<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?oxygen RNGSchema="littre.rng" type="xml"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../transform/littre_html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="littre_v">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Littré, Dictionnaire de la Langue Française</title>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<date>2011</date>
<idno>http://javacrim.svn.sourceforge.net/svnroot/javacrim/littre/xml/v.xml</idno>
<publisher>http://javacrim.sourceforge.net/</publisher>
<availability status="restricted">
<p> Licence Creative Commons : <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/fr/">Paternité – Partage des Conditions Initiales à l'Identique – 2.0 France</ref></p>
<p> Cette ressource électronique structurée est protégée en France par le code de la propriété intellectuelle sur les bases de données (L341-1). En adoptant une licence CreativeCommons by-sa, les contributeurs de ce travail souhaitent que la ressource soit librement diffusée, notamment pour la recherche. La clause « Partage des Conditions Initiales à l'Identique » invite les contributeurs futurs à rendre leurs améliorations publiques, par exemple en rejoignant le projet libre <ref target="https://sourceforge.net/projects/javacrim/">Javacrim</ref>.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><ref target="http://francois.gannaz.free.fr/Littre/">XMLittré v1.3</ref></bibl>
<bibl>Littré, Dictionnaire de la Langue Française</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="v">
<form>
<orth>V</orth>
<pron>vé, ou, suivant l'épellation moderne, ve</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>La vingt-deuxième lettre de l'alphabet. On l'appelait autrefois u consonne. Un <oVar>V</oVar> majuscule. Un petit <oVar>v</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dans les chiffres romains <oVar>V</oVar> vaut 5 ; VI, 6 ; VII, 7 ; VIII, 8 ; IV, 4. Avec un tiret dans cette forme <oVar>V</oVar>, il signifiait cinq mille.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Dans les observations météorologiques, signifie Vent.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de musique. Sur les partitions, indique quelquefois la partie de violon.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Signifie aussi volti, tourne. <oVar>V</oVar>. S. volti subito.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>V</oVar> ou <oVar>v</oVar>, dans les livres d'église, signifie verset.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>En termes de libraire et d'imprimeur, V° signifie folio verso.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Dans le commerce, <oVar>v</oVar>/c, veut dire votre compte.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>V</oVar>. A., Votre Altesse. <oVar>V</oVar>. E., Votre Excellence, etc. <oVar>V</oVar>. <oVar>V</oVar>. Vos.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Terme d'anatomie. <oVar>V</oVar> lingual, nom donné à deux rangées de papilles qui sont sur la langue et qui se rencontrent en forme de <oVar>v</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>V latin, qui représente le F grec.</etym>
</entry>
<entry xml:id="v.">
<form>
<orth>V. S.</orth>
</form>
<sense>
<dictScrap>En musique, abréviation qui signifie volti subito (voy. <ref target="volti">VOLTI</ref>).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="va.1">
<form><orth>VA</orth><pron>va</pron>, 3e personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe aller, 2e personne du singulier de l'impératif. </form>
<sense>
<dictScrap>Pour <oVar>va</oVar>-t'en, et <oVar>va</oVar> construit avec en et y, voy. <ref target="aller">ALLER</ref>, aux Rem. 1 et 4.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Va</oVar>-t'en voir s'ils viennent, voy. <ref target="voir">VOIR</ref>, aux Prov.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="vais">VAIS (JE)</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="va.2">
<form>
<orth>VA</orth>
<pron>va</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>À certains jeux, la bassette, le pharaon, ce qu'on met au-dessus de la vade. Sept et le <oVar>va</oVar>, etc. sept fois la vade ; quinze et le <oVar>va</oVar>, quinze fois la vade.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au pharaon, paix de sept et le <oVar>va</oVar>, de quinze et le <oVar>va</oVar>, etc. manière de jouer qui consiste à plier une carte pour annoncer qu'on joue sept et le <oVar>va</oVar>, quinze et le <oVar>va</oVar>, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Va, 3e personne d'aller.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacance">
<form>
<orth>VACANCE</orth>
<pron>va-kan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Temps pendant lequel une fonction, une dignité n'est pas remplie. La <oVar>vacance</oVar> du saint-siége.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chaque <oVar>vacance</oVar> du trône est suivie d'une affreuse guerre civile</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. v, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Au plur. Temps durant lequel les études cessent dans les écoles, dans les colléges. Le temps des <oVar>vacances</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous êtes, vous ma fille, dans de véritables <oVar>vacances</oVar>, vous faites un usage admirable du beau temps ; dîner dans votre château est une chose extraordinaire</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>368</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il me semblait qu'il était ravi à Vichy d'être en <oVar>vacances</oVar> [séparé d'une mauvaise liaison], comme vous dites</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>368</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi quelquefois au singulier : un jour de <oVar>vacance</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Temps, dit aussi vacations, où les tribunaux interrompent leurs fonctions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous retire encore les <oVar>vacances</oVar> de la chambre de l'Arsenal ; ils se sont remis à travailler au bout de quatre jours</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>408</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vacances</oVar> de la chicane font partir bien des gens</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>26 août 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vacantia (QUICHERAT, Addenda), de vacans, vacant.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacant">
<form>
<orth>VACANT, ANTE</orth>
<pron>va-kan, kan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui n'est pas occupé, qui est à remplir. Maison <oVar>vacante</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>N'est un siége <oVar>vacant</oVar> au premier qui l'occupe</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. x</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Idoménée, persuadé par Mentor, se hâta de distribuer les terres <oVar>vacantes</oVar></quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour lui ôter [à Denis] l'ennui de son palais doré, le mettre dans mon tonneau <oVar>vacant</oVar> depuis ma mort</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Dial. des morts anc. (Diogène, Denis l'Ancien)</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Il se dit des emplois, des places, des dignités.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le bénéfice n'était pas <oVar>vacant</oVar>, mais il n'était pas desservi ; M. de la Rochefoucauld était en possession, mais il était en Poitou</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. I, liv. II, p. 253, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jules II ne déclara-t-il pas que, par son excommunication contre Louis XII, le trône de France était <oVar>vacant</oVar>, et qu'il le donnait au premier qui pourrait s'en emparer ?</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. IV, p. 325</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le moine Jacques Clément.... ne voulut entreprendre son saint parricide que lorsque soixante et onze docteurs eurent déclaré unanimement le trône <oVar>vacant</oVar> et les sujets déliés du serment de fidélité</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Facéties, Prophétie de Sorb.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Heureusement la place qui vous est promise n'est point encore <oVar>vacante</oVar> ; on aura tout le temps de faire valoir vos droits si bien établis</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Damilaville, 23 nov. 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de jurisprudence. Succession <oVar>vacante</oVar>, succession que personne n'a réclamée, ou à laquelle on a renoncé.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Curateur aux biens <oVar>vacants</oVar>, curateur établi pour la régie et conservation des biens qui n'ont point de propriétaire certain.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Anciennement, cette compagnie est <oVar>vacante</oVar>, ce régiment est <oVar>vacant</oVar>, le grade de capitaine, de colonel n'est pas rempli.</dictScrap>
<cit>
<quote>Evêque <oVar>vacant</oVar>, ancienne expression pour évêque sans église</quote>
<bibl>
<author>AM. THIERRY</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mond. 1er avr. 1872, p. 512</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. m. Le <oVar>vacant</oVar>, dans l'ordre de Malte, le revenu entier d'une commanderie, après la mort du commandeur, pendant l'année qui suit ; il appartenait au trésor de l'ordre.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<cit>
<quote>Nom, dans le Midi, de terres incultes ou improductives</quote>
<bibl>
<biblScope>Contrib. indirect. Lettre commune, 26 mars 1874</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Biens vacans sont biens d'aventure, comme ung cheval eschappé que l'on ne sceit à qui il est, une bourse trouvée en un chemin....</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vacantia.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ledit gentilhomme, ses parens et amis avoient mis et employé tout leur vaillant poui payer le <oVar>vacant</oVar> d'une abbaye pour un de leurs parens</quote>
<bibl>
<biblScope>Chron. scand. de Louis XI, p. 268, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="vaquer">VAQUER</ref>. Rabelais a dit vacque : Estables vacques, Garg. I, 12.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vacarme">
<form>
<orth>VACARME</orth>
<pron>va-kar-m'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Grand bruit, grands cris.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celle-ci [une veuve] faisait un <oVar>vacarme</oVar>, Un bruit et des regrets à percer tous les cœurs</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Matr. d'Éph.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La nuit, ni son obscurité, Son silence et ses autres charmes De la reine des bois [la lionne qui avait perdu son petit] n'arrêtaient les <oVar>vacarmes</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. X, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et qui donc es-tu, toi, Qui fais tant de <oVar>vacarme</oVar>, et parles de la sorte !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne puis soutenir le <oVar>vacarme</oVar> de mon cabinet : il y a plus de cinquante femmes à Marly</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. au duc de Noailles, t. v, p. 90, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un lutin que l'enfer a vomi sur la terre, Pour faire aux gens dormant une éternelle guerre, Commence son <oVar>vacarme</oVar> et nous lutine tous</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Fol. am. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Grand bruit fait dans une querelle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quel malheur est le mien ! ainsi donc sans sujet J'ai fait ce grand <oVar>vacarme</oVar> à ce charmant objet !</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>le Ment. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Monsieur, point de <oVar>vacarme</oVar> ; Songez que vous mettez le quartier en alarme</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>Appar. tromp. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce sont souvent les maris qui, avec leurs <oVar>vacarmes</oVar>, se font eux-mêmes ce qu'ils sont</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>G. Dand. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il est allé faire du <oVar>vacarme</oVar> dans cette maison, il y est allé quereller quelqu'un, faire du bruit.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Clameur publique.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'édition [d'un ouvrage de Voltaire] qui a fait tant de <oVar>vacarme</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Formont, 5 juin 1734</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'était nullement probable qu'après le <oVar>vacarme</oVar> fait à Genève par le conseil, et à Neuchâtel par la classe, il voulût m'administrer tranquillement la cène dans son église</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Flament seut[il sut le flamand], si cria waskarme</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. t. IV, p. 239, v. 2882</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Cil qui sont de mort entouchiez, Sont antre les autres couchiez O les morz ; nul ne les desarme ; En criant wacarme, wacarme, Qui vaut autant com dire helas, Gisent aucun....</quote>
<bibl>
<author>G. GUIART</author>
<biblScope>Boy. lignages, t. II, p. 378</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et encor me faisoit pis Wacarme, alarme et les cris Des Flamans....</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 173</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Interrogé quelle fin il pretendoit par le tumultuaire <oVar>vacarme</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>I, 46</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Flamand, wach-arme, composé de wach, malheur à, qui est le weh des Allemands, et arm, misérable.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacation">
<form>
<orth>VACATION</orth>
<pron>va-ka-sion ; en vers, de quatre syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Profession, métier (vieilli en ce sens). Quelle est sa <oVar>vacation</oVar> ?</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Espace de temps que les gens de loi consacrent à une affaire. Il nous a multiplié les <oVar>vacations</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Honoraires des hommes d'affaires et des gens de loi. On lui a taxé ses <oVar>vacations</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et mes <oVar>vacations</oVar>, qui les paiera ? personne ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Au plur. La cessation des séances des gens de justice, dite aussi vacances. Le temps des <oVar>vacations</oVar> du tribunal.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le lendemain qu'elle fut publiée et enregistrée, qui fut le 24 octobre 1648, le parlement prit ses <oVar>vacations</oVar></quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. I, liv. II, p. 225, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Chambre des <oVar>vacations</oVar>, chambre chargée de rendre la justice pendant les <oVar>vacations</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'Académie employa près de trois mois à examiner ces stances [de Malherbe] ; encore n'acheva-t-elle pas ; car elle ne toucha point aux quatre dernières, parce qu'elle eut d'autres pensées, et que les <oVar>vacations</oVar> de cette année-là survinrent bientôt après</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Hist. Acad. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Au sing. Vacance, en parlant des choses non occupées. La <oVar>vacation</oVar> de ce bénéfice arrivant.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Les numéros 1, 2 et 3, ont un sens diamétralement opposé au 4e et au 5e. On retrouve le même fait dans vaquer (voy. ce mot). </note>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Il semble que felicité est en vacacion</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 316</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ung mary en <oVar>vacation</oVar>, Voyant que le temps estoit bel, S'en alla en commission, Veoir sa belle ante, ce dit-on</quote>
<bibl>
<author>COQUIL.</author>
<biblScope>Droits nouv.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Non seulement chasque païs, mais chasque cité a sa civilité particuliere, et chasque <oVar>vacation</oVar> [profession]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La forme propre de la noblesse en France, c'est la <oVar>vacation</oVar> militaire</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils s'en acquiterent fort chrestiennement, sans en vouloir tirer aulcun salaire pour leurs <oVar>vacations</oVar></quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>VI, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Deux mois de <oVar>vacations</oVar> de parlement, exceptée la Tournelle ou le criminel ; <oVar>vacations</oVar> de la cour depuis le neufieme jour de septembre jusques à la Sainct Martin</quote>
<bibl>
<author>ROBERT ESTIENNE</author>
<biblScope>Dict. françois latin, 1549, au mot vacation</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand un François demande au pape un benefice assis en France, vacant par quelque sorte de <oVar>vacation</oVar> que ce soit, le pape....</quote>
<bibl>
<author>P. PITHOU</author>
<biblScope>47</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis miré et recogneu par dessus ceux de ma <oVar>vacation</oVar> [profession]</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Au lecteur</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vaccatio ; du lat. vacationem, de vacare, vaquer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaccin">
<form>
<orth>VACCIN</orth>
<pron>va-ksin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Virus particulier, doué de la propriété de préserver de la variole, ainsi appelé parce qu'il a été recueilli primitivement dans des pustules qui surviennent quelquefois au pis des vaches, et qu'on appelle cow-pox. De bon <oVar>vaccin</oVar>. Prendre du <oVar>vaccin</oVar> sur une vache, sur un enfant.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaccin</oVar> jennérien, <oVar>vaccin</oVar> pris de bras à bras, par opposition à <oVar>vaccin</oVar> de génisse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Adj. Le virus <oVar>vaccin</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les boutons <oVar>vaccins</oVar> se sont développés avec les apparences ordinaires</quote>
<bibl>
<author>HALLÉ</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1807, 1er sem. p. 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vaccinus, qui appartient à la vache, de vacca, vache.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaccinal">
<form>
<orth>VACCINAL, ALE</orth>
<pron>va-ksi-nal, na-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport à la vaccine.</dictScrap>
<cit>
<quote>La conformation du bouton <oVar>vaccinal</oVar></quote>
<bibl>
<author>BERTHOLLET</author>
<biblScope>PERCY et HALLÉ, Instit. Mém. scienc. 1812, 2e part. p. 278</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Phagédénisme <oVar>vaccinal</oVar>, extension de la pustule vaccinale franche sous forme d'ulcère rongeant.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaccinateur">
<form>
<orth>VACCINATEUR</orth>
<pron>va-ksi-na-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui vaccine.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaccination">
<form>
<orth>VACCINATION</orth>
<pron>va-ksi-na-sion ; en vers, de cinq syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Inoculation de la vaccine, opération qui consiste à mettre le virus vaccin en contact avec les vaisseaux absorbants de la peau.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaccine">
<form>
<orth>VACCINE</orth>
<pron>va-ksi-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Maladie éruptive et contagieuse propre à la vache ; Jenner, médecin anglais, découvrit que, communiquée à l'homme, elle le préserve de la petite vérole.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans le cas où le développement de la <oVar>vaccine</oVar> concourt dans un même sujet avec la contagion variolique actuellement contractée, le vaccin peut être inoculé, et transmettre une véritable <oVar>vaccine</oVar>, sans transmettre en même temps la petite vérole</quote>
<bibl>
<author>HALLÉ</author>
<biblScope>Hist. Mém. scienc. 1807, 1er sem. p. 38</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>L'opération même par laquelle on inocule le vaccin. Propager la <oVar>vaccine</oVar>. Comité de <oVar>vaccine</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jenner, qui trouva la <oVar>vaccine</oVar>, eût été un franc scélérat d'en garder une heure le secret</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Pamphlet des pamphl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aux amis de la liberté, Bonaparte montrait [dans le concordat] une victoire définitive de l'esprit philosophique, une soumission de l'Église à l'État : c'est la <oVar>vaccine</oVar> de la religion, disait-il à Cabanis ; dans cinquante ans il n'y en aura plus en France</quote>
<bibl>
<author>LANFREY</author>
<biblScope>Hist. de Napoléon, t. II, p. 201</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Vaccine</oVar> du cheval ou équine, maladie éruptive et contagieuse du cheval qui est la même que le cow-pox.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vaccin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacciné">
<form>
<orth>VACCINÉ, ÉE</orth>
<pron>va-ksi-né, née</pron>
<gram>part. passé de vacciner</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un enfant <oVar>vacciné</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Les <oVar>vaccinés</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaccinelle">
<form>
<orth>VACCINELLE</orth><orth>VACCINOÏDE</orth>
<pron>va-ksi-nè-l' ou va-ksi-no-i-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Nom donné à des éruptions cutanées pustuleuses, de nature et d'apparence vaccinales, que l'insertion du virus vaccin produit quelquefois chez des individus qui ont eu précédemment la petite vérole ou qui ont été déjà vaccinés.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vacciner">
<form>
<orth>VACCINER</orth>
<pron>va-ksi-né</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Inoculer le vaccin.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vacciniacées">
<form>
<orth>VACCINIACÉES</orth><orth>VACCINIÉES</orth>
<pron>va-ksi-ni-a-sée ou va-ksi-ni-ée</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Famille de plantes dicotylédones, dont le vaccinier a fourni le type, détachée des éricacées.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaccinide">
<form>
<orth>VACCINIDE</orth>
<pron>va-ksi-ni-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Synonyme de vaccinelle.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaccinier">
<form>
<orth>VACCINIER</orth>
<pron>va-ksi-nié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petit sous-arbrisseau, dit aussi vaciet, de la famille des vacciniacées, vaccinium myrtillus, L.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaccinifère">
<form>
<orth>VACCINIFÈRE</orth>
<pron>va-ksi-ni-fè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit du cheval, de la vache et de l'enfant qui fournissent du vaccin pour l'inoculation à d'autres. Génisses vaccinifères. Reconnaître si le sujet <oVar>vaccinifère</oVar> est sain.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement, le <oVar>vaccinifère</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vaccine, et lat. ferre, porter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaccinique">
<form>
<orth>VACCINIQUE</orth>
<pron>va-ksi-ni-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Acide <oVar>vaccinique</oVar>, acide que l'on obtient quelquefois par saponification du beurre, au lieu des acides butyrique ou capronique.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vaccin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaccinoïde">
<form>
<orth>VACCINOÏDE</orth>
<pron>va-ksi-no-i-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vaccinelle">VACCINELLE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vaccine, et du grec, forme.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vachard">
<form>
<orth>VACHARD</orth>
<pron>va-char</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme populaire. Celui qui s'étend comme une vache, au lieu de se livrer à la besogne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Détestable employé, caractère en dessous, écrivant toujours la tête dans la main et les jambes étendues, type de l'employé de bureau fainéant, du <oVar>vachard</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Tribunaux, 25-26 août 1873, p. 819, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vache">
<form>
<orth>VACHE</orth>
<pron>va-ch'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>La femelle du taureau. Traire les <oVar>vaches</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le roi revient aujourd'hui à la Fère.... au moins, si l'on n'a pas pris beaucoup de villes, on a bien tué des <oVar>vaches</oVar> et des poules à de pauvres gens qui sont innocents</quote>
<bibl>
<author>GUI PATIN</author>
<biblScope>Lett. t. II, p. 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et qui m'empêchera de mettre en notre étable, Vu le prix dont il est [le cochon vendu], une <oVar>vache</oVar> et son veau ?</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vache</oVar> est à dix-huit mois en pleine puberté, et le taureau à deux ans</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. I, p. 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On dit que les <oVar>vaches</oVar> noires sont celles qui donnent le meilleur lait, et que les blanches sont celles qui en donnent le plus</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>ib. t. I, p. 214</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un paysan suisse qui se croyait le plus riche des hommes, et à qui l'on tâchait d'expliquer ce que c'était qu'un roi, demandait d'un air fier si le roi pourrait bien avoir cent <oVar>vaches</oVar> à la montagne</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Voir <oVar>vaches</oVar> noires en bois brûlé, se forger d'agréables chimères, comme un vacher qui, se chauffant au feu, y croit voir des <oVar>vaches</oVar> noires qui sont réputées les meilleures (locution vieillie).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Chercher <oVar>vache</oVar> noire en bois brûlé, chercher une chose impossible ou très difficile à trouver (locution vieillie).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> laitière, <oVar>vache</oVar> beurrière, <oVar>vache</oVar> fromagère, <oVar>vache</oVar> nourrie à l'effet d'en tirer du lait, du beurre, du fromage.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On disait que les soldats couraient la <oVar>vache</oVar>, quand ils allaient à la picorée, à la maraude.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ranz des <oVar>vaches</oVar>, voy. <ref target="ranz">RANZ</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Roux comme une <oVar>vache</oVar>, très roux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Poil de <oVar>vache</oVar>, poil roux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> rousse, <oVar>vache</oVar> dont le sacrifice était ordonné aux Juifs, afin de faire de ses cendres une eau d'expiation destinée à purifier ceux qui seraient souillés par l'attouchement d'un mort.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les sept <oVar>vaches</oVar> grasses et les sept <oVar>vaches</oVar> maigres, <oVar>vaches</oVar> grasses et maigres que le roi d'Égypte vit en songe, et qui, d'après l'interprétation de Joseph, annoncèrent sept années d'abondance et sept années de disette.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Populairement, pleurer comme une <oVar>vache</oVar>, pleurer abondamment.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'il tremble de peur comme un lâche ; Qu'il en pleure comme une <oVar>vache</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig La <oVar>vache</oVar> est à nous, nous avons gagné, nous sommes les maîtres, nous sommes sûrs de réussir.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il ne tient qu'à battre, la <oVar>vache</oVar> est à nous</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Méd. malgré lui, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Porter à la <oVar>vache</oVar> morte, se dit dans un jeu d'enfants, quand on porte quelqu'un sur son dos avec la tête pendante en bas.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de manége. Ce cheval rue en <oVar>vache</oVar>, il rue du pied de derrière en le jetant en avant, comme s'il voulait se frapper le ventre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se coucher en <oVar>vache</oVar>, se dit d'un cheval qui appuie le coude sur la partie de dedans.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se dit, par extension, de la chair même de l'animal préparée pour servir d'aliment.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Indiens haïssent les mahométans parce qu'ils mangent de la <oVar>vache</oVar> ; les mahométans détestent les Indiens parce qu'ils mangent du cochon</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXIV, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il mangera de la <oVar>vache</oVar> enragée, il sera réduit à manger même de la viande d'une <oVar>vache</oVar> mordue et devenue enragée, il éprouvera beaucoup de privations et de fatigues.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons voyagé ensemble et mangé de la <oVar>vache</oVar> enragée</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guzm. d'Alf. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Le plancher des <oVar>vaches</oVar>, la terre, par opposition à l'eau, à la mer. Il n'est rien tel, rien de tel que le plancher des <oVar>vaches</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Loin du benoît plancher des <oVar>vaches</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Le pavé des <oVar>vaches</oVar>, même sens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il verra M. de Seignelai dans son bord, M. le maréchal d'Estrées sur le pavé des <oVar>vaches</oVar> à Brest</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>30 juill. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. et familièrement. Parler français comme une <oVar>vache</oVar> espagnole, parler très mal français.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>En ce sens, <oVar>vache</oVar> est, dit-on, une corruption de basque (dont un ancien nom est vace).</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme il y a des Basques en Espagne et d'autres en France, on a dit d'abord : Parler français comme un Basque espagnol ou comme une Basque espagnole</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> à lait, <oVar>vache</oVar> à laquelle on a enlevé son veau, et dont le lait est employé pour les besoins de l'homme.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Figurément et familièrement, <oVar>vache</oVar> à lait, se dit d'une personne et, par extension, d'une chose dont on tire un profit continuel. Cette affaire est une <oVar>vache</oVar> à lait pour ce procureur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce monsieur Fleurant-là et ce monsieur Purgon s'égaient bien sur votre corps ; ils ont en vous une bonne <oVar>vache</oVar> à lait</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mal. im. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet homme-là fait de vous une <oVar>vache</oVar> à lait</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un homme riche est toujours gracieusé des grands, quand il se rend leur <oVar>vache</oVar> à lait</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Diable boit. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je jugeai par là que le public était une bonne <oVar>vache</oVar> à lait qui se laissait aisément traire</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Gil Bl. VII, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Bassement et par moquerie. C'est une <oVar>vache</oVar>, une vraie <oVar>vache</oVar>, une grosse <oVar>vache</oVar>, se dit d'une femme qui a trop d'embonpoint.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Elle devient <oVar>vache</oVar>, elle prend trop d'embonpoint.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Se dit aussi d'une nourrice qui a beaucoup de lait. Elle a du lait comme une <oVar>vache</oVar>. C'est une vraie <oVar>vache</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce fut un plaisir de la voir téter ; elle n'avait jamais tété de cette sorte ; sa nourrice avait peu de lait ; celle-ci en a comme une <oVar>vache</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 avril 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Peau de <oVar>vache</oVar> corroyée et dont on fait des chaussures, des harnais, etc. Des souliers de <oVar>vache</oVar>. <oVar>Vache</oVar> d'Angleterre. <oVar>Vache</oVar> de Russie. <oVar>Vache</oVar> de pays.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> à grain, cuir de <oVar>vache</oVar> dont la superficie est devenue grenue par l'effet de différents apprêts.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Souliers de <oVar>vache</oVar> retournée, souliers faits avec de la peau de <oVar>vache</oVar> dont a mis en dehors le côté qu'on a coutume de mettre en dedans.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Par dénigrement, la <oVar>vache</oVar> à Colas, le protestantisme. Il est de la <oVar>vache</oVar> à Colas.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Panier revêtu de cuir, qu'on place sur les voitures de voyage et qui a les dimensions de l'impériale. Mettre des habits dans la <oVar>vache</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On donne quelquefois le nom de <oVar>vache</oVar> au seul couvercle de cuir qui ferme le grand coffre de l'impériale.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de marine. Placer un canon en <oVar>vache</oVar>, le serrer le long du bord du bâtiment.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Nœud de <oVar>vache</oVar>, nœud plat qui se trouve manqué.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Dans les salines, pile ou meulon de sel.</dictScrap>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> ou biche de Barbarie, l'antilope bubale.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> blanche, l'antilope cervicapre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> grognante ou de Tartarie, le yak.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> marine, le morse, le lamantin, le dugong.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Dans les Vosges, <oVar>vache</oVar>, nom vulgaire de l'agaric lactiflue doré de Hoffmann, et <oVar>vache</oVar> blanche, nom vulgaire de l'agaric poivré.</dictScrap>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> est le nom spécifique d'un insecte coléoptère, l'anthophage <oVar>vache</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vache</oVar> à Dieu ou bête à bon Dieu, la coccinelle.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Les marchands appellent <oVar>vache</oVar> le triton fémoral et la turbinelle rhinocéros, laquelle est dite aussi rhinocéros (mollusques).</dictScrap>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>En termes d'imprimerie, les <oVar>vaches</oVar>, les cordes qui arrêtent le train de la presse ; elles s'arrêtent au coffre et à l'assemblage de derrière.</dictScrap>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Terme de chasse. <oVar>Vache</oVar> artificielle, machine qui sert à la chasse aux perdrix.</dictScrap>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Terme rural. Cadre en bois servant au battage des grains.</dictScrap>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>Terme de métallurgie. Branloire d'un soufflet.</dictScrap>
</sense>
<sense n="21">
<dictScrap>Blé des <oVar>vaches</oVar>, mélampyre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Arbre à <oVar>vache</oVar>, le galactodendrum.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="22">
<dictScrap>Côtes de <oVar>vache</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils [les fers fendus] se vendent communément en hottes, et servent à des travaux grossiers, tels que fantons et côtes de <oVar>vache</oVar>, que l'on place sur les entretoises afin de faciliter le hourdis du plancher</quote>
<bibl>
<author>CH. GARNIER</author>
<biblScope>Monit. univ. 10 août 1867, p. 1093, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense><sense ana="supplement" n="23">
<dictScrap>Terme de concours. <oVar>Vache</oVar> de bande, <oVar>vache</oVar> choisie parmi cinq ou six bêtes déjà choisies comme une élite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>vaches</oVar> de bande achetées pour Paris sont choisies parmi les plus belles espèces des provenances auxquelles appartiennent les meilleurs bœufs</quote>
<bibl>
<author>A. HUSSON</author>
<biblScope>les Consommations de Paris, p. 137</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense><sense ana="supplement" n="24">
<cit>
<quote>Dans le quartier de Cette, nom d'un filet traînant pour la pêche</quote>
<bibl>
<biblScope>Statistique des pêches maritimes, 1874, p. 115</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="25">
<dictScrap>Fig. et populairement. Etre <oVar>vache</oVar>, n'être qu'une <oVar>vache</oVar>, être mou, paresseux.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>Quand chacun fait son métier, se mêle de son métier, les vaches sont bien gardées</form>, toutes choses vont bien lorsque chacun ne se mêle que de ce qu'il doit faire. </re>
<re type="PROV."><form>Bonhomme, garde ta vache</form>, se dit pour avertir quelqu'un de prendre garde qu'on ne le trompe, ou pour le railler de ce qu'il s'est laissé attraper. </re>
<re type="PROV."><form>Il a pris, il a eu la vache et le veau</form>, se dit d'un homme qui a épousé une femme grosse d'un enfant dont il n'est pas le père. </re>
<re type="PROV."><form>Le diable est aux vaches</form>, <form>le diable est bien aux vaches</form>, il y a du vacarme, du désordre, de la brouillerie. </re>
<re type="PROV."><form>C'est le grand chemin des vaches</form>, se dit pour exprimer qu'une chose est connue, publique, commune. </re>
<re type="PROV."><form>La vache a bon pied</form>, se disait chez les sergents et les procureurs, quand ils avaient fait une saisie dans une maison où il y avait moyen de payer. </re>
<re type="PROV."><form>Il est sorcier comme une vache</form>, il n'y a point de sortilège, d'habileté dans ce qu'il fait. </re>
<re type="PROV."><form>Une vache ne sait que lui vaut sa queue, jusqu'à ce qu'elle l'ait perdue</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Il viendra un temps où les vaches auront affaire de leur queue</form>, on peut avoir besoin quelque jour de ceux qu'on néglige. </re>
<re type="PROV."><form>Aussitôt meurt veau que vache</form>, les jeunes sont comme les vieux exposés à mourir. </re>
<re type="PROV."><form>Il mourrait plutôt la vache d'un pauvre homme</form>, se dit d'une personne peu recommandable qui est revenue d'une maladie grave. </re>
<re type="PROV."><form>Il est bon à vendre vache foireuse</form>, se dit d'un homme qui dit sans rire et sérieusement des choses plaisantes. </re>
<re type="PROV."><form>Qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paye les os</form>. </re>
<note type="REM.">La vache à Colas. <cit><quote>On prétend que, au village de Bionne près Orléans, il y avait un prêche, qu'un jour la <oVar>vache</oVar> d'un nommé Colas Pannier y entra et fut tuée et mangée par les calvinistes. De là procès et condamnation des huguenots à payer le prix de la <oVar>vache</oVar></quote><bibl><author>VASSE</author><biblScope>le Légat [legs] de la vache à Colas, p. 8</biblScope></bibl></cit> L'aventure passa en dicton ; les catholiques et les protestants se l'appliquèrent. Les protestants rejetèrent la vache à Colas sur les catholiques, comme on le voit par le titre de cette chanson : <cit><quote>Chanson fausse [mensongère] faite par un certain calomniateur touchant la <oVar>vache</oVar> à Colas, laquelle il dit avoir été massacrée par les huguenots dans leur prêche</quote><bibl><author>VASSE</author><biblScope>ib. p. 2</biblScope></bibl></cit> Dans le Légat de la vache à Colas, qui est une satire protestante, la vache à Colas est catholique : <cit><quote>Pour solennellement Faire mes funérailles, Je laisse entièrement Mes boudins et tripailles Au clergé de la France, Dont on fait si grand cas, Pour avoir souvenance De la <oVar>vache</oVar> à Colas</quote><bibl><author>VASSE</author><biblScope>ib. p. 30</biblScope></bibl></cit> Mais définitivement les catholiques l'emportèrent dans le dicton, et la vache à Colas est restée l'appellation des protestants. L'Estoile, Journ. du règne de Henri IV, nous apprend, septembre 1605, que, le 10 de ce mois, il fut défendu, sur peine de la hart, de chanter à Paris la chanson de Colas, à cause des grandes querelles qui en arrivaient tous les jours. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne remist [resta] buef ne <oVar>vache</oVar> ne chapuns ne geline....</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 120</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Tuit li menestrel audit mestier peut ouvrer de <oVar>vache</oVar> ou de buef, et de cheval, et de ane et de veel</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 164</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vingt paires de sollers de <oVar>vache</oVar></quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>229</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne jamais nuns ne s'entremete De bareteir, que il ne sache Que baraz li rendra la <oVar>vache</oVar></quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>287</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Si vault donc mielx les assaillir, En assaillant tretouz mourir, Que com <oVar>vaches</oVar> cy nous estandre</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. du bon Jeh. 2332</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Lesquelz se prindrent à jouer aux <oVar>vaches</oVar>, au plus de blanches ou de noires</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vacca.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je veuil avoir mon enfant ; vostre maistre aura la <oVar>vache</oVar>, mais j'aurai le veau</quote>
<bibl>
<author>LOUIS XI</author>
<biblScope>Nouv. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Par dieu, Panurge le veau, Panurge le plourart, Panurge le criart, tu feroys beaucoup mieulx nous aydant ici que là plourant comme une <oVar>vache</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>IV, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>vache</oVar> avec un pet en abatroit plus de six brasses [des murs de Paris]</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>II, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ladite platte forme sert pour mettre de grands monceaux de sel qu'ils appellent <oVar>vaches</oVar> de sel</quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>253</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les moutons d'or de France, la <oVar>vache</oVar> de Foix, la toison d'or d'Espagne, monnoies qu'on void encores de nos ancestres</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>258</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les bœufs de labourage paistront avec les <oVar>vaches</oVar> brehaignes ; les <oVar>vaches</oVar> pleines seront separées d'avec celles à laict</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>281</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui se mesle de autruy mestier, il trait sa <oVar>vache</oVar> en un panier</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui ne retire de sa <oVar>vache</oVar> que la queue ne perd pas tout</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est advis à vieille <oVar>vache</oVar> qu'elle ne fut oncques veau</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. I, p. 204</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ouaille cornue et <oVar>vache</oVar> pançue, ne la change et ne mue</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<label>Ru de vache, certain mouvement de jambe dans les danses du VIe siècle.</label>

</note>
<etym>Picard, vake ; wallon, vag ; Berry, ah ! il a eu nouvelles de ses vaches, se dit d'une personne qui est prise tout à coup de gaieté ; prov. et esp. vaca ; ital. vacca ; du latin vacca, vache ; sanscrit vaça, vache, rattaché au védique, vaçati, mugir.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vache-biche">
<form>
<orth>VACHE-BICHE</orth>
<pron>va-che-bi-ch'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>L'antilope bubale (voy. <ref target="vache#var13">VACHE, n° 13</ref>, au Dictionnaire).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vaches-biches.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vachelin">
<form>
<orth>VACHELIN</orth>
<pron>va-che-lin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de fromage de Franche-Comté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fromage d'Auvergne, d'Hollande, vachelins, fromages en boulettes</quote>
<bibl>
<biblScope>Tarif 18 sept. 1664</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On a dit aussi vacherin.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les vacherins que vous m'envoyez seront distribués en votre nom dans votre famille</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à d'Ivernois, 29 déc. 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Dérivé de vache.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacher">
<form>
<orth>VACHER, ÈRE</orth>
<pron>va-ché, chè-r'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui mène paître les vaches et qui les garde.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Adj. <oVar>Vacher</oVar>, vachère, qui a rapport aux vaches.</dictScrap>
<cit>
<quote>La foire vachère de Saint-Hilaire, qui a eu lieu lundi dernier, a été favorisée par un beau temps</quote>
<bibl>
<biblScope>le Nouvelliste d'Avranches, 19 nov. 1876</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cil conçut Anseys en la fille au vachier</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et ce avons noz moult de fois veu que, se uns vaquiers ou uns porquiers ou uns berquiers maine les bestes son seigneur....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXIX, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vache ; wallon, vaglî, vacher, vaglir, vachère ; provenç. vaquier, au fém. vaquiera.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vacherie">
<form>
<orth>VACHERIE</orth>
<pron>va-che-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Logement spécialement destiné aux vaches.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>À Paris, maison où il y a des vaches et où on vend du lait trait sur place. Je préfère prendre mon lait à la <oVar>vacherie</oVar> plutôt qu'aux laitières qui viennent de la campagne.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Tout le droit des commendises... <oVar>vacherie</oVar> [droit sur les vaches], pasturages des bestes à laine</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vaccaticum.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bas-lat. vaccaria, de vacca, vache.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VACHERIE. - HIST. XIVe s. Ajoutez : <cit><quote>Refaire... la cheminée de la <oVar>vacherie</oVar> toute neuve (1336)</quote><bibl><author>VARIN</author><biblScope>Archives administ. de la ville de Reims, t. II, 2e part. p. 749</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vacherin">
<form>
<orth>VACHERIN</orth>
<pron>va-che-rin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vachelin">VACHELIN</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vachette">
<form>
<orth>VACHETTE</orth>
<pron>va-chè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Cuir de petite vache.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vachettes</oVar> de l'Inde, en balles, poids net ; les peaux servant d'emballage réduites à la moitié de leur valeur, Tableau annexé à la loi du 13 juin 1866 concernant les usages commerciaux. 200 <oVar>vachettes</oVar> sèches de Java à fr. 123 3/4 ; et 625 peaux sèches de chevaux de Russie, à fr. 13 1/2 pièce</quote>
<bibl>
<biblScope>l'Indépendance belge des 16 et 17 août 1868</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Lavandière, oiseau (Orléanais).</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vachette</oVar>, petite vache</quote>
<bibl>
<author>ROB.</author>
<biblScope>ESTIENNE, Dict. franç. latin.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vachotte">
<form>
<orth>VACHOTTE</orth>
<pron>va-cho-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire du gouet commun.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaciet">
<form>
<orth>VACIET</orth>
<pron>va-si-è</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Autre nom de l'arbuste dit airelle, ou vaccinier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire du muscari chevelu.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>On cueille du baciet la fleur toute noirette ; Le liz, qui est tout blanc, tombe souvent à bas</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>743</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Couleur d'hyacinthe ou <oVar>vaciet</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Nature d'amour, f° 270, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ce paraît un dérivé irrégulier du lat. vaccinium, airelle.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacillant">
<form>
<orth>VACILLANT, ANTE</orth>
<pron>va-sil-lan, lan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui vacille. Démarche <oVar>vacillante</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des flambeaux suspendus la clarté <oVar>vacillante</oVar></quote>
<bibl>
<author>ANCELOT</author>
<biblScope>Fiesque, V, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de manége. On dit que les jarrets du cheval sont <oVar>vacillants</oVar> lorsque, au moment de l'appui, ils éprouvent quelques oscillations latérales ; mouvement qui indique toujours peu de force dans cette articulation.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Se dit des anthères, quand elles sont oblongues, attachées par le milieu de leur longueur et oscillant à l'extrémité du filet staminal.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Qui n'est pas sûr.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans cette vie nostre raison <oVar>vacillante</oVar> se met souvent du parti de notre cœur dépravé</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Jugement dernier, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma santé est très <oVar>vacillante</oVar> ; mais ma foi ne l'est pas, et je suis toujours très ferme papiste</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Glapion, 26 sept. t. III, p. 193, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Irrésolu, changeant. Esprit <oVar>vacillant</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tant d'autres des anciens qui ont.... discouru de toutes choses avec l'incertitude <oVar>vacillante</oVar>, dont elle [la sceptique] fait profession</quote>
<bibl>
<biblScope>Dial. d'Orat. Tubero, t. I, Dial. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En ce que je dis, je ne pleuvis [garantis] aultre certitude, sinon que c'est ce que lors j'en avois en ma pensée, pensée tumultuaire et <oVar>vacillante</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 188</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vacillation">
<form>
<orth>VACILLATION</orth>
<pron>va-sil-la-sion ; en vers, de cinq syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Mouvement de ce qui vacille. <oVar>Vacillation</oVar> d'une barque, d'une lumière.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Irrésolution, variation. <oVar>Vacillation</oVar> des témoins.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai dit mon credo avant que d'ouvrir l'Écriture ; vaut-il mieux en commencer la lecture dans un esprit de vacillation et d'incertitude, que dans la plénitude de la foi ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e instr. past. 120</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La vacillation de l'esprit humain autour de toute matiere</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 241</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vacillationem, de vacillare, vaciller.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacillatoire">
<form>
<orth>VACILLATOIRE</orth>
<pron>va-sil-la-toi-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Qui est de la nature de la vacillation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le mouvement <oVar>vacillatoire</oVar> qui se manifeste quelquefois dans l'anthère attachée par son milieu sur le filet</quote>
<bibl>
<author>MIRBEL</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1808, p. 339</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaciller">
<form>
<orth>VACILLER</orth>
<pron>va-sil-lé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>N'être pas bien ferme. Cette table <oVar>vacille</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Dans la vieillesse] les puissances musculaires perdent leur équilibre, la tête <oVar>vacille</oVar>, les jambes sont chancelantes....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. hom. Œuv. t. IV, p. 361</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension. Une lumière, une clarté qui <oVar>vacille</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le cerveau des enfants est comme une bougie allumée dans un lieu exposé au vent ; la lumière <oVar>vacille</oVar> toujours</quote>
<bibl>
<author>FÉNEL.</author>
<biblScope>Éduc. filles, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'en est donc fait : déjà la perfide espérance Laisse de mes longs jours <oVar>vaciller</oVar> le flambeau</quote>
<bibl>
<author>GILB.</author>
<biblScope>le Poëte malheureux</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit de la langue, quand on a de la peine à prononcer ou qu'on prononce un mot pour un autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Moi qui n'aime à débattre en ces fadaises-là, Un temps, sans lui parler, ma langue <oVar>vacilla</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Devenir faible, peu sûr, en parlant de certaines facultés de l'âme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il conjurait ses enfants de l'avertir de bonne heure, quand ils verraient sa mémoire <oVar>vaciller</oVar> ou son jugement s'affaiblir</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand la mémoire <oVar>vacille</oVar>, la langue balbutie</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Être incertain, irrésolu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nos résolutions ne <oVar>vacillent</oVar> plus ; la mort ou plutôt la grâce de la persévérance finale, a la force de les fixer</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si l'ivresse de quelque passion m'eût fait <oVar>vaciller</oVar> encore, j'aurais fait autant de chutes que de faux pas</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. IV, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si le glaive de la loi ne se promène pas indifféremment partout, s'il <oVar>vacille</oVar>, s'il s'élève ou s'abaisse selon la tête qu'il rencontre dans son passage, la société est mal ordonnée</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. VI, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaciller</oVar> dans ses réponses, répondre tantôt d'un manière, tantôt de l'autre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Il [les Veiens] envaïrent fortement la bataille romaine vacillante et doubteuse</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 86</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous veez que il doubtent et <oVar>vacillent</oVar> plus que il ne resistent</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le neiz [coupé en partie et retenu par un bandage] vacillera ou se remuera</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEV.</author>
<biblScope>f° 58</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>[Saint Louis] Vrais justiciers sanz vaxiller, Les choses fist à droit aler</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Miroir de mariage, p. 123</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et les yeulx de ta pensée interieure <oVar>vacillent</oVar> en l'election des choses differentes</quote>
<bibl>
<author>JEHAN LEMAIRE</author>
<biblScope>Pallas parlant à Paris.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le sens et l'entendement de l'homme, s'il n'est bien confirmé et fortifié par la raison, <oVar>vacille</oVar> facilement</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Timol. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À peine cessa il de <oVar>vaciller</oVar> et trembler de peur, lors que son eloquence estoit ja parvenue à sa fleur</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cicér. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vacillar, vassillar ; esp. vacilar ; ital. vacillare, vagellare ; du latin vacillare.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacillité">
<form>
<orth>VACILLITÉ</orth>
<pron>va-sil-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui vacille, défaut de fermeté et de constance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce n'est pas que quelques-uns n'aient échappé à cette <oVar>vacillité</oVar> si ordinaire ; mais ces personnes n'ont été que des exceptions</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>413, 175</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vaciller ; ital. vacillità.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacoa">
<form>
<orth>VACOA</orth>
<pron>va-koa</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le même que vaquois (voy. ce mot ci-dessous).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On trouve aussi vacua.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sacs de vacua</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 20 août 1877, p. 5893, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vacouf">
<form>
<orth>VACOUF</orth>
<pron>va-kouf</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="wacouf">WACOUF</ref> au Supplément.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vacuisme">
<form>
<orth>VACUISME</orth>
<pron>va-ku-i-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se disait, dans l'ancienne physique, du système qui admettait le vide dans la nature.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vacuus, vide.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacuité">
<form>
<orth>VACUITÉ</orth>
<pron>va-ku-i-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>L'état d'une chose vide. La <oVar>vacuité</oVar> de l'estomac.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Vacuités qui sont raemplies de char mole et blanche</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEV.</author>
<biblScope>f° 23</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Voylà comment cette innocente et candide surseance et <oVar>vacuité</oVar> de resolution est un grand moyen à la vraye pieté</quote>
<bibl>
<author>CHARRON</author>
<biblScope>Sagesse, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vacuitat ; espagn. vacuidad ; ital. vacuità ; du latin vacuitatem, de vacuus, vide.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacuolaire">
<form>
<orth>VACUOLAIRE</orth>
<pron>va-ku-o-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme didactique. Qui a rapport aux vacuoles ; qui contient des vacuoles.</dictScrap>
<cit>
<quote>La meulière de la Maladrerie est <oVar>vacuolaire</oVar> ; dans les parties centrales du bloc, les vacuoles sont à peu près vides et traversées par des lamelles de silex</quote>
<bibl>
<author>ST. MEUNIER</author>
<biblScope>Acad. des sciences, Comptes rendus, t. LXXXIV, p. 577</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vacuole">
<form>
<orth>VACUOLE</orth>
<pron>va-ku-o-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme didactique. Interstice, petit espace vide. Les cristaux de tel minéral laissent entre eux des vacuoles plus ou moins grandes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Petite cavité d'un tissu ou d'un élément anatomique pleine de gaz ou de liquide, et paraissant vide par rapport au tissu solide qui l'entoure.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vacuus, vide.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vacuum">
<form>
<orth>VACUUM</orth>
<pron>va-ku-om'</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot latin, qui signifie vide, et que les physiciens emploient quelquefois pour signifier un espace sans matière.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vade">
<form>
<orth>VADE</orth>
<pron>va-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme du jeu de brelan et autres jeux. Somme avec laquelle un des joueurs ouvre le jeu. La <oVar>vade</oVar> est de cent francs.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il s'est dit, en termes d'affaires et de commerce, de la part ou intérêt, que chaque personne d'une compagnie a dans une entreprise.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. L'intérêt propre de chacun, la mise de chacun dans le monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [Mme de Vins] m'aime un peu pour ma <oVar>vade</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 déc. 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bezons fut outré d'être joué de la sorte, et ne le laissa pas ignorer à Mme la duchesse de Berry ; Mme de St-Simon, pour sa <oVar>vade</oVar>, lui dit son avis du procédé</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>337, 173</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Afin de donner au régent un garde des sceaux en sa main, ferme, hardi, et qui, pour sa propre <oVar>vade</oVar>, se trouverait intéressé à ne pas ménager le parlement</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>480, 212</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le roy, le pape et le prince germain Jouent un jeu de prime assez jolie : D'arme est leur <oVar>vade</oVar>, et l'envy l'Italie ; Et le roy tient le grand poinct en sa main</quote>
<bibl>
<author>ST GELAIS</author>
<biblScope>66</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ital. vada. C'est l'impératif italien vada, qu'il aille (voy. <ref target="vais">VAIS [je]</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vade-in-pace">
<form>
<orth>VADE-IN-PACE</orth>
<pron>va-dé-in'-pa-sé</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Prison des moines (voy. <ref target="pace">PACE</ref>).</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vade, va, in, en, pace, paix.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vademanque">
<form>
<orth>VADEMANQUE</orth>
<pron>va-de-man-k'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme de banque. Diminution du fonds d'une caisse.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vade, mise, et manque.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vade-mecum">
<form>
<orth>VADE-MECUM</orth>
<pron>va-dé-mé-kom'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ce qu'on porte ordinairement et commodément sur soi.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit surtout d'un livre portatif destiné à rappeler en peu de mots les notions principales d'une science, d'un art, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi veni-mecum.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Sa femme allant à la messe avec son vade-mecum de chambriere</quote>
<bibl>
<biblScope>Contes d'Eutrapel, dans le Dict. de DOCHEZ</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vade, va, me, moi, et cum, avec.</etym>
</entry>
<entry xml:id="va-de-pied">
<form>
<orth>VA-DE-PIED</orth>
<pron>va-de-pié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Domestique à pied. Déclaration du 14 février 1729 qui charge le cardinal Fleury de la surintendance des postes, et interdit le port des lettres à tous les voituriers, coquetiers.... et <oVar>va-de-pied</oVar>, à peine de....</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les pages et les laquais, aemulateurs, arrachoient leurs pendans d'oreilles, si bien qu'un va-de-pied donna jusques à vingt escus</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 228</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="va-devant">
<form>
<orth>VA-DEVANT</orth>
<pron>va-de-van</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme vieilli. Vin fait avant les autres. Défense d'aller cueillir des raisins avant les vendanges ouvertes, le ban donné et publié, pour faire du vin dit avant-vin ou <oVar>va-devant</oVar>, Arrêt du parlem. 14 août 1787, Pays de Testmilon.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<cit>
<quote>Nom, dans les fermes de la Vienne, du premier domestique de culture</quote>
<bibl>
<biblScope>les Primes d'honneur, Paris, 1872, p. 296</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="vadrouille">
<form>
<orth>VADROUILLE</orth>
<pron>va-drou-ll', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Tampon de laine attaché à un long manche, qui sert à nettoyer le pont des bateaux ou des vaisseaux.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VADROUILLE. Ajoutez : - REM. Le même que badrouille, (voy. ce mot au Dictionnaire). </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="va-et-vient">
<form>
<orth>VA-ET-VIENT</orth>
<pron>va-è-viin ; quelques personnes prononcent va-tè-viin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Partie de machine qui va et vient d'un point à un autre, lorsque la machine est en mouvement.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : Mouvement de <oVar>va-et-vient</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Petit bac qui sert à traverser une rivière étroite, un ruisseau.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Dispositif employé dans certains cas pour traverser une rivière. Le <oVar>va-et-vient</oVar> consiste en un corps flottant attaché à deux cordages, à l'aide desquels des hommes, placés sur l'une et l'autre rive, le tirent alternativement.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Nom donné à un cordage établi d'un navire à terre ou à un autre navire, à l'effet de faciliter le voyage des embarcations et des hommes entre ces deux points, quand la mer est assez mauvaise pour empêcher le libre batelage au moyen des avirons. Un <oVar>va-et-vient</oVar> établi entre la terre et un navire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Cordage attaché à un filet, pour le retenir quand on le jette dans l'eau, et pour le ramener à soi plus tard.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vagabond">
<form>
<orth>VAGABOND, ONDE</orth>
<pron>va-ga-bon, bon-d' ; au XVIIe siècle, Chifflet, Gramm. p. 227, dit qu'on prononce vacabond, prononciation que Marguerite Buffet, Observ. p. 129, rejette</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui erre çà et là.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'il coure <oVar>vagabond</oVar> de province en province</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Médée, I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous serez fugitif et <oVar>vagabond</oVar> sur la terre</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Genèse, IV, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fuir <oVar>vagabond</oVar> [Caïn] dans le monde pour éviter le remords de sa conscience qui ne lui donnait point de repos</quote>
<bibl>
<author>NICOLE</author>
<biblScope>Ess. mor. 2e traité, ch. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saint Justin comptait déjà parmi les fidèles beaucoup de nations sauvages, et jusqu'à ces peuples <oVar>vagabonds</oVar> qui erraient de çà et de là sur des chariots sans avoir de demeure fixe</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'astre du jour a vu ma course <oVar>vagabonde</oVar> Jusqu'aux lieux...</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Alz. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsi, précipitant leur course <oVar>vagabonde</oVar>, La vague suit la vague et l'onde pousse l'onde</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Trois règnes, III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Polypes <oVar>vagabonds</oVar>, polypes qui sont entièrement libres.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Déréglé, sans ordre, en parlant des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. de Sainte-Beuve a laissé beaucoup de pauvres âmes errantes et <oVar>vagabondes</oVar> sans conducteur et sans gouvernail dans les orages de cette vie</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>23 déc. 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Règle, règle mieux tes pensées, Mets plus d'ordre en tes actions, Réunis tes affections <oVar>Vagabondes</oVar> et dispersées</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Imit. I, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Où allez-vous, cœurs égarés ? quoi ! même dans la prière vous laissez errer votre imagination <oVar>vagabonde</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans leur course <oVar>vagabonde</oVar> Les mortels sont entraînés</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ecclés. Précis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces transports déréglés, <oVar>vagabonde</oVar> manie, Sont l'accès de la fièvre et non pas du génie</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉNIER</author>
<biblScope>l'Invention.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de pêche. Courtines <oVar>vagabondes</oVar>, se dit de certains parcs dont l'enceinte est formée par des filets tendus au fond de l'eau, que l'on change souvent de place.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Substantivement, celui, celle qui erre, qui court le monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai justement reçu ici [à Nantes].... la lettre où vous me croyez une <oVar>vagabonde</oVar> sur le bord de l'Océan</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>20 sept. 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans la solitude de Sainte-Fare.... où les vestiges des hommes du monde, des curieux et des <oVar>vagabonds</oVar> ne paraissaient pas</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon esprit est un <oVar>vagabond</oVar> qui se plaît à s'égarer, et qui ne saurait encore souffrir qu'on le retienne dans les justes bornes de la vérité</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méd. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Particulièrement, et en un sens péjoratif, personne sans état, sans domicile, sans aveu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Délivrez nos climats de cette <oVar>vagabonde</oVar>, Qui vient par son exil troubler un autre monde</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu me quittes pour une <oVar>vagabonde</oVar>, pour une aventurière</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Écoss. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La croisade ayant été prêchée en France avec plus de succès qu'à Plaisance, Gautier sans Avoir, l'ermite Pierre et un moine allemand nommé Godescald prennent leur chemin par l'Allemagne, suivis d'une armée de <oVar>vagabonds</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ann. Emp. Henri IV, 1096</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Corneille a dit miroirs vagabonds, en parlant des ondulations de la mer où l'on se voit, se mire.  <cit><quote>Telle, dis-je, Vénus sortit du sein de l'onde, Et promit à ses yeux la conquête du monde, Quand elle eut consulté sur leur éclat nouveau Les miroirs <oVar>vagabonds</oVar> de son flottant berceau</quote><bibl><author>CORN.</author><biblScope>Andromède, I, 1</biblScope></bibl></cit> </note>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Une telle conception qu'on a de Dieu <oVar>vagabonde</oVar> et erronée, est ignorance de Dieu</quote>
<bibl>
<author>CALVIN</author>
<biblScope>Instit. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Miserables travaux, <oVar>vagabonde</oVar> pensée, Soucis continuels, espoirs faux et soudains</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Cleonice, LXXXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y debvroit avoir quelque coerction des loix contre les escrivains ineptes et inutiles, comme il y a contre les <oVar>vagabonds</oVar> et faineants</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 66</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry et norm. vacabond ; provenç vagabon ; espagn. vagabundo ; ital. vagabondo ; du latin, vagabundus, de vagari, vaguer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vagabondage">
<form>
<orth>VAGABONDAGE</orth>
<pron>va-ga-bon-da-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Habitude de vagabonder.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vagabonder">
<form>
<orth>VAGABONDER</orth>
<pron>va-ga-bon-dé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Être vagabond, faire le vagabond.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une Mme de Valençay.... <oVar>vagabonde</oVar> depuis trois ans d'abbaye en abbaye</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>22 nov. 1692</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi vagabonner, Dict. de l'Acad.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Mon style et mon esprit vont <oVar>vagabondant</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 137</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il m'estoit bien facheux de me resoudre à prendre Le chemin de l'exil... Le royaume laisser que j'allais attendant, Pour, pauvre et sans moyens, aller <oVar>vagabondant</oVar></quote>
<bibl>
<author>DE BRACH</author>
<biblScope>Hierusalem, f° 33, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vagabond.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vagal">
<form>
<orth>VAGAL</orth>
<pron>va-gal</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom que donne Adanson à la telline strigosa de Lamarck ; on la trouve sur la côte occidentale d'Afrique.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vagant">
<form>
<orth>VAGANT</orth>
<pron>va-gan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Nom donné aux vagabonds et voleurs qui pillent les objets que la mer jette sur son rivage.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vaguer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vagin">
<form>
<orth>VAGIN</orth>
<pron>va-jin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Canal qui conduit à la matrice.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vagina, gaîne. Voy. <ref target="gaîne">GAÎNE</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaginal">
<form>
<orth>VAGINAL, ALE</orth>
<pron>va-ji-nal, na-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
<note>Terme d'anatomie. </note>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est en forme de gaîne.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Apophyse <oVar>vaginale</oVar>, lame saillante qui embrasse la base de l'apophyse styloïde de l'os temporal.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tunique <oVar>vaginale</oVar>, membrane séreuse qui enveloppe le testicule.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a rapport au vagin. Ligaments <oVar>vaginaux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vagina, gaîne (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaginant">
<form>
<orth>VAGINANT, ANTE</orth>
<pron>va-ji-nan, nan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme didactique. Qui enveloppe comme une gaîne</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vagina, gaîne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaginé">
<form>
<orth>VAGINÉ, ÉE</orth>
<pron>va-ji-né, née</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme didactique. Qui est embrassé par une gaîne.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vagina, gaîne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaginelle">
<form>
<orth>VAGINELLE</orth>
<pron>va-ji-nè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Petite gaîne ou stipule embrassant la base des feuilles de pin.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. du lat. vagina, gaîne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaginiforme">
<form>
<orth>VAGINIFORME</orth>
<pron>va-ji-ni-for-m'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui ressemble à une gaîne.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vagina, gaîne, et forme.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaginite">
<form>
<orth>VAGINITE</orth>
<pron>va-ji-ni-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Inflammation du vagin.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vagin, et la finale médicale ite, indiquant inflammation.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vagino-labial">
<form>
<orth>VAGINO-LABIAL, ALE</orth>
<pron>va-ji-no-la-bi-al, a-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui appartient au vagin et à ses lèvres.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Hernie vagino-labiale, celle qui descend entre l'ischion et le vagin jusque dans les grandes lèvres de la vulve.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vagino-péritonéal">
<form>
<orth>VAGINO-PÉRITONÉAL, ALE</orth>
<pron>va-ji-no-pé-ri-toné-al, a-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui appartient au vagin et au péritoine.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Conduit <oVar>vagino-péritonéal</oVar>, canal séreux qui établit une communication temporaire chez le foetus et accidentellement permanente chez l'adulte, entre le péritoine abdominal et la tunique vaginale.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vagino-rectal">
<form>
<orth>VAGINO-RECTAL, ALE</orth>
<pron>va-ji-no-rè-ktal, ktal'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui appartient au vagin et au rectum.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fistule vagino-rectale, fistule existant entre le vagin et le rectum.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vagino-uréthral">
<form>
<orth>VAGINO-URÉTHRAL, ALE</orth>
<pron>va-ji-no-u-ré-tral, tra-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui appartient au vagin et à l'urèthre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fistule vagino-uréthrale, fistule entre le vagin et l'urèthre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vagino-vésical">
<form>
<orth>VAGINO-VÉSICAL, ALE</orth>
<pron>va-ji-no-vé-zi-kal, ka-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui appartient au vagin et à la vessie.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaginule">
<form>
<orth>VAGINULE</orth>
<pron>va-ji-nu-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Petite gaîne membraneuse qui entoure la base du pédicelle de l'urne des mousses.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. du lat. vagina, gaîne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vagir">
<form>
<orth>VAGIR</orth>
<pron>va-jir</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Crier comme un enfant qui vient de naître.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi d'une certaine façon de crier qui est particulière au lièvre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je retournasse en enfance, et recommençasse à <oVar>vagir</oVar> et crier au berceau</quote>
<bibl>
<biblScope>l'Amant ressuscité, p. 533, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vagire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vagissant">
<form>
<orth>VAGISSANT, ANTE</orth>
<pron>va-ji-san, san-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui vagit. Une voix vagissante.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vagissement">
<form>
<orth>VAGISSEMENT</orth>
<pron>va-ji-se-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Cri des enfants nouveau-nés.</dictScrap>
<cit>
<quote>La langue latine a un mot propre pour exprimer le cri des enfants, vagitus.... je ne sais pas pourquoi notre langue.... ne dirait pas <oVar>vagissement</oVar>, qui est dans la même analogie [que mugissement et rugissement] ; ce mot choquerait d'abord par sa nouveauté ; on s'y accoutumerait peut-être insensiblement, comme on s'est accoutumé aux autres</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. t. XI, 2e part p. 626, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faudrait que le cri de chaque animal eût un terme qui le distinguât.... le mot de <oVar>vagissement</oVar>, dérivé du latin vagitus, aurait exprimé très bien le cri des enfants au berceau</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Langues, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi d'un cri particulier au lièvre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">Vagissement n'est dans le Dictionnaire de l'Académie qu'à partir de l'édition de 1762. C'est à tort que Rollin et à sa suite Voltaire le regardaient comme un néologisme ; il avait été employé anciennement. </note>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ecoutez.... les cris, pleurs et vagissemens de l'enfant</quote>
<bibl>
<biblScope>Triomphes de la noble dame, dans le Dict. de DOCHEZ</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vagon">
<form>
<orth>VAGON</orth>
<pron>va-gon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voiture employée dans les trains de chemins de fer.</dictScrap>
</sense>
<etym>Angl. waggon ; all. Wagen, voiture ; suéd. vagn ; comparez le lat. vehere (voy. <ref target="véhicule">VÉHICULE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vagonet">
<form>
<orth>VAGONET</orth>
<pron>va-go-nè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chemin de fer. Sorte de petit vagon.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vagonnier">
<form>
<orth>VAGONNIER</orth>
<pron>va-go-nié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Conducteur de vagons. Un <oVar>vagonnier</oVar> a été tué.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaguage">
<form>
<orth>VAGUAGE</orth>
<pron>va-ga-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Opération du brassage, dans la fabrication de la bière</dictScrap>
</sense>
<etym>Vaguer 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vague.1">
<form>
<orth>VAGUE</orth>
<pron>va-gh'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Masse d'eau de la mer, d'une rivière ou d'un lac, qui est agitée et soulevée par les vents, ou par une autre impulsion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tel qu'à <oVar>vagues</oVar> épandues Marche un fleuve impérieux</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme par une <oVar>vague</oVar> une <oVar>vague</oVar> s'irrite</quote>
<bibl>
<author>MAIRET</author>
<biblScope>Sophon. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ses troupes feront un bruit comme les <oVar>vagues</oVar> de la mer</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Jérémie, VI, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il était alors soleil couchant, le vent se calma, en sorte que le courant et les <oVar>vagues</oVar> nous jetaient sur la côte [Palerme]</quote>
<bibl>
<author>DUQUESNE</author>
<biblScope>à Seignelay, 17 août 1680, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La reine, toujours aussi intrépide que les <oVar>vagues</oVar> étaient émues [dans une tempête]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous le vîmes comme un sage pilote, sans s'étonner ni des <oVar>vagues</oVar> ni des orages, aller droit, comme au terme d'une si périlleuse navigation, à la conservation du corps de l'État</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je voyais les <oVar>vagues</oVar> qui venaient battre le pied de la tour où j'étais prisonnier</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vague</oVar> s'aplanit, et l'humide séjour, Comme un vaste miroir, renvoie au loin le jour</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les ailes des oiseaux et les nageoires des poissons sont comme des rames qui fendent la <oVar>vague</oVar> de l'air et de l'eau</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Exist. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une pensée, une affaire, une occupation pousse ce qui est devant elle ; ce sont des <oVar>vagues</oVar>, la comparaison du fleuve est juste</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>13 juin 1685</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Ce qui est comparé à une <oVar>vague</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'air, chargé de ces sons, qu'il emporte sur l'onde.... Semble, comme une mer où la tempête gronde, Rouler des flots de voix et des <oVar>vagues</oVar> de bruit</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. I, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'architecture. Se dit d'un ornement qui semble imiter les flots de la mer.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La mer, qui estoit haulte et courroucée, les jetta à grands coups de <oVar>vagues</oVar> contre la coste en lieux aspres et pierreux</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pyrrh. 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette <oVar>vague</oVar> de Dieu enfondrera nostre nauf</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. IV, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Anc. haut - allem. vâg ; angl. wave ; allem. Woge ; goth. vega, de vigan, agiter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vague.2">
<form>
<orth>VAGUE</orth>
<pron>va-gh'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est vide, et particulièrement qui est vide de culture.</dictScrap>
<cit>
<quote>En revenant de l'Ilissus, M. Fauvel me fit passer sur des terrains <oVar>vagues</oVar>, où l'on doit chercher l'emplacement du Lycée</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Itin. part. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La plupart des concessions faites aux monastères dans les premiers siècles de l'Église étaient des terres <oVar>vagues</oVar>, que les moines cultivaient de leurs propres mains</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, IV, VI, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit souvent en ce sens : terres vaines et <oVar>vagues</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les terres <oVar>vagues</oVar> et vaines ou en communes ne peuvent produire que des pâturages, quelques garennes, bois ou broussailles</quote>
<bibl>
<author>VAUBAN.</author>
<biblScope>Dîme, p. 192</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, indéfini, sans bornes déterminées. Espaces <oVar>vagues</oVar>. La <oVar>vague</oVar> immensité des déserts.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Qui est vide, sans précision.</dictScrap>
<cit>
<quote>De <oVar>vagues</oVar> chimères</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pulchér. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des oppositions <oVar>vagues</oVar> et en l'air</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. 211</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà des vérités qui font trembler, et ce ne sont pas ici des vérités <oVar>vagues</oVar> qui se disent à tous les hommes et que nul ne prend pour soi</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Élus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque dans une loi l'on a bien fixé les idées des choses, il ne faut point revenir à des expressions <oVar>vagues</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXIX, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De vos <oVar>vagues</oVar> soupçons j'ai dédaigné l'injure</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Catil. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Présenter des notions <oVar>vagues</oVar> pour des démonstrations exactes, c'est substituer de fausses lueurs à la lumière</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Bernoulli.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand les principes sont <oVar>vagues</oVar>, comment les expressions auront-elles quelque précision ?</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Trait. des syst. ch. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle me tint de ces sortes de discours <oVar>vagues</oVar> qui ne signifient rien, et qui mettent pourtant en droit de vous dire : je vous l'avais dit</quote>
<bibl>
<author>Mme DE TENCIN</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 116</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui est tracé sur leur carte dans l'ouest de ce cap, et les noms qui s'y trouvent, ne sont placés que sur des rapports <oVar>vagues</oVar> des naturels</quote>
<bibl>
<author>BUACHE</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor. et pol. t. V, p. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien de plus dangereux, de plus haïssable en politique que les mots <oVar>vagues</oVar></quote>
<bibl>
<author>D. STERN</author>
<biblScope>Esquisses morales, p. 149</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelques détails indiqués plus précisément ne nuiraient pas ; à force d'être large, on devient <oVar>vague</oVar></quote>
<bibl>
<author>TH. GAUTIER</author>
<biblScope>Feuilleton du Journ. offic. du 26 juin 1869</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Un air <oVar>vague</oVar>, un air distrait où la pensée paraît vide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je t'aborde, l'air <oVar>vague</oVar> et le front sans couleur</quote>
<bibl>
<author>MILLEV.</author>
<biblScope>Élég. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un esprit <oVar>vague</oVar>, un esprit dont les idées sont vides et sans fixité.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Qui a quelque chose d'indéfini. Pensées <oVar>vagues</oVar>. Désirs <oVar>vagues</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il veut, il se repent, et cette incertitude Égare en cent projets sa <oVar>vague</oVar> inquiétude</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toujours plus incertain, Dans le <oVar>vague</oVar> avenir ma raison se promène</quote>
<bibl>
<author>ARNAULT</author>
<biblScope>Oscar, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette mort dont on parle, elle n'y croit qu'à peine, Ou l'aperçoit lointaine Dans un <oVar>vague</oVar> avenir</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Poés. t. I, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Qui plaît par cet indéfini même. Une <oVar>vague</oVar> et douce mélancolie. De <oVar>vagues</oVar> rêveries.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils se livraient en silence aux pensées <oVar>vagues</oVar> que font naître la nature et l'amour</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XV, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de peinture. Qui manque de précision, qui n'est pas nettement arrêté, et aussi qui plaît par son indécision, par son caractère aérien, vaporeux. Une couleur, une lumière <oVar>vague</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>S. m. Grand espace vide.</dictScrap>
<cit>
<quote>La nymphe s'élevant dans le <oVar>vague</oVar> des cieux</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Ép. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leur proie [de certains oiseaux] qu'une vue perçante leur fait discerner dans le <oVar>vague</oVar> de l'air</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. VIII, p. 295</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Écho parlait : dans le <oVar>vague</oVar> des nues Elle aperçoit deux cygnes éclatants, Au cou flexible, aux ailes étendues</quote>
<bibl>
<author>MALFIL.</author>
<biblScope>Narcisse, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans le <oVar>vague</oVar> des airs leurs clameurs se confondent</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Se jeter, se perdre dans le <oVar>vague</oVar>, faire de longs raisonnements sans conclusion, sans solidité.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'étais réduit à me jeter à l'aventure dans le <oVar>vague</oVar> des suppositions, à faire successivement divers essais de calcul qui le plus souvent ne menaient à rien</quote>
<bibl>
<author>BEUDANT</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. VIII, p. 233</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Ce qui manque de précision.</dictScrap>
<cit>
<quote>On peut dire qu'il y a du <oVar>vague</oVar> dans les caractères que nous donnons au beau, mais il y a aussi du <oVar>vague</oVar> dans l'opinion qu'on y attache</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. V, p. 360</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. Ce qui a le caractère de l'indéfini. Le <oVar>vague</oVar> de la couleur ajoute à l'effet d'un tableau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut bien se garder de déterminer certaines expressions dont le <oVar>vague</oVar> fait toute la force</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. VIII, p. 165</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui est du <oVar>vague</oVar> dans la poésie, devient du vide dans la prose</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, VII, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vague</oVar> mystérieux qui fait aimer le midi de l'Italie</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>ib. XV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Fig. Malaise indéfinissable de l'âme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Plus les peuples avancent en civilisation, plus cet état du <oVar>vague</oVar> des passions augmente</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, II, III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un je ne sais quel <oVar>vague</oVar> empoisonne l'étude</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Paria, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense><sense ana="supplement" n="10">
<dictScrap>Année <oVar>vague</oVar>, année de 365 jours, sans l'intercalation périodique d'un jour bissextile ; ainsi dite parce qu'à la longue les saisons naturelles ne correspondaient plus aux divisions mensuelles, et que le commencement de chaque mois parcourait le cercle entier de l'année.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mémoire [de M. de Rougé] sur quelques phénomènes célestes, rapportés sur les monuments égyptiens avec leur date du jour dans l'année <oVar>vague</oVar></quote>
<bibl>
<author>FERD. DELAUNAY</author>
<biblScope>Journ. offic. 7 janvier 1873, p. 89, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="11">
<dictScrap>Subst. m. Un <oVar>vague</oVar>, un terrain non occupé, non planté.</dictScrap>
<cit>
<quote>De nombreux vides et des <oVar>vagues</oVar> considérables s'y rencontrent presque partout [dans les forêts du comté de Nice]</quote>
<bibl>
<author>L. GUIOT</author>
<biblScope>Mémoires de la Société centrale d'agriculture, 1874, p 142</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Adont estoit li sieges [l'archevêché de Reims] vaghes [vacant]</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, 180</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et estoit la terre le roy si <oVar>vague</oVar>, que, quand il tenoit ses ples [plaids], il n'i venoit pas plus de dix personnes ou douze</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>296</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et pour çou que li mons [le monde] estoit tous coureciés et tous triboulés pour les œuvres Fedrik et ses fils, si demoura sainte eglise toute <oVar>vague</oVar> [sans pape]</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 94</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Quand le roi d'Angleterre eut faite son emprise et sa volonté de la ville de Dynant en Bretagne [qu'il venait de prendre et de dévaster], il s'en partit et la laissa toute <oVar>vague</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 208</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Terre wide et waghe</quote>
<bibl>
<biblScope>Souvenirs de la Flandre wallonne, juillet et août 1867, p. 106</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hostel wide et vacque</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vacantes.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Se jecter dans le <oVar>vague</oVar> champ des imaginations</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une espace <oVar>vague</oVar> et vuide de tout soutien</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Flam. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après avoir fait semblant de combattre, en demenant leurs espées parmy l'air <oVar>vague</oVar>, ilz ...</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Lucull. 70</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et entra dedans Poictiers donnant ordre promptement aux choses necessaires, pour la garde d'une telle et si <oVar>vague</oVar> ville</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>IX, 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nos hales, et nos marchez seroient foulez de presse de marchands et de vivres, au lieu que tout est vuide et <oVar>vague</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. p. 155</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sus le mestier d'un si <oVar>vague</oVar> penser Amour ourdit les trames de ma vie</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>Amours, I, 59</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Les sens tant anciens que modernes se rapportent beaucoup plus au latin vacuus, vide, qu'à vagus, errant. Les terres vagues sont dites terrae vacuae, et aussi terres vuides.</etym>
<re ana="supplement" orig=" 2. VAGUE. Ajoutez : ">



<note type="HIST.">

<dictScrap>Ajoutez :</dictScrap>
<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Onques puis ne fut parlé de celle noble compaignie, et m'est advis qu'elle soit alée à neant, et la maison <oVar>vague</oVar> [vide] demourée</quote>
<bibl>
<author>J. LE BEL</author>
<biblScope>Les vrayes chroniques, t. H, p. 174</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vague.3">
<form>
<orth>VAGUE</orth>
<pron>va-gh'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est errant. Des douleurs <oVar>vagues</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Qui est disposé sans ordre. Le fruit du grenadier offre un exemple de cloisons <oVar>vagues</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Nerf <oVar>vague</oVar>, nom donné, à cause de ses nombreuses divisions, au nerf de la dixième paire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de chronologie. Année <oVar>vague</oVar>, année de 365 jours sans l'intercalation périodique du jour bissextil.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>[Moïse] Qui, sage, commandas au <oVar>vague</oVar> peuple hebreu</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>Sonn. pour Hélène, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ital. vago, vague, libertin, gracieux ; du latin, vagus, errant. Christine de Pisan a employé vague au sens de gracieux : Abis jolis, vagues et curieux, Charles V, I, 14 ; et les Cent nouvelles, au sens de libertin : Homme vague, deshonneste et peu vertueux, Nouv. c.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vague.4">
<form>
<orth>VAGUE</orth>
<pron>va-gh'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Instrument avec lequel on <oVar>vague</oVar> la bière.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaguement">
<form>
<orth>VAGUEMENT</orth>
<pron>va-ghe-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vague.</dictScrap>
<cit>
<quote>On déclame <oVar>vaguement</oVar> contre des préjugés, et malheureusement on n'abjure que ceux qui sont honnêtes et gênants</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. IX, p. 310</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a des hommes <oVar>vaguement</oVar> ambitieux et irrésolus encore, ou mal affermis dans la route qu'ils doivent suivre</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. XVI, p. 372</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Peut-être on entendait <oVar>vaguement</oVar> dans les plaines....</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Orient. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Leurs cheveux crespelus, ondoyans, et <oVar>vaguement</oVar> espars dessus leurs espaules</quote>
<bibl>
<author>R. BELLEAU</author>
<biblScope>Bergeries, t. I, p. 106</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vague 2, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaguemestre">
<form>
<orth>VAGUEMESTRE</orth>
<pron>va-ghe-mè-str'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Officier qui a la conduite des équipages dans une armée.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Celui qui est chargé de la distribution de l'argent et des lettres aux hommes d'un régiment.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Officier chargé d'aller porter à la poste les lettres du personnel d'un bâtiment, et d'en rapporter toutes celles qui sont adressées à ce personnel.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Anciennement, officier de la maison du roi et des princes.</dictScrap>
</sense>
<etym>Allem. Wagenmeister, de Wagen, voiture (voy. <ref target="vagon">VAGON</ref>), et Meister, maître.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaguer.1">
<form><orth>VAGUER</orth><pron>va-ghé</pron>, je vaguais, nous vaguions, vous vaguiez ; que je vague, que nous vaguions, que vous vaguiez, v. n. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Errer çà et là, aller de côté et d'autre à l'aventure.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il fut défendu de laisser <oVar>vaguer</oVar> des pourceaux dans les rues [de Paris, où un porc avait causé la mort d'un fils du roi]</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. III, p. 206, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, n'être pas fixe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si les couleurs semblent <oVar>vaguer</oVar> dans l'air, si elles s'affaiblissent peu à peu, si enfin elles se dissipent, c'est que.... le mouvement qui reste dans le nerf.... se ralentit</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Conn. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Il se dit des pensées, de l'esprit qui ne se fixent pas.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celui-là se présente à vous par coutume ou par bienséance, et il laisse <oVar>vaguer</oVar> ses pensées sans que vos discours arrêtent son esprit distrait</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laissez <oVar>vaguer</oVar> votre imagination</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. abb. 176</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et nos savons ke li maligne espir ki del secunt ciel sont chaüt [tombés], vajent en cest moien ciel ki est entre celui et la terre, ce est l'air</quote>
<bibl>
<biblScope>Job, p. 500</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Je dy que chascun de ces deux a sa diverse oppinion, pour ce qu'il <oVar>vaguent</oVar> seulement en leurs experimens, et n'ont cure de la juste raison</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Met [mets] plusieurs coisinés [coussinets] d'estoupes sous la plieure [du jarret, dans la luxation du genou], afin qu'elle ne puisse <oVar>vaguer</oVar> nulle part</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 108</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'isle de Delos, estant auparavant vagante</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'esprit humain ne se sçauroit maintenir, <oVar>vaguant</oVar> en cet infini de pensées informes</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 246</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne faut pas à mon advis, que le sentiment exterieur <oVar>vague</oVar> et rage à son plaisir, comme une chambriere dissolue et mal apprise</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>De la curios. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vagar, vaguar, vajar ; esp. vagar ; ital. vagare ; du lat. vagari, dénominatif de vagus.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaguer.2">
<form>
<orth>VAGUER</orth>
<pron>va-ghé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Brasser la bière.</dictScrap>
</sense>
<etym>Island. vag, agiter (voy. <ref target="vague.1">VAGUE 1</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaguesse">
<form>
<orth>VAGUESSE</orth>
<pron>va-ghè-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de beaux-arts. Ton léger d'une peinture, manière de peindre qui laisse beaucoup d'air dans un tableau, et qui donne aux formes quelque chose de vaporeux et d'indécis.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce peintre [le Guerchin].... met dans ses dessins une <oVar>vaguesse</oVar> qu'on ne trouve dans les dessins d'aucun autre maître</quote>
<bibl>
<biblScope>Descript. du cab. de M. Crozat, 1741, dans DUMESNIL, Hist. des amat. franç. t. I, p. 257</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Ital. vaghezza, de vago, vague et aussi charmant (voy. <ref target="vague.3">VAGUE 3</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaguette">
<form>
<orth>VAGUETTE</orth>
<pron>va-ghè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Morceau de feutre dont l'ardoisier se garnit le devant des jambes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vahéa">
<form>
<orth>VAHÉA</orth>
<pron>va-é-a</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce d'arbre (vahea madagascariensis gummifera, Lamarck).</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vahéa</oVar> [de Madagascar] donne en quantité de la gomme élastique aussi bonne que celle du caoutchouc de la Guyane</quote>
<bibl>
<author>E. BLANCHARD</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er sept. 1872, p. 218</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaigrage">
<form>
<orth>VAIGRAGE</orth>
<pron>vè-gra-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. L'ensemble des vaigres ; l'action de les appliquer.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaigre">
<form>
<orth>VAIGRE</orth>
<pron>vè-gr'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Planche qui sert au revêtement intérieur des membres composant la carcasse du navire, comme le bordage sert à son revêtement extérieur.</dictScrap>
</sense>
<etym>Holl. weeger ; danois, voeger ; suéd. vaegare.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaigrer">
<form>
<orth>VAIGRER</orth>
<pron>vè-gré</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Poser les vaigres, faire le vaigrage.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaillamment">
<form>
<orth>VAILLAMMENT</orth>
<pron>va-lla-man, ll mouillées, et non va-ya-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vaillante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Abydéniens n'avaient qu'un de ces deux partis à prendre, ou de se rendre à discrétion, ou de continuer à se défendre <oVar>vaillamment</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VIII, p. 205, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sais par vos blessures et par les miennes, leur dit Charles XII, que nous avons <oVar>vaillamment</oVar> combattu ensemble ; vous avez fait votre devoir jusqu'à présent, faites-le encore aujourd'hui</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Charles XII, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant il sorent que le roy Caidu et sa gent leur estoient si près, si alerent à l'encontre <oVar>vaillamment</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARC POL</author>
<biblScope>p. 723</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Je vœil morir en armes aujourd'hui <oVar>vaillamment</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Baud. de Seb. VII, 824</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Avecques le conte.... estoit son nepveu, lequel fut ce jour fait chevalier, et s'i porta vailaument, veu qu'il estoit josne de aage</quote>
<bibl>
<author>FENIN</author>
<biblScope>142</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ilz sousteindrent le premier choc <oVar>vaillamment</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Timol. 37</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vaillant, et le suffixe ment ; prov. valentamen ; espagn valientemente ; ital. valentemente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaillance">
<form>
<orth>VAILLANCE</orth>
<pron>va-llan-s', ll mouillées, et non va-yan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ce que vaut une personne ou une chose (sens propre, aujourd'hui inusité).</dictScrap>
<cit>
<quote>Et que de mères à Memphis, En pleurant, diront la <oVar>vaillance</oVar> De son courage et de sa lance Aux funérailles de leurs fils !</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Odes, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Force gens font du bruit en France .... Un équipage cavalier Fait les trois quarts de leur <oVar>vaillance</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. V, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement. Qualité de qui se comporte avec courage à la guerre, dans une lutte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je sais combien la <oVar>vaillance</oVar> est une vertu dangereuse ; j'apprends partout que vous n'êtes pas meilleur ménager de votre personne que vous l'êtes de toute autre chose</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 119</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laisse faire le temps, ta <oVar>vaillance</oVar> et ton roi</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, V, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et que peut contre moi ta débile <oVar>vaillance</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Médée, V, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'appellerai vertu guerrière Une <oVar>vaillance</oVar> meurtrière Qui dans mon sang trempe ses mains !</quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Odes, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">VAILLANCE, VALEUR. Ces deux mots ont pour racine valoir, et ne diffèrent que par la finale. Ils sont tout à fait synonymes, sauf la légère nuance qui se trouve entre la finale eur qui indique une qualité abstraite, et la finale ance qui est participiale et indique l'action. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Seigneur, dist Charlesmene, baron de grant valance</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais ma dame est de si tres grant <oVar>vaillance</oVar> [prix]</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car li reis li dut rendre par fine covenance Quanqu'il ot pris del suen e des suens, à <oVar>vaillance</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 119</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ainsi fina Rasse de Harselles... ; pour ses vaillances il en eut à la fin ce loyer</quote>
<bibl>
<author>FROISS</author>
<biblScope>II, II, 95</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Qui desiroient aux armes se trouver, Pour leurs vertus et vaillances prouver</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 132</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leur <oVar>vaillance</oVar> luy vint adonc fort à propos, et luy fut très salutaire</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Agés. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est aulcune des vertus qui s'espande si aiséement que la <oVar>vaillance</oVar> militaire</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La [prouesse] militaire a l'advantage.... aussi a-t-elle emporté chez nous, comme par preciput, le titre honorable de <oVar>vaillance</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHARRON</author>
<biblScope>Sagesse, I, 61</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vaillant ; provenç. valensa, valentia ; espagn. valencia ; ital. valenzia.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaillant.1">
<form>
<orth>VAILLANT, ANTE</orth>
<pron>va-llan, llan-t', ll mouillées</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a de la vaillance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Machabées étaient <oVar>vaillants</oVar>, et néanmoins il est écrit qu'ils combattaient par leurs prières plus que par leurs armes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Songez, seigneur, songez à ces moissons de gloire Qu'à vos <oVar>vaillantes</oVar> mains présente la victoire</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. V, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis ce téméraire, ou plutôt ce <oVar>vaillant</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Paraissez, Navarrois, Maures et Castillans, Et tout ce que l'Espagne a nourri de <oVar>vaillants</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>ib. V, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cheval <oVar>vaillant</oVar>, se dit d'un cheval plein de feu et de vigueur.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>S. m. Nom vulgaire d'un gros d'argent au cavalier armé, qui se frappait en Flandre et dans le Hainaut, au XIIIe siècle et au commencement du XIVe.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Margariz est mult <oVar>vaillant</oVar> chevalers</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et douce France, la contrée <oVar>vaillant</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 92</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>... Eve, sa moillier [d'Adam], la <oVar>vaillant</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 152</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Bernart, à vous veuil demander De deux choses la plus <oVar>vaillant</oVar>, Prouesse que tant oi [j'entends] louer, Ou largesse qu'on aime tant</quote>
<bibl>
<author>LE COMTE DE BRETAGNE</author>
<biblScope>Romancero, p. 160</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ung garnement [parure] li donne tel [à la suivante], Qu'el die que tu es vaillans [généreux]</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 2573</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se uns hons dist vilonnie à un <oVar>vaillant</oVar> home, qu'il ait paine de prison</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>XXX, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Homme hardy et <oVar>vaillant</oVar> de sa personne</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Agés. 41</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien ne vaut l'assaillant, s'il n'est fort et <oVar>vaillant</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Part. présent de valoir ; esp. valiente.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vaillant.2">
<form>
<orth>VAILLANT</orth>
<pron>va-llan, ll mouillées, et non va-yan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le fonds de bien d'une personne, son capital.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Condé] a promis et engagé sa foi de prince et tout ce qu'il a de <oVar>vaillant</oVar>, de faire donner la paix à Bordeaux</quote>
<bibl>
<author>GUI PATIN</author>
<biblScope>Nouv. lett. t. I, p. 334, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis à vous ; disposez de mes peines ; Car vous savez que c'est tout mon <oVar>vaillant</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Jum.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout le <oVar>vaillant</oVar> d'un homme</quote>
<bibl>
<author>BOISGUILLEBERT</author>
<biblScope>Dét. de la Fr. Supplém.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Adverbialement. Il a dix mille francs <oVar>vaillant</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme la Dauphine avait une fille d'honneur jolie comme le jour ; elle n'avait rien <oVar>vaillant</oVar>, comme toutes les Allemandes</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>39, 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet homme avait été dans les affaires, et on prétendait qu'il devait plus qu'il n'avait <oVar>vaillant</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 1re part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>N'avoir pas un sou <oVar>vaillant</oVar>, n'avoir ni bien ni argent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon père Adamaste, un vieillard Qui n'eut jamais <oVar>vaillant</oVar> un liard</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et le tout en faveur de M. le chevalier Damis, qui n'a <oVar>vaillant</oVar> qu'un accent gascon qui vous amuse</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>l'Heur. stratag. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une mine assez commune, et qui n'a <oVar>vaillant</oVar> que de la blancheur</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 4e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">Vaillant est un participe archaïque de valoir. Aussi au XVIIIe siècle on hésitait entre avoir vaillant et avoir valant ; la province disait valant ; Paris disait vaillant. C'est Paris qui l'a emporté. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>N'en perdirent <oVar>vaillant</oVar> un denier de chose qu'il eussent</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>CLXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et semble qu'il n'ait rien <oVar>vaillant</oVar>, Tant li sunt tuit bien defaillant</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 6179</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et Jehans n'a pas assés <oVar>vaillant</oVar> por paier les dettes c'on li demande</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>VI, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Combien que le roy fust lors son maistre, si avoit-il la pluspart de son <oVar>vaillant</oVar> et ses enfanz soubz ledit duc....</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>N'ayants rien en leur <oVar>vaillant</oVar> par où se produire, ils cherchent à se presenter par une valeur estrangiere [les plagiaires]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 157</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cesar s'endebta d'un million d'or oultre son <oVar>vaillant</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 313</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ciceron mesme, qui debvoit au sçavoir tout son <oVar>vaillant</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 228</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui plus qu'il n'a <oVar>vaillant</oVar> despend, Il fait la corde à quoy se pend</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Part. présent du verbe valoir. L'ancienne langue a dit souvent vaillissant, et quelquefois vaillance. Le patois normand dit valissance : la valissance d'un sou.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaillantie">
<form>
<orth>VAILLANTIE</orth>
<pron>va-llan-sie, ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Genre de la famille des rubiacées. La <oVar>vaillantie</oVar> croisette, vaillantia cruciata, L. vulgairement croisette velue.</dictScrap>
</sense>
<etym>Le botaniste Vaillant.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaillantise">
<form>
<orth>VAILLANTISE</orth>
<pron>va-llan-ti-z', ll mouillées, et non va-yan-ti-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme familier. Action de vaillance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dieu sait combien alors il me dit de sottises, Parlant de ses hauts faits et de ses vaillantises</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que je vais m'en donner, et me mettre en bon train De raconter nos vaillantises !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>S'emploie ironiquement le plus souvent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Je pourvoiray chascun selon sa vaillandie</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 14852</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et aimoit messire Jean ledit comte pour ses vaillantises</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et nous filles n'avons nos poictrines esprises Des yeux de nos amants, mais de leurs vaillantises</quote>
<bibl>
<author>GARNIER</author>
<biblScope>Bradamante, III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vaillant 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaillantiste">
<form>
<orth>VAILLANTISTE</orth>
<pron>va-llan-ti-st', ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'une secte de convulsionnaires.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est qu'en présence des recrues de convulsionnaires.... qui faisaient secte et des sectes à plusieurs branches, les augustiniens, les vaillantistes..., il fallait bien intervenir</quote>
<bibl>
<author>STE-BEUVE</author>
<biblScope>Port-Royal, 3e éd. t. VI, p. 79</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vain">
<form>
<orth>VAIN, AINE</orth>
<pron>vin, vè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Proprement, vide, ce qui est le sens étymologique conservé seulement dans les locutions suivantes : <oVar>vaine</oVar> pâture, terres où il n'y a ni semences, ni fruits, et, par suite, où tous les habitants d'une commune peuvent conduire leurs bestiaux ; terres <oVar>vaines</oVar> et vagues, terres incultes qui ne rapportent rien.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Temps <oVar>vain</oVar>, temps bas et couvert, accompagné d'une chaleur étouffante (locution vieillie).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie. Fumées <oVar>vaines</oVar>, ou, substantivement, les <oVar>vaines</oVar>, fumées des bêtes fauves, qui sont légères et mal pressées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Qui est comme vide, qui n'a qu'une apparence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Non, ce n'est pas une <oVar>vaine</oVar> ombre ! je le tiens, je l'embrasse, mon cher Mentor</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'éloquence d'Iphicrate est pompeuse et <oVar>vaine</oVar>, celle de Timothée plus simple et plus persuasive</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chez les Grecs, lorsque l'éloquence devint oiseuse, elle fut vague et <oVar>vaine</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuvres, t. IV, p. 372, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui est sans valeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>être brave [bien mis] n'est pas trop <oVar>vain</oVar> ; car .... c'est montrer par ses cheveux qu'on a un valet de chambre, un parfumeur ; par son rabat, le fil, le passement....</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. V, 12, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout est <oVar>vain</oVar> en l'homme, si nous regardons ce qu'il donne au monde ; mais au contraire tout est important, si nous considérons ce qu'il doit à Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quittez ces <oVar>vains</oVar> plaisirs dont l'appât vous abuse</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De la Grèce déjà vous vous rendez l'arbitre : Ses rois, à vous ouïr, m'ont paré d'un <oVar>vain</oVar> titre</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Peut-être un songe <oVar>vain</oVar> m'a trop préoccupée</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oh ! qu'il me paraît <oVar>vain</oVar> et frivole ce monde que vous quittez !</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mères riv. t. III, p. 354, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit quelquefois, en ce sens, des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [l'homme] est si <oVar>vain</oVar>, qu'étant plein de mille causes essentielles d'ennui, la moindre chose, comme un billard et une balle qu'il pousse, suffisent pour le divertir</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui ne voit pas la vanité du monde, est bien <oVar>vain</oVar> lui-même</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. VI, 59 bis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et <oVar>vains</oVar>, ils [les hommes illustres du paganisme] ont reçu une récompense aussi <oVar>vaine</oVar> que leurs désirs</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de manége. Cheval <oVar>vain</oVar>, celui qui est faible par trop de chaleur ou d'ardeur, ou pour avoir pris quelques remèdes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Qui est sans effet. De <oVar>vains</oVar> efforts.</dictScrap>
<cit>
<quote>Daignent les justes dieux rendre <oVar>vain</oVar> ce présage !</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa <oVar>vaine</oVar> inimitié n'est pas ce que je crains</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Sans talent, sans succès.</dictScrap>
<cit>
<quote>Imite mon exemple, et lorsqu'une cabale, Un flot de <oVar>vains</oVar> auteurs follement te ravale....</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Ép. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Qui n'a aucun fondement raisonnable, sérieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils les mettent [les vers de certains poëtes] au rang des plus <oVar>vaines</oVar> sornettes</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Grâces aux dieux, Cinna, ma frayeur était <oVar>vaine</oVar> ; Aucun de tes amis ne t'a manqué de foi</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le Seigneur connaît les pensées des hommes ; et il sait qu'elles sont <oVar>vaines</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Ps. XCIII, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes les <oVar>vaines</oVar> excuses dont vous couvrez votre impénitence vous vont être ôtées</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'espérance la plus <oVar>vaine</oVar> Flatte un malheureux amant</quote>
<bibl>
<author>QUIN.</author>
<biblScope>Phaét. V, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien nos jugements sont injustes et <oVar>vains</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Tancr IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Qui se prise au delà de son mérite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Te mesurer à moi, qui t'a rendu si <oVar>vain</oVar>, Toi qu'on n'a jamais vu les armes à la main ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette femme ambitieuse et <oVar>vaine</oVar> croit valoir beaucoup quand elle s'est chargée d'or, de pierreries....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un homme <oVar>vain</oVar> trouve son compte à dire du bien ou du mal de soi</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celui qui s'empresse pour se faire honorer, ne sait pas encore l'art d'être <oVar>vain</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Orais. fun. Villars.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les nations libres sont superbes ; les autres peuvent plus aisément être <oVar>vaines</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XIX, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous voyez que je vous ai deviné ; et voilà ce qui me rend si <oVar>vain</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Chauvelin, 17 oct. 1762</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous en savons assez pour être sage et point assez pour être <oVar>vains</oVar></quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Paling. XIII, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son bon naturel l'empêchait d'être <oVar>vaine</oVar>, c'est-à-dire sotte</quote>
<bibl>
<author>COMTE DE CAYLUS</author>
<biblScope>Cadichon, Œuv. t. IX, p. 402</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est deux choses que les hommes <oVar>vains</oVar> ne trouvent jamais trop fortes, la flatterie pour eux-mêmes, la médisance contre les autres</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. VI, p. 149</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaine</oVar> gloire, orgueil, infatuation.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Faire le <oVar>vain</oVar>, se livrer à la <oVar>vaine</oVar> gloire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et dans ces grands tombeaux, où leurs âmes hautaines Font encore les <oVar>vaines</oVar>, Ils sont mangés des vers</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je puis dire, sans faire le <oVar>vain</oVar>, que les folies de mon enfance ont été plus sérieuses que ces belles fleurs de rhétorique</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. I, lett. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hélas ! et croyez-vous que l'on se mette en peine De ce nombre d'amants dont vous faites la <oVar>vaine</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>En <oVar>vain</oVar>, loc. adv. Inutilement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les princes et les peuples gémissaient en <oVar>vain</oVar> ; en <oVar>vain</oVar> Monsieur, en <oVar>vain</oVar> le roi même tenait Madame serrée par de si étroits embrassements ; elle leur échappait....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avant lui [Louis XIV], la France, presque sans vaisseaux, tenait en <oVar>vain</oVar> aux deux mers</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les empereurs grecs avaient oublié que ce n'était pas en <oVar>vain</oVar> qu'ils portaient l'épée</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. VI, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu ne fait rien en <oVar>vain</oVar> ; il a donné aux bêtes les mêmes organes de sentiments qu'à moi ; donc, si les bêtes n'ont point de sentiment, Dieu a fait ces organes en <oVar>vain</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. au P. Tournemine.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Prendre le nom de Dieu en <oVar>vain</oVar>, l'employer dans un serment sans nécessité.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="9">
<dictScrap>Terme de forestier. Semence <oVar>vaine</oVar>, semence qui ne germe pas.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est prudent de rejeter les premières semences tombées : elles sont généralement piquées ou <oVar>vaines</oVar></quote>
<bibl>
<author>G. BAGNERIS</author>
<biblScope>Manuel de sylvicult. p. 232, Nancy, 1873</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Tu hais les guardanz vanitez en <oVar>vain</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si suens coups [son coup] n'ala pas en <oVar>vain</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Grégoire le Grand, p. 62</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne sont que trois matieres [de poëme] à nul home entendant, De France, de Bretaigne et de Rome la grant ; Li conte de Bretaigne sont si <oVar>vain</oVar> et plaisant ; Cil de Rome sont sage et de sen [sens] aprenant</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. I</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant ge vin de pasmoison, Et j'oi [j'eus] mon sens et ma roison, Je fui moult <oVar>vains</oVar> [faible]....</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 1711</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et vint [Blondel] droit au castiel où li rois [Richard] estoit en prison, et se hieberga ciès [chez] une <oVar>vaine</oVar> feme</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 53</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leofreiz amis, icest secrei Vus prie, à humme pas ne cunte ; Kar vus ne seriez creüz, U veins [sans connaissance] vus seriez tenus</quote>
<bibl>
<biblScope>Éd. le Confesseur, v. 2561</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En <oVar>vaine</oVar> gloire de ce monde</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>295</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Leur prieres churent en <oVar>vain</oVar></quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 45, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laquelle Perenelle qui estoit lasse et <oVar>vaine</oVar>, tant pour ce qu'elle n'avoit mangié de tout le jour, comme pour ce qu'elle estoit malade</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vanitas.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Je dy en pleurant tendrement : Ce monde n'est pas chose <oVar>vaine</oVar></quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Ball. 61</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>D'aller après, Françoys ne furent <oVar>vains</oVar> [nonchalants]</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sont reputées <oVar>vaines</oVar> pastures les terres non ensemencées et les prez non clos, les terres vacantes non labourées....</quote>
<bibl>
<biblScope>Nouv. coust. gén. t. II, p. 1073</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. van, va ; catal. va ; espagn. et ital. vano ; portug. vão ; du lat. vanus ; comparez le goth. vans ; anc. scand. vanr, défectueux.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vaincre">
<form><orth>VAINCRE</orth><pron>vin-kr'</pron>, je vaincs, tu vaincs, il vainc, nous vainquons, vous vainquez, ils vainquent ; je vainquais, nous vainquions ; je vaincrai ; je vaincrais ; je vainquis, nous vainquîmes ; vaincs, vainquons, vainquez ; que je vainque, que nous vainquions ; que je vainquisse ; vainquant, vaincu, v. a. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Remporter à la guerre un grand avantage sur les ennemis.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il [César] les <oVar>vainc</oVar> [ses ennemis], s'il parvient où son désir aspire</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux que ni les armes n'avaient pu <oVar>vaincre</oVar> ni les conseils ramener, sont revenus tout à coup d'eux-mêmes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Malgré le mauvais succès de ses armes infortunées, si on a pu le <oVar>vaincre</oVar> [Charles Ier], on n'a pu le forcer</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il tenait pour maxime qu'un habile capitaine peut bien être <oVar>vaincu</oVar>, mais qu'il ne lui est pas permis d'être surpris</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Annibal l'a prédit, croyons-en ce grand homme : Jamais on ne <oVar>vaincra</oVar> les Romains que dans Rome</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Allons au Capitole remercier les dieux de ce qu'en un jour semblable à celui-ci, je [Scipion] vainquis Annibal et les Carthaginois</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Dial. des morts anc. Dial. 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Peuples] qui n'ont rien à perdre si vous les <oVar>vainquez</oVar>, et tout à gagner s'il vous <oVar>vainquent</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. nat. Œuv. t. II, p. 127, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était le mot du sire de Coucy au roi Charles V, que les Anglais ne sont jamais si faibles ni si aisés à <oVar>vaincre</oVar> que chez eux ; c'est ce qu'on disait des Romains : c'est ce qu'éprouvèrent les Carthaginois</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. IX, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>À <oVar>vaincre</oVar> sans péril on triomphe sans gloire</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu sais <oVar>vaincre</oVar>, disait un brave Africain au plus rusé capitaine qui fut jamais, tu ne sais pas user de ta victoire</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il chasse l'ennemi, il <oVar>vainc</oVar> sur mer, il <oVar>vainc</oVar> sur terre</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis <oVar>vaincu</oVar> du temps, je cède à ses outrages</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Avoir l'avantage sur ses concurrents. <oVar>Vaincre</oVar> à la course. <oVar>Vaincre</oVar> dans la dispute.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toute l'assemblée avoua que j'avais <oVar>vaincu</oVar> [dans une interprétation] le sage Lesbien ; et les vieillards déclarèrent que j'avais rencontré le vrai sens de Minos</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vers la soixantième olympiade, 540 ans avant Jésus-Christ, Pindare fut <oVar>vaincu</oVar> cinq fois par Corinne</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Hist. anc. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Surpasser, quand il s'agit d'une sorte d'émulation entre les personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>....Me <oVar>vaincre</oVar> en générosité</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Omphis] fit de magnifiques présents à Alexandre, qui ne se laissa pas <oVar>vaincre</oVar> en générosité</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VI, p. 496, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Surmonter, venir à bout de. Il a <oVar>vaincu</oVar> tous les obstacles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voilà les ennemis [la révolte, l'hérésie] que la reine a eu à combattre, et que ni sa prudence ni sa douceur ni sa fermeté n'ont pu <oVar>vaincre</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un moment a <oVar>vaincu</oVar> mon audace imprudente</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous aimez ; on ne peut <oVar>vaincre</oVar> sa destinée</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>ib. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne <oVar>vainc</oVar> qu'en combattant</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>St Gen. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne conviendrait pas que ces messieurs vainquissent par une femme</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. au duc de Noailles, t. v, p. 249, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En amour.</dictScrap>
<cit>
<quote>Près du sexe tu vins, tu vis et tu vainquis ; Que ton sort est heureux ! allons, saute, marquis !</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, IV, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Il se dit des sentiments, des passions dont on triomphe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Apprends sur mon exemple à <oVar>vaincre</oVar> ta colère</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle gémissait dans son incrédulité qu'elle n'avait pas la force de <oVar>vaincre</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et qu'un héros vainqueur de tant de nations Saurait bien tôt ou tard <oVar>vaincre</oVar> ses passions</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Se laisser <oVar>vaincre</oVar>, se laisser toucher, fléchir. Se laisser <oVar>vaincre</oVar> à la pitié.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce cœur se laisse <oVar>vaincre</oVar> aux vœux que j'ai formés</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tois. d'or, Prol. sc. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sensible jusqu'à la fin à la tendresse des siens, il [Condé mourant] ne s'y laissa jamais <oVar>vaincre</oVar>, et au contraire il craignait toujours de trop donner à la nature</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Vaincre</oVar> un cheval, le dompter.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Se <oVar>vaincre</oVar>, v. réfl. Maîtriser ses passions, ses sentiments.</dictScrap>
<cit>
<quote>Domitian : Qui se <oVar>vainc</oVar> une fois peut se <oVar>vaincre</oVar> toujours.... - Tite : Qui se <oVar>vainc</oVar> une fois sait bien ce qu'il en coûte</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tite et Bérén. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Faisons-nous violence, et <oVar>vainquons</oVar>-nous d'abord ; Tout deviendra facile après ce grand effort</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Imit. I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il mettait la grandeur non à s'élever, mais à se <oVar>vaincre</oVar>, à ne faire rien de bas</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM."><cit><quote>De l'amour aisément on ne <oVar>vainc</oVar> pas les charmes : je n'insiste pas sur ce mot <oVar>vainc</oVar>, qui ne doit jamais entrer dans les vers, ni même dans la prose ; on doit éviter tous les mots dont le son est désagréable, et qui ne sont qu'un reste de l'ancienne barbarie</quote><bibl><author>VOLT.</author><biblScope>Comm. Corn. Rem. Ariane, IV, 4</biblScope></bibl></cit> Le fait est que vainc est peu usité ; mais Voltaire est tellement aveuglé par la prévention et par son idée d'une prétendue barbarie, qu'il déclare désagréable un son contre lequel il n'a aucune objection dans vin, vain, vingt, vint. </note>
<note type="HIST.">

<label>Xe s.</label>
<cit>
<quote>Voldrent la veintre li deo inimi [les ennemis de Dieu]</quote>
<bibl>
<biblScope>Eulalie</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Li reis Marsile est de guere vencud</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais ço ne set li quels veint, ne quels nun</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CLXXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À icest colp est li esturs vencut</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCLXXXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant Tierris ad vencue sa bataille</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCLXXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si vainquerons, que Jhesus nous aïe</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 136</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour voir [vrai] vous di que rois Charles <oVar>vaincra</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 138</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vainque pitiez, douce dame, et Amors</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'amours ne vaint raison, j'i doi faillir</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant veit li reis Henris que veincre nel purra [Thomas de Canterbury], Ne que les clercs forfaiz desfaire ne lerra, Mult durement vers lui en ire s'enflambla</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 28</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Par l'aide de Dieu, si avint que les <oVar>vainquirent</oVar> li Franc et desconfirent</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>CXXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bien m'avez reschaufée et moult bien repeüe ; Grant mestier [besoin] en avoie, toute estoie <oVar>vaincue</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, LII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsinc sunt ars avant venues, Car tutes choses sunt veincues Par travail, par povreté dure</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 20376</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et par ce dit on : convenence loi vaint, exceptées les convenances qui sont fetes par malveses causes</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXIV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Concupiscences teles que plusieurs ne les pourroient vainquir</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Eth. 218</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mal vaint qui se repent de sa victoire</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le <oVar>vaincre</oVar> par force est moins glorieux que par....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le vray <oVar>vaincre</oVar> a pour son roolle l'estour, non pas le salut</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 244</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le françoys ne se <oVar>vainc</oVar> que par le françoys mesme</quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. p. 212</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À la fin <oVar>vaincu</oVar> de la honte et du deshonneur que ce luy estoit</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. d'Utiq. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Caesar ne faisoit pas grande chose, ains estoit Antonius qui vainquoit tousjours</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Anton. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vencer, venser ; espagn. vencer ; ital. vincere ; du lat. vincere, que les étymologistes rattachent à vincire, lier, vinculuni, lien : vaincre, ce serait enchaîner.</etym>
<re ana="supplement" orig=" VAINCRE. - REM. Ajoutez : ">

<re>2. Corneille a employé tu vaincs : <cit><quote>Plus tu <oVar>vaincs</oVar> la nature et l'oses maltraiter, Plus cette grâce abonde...</quote><bibl><author>CORN.</author><biblScope>Imit. III, 5877</biblScope></bibl></cit> À l'occasion il convient de suivre son exemple. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vaincu">
<form>
<orth>VAINCU, UE</orth>
<pron>vin-ku, kue</pron>
<gram>part passé de vaincre.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a succombé en guerre, en combat.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les peuples <oVar>vaincus</oVar> peuvent conserver quelque liberté, lorsque, par la force de leur situation, ils sont en état de faire des traités après leur défaite</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XVIII, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que ceux qui veulent croire que tout est faible dans les <oVar>vaincus</oVar> ne pensent pourtant nous persuader que la force ait manqué au courage de Charles Ier</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cherchez, imaginez parmi les hommes les différences les plus remarquables ; vous n'en trouverez point de mieux marquée ni qui vous paraisse plus effective que celle qui relève le victorieux au-dessus des <oVar>vaincus</oVar> qu'il voit étendus à ses pieds</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On l'a vu [M. de Turenne] dans la fameuse bataille des Dunes arracher les armes des mains des soldats étrangers, qu'une férocité naturelle acharnait sur les <oVar>vaincus</oVar></quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Tur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On a joint quelquefois <oVar>vaincu</oVar> à un adjectif possessif.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jamais un généreux vainqueur N'affligea son <oVar>vaincu</oVar> d'un langage moqueur</quote>
<bibl>
<author>MAIRET</author>
<biblScope>Sophon. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sylla, ni Marius N'ont jamais épargné le sang de leurs <oVar>vaincus</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Celui qui a cédé à l'amour.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'étais mort pour ma gloire et je n'ai pas vécu, Tant que ce lâche cœur s'est dit votre <oVar>vaincu</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Vencesl. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sensiblement atteint d'un soin qui me traverse Et plus votre <oVar>vaincu</oVar> que vainqueur de la Perse</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Bélis. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dont on est venu à bout.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est aux personnes seules de l'art qu'il est réservé d'apprécier les vraies beautés d'un ouvrage et le degré de difficulté <oVar>vaincue</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 41</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui a succombé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi ! déjà votre amour des obstacles <oVar>vaincue</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mérope va mourir ; son courage est <oVar>vaincu</oVar> ; Pour son fils seulement Mérope avait vécu</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mér. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Qui s'est laissé toucher, convaincre.</dictScrap>
<cit>
<quote>De ce même Pallas j'implorai le secours : Claude vous adopta <oVar>vaincu</oVar> par ses discours</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon cœur, <oVar>vaincu</oVar> par ses caresses, lui rendait toute l'amitié qu'elle m'avait si longtemps témoignée</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vainement">
<form>
<orth>VAINEMENT</orth>
<pron>vè-ne-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vaine, sans effet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous voyons que Dieu seul est sage ; et, en déplorant <oVar>vainement</oVar> les fautes qui ont ruiné nos affaires, une meilleure réflexion nous apprend....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si un empereur romain tenta <oVar>vainement</oVar> d'empêcher la ruine du temple [de Jérusalem], un autre empereur romain tenta encore plus <oVar>vainement</oVar> de le rétablir</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Louis XIII] pria <oVar>vainement</oVar> ; il n'osa commander, et il sacrifia sa mère</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mlle de la Fayette, p. 8, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">VAINEMENT, EN VAIN. Ces mots sont les mêmes sous deux formes ; la signification en est synonyme, et l'emploi à peu près le même. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Veinement est troblez chacuns om</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 49</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>.... Faut-il esperer Qu'avec tant de tourments je puisse assez durer Pour attendre un retour <oVar>vainement</oVar> favorable ?</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>diverses Amours, XXI, Complainte.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vaine, et le suffixe ment. Provenc. vanamen ; espagn. et ital. vanamente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vainqueur">
<form>
<orth>VAINQUEUR</orth>
<pron>vin-keur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui a vaincu.</dictScrap>
<cit>
<quote>La fortune se plaît à faire de ces coups ; Tout <oVar>vainqueur</oVar> insolent à sa perte travaille</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu céderas, ou tu tomberas sous ce <oVar>vainqueur</oVar> [Louis XIV], Alger, riche des dépouilles de la chrétienté</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ni les chevaux ne sont vites, ni les hommes ne sont adroits que pour fuir devant le <oVar>vainqueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Romains ne firent jamais la paix qu'en <oVar>vainqueurs</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Rom. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du temps de la république romaine, ce désir d'être honoré par des statues, des couronnes de laurier et des triomphes, rendit les Romains <oVar>vainqueurs</oVar> d'une grande partie du monde</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Pensées adm. publ. 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vainqueur</oVar> de Pharsale, de Rocroy, d'Austerlitz, etc. celui qui a vaincu à Pharsale, à Rocroy, à Austerlitz, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce peu que mes vieux ans m'ont laissé de vigueur Se consume sans fruit à chercher ce <oVar>vainqueur</oVar> [Rodrigue]</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Celui qui a remporté un avantage sur ses concurrents, ses rivaux. Il sortit <oVar>vainqueur</oVar> de la discussion. Être <oVar>vainqueur</oVar> à la course, à la lutte.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Les <oVar>vainqueurs</oVar>, se dit quelquefois des jeunes garçons qui ont remporté les prix dans les colléges.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Celui qui a surmonté des difficultés, dompté des passions. Le sage est <oVar>vainqueur</oVar> de ses passions. <oVar>Vainqueur</oVar> de tous les obstacles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit au féminin. La femme demeura <oVar>vainqueur</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Dans le langage de la galanterie, l'objet aimé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Garde-toi de nommer mon <oVar>vainqueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous les discours [au théâtre] où une personne de son sexe parle de ses combats, où elle avoue sa défaite, et l'avoue à son <oVar>vainqueur</oVar> même, comme elle l'appelle</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Comédie, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi d'une femme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aurais-je pour <oVar>vainqueur</oVar> dû choisir Aricie ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Adj. m. Qui remporte la victoire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fasse le ciel qu'Amphitryon <oVar>vainqueur</oVar> Avec plaisir soit revu de sa femme !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme il n'a jamais refusé ce qui était raisonnable étant <oVar>vainqueur</oVar>, il a toujours rejeté ce qui était faible et injuste étant captif</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Les Germains] peuples <oVar>vainqueurs</oVar> de l'empire romain dans sa décadence, et qui eussent été exterminés, s'ils avaient eu à combattre les anciennes légions romaines disciplinées</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Russie, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Par un ouvrage enfin, des critiques <oVar>vainqueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épître v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>En poésie et en termes de galanterie, il se dit de ce qui captive le cœur. Vos yeux <oVar>vainqueurs</oVar>. Vos charmes <oVar>vainqueurs</oVar>. Objet <oVar>vainqueur</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : un air <oVar>vainqueur</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il s'était mis sur son air <oVar>vainqueur</oVar> pour achever cette conquête</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En un autre sens, un air <oVar>vainqueur</oVar>, des airs <oVar>vainqueurs</oVar>, un air de suffisance, de confiance extrême.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se la victoire nen est lor, E se il ne sont venqueor</quote>
<bibl>
<author>BENOÎT</author>
<biblScope>V. 37260</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li vainquieres gaaigne, fors que....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>LXI, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et volt [voulut] le roi que la simplece du juif fust vainqueresse de la malice du chrestien</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, I, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vaincre ; prov. venceire, vensedor ; esp. vencedor ; ital. vincitore. Dans l'ancien français, vainquiere est le nominatif, vainqueor, le régime.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vair">
<form>
<orth>VAIR</orth>
<pron>vêr</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Anciennement, fourrure de la peau d'une espèce d'écureuil, du même nom, qui était colombine par-dessus et blanche par-dessous ; c'est ce qu'on nomme aujourd'hui petit gris.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le roi, deux fois par an, distribuait des manteaux rouges fourrés d'hermine ou de menu <oVar>vair</oVar> aux chevaliers qu'il retenait auprès de sa personne</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. IV, p. 111, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de blason. Un des métaux composé ordinairement d'argent et d'azur en petites pièces égales disposées de telle sorte que la pointe des pièces d'azur est opposée à la pointe des pièces d'argent, et la base à la base. Porter de <oVar>vair</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vair</oVar> contre <oVar>vair</oVar>, se dit quand le métal est opposé au métal et la couleur à la couleur, ce qui est contraire à la disposition ordinaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">C'est parce qu'on n'a pas compris ce mot maintenant peu usité qu'on a imprimé dans plusieurs éditions du conte de Cendrillon souliers de verre (ce qui est absurde), au lieu de souliers de vair, c'est-à-dire souliers fourrés de vair. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Vairs [il] out les iex et mult fier le visage</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Le front poli et clair, les oilz vers et rians</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fu bien afublez d'une pelice vaire</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXXI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Le commun des conreeurs de robe vere de Paris</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 415</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous le trouvames gisant sus couvertouers de menu ver, et nous traïmes tout souef [doucement] vers li et le trouvames mort</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>218</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et [Philippe d'Artevelle] se fourroit de menus vairs</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 160</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les seigneurs] sont fourrés de vairs et de gris, et nous [les paysans] sommes vestus de povres draps</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 160</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç vair, var, vaire ; du lat. varius. varié (voy. <ref target="varier">VARIER</ref>).</etym>
<re ana="supplement">
<re>VAIR. Ajoutez : - REM. Dans le blason le vair n'est pas un métal ; il constitue, avec l'hermine, les deux fourrures du blason. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vairé">
<form>
<orth>VAIRÉ, ÉE</orth>
<pron>vè-ré, rée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Se dit de l'écu et des pièces chargées de vairs.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Qui imite le vair par la figure, et qui a d'autres couleurs. Telle maison porte <oVar>vairé</oVar> d'or et de gueules.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaireuse">
<form>
<orth>VAIREUSE</orth>
<pron>vè-reû-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vareuse">VAREUSE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vairon.1">
<form>
<orth>VAIRON</orth>
<pron>vè-ron</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Se dit des hommes et des chevaux dont l'iris est entouré d'un cercle blanchâtre. Ce cheval, cet homme a l'œil <oVar>vairon</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le chef branlant, la tête chauve, Les yeux <oVar>vairons</oVar>, le regard fauve</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension, cheval <oVar>vairon</oVar>, animal <oVar>vairon</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a les yeux de couleur différente.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ferrans lui rend <oVar>vairon</oVar> [cheval <oVar>vairon</oVar>] qu'il ot perdu</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>varius.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Œils verons, qui est quand les yeux sont blancs et noirs, comme ont quelquefois les chevaux, dont est dit le cheval avoir l'œil veron</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vair ; picard, voirons, se dit des yeux louches.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vairon.2">
<form>
<orth>VAIRON</orth>
<pron>vè-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petit poisson de rivière.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Nom que quelques pêcheurs donnent au goujon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il faut perdre un veron pour pescher un saumon</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>De la précell. p. 187</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vairon 1, ainsi dit à cause des taches dont il est parsemé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vais">
<form><orth>VAIS</orth><pron>vê</pron> (JE), première personne du singulier, du présent de l'indicatif du verbe aller. </form>
<sense>
<dictScrap>ÉTYM. Lat. vadere, aller.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaisseau">
<form>
<orth>VAISSEAU</orth>
<pron>vè-sô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Vase quelconque destiné à contenir des liquides.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il vit paraître Rébecca.... qui portait sur son épaule un <oVar>vaisseau</oVar> plein d'eau</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Genèse, XXIV, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Balthazar fait apporter les <oVar>vaisseaux</oVar> sacrés enlevés du temple de Jérusalem, et mêle la profanation avec le luxe</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>vaisseaux</oVar> clos, se dit des opérations chimiques que l'on effectue en des vases hermétiquement fermés.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le diamant ne se décompose ni ne se volatilise en <oVar>vaisseaux</oVar> clos ; et il faut l'action de l'air libre pour opérer sa combustion</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. VII, p. 369</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar> à fouler, cavité pratiquée dans un tronc d'arbre, et dans laquelle on met les laines. On dit aussi pile.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous portons, il est vrai, ce trésor dans des <oVar>vaisseaux</oVar> de boue</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Parole.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar> d'élection, créature choisie pour sa pureté et sa sainteté.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'était [Ignace] un <oVar>vaisseau</oVar> d'élection et un homme rempli de Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOUHOURS</author>
<biblScope>dans RICHELET</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseaux</oVar> d'iniquité, les méchants. On dit plus souvent vase.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. <oVar>Vaisseaux</oVar> de rencontre, <oVar>vaisseaux</oVar> circulatoires, tout appareil composé de deux matras.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."> On met ce qu'on veut dans un grand vaisseau, dans un petit ce qu'on peut. </re>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Bâtiment de bois ou de fer, construit pour le transport par eau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons pour partir un <oVar>vaisseau</oVar> sur la rive</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'y ayant rien de plus important au bien de mon service en ma marine, que de conserver mes <oVar>vaisseaux</oVar> avec tant de soin et de précaution, qu'ils puissent servir autant que ceux des nations étrangères, c'est-à-dire depuis 25 jusqu'à 30 ans</quote>
<bibl>
<biblScope>Lettre du roi, 1669, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ayant estimé nécessaire de changer les noms de tous mes <oVar>vaisseaux</oVar> de guerre, frégates légères, flûtes et brûlots.... et de leur en donner d'autres plus convenables à la qualité de chacun desdits bâtiments</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordres du roi, 1671, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne choisit pas pour gouverner un <oVar>vaisseau</oVar> celui des voyageurs qui est de la meilleure maison</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. v, 9, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui sont dans un <oVar>vaisseau</oVar> croient que ceux qui sont au bord fuient</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La légèreté de tes <oVar>vaisseaux</oVar> [Alger] te donnait de la confiance</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelques <oVar>vaisseaux</oVar> légers sont venus nous l'apprendre</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je m'occupais à considérer des <oVar>vaisseaux</oVar> agités par la tempête, qui étaient en danger de se briser contre les rochers</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le feu roi, voulant perfectionner les constructions de ses <oVar>vaisseaux</oVar>, ordonna à ses généraux de mer de se rendre à la cour avec les constructeurs les plus habiles, pour convenir d'une méthode générale qui serait établie dans la suite</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Renau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On trouve dans Athénée des descriptions de <oVar>vaisseaux</oVar> dont la grandeur étonne et paraît incroyable</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. XI, 2e part. p. 548, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vaisseaux</oVar> anciens étant à rames, les plus légers brisaient aisément celles des plus grands</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Rom. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est ainsi que l'on nomme [<oVar>vaisseaux</oVar>] les grands bâtiments et les navires qui vont en mer ; il y a des <oVar>vaisseaux</oVar> de guerre et des <oVar>vaisseaux</oVar> marchands</quote>
<bibl>
<author>P. GIRAUDEAU</author>
<biblScope>la Banque rendue facile, page z</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous qui avions à peine trois cents gros <oVar>vaisseaux</oVar> marchands quand il [Law] proposa son système, nous en avons aujourd'hui dix-huit cents ; nous les lui devons, et nous sommes loin de la reconnaissance</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Obs. sur Lass, Melon et Dutot.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'en est pas de nos forces maritimes comme de ces trirèmes que les Romains apprirent si rapidement à construire et à gouverner ; un seul <oVar>vaisseau</oVar> de guerre est un objet plus grand que les flottes qui décidèrent auprès d'Actium de l'empire du monde</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. Panég. Louis XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a 2200 ans que Neco [Néchao], roi d'Egypte, donna des <oVar>vaisseaux</oVar> à des Phéniciens qui partirent de la mer Rouge, côtoyèrent l'Afrique, doublèrent le cap de Bonne-Espérance....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. Preuv. th. ter. Œuv. t. I, p. 307</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'année 1714 vit paraître l'excellent Essai d'une nouvelle théorie de la manœuvre des <oVar>vaisseaux</oVar> [par Jean Bernoulli]</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Bernoulli.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne doit exposer aux mers du cap Horn et du nord de l'Amérique que des <oVar>vaisseaux</oVar> de quatre à cinq cents tonneaux</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. IV, p. 147, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Convaincu que les <oVar>vaisseaux</oVar> de l'État doivent protéger le commerce et ne jamais le faire</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>ib. t. IV, p. 144</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ces hardis <oVar>vaisseaux</oVar>, flottantes citadelles, à qui les vents vaincus semblaient céder leurs ailes</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Trois Règn. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vie austère d'un <oVar>vaisseau</oVar> en fait comme un cloître militaire au milieu des flots</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XI, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les nochers du Bosphore ont vu dans les nuages Le <oVar>vaisseau</oVar> merveilleux, précurseur des naufrages</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Voy. de Grèce, v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Conduire le <oVar>vaisseau</oVar>, diriger une affaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tâchons à ce progrès que le reste réponde ; Et, de peur de trouver dans le port un écueil, Conduisons le <oVar>vaisseau</oVar> de la main et de l'œil</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un <oVar>vaisseau</oVar> de tant de canons, un <oVar>vaisseau</oVar> qui porte tant de canons.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les premiers <oVar>vaisseaux</oVar> de cent canons des Vénitiens, qui en eurent avant tous les autres peuples, n'étaient que des galères armées de six ou huit coulevrines et de quatre-vingts ou quatre vingt quatorze pierriers</quote>
<bibl>
<author>FORFAIT</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. v, p. 241</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On sous-entend quelquefois canons. <oVar>Vaisseau</oVar> de quatre-vingts, de cent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar> de 1er rang, celui qui porte 120 canons. <oVar>Vaisseau</oVar> de 2e rang, celui qui porte 100 canons. <oVar>Vaisseau</oVar> de 3e rang, celui qui a 90 canons. <oVar>Vaisseau</oVar> de 4e rang, celui qui a 80 canons. Tous les <oVar>vaisseaux</oVar> de premier rang et de second rang qui ne seront commandés par l'amiral et en corps d'armée par les vice-amiraux, seront armés de deux tiers de fonte verte et un tiers de fer [canons] ; les <oVar>vaisseaux</oVar> de troisième rang, moitié fonte verte et moitié fer ; ceux de quatrième, un tiers fonte verte et deux tiers de fer ; ceux du cinquième rang seront armés de canon de fer seulement, Ordres du roi, 1669, dans JAL.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar>-école, <oVar>vaisseau</oVar> où l'on instruit les jeunes gens qui doivent entrer dans la marine de l'État.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar>-hôpital, <oVar>vaisseau</oVar> disposé pour recevoir et traiter les malades.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fièvre des <oVar>vaisseaux</oVar>, nom qu'on donnait autrefois au typhus né par encombrement dans les <oVar>vaisseaux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar> de décharge, se disait autrefois d'un navire qui servait à porter les approvisionnements de toutes sortes, dont la trop grande quantité encombrait les <oVar>vaisseaux</oVar> de guerre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar> du roi, se disait des navires de toute grandeur, armés ou non, appartenant au roi, c'est-à-dire construits, armés, équipés et entretenus aux frais du trésor royal.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseaux</oVar> français, se disait des <oVar>vaisseaux</oVar> portant le pavillon de France.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quant à la demande que vous faites qu'il soit donné des ordres aux capitaines commandant les <oVar>vaisseaux</oVar> français de refuser tout asile aux esclaves qui, des ports d'Espagne, se sauveront dans leurs bords...</quote>
<bibl>
<biblScope>Choiseul à Magalon, 1763, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar> de registre, dans l'ancienne Amérique espagnole, <oVar>vaisseau</oVar> auquel le roi d'Espagne accordait la permission d'aller trafiquer dans les ports de l'Amérique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar> fantôme, voy. <ref target="voltigeur">VOLTIGEUR</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Il se dit de ce qui est exposé au souffle des événements, comme un <oVar>vaisseau</oVar> l'est aux vents.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ainsi, dans un moment, le <oVar>vaisseau</oVar> de l'Église, Voguant avec effort sur une mer conquise</quote>
<bibl>
<author>BERNIS</author>
<biblScope>Relig. vengée, VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rome était un <oVar>vaisseau</oVar> tenu par deux ancres dans la tempête</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Espr. VIII, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par les vents, par les flots de tous côtés battu, Le <oVar>vaisseau</oVar> de l'Etat lutte contre l'orage</quote>
<bibl>
<author>RAYNOUARD</author>
<biblScope>États de Blois, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Alors que de l'Etat le <oVar>vaisseau</oVar> séculaire, Fatigué trop longtemps du roulis populaire</quote>
<bibl>
<author>A. BARBIER</author>
<biblScope>ïambes, Quatre vingt treize</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Constellation australe qu'on nomme plus souvent le Navire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar> de guerre, albatros-frégate.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseau</oVar> coquille, nautile.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Étendue d'une église, d'une galerie, d'une salle, etc. considérée par l'intérieur.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'église de Notre-Dame de Cambray est un très beau <oVar>vaisseau</oVar></quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>dans HUMBERT</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On n'a à Paris ni salle de comédie, ni salle d'opéra.... les bonnes pièces sont en France, et les beaux <oVar>vaisseaux</oVar> en Italie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au pr. roy. de Pr. 12 août 1739</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je les priai de me conduire dans leur bibliothèque, qui est assez nombreuse et dans un très beau <oVar>vaisseau</oVar></quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 179</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Les canaux dans lesquels circulent tous les fluides de l'économie animale. Les <oVar>vaisseaux</oVar> artériels. Les <oVar>vaisseaux</oVar> veineux. Les <oVar>vaisseaux</oVar> lymphatiques.</dictScrap>
<cit>
<quote>Par le <oVar>vaisseau</oVar> qu'on nomme la veine artérieuse</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Pass. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces beaux <oVar>vaisseaux</oVar> occupaient toute la longueur du corps [du ver à soie] ; il me fut aisé de les reconnaître pour les <oVar>vaisseaux</oVar> à soie ; j'essayai de les enlever sans les rompre, et j'y réussis mieux que je ne l'avais espéré</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Observ. 34, insect.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseaux</oVar> courts, branches de l'artère splénique qui se rendent au grand cul-de-sac de l'estomac qu'elles atteignent après un très court trajet, et veines correspondantes se jetant dans la veine splénique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisseaux</oVar> blancs, nom donné quelquefois aux <oVar>vaisseaux</oVar> lymphatiques.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de botanique. Organe élémentaire des végétaux, de forme tubulaire.</dictScrap>
</sense>
<re type="SYN.">VAISSEAU, NAVIRE, BÂTIMENT. Dans le langage technique, vaisseau est proprement un bâtiment de guerre, navire un bâtiment de commerce, et bâtiment un terme général qui comprend le vaisseau et le navire. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Les veissaus [vases] de sa gloire si en sont porté en chaitiveté [captivité]</quote>
<bibl>
<biblScope>Machab. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Prendés boin vin, et le metés en un vasel</quote>
<bibl>
<author>ALEBRANT</author>
<biblScope>f° 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous ferons, dist li dus, vaissiaus pour passer quatre mille et cinq cens chevaus</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et si vessel sont au port prest, Et si voile sont ja drecié</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai du conseil</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li messager en mer profonde Entrerent dedens le vaissel, Qui outre les mena isnel</quote>
<bibl>
<biblScope>Bl. et Jeh. 5250</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Avec eulx [testicules] sont continués deux <oVar>vaisseaux</oVar> qui sont plus larges par devers eulx et plus estrois par dessus vers la racine de la verge....</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 36, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et fut embasmé et mis en un vaissel [cercueil] de plomb</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. I, p. 454, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ycelle ame est translatée ou corps, lequel est vessel composé de grosses et materielles substances, qui rend l'esperit empesché et comme lié des operacions intellectuelles</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En <oVar>vaisseau</oVar> non lavé ne peut on vin garder</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un meschant <oVar>vaisseau</oVar> jamais ne tombe de la main</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vaisselh ; catal. vaxell ; esp. vasillo ; ital. vascello ; du bas-lat. vascellum, diminutif de vas, vase. Vas dans la basse latinité avait aussi le sens de navire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaisselée">
<form>
<orth>VAISSELÉE</orth>
<pron>vè-se-lée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La quantité de laine, d'étoffe que peut contenir un vaisseau à fouler.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaisselier">
<form>
<orth>VAISSELIER</orth>
<pron>vè-se-lié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Meuble pour placer la vaisselle. Cette fermière possède un fort joli <oVar>vaisselier</oVar> où brillent plusieurs plats d'étain.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vaisselle.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VAISSELIER. Ajoutez : - REM. <cit><quote>On trouve aussi écrit vaissellier. Batterie de cuisine, poêles, chaudron, armoires, tables, bois de lit, vaissellier</quote><bibl><biblScope>l'Avranchin, 29 août 1875</biblScope></bibl></cit> Cette orthographe vaut mieux. Vaisselier viendrait de vaissel, et non de vaisselle. Il en résulte que la prononciation doit être figurée : vè-sé-lié. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vaisselle">
<form>
<orth>VAISSELLE</orth>
<pron>vè-sè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme collectif. Plats, assiettes, et tout ce qui sert à l'usage de la table. <oVar>Vaisselle</oVar> de porcelaine.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'y trouvai [dans la rue, pendant un incendie] M. et Mme de Guitaut quasi nus.... la petite de Vauvineux qu'on portait tout endormie chez l'ambassadeur, plusieurs meubles et <oVar>vaisselles</oVar> d'argent qu'on sauvait chez lui</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>20 févr. 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Curius et Fabrice, ces grands capitaines qui vainquirent Pyrrhus, un roi si riche, n'avaient que de la <oVar>vaisselle</oVar> de terre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi vendit pour quatre cent mille francs de <oVar>vaisselle</oVar> d'or ; les plus grands seigneurs envoyèrent leur <oVar>vaisselle</oVar> d'argent à la Monnaie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Suisses connaissaient si peu la valeur d'un si riche butin [sur le duc de Bourgogne, après la bataille de Granson], qu'ils prirent la <oVar>vaisselle</oVar> d'argent pour de l'étain, et la vendirent au plus vil prix</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 100</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[à Rome] un sénatus-consulte défendit de servir sur les tables de la <oVar>vaisselle</oVar> d'or ; il en borna l'usage aux temples et aux cérémonies sacrées</quote>
<bibl>
<author>PASTORET</author>
<biblScope>Instit. Mém. inscr. et belles-lettr. t. VII, p. 128</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaisselle</oVar> plate, celle qui est sans soudure, comme les plats et les assiettes ; <oVar>vaisselle</oVar> montée, celle dont les parties sont soudées, telle que les flambeaux, salières, sucriers.</dictScrap>
<cit>
<quote>845 marcs de <oVar>vaisselle</oVar> plate prisée à 28 livres le marc, soit, 23 667 livres ; et 689 marcs de <oVar>vaisselle</oVar> montée, à 27 livres le marc, soit 15 681 livres, en tout 39 358 livres</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. etc. de Colbert, VII, 388</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aujourd'hui, particulièrement, <oVar>vaisselle</oVar> plate, plats et assiettes d'argent, à la différence de la <oVar>vaisselle</oVar> de porcelaine, de faïence, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Fondre la <oVar>vaisselle</oVar> de quelqu'un, le ruiner.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je laissai la première [femme] à Séville, occupée à fondre la <oVar>vaisselle</oVar> d'un petit marchand orfèvre</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Gil Blas, VII, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. On a remué sa <oVar>vaisselle</oVar>, se dit de quelqu'un chez qui on a fait une saisie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<cit>
<quote>Dans le moyen âge, <oVar>vaisselle</oVar> répond à l'idée qu'on se faisait encore, il y a soixante ans, du mot argenterie, c'est-à-dire une partie assez considérable de la fortune, qui flattait la vanité en temps prospère, et, en toutes circonstances, grandes et petites, parait aux difficultés pécuniaires</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 531</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Populairement. <oVar>Vaisselle</oVar> de poche, argent.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap><oVar>Vaisselle</oVar> vinaire, cuves, tonneaux, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Villeneuve [Hérault] n'a pas été épargnée ; les bas quartiers ont été submergés ; la <oVar>vaisselle</oVar> vinaire, actuellement mise en usage dans presque tout notre département, a été emportée par le torrent...</quote>
<bibl>
<biblScope>Messager du Midi, dans Gaz. des Trib. 16 sept. 1875, p. 895, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les escuyers de cuisine et leurs aides recouvreront [reprendront] la <oVar>vaisselle</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et <oVar>vaisselle</oVar> d'argent et d'estain bien ouvré</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 19518</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Draps, joyaux, <oVar>vaisselle</oVar> d'or et d'argent, et toutes autres richesses dont ils avoient grand foison....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 272</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au milieu d'icelle salle a esté fait un grant dreçoir pour parer et aorner de <oVar>vaisselle</oVar>.... et pour servir es autres jours ont esté faiz autres deux dreçoirs à l'un des costez de ladite salle pour semblablement mettre <oVar>vaisselle</oVar> de parement</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 532</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Y eust deux. longues tables couvertes d'onze à douze cens pieces de <oVar>vaisselle</oVar> de faënze, plaines de confitures seches et dragées de toutes sortes, accommodées en chasteaux, piramides, plateformes et autres façons magnifiques ; la plupart de laquelle <oVar>vaisselle</oVar> fut rompue et mise en pieces par les pages et laquais de la cour, comme ils sont d'insolente nature, qui fut une grande perte, car toute la <oVar>vaisselle</oVar> estoit excellemment belle</quote>
<bibl>
<biblScope>Mém. de l'Estoile, Description de la collation donnée au roi par le cardinal de Birague, dans DE LABORDE, Émaux, p. 532</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le roi Cotys] paya liberalement la belle et riche <oVar>vaisselle</oVar> qu'on lui avoit presentée ; mais, parce qu'elle estoit sigulierement fragile, il la cassa incontinent luy mesme, pour s'oster de bonne heure une si aysée matiere de courroux contre ses serviteurs</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 162</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Picard, vaché. Vaisselle représente le pluriel neutre latin vascella, pris au féminin singulier, comme merveille de mirabilia, et plusieurs autres (voy. <ref target="vaisseau">VAISSEAU</ref>). L'ancienne langue disait plus souvent vaisselmente.</etym>
<re ana="supplement" orig=" VAISSELLE. Ajoutez : ">


<note type="HIST.">

<label>XVIe s. Ajoutez :</label>
<cit>
<quote>La loy des monnoyes d'argent estoit tousjours esgale à la loy des orfevres, tellement qu'on ne pouvoit rien perdre en la <oVar>vaisselle</oVar> que la façon, ce qui nous est encore demeuré en commun proverbe : c'est <oVar>vaisselle</oVar> d'argent, on n'y pert que la façon</quote>
<bibl>
<author>JEAN BODIN</author>
<biblScope>Discours sur le rehaussement et diminution des monnoyes, Paris, 1578, feuille tjjj (il n'y a pas de pagination).</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vaissellerie">
<form>
<orth>VAISSELLERIE</orth>
<pron>vè-sè-le-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Réunion d'articles comprenant les seaux, les sébiles, les écuelles, les gamelles, les mortiers, les salières et égrugeoires, et les moules à fromages.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vaisselle.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaisseron">
<form>
<orth>VAISSERON</orth>
<pron>vè-se-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire du laitron lisse.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="val">
<form>
<orth>VAL</orth>
<pron>val</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Espace de terre contenu entre deux coteaux, le même que vallée (le pluriel est <oVar>vaux</oVar>).</dictScrap>
<cit>
<quote>Par des transports de joie et de reconnaissance, Bénis ton Dieu, mon âme, en ce <oVar>val</oVar> de malheurs</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Imit. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et souvenez-vous que je mourais de peur à pied en passant les <oVar>vaux</oVar> d'Olioules</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>422</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sur nos monts crains l'orage ; Crains l'ombre dans le <oVar>val</oVar></quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Dern. chants, la Vache perdue</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>val</oVar> était désert, l'ombre épaisse...</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Odes et Ballades, Les deux archers</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>L'Académie ne donne <oVar>val</oVar> que comme usité dans les noms propres. Marmontel a protesté contre cette exclusion : <oVar>Val</oVar>, par exemple, n'eût-il pas dû garder sa place dans de beaux vers, comme vallon ? Œuv. t. x, p. 430. De bons écrivains, comme on voit, ont protesté aussi en s'en servant.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il s'emploie dans la composition de certains noms. Le <oVar>Val</oVar>-de-Grâce. Le château du <oVar>Val</oVar>. Au pluriel, les <oVar>Vaux</oVar>-Cernay.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par monts et par <oVar>vaux</oVar>, par les montagnes et par les <oVar>vaux</oVar> ou vallées, et, par extension, en tout lieu, de tous côtés.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous avez fait faire à ma fille le plus beau voyage du monde ; elle en est ravie ; mais vous l'avez bien menée par monts et par <oVar>vaux</oVar>, et bien exposée sur vos Alpes et aux flots de votre Méditerranée</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>144</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tel fut ce roi des bons chevaux.... Qui, trottant nuit et jour et par monts et par <oVar>vaux</oVar>, Galopa, dit l'histoire, une fois en sa vie</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Poés. div. XXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les canaux qui traversent le pays par monts et par <oVar>vaux</oVar>, en suivant les mouvements du terrein à sa surface</quote>
<bibl>
<author>BOUTARD</author>
<biblScope>Dict. des arts du dessin, Écluse.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le chevalier] allait par monts et par <oVar>vaux</oVar>, cherchant périls et aventures</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, IV, V, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Les <oVar>vals</oVar>, pluriel nouveau en usage chez les ingénieurs. Les <oVar>vals</oVar> de la Loire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Soit pour établir des déversoirs dans les <oVar>vals</oVar> inférieurs, soit pour établir des réservoirs dans les <oVar>vals</oVar> supérieurs des fleuves</quote>
<bibl>
<author>DE FORCADE LA ROQUETTE</author>
<biblScope>au Corps législatif, Monit. univ. 7 juillet, 1867, p. 891, 6e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Halt sunt li pui, et li <oVar>val</oVar> tenebrus</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. LXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Berte s'en va moult tost lez le pendant d'un <oVar>val</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Noblement [ils] l'en remenent contre <oVar>val</oVar> la grant rue</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des armes aus paiens li vaus est reluisans</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. d'Ant. I, 311</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant viennent les autres rivieres à <oVar>val</oVar>, et plus y chieent [tombent] de petites rivieres et de petiz ruissiaus</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>219</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>S'il vous plaisoit.... je irois aventurer à <oVar>val</oVar> ce pays pour querre bestes et vitailles...</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 254</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Montagnes lors vindrent à redresser, Pareillement les <oVar>vaux</oVar> à s'abaisser.... Or, ce faisant, tu fais par monts et <oVar>vaux</oVar> Germer le foin pour juments et chevaux</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 312</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout le demourant de l'armée se tourna incontinent en fuite à <oVar>val</oVar> de roupte</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Timol. 38</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils se prindrent à courir à <oVar>val</oVar> de la montagne</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'estoy premier entré dans ce <oVar>val</oVar> miserable ; Il me semble, o Seigneur, qu'il estoit raisonnable Que, le premier de tous, j'en deslogeasse aussi</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Œuvres chrestiennes, Plainte.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Promettre monts et <oVar>vaux</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, vau ; prov. val, valh ; cat. vall ; espagn. val, valle ; ital. valle ; du lat. vallis.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vala">
<form>
<orth>VALA</orth>
<pron>va-la</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La 131e planète télescopique, découverte en 1873 par M. Peters.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valable">
<form>
<orth>VALABLE</orth>
<pron>va-la-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui doit être reçu en justice. Caution <oVar>valable</oVar>. Quittance <oVar>valable</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout acte de l'état civil des Français en pays étranger sera <oVar>valable</oVar>, s'il a été reçu conformément aux lois françaises par les agents diplomatiques, ou par les commissaires des relations commerciales de la république</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civil, art. 48</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le payement fait de bonne foi à celui qui est en possession de la créance est <oVar>valable</oVar>, encore que le possesseur en soit par la suite évincé</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. art. 1240</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension. Excuse, raison qui n'est pas <oVar>valable</oVar>, qui n'est pas admissible.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'avais point de <oVar>valable</oVar> raison pour ne vous pas aller rendre ce que je vous dois</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. VII, lett. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aussi vous n'avez point de <oVar>valable</oVar> défense</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Effets <oVar>valables</oVar>, des meubles, des bijoux de quelque prix.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Que por sa partie ne demorre que la semonce [appel] ne soit <oVar>valable</oVar>, puisqu'il l'a commenciée</quote>
<bibl>
<biblScope>Ass. de Jerus. 137</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Conseil de femme est non <oVar>valable</oVar></quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Thèse de MEUNIER.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Tesmoignage <oVar>valable</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Public. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Valoir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valablement">
<form>
<orth>VALABLEMENT</orth>
<pron>va-la-ble-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière valable.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que les généraux d'armée.... qui auraient entre leurs mains les deniers qu'ils n'auraient point encore portés à l'épargne, en seraient <oVar>valablement</oVar> déchargés en les remettant aux décemvirs</quote>
<bibl>
<author>VERTOT</author>
<biblScope>Rév. rom. XII, p. 178</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour payer <oVar>valablement</oVar>, il faut être propriétaire de la chose donnée en payement, et capable de l'aliéner</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 1238</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ce mineur n'a pas été <oVar>valablement</oVar> défendu, il ne l'a pas été comme il aurait dû l'être en sa qualité de mineur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ouvrage sérieux et digne d'être mis au net [expliqué] pour pouvoir être ensuite <oVar>valablement</oVar> réfuté</quote>
<bibl>
<author>BOULLAINVILLIERS</author>
<biblScope>Réfut. de Spinosa, Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et afin que toutes les choses dessus dites.... soient interinées et accomplies fermement et vaillablement, les dessus dits.... ont mis leurs sceaux</quote>
<bibl>
<author>MONSTRELET II</author>
<biblScope>5</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Valable, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valant">
<form>
<orth>VALANT</orth>
<pron>va-lan</pron>
<gram>part. présent de valoir.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="valoir">VALOIR</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valdisme">
<form>
<orth>VALDISME</orth>
<pron>val-di-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La religion des vaudois. Le <oVar>valdisme</oVar> et le calvinisme.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valdrague">
<form>
<orth>VALDRAGUE (EN)</orth>
<pron>val-dra-gh'</pron>
<gram>loc. adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. En mauvais ordre, précipitamment.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valence">
<form>
<orth>VALENCE</orth>
<pron>va-lan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom à Paris d'une espèce d'orange qui vient de <oVar>Valence</oVar> en Espagne. Voilà de la <oVar>valence</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valenciennes">
<form>
<orth>VALENCIENNES</orth>
<pron>va-lan-siè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de dentelle originaire de la ville de <oVar>Valenciennes</oVar>. Des <oVar>valenciennes</oVar> de Courtrai, pour garnitures et volants de robes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valentin">
<form>
<orth>VALENTIN, INE</orth>
<pron>va-lan-tin, ti-n'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valentin</oVar>, soupirant que chaque jeune fille choisissait, dans plusieurs villes de province, le dimanche des brandons, et <oVar>valentine</oVar>, la jeune fille à l'égard du soupirant.</dictScrap>
<cit>
<quote>La veille du 14 février, jour de saint <oVar>Valentin</oVar>... de cette manière chacun a double <oVar>valentin</oVar> et double <oVar>valentine</oVar>... on tient encore pour autre sorte de <oVar>valentin</oVar> ou de <oVar>valentine</oVar> le premier garçon ou la première fille que le hasard fait rencontrer.... ces lettres dites valentines, dont le nombre s'élève chaque année à plusieurs millions en Allemagne...</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 14 février 1869, p. 193, 4e, 5e et 6e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valentinianisme">
<form>
<orth>VALENTINIANISME</orth>
<pron>va-lan-ti-ni-a-ni-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Système de gnosticisme qui s'éloigne le plus du christianisme.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valentiniens">
<form>
<orth>VALENTINIENS</orth>
<pron>va-lan-ti-niin</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancienne secte de gnostiques, née au commencement du second siècle, et reconnaissant pour chef Valentin, qui n'admettait ni la génération éternelle du Verbe, ni son incarnation, ni la divinité de Jésus-Christ, ni la rédemption du genre humain, dans le sens propre, et qui professait la doctrine de l'émanation et la croyance aux éons.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valentinite">
<form>
<orth>VALENTINITE</orth>
<pron>va-lan-ti-ni-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de minéralogie. Oxyde d'antimoine, incolore, blanchâtre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valéral">
<form>
<orth>VALÉRAL</orth>
<pron>va-lé-ral</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Produit obtenu par distillation du valérate de baryte.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valérate">
<form>
<orth>VALÉRATE</orth><orth>VALÉRIANATE</orth>
<pron>va-lé-ra-t' ou va-lé-ri-a-na-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Sel formé par l'acide valérique avec les bases.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valérianacées">
<form>
<orth>VALÉRIANACÉES</orth><orth>VALÉRIANÉES</orth>
<pron>va-lé-ri-a-na-sée ou va-lé-ri-a-née</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Famille de plantes dicotylédones dont la valériane est le type.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valériane">
<form>
<orth>VALÉRIANE</orth>
<pron>va-lé-ri-a-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Genre de plantes où l'on distingue : la <oVar>valériane</oVar> officinale, valeriana officinalis, L. ; la grande <oVar>valériane</oVar>, valeriane phu, L. ; la <oVar>valériane</oVar> dioïque, dite aussi <oVar>valériane</oVar> des marais ; la <oVar>valériane</oVar> celtique, dont la racine, mêlée à celle de la valérianelle couchée, porte dans les officines le nom de nard celtique ; la <oVar>valériane</oVar> à feuilles d'asaret, appelée nard de montagne.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Valériane</oVar> bleue, un des noms vulgaires de la polémoine bleue, dite encore <oVar>valériane</oVar> grecque.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Valériane</oVar> rouge, un des noms donnés au centranthe rouge, mis d'abord dans le genre <oVar>valériane</oVar> et appelé aussi behen rouge.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le goust de la valeriane est agreable aux chats, la mangeans avec appetit</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>607</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Génev. valerienne ; provenç. espagn. et ital. valeriana.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valérianelle">
<form>
<orth>VALÉRIANELLE</orth>
<pron>va-lé-ri-a-nè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Genre de la famille des valérianées ; on y distingue : la <oVar>valérianelle</oVar> locuste, valerianella olitoria de Moench, dite vulgairement mâche.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valérianique">
<form>
<orth>VALÉRIANIQUE</orth><orth>VALÉRIQUE</orth>
<pron>va-lé-ri-a-ni-k' ou va-lé-ri-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Synonyme d'acide amylique.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valérine">
<form>
<orth>VALÉRINE</orth>
<pron>va-lé-ri-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom général des combinaisons qui résultent de l'action de l'acide valérique sur la glycérine.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valésiens">
<form>
<orth>VALÉSIENS</orth>
<pron>va-lé-ziin</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancienne secte d'hérétiques, dont parle saint Épiphane, et qui, outre certaines opinions gnostiques, pratiquaient la castration sur eux-mêmes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valet.1">
<form>
<orth>VALET</orth>
<pron>va-lè ; le t ne se lie pas ; au pluriel, l's se lie : des va-lè-z adroits ; valets rime avec traits, succès, paix, etc. ; dans quelques provinces on dit vâ-lè ; bien que fondée en raison, puisque l'orthographe primitive est vaslet, cette prononciation n'est pas admise par le bon usage</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui est en service auprès d'une personne. <oVar>Valet</oVar> d'écurie. <oVar>Valet</oVar> d'étable. <oVar>Valet</oVar> de louage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je te conjure, esprit muet, de me confesser si tu es <oVar>valet</oVar>, et, si tu es <oVar>valet</oVar>, par quelle vertu admirable tu ne m'as pas dit jusqu'à cette heure du mal de ton maître</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. I, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on va, l'on vient, les <oVar>valets</oVar> font cent tours</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IV, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà comme un <oVar>valet</oVar> pour nous montre du zèle !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous dirai - je encor plus ? soit faiblesse ou raison, Je suis las de me voir le soir en ma maison, Seul avec des <oVar>valets</oVar> souvent voleurs et traîtres, Et toujours, à coup sûr, ennemis de leurs maîtres</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Valet</oVar> souple au logis, fier huissier à l'église</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Riches atours, tables, nombreux <oVar>valets</oVar>, Font aujourd'hui les trois quarts du mérite</quote>
<bibl>
<author>DESHOUL.</author>
<biblScope>Ballade, t. I, p. 47</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Mahomet] avait été facteur, ou, si l'on veut, <oVar>valet</oVar> d'une marchande de chameaux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Déf. Bolingbr. 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aux vertus qu'on exige dans un domestique, Votre Excellence connaît-elle beaucoup de maîtres qui fussent dignes d'être <oVar>valets</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le comte : Les domestiques ici.... sont plus longs à s'habiller que les maîtres. - Figaro : C'est qu'ils n'ont point de <oVar>valets</oVar> pour les y aider</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Figaro, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Oh ! que, si je vivais sous les règnes sinistres De ces rois nés <oVar>valets</oVar> de leurs propres ministres, Et qui, jamais en main ne prenant le timon, Aux exploits de leur temps ne prêtaient que leur nom</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épître VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> à tout faire, <oVar>valet</oVar> propre à tout genre de service.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tessé, <oVar>valet</oVar> à tout faire de Chamillart, tant qu'il fut en faveur</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>183, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je suis votre <oVar>valet</oVar>, je vous salue ; locution vieillie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ariste : Je suis votre <oVar>valet</oVar> - Sganarelle : Je ne suis point le vôtre</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des mar. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et ironiquement. Je suis votre <oVar>valet</oVar>, se dit à quelqu'un quand on ne veut pas faire ce qu'il désire, croire ce qu'il dit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ariste : Hé ! laissez-les, mon frère, aller se divertir. - Sganarelle : Je suis votre <oVar>valet</oVar>, mon frère</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des mar. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis votre <oVar>valet</oVar>, seigneur capitaine ; je n'en ferai rien, je vous jure</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guzm. d'Alf. III, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Elliptiquement. Votre <oVar>valet</oVar>, pour je suis votre <oVar>valet</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre <oVar>valet</oVar>, Bazile ; il vaut mieux qu'elle [Rosine] pleure de m'avoir, que moi je meure de ne l'avoir pas</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il fait le bon <oVar>valet</oVar>, il est flatteur et complaisant, pour se faire préférer aux autres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Enfin Sergius obtint d'Honorius ce décret qui fut porté au 6e concile en faisant, dites-vous, le bon <oVar>valet</oVar> auprès de ce pape</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le premier président fit le bon <oVar>valet</oVar> avec sa souplesse et sa fausseté accoutumées</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>69, 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Disposé à rendre service (vieux en ce sens).</dictScrap>
<cit>
<quote>Bien qu'il m'eût fait entendre Qu'il était mon <oVar>valet</oVar> à vendre et à dépendre</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> a pris un sens qui a quelque chose de défavorable ; aussi ne dit-on guère que domestique ou serviteur, excepté dans les emplois suivants qui sont consacrés. <oVar>Valet</oVar> de ferme. <oVar>Valet</oVar> de charrue.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> de pied, homme de livrée qui suit à pied les souverains, les princes, les ambassadeurs dans les cérémonies. Les grands <oVar>valets</oVar> de pied. Les petits <oVar>valets</oVar> de pied.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que les <oVar>valets</oVar> de pied sont fort sujets aux crottes</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. x</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Seul de tous les ambassadeurs qui étaient à Venise, il ôta l'épée à ses pages, et la canne à ses <oVar>valets</oVar> de pied</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que maudit soit le jour où j'eus la fantaisie D'être <oVar>valet</oVar> de pied de la philosophie !</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Démocr. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> de chambre, celui qui est attaché particulièrement au service de la personne du maître.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le duc du Maine] a M. Fagon avec lui, M. Le Ragois qui est son précepteur, un aumônier, six <oVar>valets</oVar> de chambre</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à M. d'Aubigné, 12 juin 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il avait un vieux <oVar>valet</oVar> de chambre nommé Termes, hardi voleur et menteur encore plus effronté</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout est précieux du siècle de Louis XIV, jusqu'aux bêtises du <oVar>valet</oVar> de chambre Laporte</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Richelieu, 20 avr. 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il n'y a point de héros pour le <oVar>valet</oVar> de chambre, voy. <ref target="héros">HÉROS</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Maître <oVar>valet</oVar>, celui qui, dans une terre ou dans une ferme, a autorité sur les autres domestiques.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> de place, celui qui, dans les villes, se met temporairement au service des voyageurs, des étrangers.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> à louer, domestique qui n'a plus de maître.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Valet</oVar> à louer, homme qui a perdu son emploi et qui en cherche un autre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> de comédie, <oVar>valet</oVar> adroit et propre à l'intrigue qu'on voit figurer dans beaucoup de comédies. Tenir l'emploi des <oVar>valets</oVar>. Jouer les <oVar>valets</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Belrose : Tous les emplois sont nuls, hors celui des <oVar>valets</oVar>. - Granville : Que tu tiens ? - Belrose : J'ose dire avec quelque succès</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>les Coméd. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Maître <oVar>valet</oVar>, distributeur des vivres à bord des vaisseaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans la métallurgie. <oVar>Valet</oVar>, ouvrier d'une forge catalane, dont l'office est d'aider les autres.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Dénomination attribuée à certains offices inférieurs dans la maison des souverains, des princes et dans les grandes maisons. <oVar>Valet</oVar> de garde-robe.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valets</oVar> de chiens, gens que l'on charge de nourrir les chiens, de les exercer, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Crispin : J'en suis à regretter le temps où j'étais <oVar>valet</oVar> de chiens chez un gentilhomme de campagne. - Labranche : Tu n'es pas dégoûté : <oVar>valet</oVar> de chiens ! peste, la jolie condition ! tu avais le privilége de battre tes maîtres et de dîner avant eux</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Cons. rapport. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> de limier, celui qui va détourner.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> de bourreau, celui qui aide le bourreau dans son office.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>En un sens défavorable, et en ne tenant compte que des défauts attribués aux <oVar>valets</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Loin de la canaille des <oVar>valets</oVar>, les derniers des hommes après leurs maîtres</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bien qu'eux et moi fussions ses domestiques, il ne s'en suit point que nous fussions ses <oVar>valets</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à M. de Chauvel. Corresp. t. VI, p. 351, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Âme de <oVar>valet</oVar>, âme basse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se conduire en <oVar>valet</oVar>, faire le plat <oVar>valet</oVar>, le bas <oVar>valet</oVar>, avoir des habitudes, des complaisances serviles.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Homme servile, sans indépendance.</dictScrap>
<cit>
<quote>La pourpre ne l'empêcha pas de demeurer <oVar>valet</oVar> sous Richelieu</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. I, liv. II, p. 133, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le maréchal de Noailles, le plus <oVar>valet</oVar> de tous les hommes</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>196, 119</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le Français fait la révérence, et sert ou veut servir ; il mourra s'il ne sert ; vous êtes non le plus esclave, mais le plus <oVar>valet</oVar> de tous les peuples</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Pamphl. des phamphl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de jeu de cartes. Les cartes sur lesquelles est peinte la figure d'un <oVar>valet</oVar>. <oVar>Valet</oVar> de cœur. <oVar>Valet</oVar> de carreau. <oVar>Valet</oVar> de pique. <oVar>Valet</oVar> de trèfle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce nom [Richard] n'étant point fait du tout à la propice D'un <oVar>valet</oVar> de joueur, je me suis de nouveau Donné celui d'Hector, du <oVar>valet</oVar> de carreau</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Eh ! mon ami, c'est un maudit <oVar>valet</oVar> de cœur qui m'a enlevé ma belle jument</quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>Trente et quar. sc. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Insolent comme un <oVar>valet</oVar> de trèfle, voy. <ref target="trèfle">TRÈFLE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. <oVar>Valet</oVar> de carreau, homme qui ne mérite point de considération. On le reçut comme un <oVar>valet</oVar> de carreau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et Marinette aussi d'un dédaigneux museau Lâchant un laissez-moi, beau <oVar>valet</oVar> de carreau</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Dép. amour. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<cit>
<quote><oVar>Valet</oVar> de carreau est devenu un terme d'injure, sans doute parce que, dans les anciens jeux de cartes du commencement du XVIIe siècle, ce <oVar>valet</oVar> porte la qualité de <oVar>valet</oVar> de chasse, tandis que le <oVar>valet</oVar> de pique est dit <oVar>valet</oVar> de noblesse, le <oVar>valet</oVar> de cœur, <oVar>valet</oVar> de cour, et le <oVar>valet</oVar> de trèfle, <oVar>valet</oVar> de pied</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 6e série, t. II, p. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Contrepoids qui, pendant derrière une porte, fait qu'elle se referme sans qu'on y touche.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Barre de fer qui sert d'appui au battant d'une porte</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> de miroir, morceau de bois attaché derrière un miroir de toilette pour le soutenir sur une table.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Terme de serrurier. Petit morceau de fer mouvant monté dans un cramponnet sur la platine d'une targette, dont le bout entre dans une entaille faite au verrou lorsqu'il est fermé.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Instrument de fer, qui sert à fixer le bois sur l'établi d'un menuisier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Puis il scie une planche et en met une pièce sous le <oVar>valet</oVar> pour la polir</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Pièce de la cadrature d'une montre ou d'une pendule à répétition.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Terme de manége. Espèce de poinçon, d'aiguillon, ou de petit fer émoussé, placé au bout d'un bâton, employé pour exciter un cheval sauteur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Morceau de bois ayant un crochet à chacun de ses bouts ; on l'emploie pour tenir un filet tendu.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> de chaise, morceau de fer carré, dans les bras d'un fauteuil, qu'on en tire pour poser une table dessus.</dictScrap>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> à débotter, planche où l'on appuie le talon pour se débotter sans secours : on dit aujourd'hui tire-botte.</dictScrap>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Anciennement, <oVar>valet</oVar> d'ingénieur à feu, <oVar>valet</oVar> pyrobolique, cylindre de bois chargé de poudre et percé en plusieurs endroits, où l'on met des balles, des pétards.</dictScrap>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap><oVar>Valet</oVar> de caïman, espèce de crabier (Saint-Domingue).</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="17">
<dictScrap>Dans le moyen âge et parmi les corporations ouvrières, nom de l'apprenti qui devenait ouvrier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Après la rude épreuve de l'apprentissage, l'apprenti devenait <oVar>valet</oVar> ; à partir de ce moment, il était émancipé</quote>
<bibl>
<author>OCTAVE NOËL</author>
<biblScope>Journ. offic. 6 mars 1877, p. 1718, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."><form>N'est pas valet qui se sert</form>, se dit quand, dans une maison, dans un repas où il n'y a pas de domestique, chacun se sert soi-même. </re>
<re type="PROV."><form>Tel maître, tel valet</form>, les valets prennent les habitudes de leurs maîtres. </re>
<re type="PROV."><form>Les bons maîtres font les bons valets</form>, en traitant bien ses domestiques, on s'en fait bien servir. </re>
<re type="PROV."><form>Il est comme le valet du diable, il fait plus qu'on ne lui commande</form>, se dit d'un homme qui, par zèle ou par tout autre motif, fait plus qu'on ne lui dit.  <cit><quote>Je vous conjure de ne vous point pénétrer de déplaisir, et, pour m'expliquer plus élégamment, de n'être pas le <oVar>valet</oVar> du diable</quote><bibl><author>MAINTENON</author><biblScope>Lett. au D. de Noailles, 7 mars 1711</biblScope></bibl></cit> </re>
<re type="SYN.">VALET, LAQUAIS. Le mot de valet a un sens général qu'on applique à tous ceux qui servent. Celui de laquais a un sens particulier qui ne convient qu'à une sorte de domestique : il indique plutôt un homme de suite qu'un homme de service, GIRARD. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et Liganors, uns vaslez [jeune guerrier] surcuidés [outrecuidant]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sui vaslez, vous estes chevalier</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 187</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Guiteclins de Sassoigne, quant ce vint à son tans, De sa premiere fame ot deus vaslez enfans</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Respundi Saül [à David] : ne te poz à lui cupier, kar tu es vadlez, e il [Goliath] est un merveillus bers de sa bachelerie</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tele vie mena li sainz huem e suffri, N'a nul humme suz ciel nel mustra ne gehi [avoua], Fors à Brun sun vaslet, si cum dire l'oï, Qui ses haires lava et de ço le servi</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 103</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le brief à l'apostolie [il] baille [à] un vaslet à pié</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 124</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ensi furent li message envoié en Alemaigne au roi Phelippe, avoec le vallet [le jeune prince] de Constantinoble</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XLIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est bien drois que chetis se claime Valez, quant il pert ce qu'il aime</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 8306</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Valez cortois et debonnaire, Qui vuet à ce metre sa cure, Gart que du tout ne s'aseüre En sa biauté, ne en sa forme</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 8350</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Valès [garçon] fu nés de la [rine] paiene, Et mescine [fille] ot la crestiene</quote>
<bibl>
<biblScope>Fl. et Bl. 169</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après ce m'envoia querre par un vallet de sa chambre</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>281</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Raoul, vallet à servir</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 533</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Pour ce dit on, je l'ay oy dire pieça : Cilz qui n'a point d'argent, point de vallet si n'a</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 12960</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant varlet presche à table et cheval paist en gué, Il est temps qu'on l'en oste, que assez y a esté</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À maistre Guillaume Brisetout, verrier, et, depuis que fu parti, à ses vallés, pour verrer une des formes de la croisée</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 533</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se aucun apprentis [d'orfévre] se rachepte de son maistre, il ne pourra tenir ne lever forge, se il n'a servi son maistre, ou autre, de ramenant de huit ans comme apprentis ou comme vallet servant, gaaignant argent</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Valet</oVar> à prince, per à baron</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 103</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ilz estoient les varlès au diable : ilz faisoient plus que commandement, Chron. normande, ch. 49</quote>
<bibl>
<author>VIRIVILLE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne suis en volenté encore de me contenter de Charles [qui fut depuis Charles le téméraire], mais luy monstreray que je suis son pere, et que je le pourrai bien faire un petit vallet</quote>
<bibl>
<author>G. CHASTELLAIN</author>
<biblScope>Chronique, IV, 47</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aux varlets de Johanne d'Eyck, Jean van Eyck paintre, pour don par monseigneur à eulx fait, quand mondit seigneur a esté en son hostel veoir certain ouvraige faict par ledit Johannes</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 533</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je congnois le maistre au <oVar>valet</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Ball.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jacquemart print le baston de sa faulx, appellé le varlet</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>valeti.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Un bon <oVar>valet</oVar> dit à son maistre : après servir convient repaistre</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 164</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par la richesse on satisfaict le service d'un <oVar>valet</oVar>, la diligence d'un courrier....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 64</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour mieux façonner un <oVar>valet</oVar> de chien, on le doit prendre le plus jeune que l'on peut, comme de dix à douze ans</quote>
<bibl>
<author>CHARLES IX</author>
<biblScope>Chasse roy. XIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Valet</oVar> anciennement s'adaptoit fort souvent à titre d'honneur près des roys ; car non seulement on disoit <oVar>valets</oVar> de chambre ou garde robe, mais aussi <oVar>valets</oVar> trenchants et d'escurie ; et maintenant le mot de <oVar>valet</oVar> se donne dans nos familles à ceux qui entre nos serviteurs sont de moindre condition</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Rech. VIII, p. 663, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous vintes faire le bon <oVar>valet</oVar> à cette dame [la saluer]</quote>
<bibl>
<author>SULLY</author>
<biblScope>Mém. t. III, p. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cheval fait et <oVar>valet</oVar> à faire</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De grand maistre hardi <oVar>valet</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous souffrons peines telles, Soustenans des plus grands les injustes querelles, <oVar>Valets</oVar> de tyrannie</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, éd. LALANNE, p. 96</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry et Basse-Normandie, vâlet, domestique de ferme ; bourguig. vaulô ; wallon, valet, garçon qui n'est pas marié, vârlet, domestique ; génev. terme d'amitié qu'on donne aux petits garçons : viens, mon valet, que je t'embrasse ; provenç. vaslet, vaylet, vallet ; diminutif du bas-lat. vassus, vassal (voy. ce mot). Dans quelques provinces, les bergères disent à leur chien : viens, mon valet.</etym>

</entry>
<entry xml:id="valet.2">
<form>
<orth>VALET</orth>
<pron>va-lè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Paquet de vieux cordage, autrefois de bourre de bœuf, qui sert à bourrer un canon, c'est-à-dire à retenir la charge de poudre et le projectile ; ce tampon est maintenant fait en varec.</dictScrap>
</sense>
<etym>Angl. wad, paquet, bourre, valet de canon, d'après JAL, qui cite vadeau, lequel dans l'anc. français avait le sens de tampon, et qui a été, par assimilation, altéré en valet.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valetage">
<form>
<orth>VALETAGE</orth>
<pron>va-le-ta-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Service de valet.</dictScrap>
<cit>
<quote>La duchesse de Berry s'emporta fort contre ce devoir [présentation de la chemise au Dauphin par son mari] qu'elle appelait un <oVar>valetage</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>296, 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Actes de servilité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le fils de Saumery, par ses valetages, s'était acquis je ne sais combien de gens</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>71, 172</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui ont de l'esprit ont mille bons contes à faire sur les sottises et les valetages dont ils ont été témoins</quote>
<bibl>
<author>CHAMFORT</author>
<biblScope>Maximes et pens. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Mode d'exploitation d'un domaine rural, par lequel le propriétaire exploite par lui-même à l'aide de valets.</dictScrap>
</sense>
<etym>Valeter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valetaille">
<form>
<orth>VALETAILLE</orth>
<pron>va-le-tâ-ll', ll mouillées, et non va-le-tâ-ye</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme collectif de dénigrement. Multitude de valets.</dictScrap>
<cit>
<quote>Maudite soit la <oVar>valetaille</oVar> qui ne saurait nous laisser en repos !</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Jeux de l'am. et du has. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'insolence de la <oVar>valetaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 78</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toute cette <oVar>valetaille</oVar> du Palais, qui n'aime que le désordre, la confusion et le bruit</quote>
<bibl>
<author>BACHAUMONT</author>
<biblScope>Mém. t. XXXV, p. 420</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il frisait ses moustaches à mon aspect, en articulant des mots russes qui provoquaient les rires de la <oVar>valetaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Paturot, II, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est un instinct de nature, nous naissons <oVar>valetaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. I, 126</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Varletaille</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[d'Aubigné] ramassa quinze harcquebusiers desbendez, huict cavaliers et force valetailles, de quoy.... il fit la plus longue fisle qu'il peut</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Mém. 1587</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Valet, et la finale péjorative aille.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valet-à-patin">
<form>
<orth>VALET-À-PATIN</orth>
<pron>va-lè-a-pa-tin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chirurgie. Espèce de pince composée de deux branches unies dans le milieu par une charnière, et que l'on peut écarter ou rapprocher au moyen d'un anneau coulant, ainsi nommée du médecin Gui Patin, qui l'inventa.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valeter">
<form>
<orth>VALETER</orth>
<pron>va-le-té. Le t se double quand la syllabe qui suit est muette : je valette, je valetterai, et non je valte, je valterai comme prononcent quelques-uns</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme familier. Être auprès de quelqu'un, et par intérêt, d'une assiduité basse et servile.</dictScrap>
<cit>
<quote>À <oVar>valeter</oVar>, à ramper, à faire mille bassesses</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guzm. d'Alf. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Faire beaucoup de courses, de démarches qui donnent de la peine et demandent de la patience. Il m'a fallu <oVar>valeter</oVar> trois ans pour obtenir un emploi.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Se rendre mal-plaisant et ennuyeux, à fin de ne sembler point servir ne <oVar>valeter</oVar> en amitié</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Comment. disc. le flatt. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'estoit pas raisonnable de le plus faire <oVar>valeter</oVar> ; car il avoit assez obey pour commander en son rang</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>V, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Varleter</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Valet. Norm. valter, s'agiter, faire beaucoup de pas et de démarches.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valetet">
<form>
<orth>VALETET</orth>
<pron>va-le-tè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Nom donné au bord latéral du filet de pêche</quote>
<bibl>
<biblScope>Décret du 7 juin 1852, Pêche du hareng, art. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valétudinaire">
<form>
<orth>VALÉTUDINAIRE</orth>
<pron>va-lé-tu-di-nê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est souvent malade.</dictScrap>
<cit>
<quote>Personnes studieuses.... mornes et valétudinaires</quote>
<bibl>
<author>G. NAUDÉ</author>
<biblScope>Apologie, p. 60</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me donnerai l'honneur de vous dire comme j'ai mis mon prisonnier [le masque de fer], qui est toujours <oVar>valétudinaire</oVar> à son ordinaire, dans l'une des deux nouvelles prisons</quote>
<bibl>
<biblScope>Saint-Mars, à Louvois, 8 janv. 1688, dans TOPIN, le Correspondant, 25 juin 1870, p. 283</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On lui dit [à un antiquaire] que le roi jouit d'une santé parfaite ; et il se souvient que Thetmosis, un roi d'Égypte, était <oVar>valétudinaire</oVar>, et qu'il tenait cette complexion de son aïeul Alipharmutosis</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il était [Sénèque] âgé d'environ quarante ans, sage, prudent et <oVar>valétudinaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. I, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Les convalescents et les valétudinaires.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<re type="SYN.">VALÉTUDINAIRE, MALADIF. Une personne valétudinaire est une personne dont la santé est ou chancelante, ou délicate, ou souvent altérée par différentes maladies qui lui arrivent par intervalles ; elle est d'une santé chancelante. Une personne maladive est sujette à être souvent malade, non par la délicatesse de sa constitution, mais par quelque affection particulière, par un principe morbifique dont elle est affectée. </re>
<etym>Lat. valetudinarius, malade, de valetudo, santé, qui vient de valere, être fort (voy. <ref target="valoir">VALOIR</ref>). Valetudo, qui signifie santé, prit le sens de mauvaise santé, d'où valetudinarius.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valetudinarium">
<form>
<orth>VALETUDINARIUM</orth>
<pron>va-lé-tu-di-na-ri-om'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné, chez les Romains, à des locaux destinés, dans les maisons des riches, à recevoir et à traiter les esclaves malades, et, dans les camps, à des locaux destinés au traitement des soldats malades.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="valétudinaire">VALÉTUDINAIRE</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valeur">
<form>
<orth>VALEUR</orth>
<pron>va-leur</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Force, courage à la guerre, dans le combat (le sens propre du verbe latin valere étant être fort).</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis jeune, il est vrai, mais aux âmes bien nées La <oVar>valeur</oVar> n'attend pas le nombre des années</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La parfaite <oVar>valeur</oVar> est de faire sans témoins ce qu'on serait capable de faire devant tout le monde</quote>
<bibl>
<author>LAROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 216</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La parfaite <oVar>valeur</oVar> et la poltronnerie complète sont deux extrémités où l'on arrive rarement</quote>
<bibl>
<author>LAROCHEFOUC.</author>
<biblScope>ib. 215</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si M. le duc d'York continuait à faire des actions de <oVar>valeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>16 mars 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu lui avait donné cette indomptable <oVar>valeur</oVar> pour le salut de la France, durant la minorité du roi</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'un [Turenne], dès qu'il parut dans les armées, donne une haute idée de sa <oVar>valeur</oVar>, et fait attendre quelque chose d'extraordinaire</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>valeur</oVar> n'est qu'une force aveugle et impétueuse, qui se trouble et se précipite, si elle n'est éclairée et conduite par la probité et par la prudence</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Turenne.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>valeur</oVar> emportée n'a rien de sûr</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>valeur</oVar> est susceptible de toutes les formes ; elle est généreuse ou brutale, stupide ou éclairée, furieuse ou tranquille, selon l'âme qui la possède</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Disc. vertu des héros.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nos magistrats ont montré en plus d'une occasion la vérité de ce que Cicéron dit dans ses Offices, qu'il y a une <oVar>valeur</oVar> domestique et privée, qui n'est pas de moindre prix que la <oVar>valeur</oVar> militaire</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Traité des Ét. v, 1re part. § 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Par extension de l'idée de force, ce que vaut une chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le vainqueur Chandasaeb, devenu possesseur des trésors du mort, distribua la <oVar>valeur</oVar> de deux cent mille francs aux soldats de Pondichéry</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XV, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comment se fait-il que vous soyez si fidèle et si généreux, après n'avoir pas eu honte de me vendre des colifichets quatre fois au-dessus de leur <oVar>valeur</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Babouc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>valeur</oVar> des choses est fondée sur leur utilité, ou, ce qui revient encore au même, sur l'usage que nous en pouvons faire</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Comm. gouv. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valeur</oVar> nominale, <oVar>valeur</oVar> arbitraire donnée aux pièces de monnaie par la loi, par opposition à <oVar>valeur</oVar> réelle ou intrinsèque, qui est la <oVar>valeur</oVar> du métal dont la pièce est formée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'économie politique. Qualité relative des objets, en vertu de laquelle on obtient, en échange de l'un, une plus ou moins grande quantité de l'autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>valeur</oVar> doit être définie le rapport qui s'établit par l'échange entre deux ou divers produits ou services</quote>
<bibl>
<author>LEVASSEUR</author>
<biblScope>Cours d'Économ. p. 47</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être en <oVar>valeur</oVar>, se vendre facilement et avantageusement. Les vins sont en <oVar>valeur</oVar> cette année.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette ferme, cette terre est en <oVar>valeur</oVar>, elle est bien cultivée et en état de rapporter ce qu'elle doit produire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mettre, remettre une terre, une ferme, etc. en <oVar>valeur</oVar>, y faire les dépenses et les travaux nécessaires pour qu'elle donne un bon produit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mettre en <oVar>valeur</oVar> toute la terre d'un royaume, ce qui est bien plus utile que d'en étendre les limites</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. x, p. 423, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On voit que, si l'art de mettre en <oVar>valeur</oVar> les terres avait fait les mêmes progrès que l'art de mettre l'argent en <oVar>valeur</oVar>, nos laboureurs ne seraient pas aussi misérables qu'ils le sont</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Comm. gouv. I, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leibnitz aimait à faire revivre les opinions des anciens et à les mettre en <oVar>valeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Paling. phil. VII, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de banque et de commerce. Se dit des lettres de change, billets à ordre, actions, obligations, etc. Déposer des <oVar>valeurs</oVar>. Créer des <oVar>valeurs</oVar>. Mettre des <oVar>valeurs</oVar> en circulation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Soixante mille écus, que votre oncle vous laisse, Vous ont été comptés en argent ou <oVar>valeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>les Ménechm. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les mots de <oVar>valeur</oVar>, qu'on emploie le plus ordinairement dans les lettres et billets de change, sont : 1° <oVar>valeur</oVar> reçue comptant ; 2° <oVar>valeur</oVar> en compte ; 3° <oVar>valeur</oVar> en marchandises ; 4° <oVar>valeur</oVar> en moi-même ; 5° rarement <oVar>valeur</oVar> entendue</quote>
<bibl>
<author>P. GIRAUDEAU</author>
<biblScope>la Banque rendue facile, p. z.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valeur</oVar> reçue, locution dont on se sert dans les promesses et dans les lettres de change pour marquer qu'on a reçu autant que la somme qui y est spécifiée. Vous payerez à M.... dix mille francs, <oVar>valeur</oVar> reçue.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valeur</oVar> en compte, locution dont on se sert dans les lettres de change pour indiquer qu'on est en compte courant avec la personne ou la société au profit de laquelle la lettre est faite.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valeurs</oVar> réelles, celles qui reposent sur des biens existant matériellement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valeurs</oVar> fictives, celles qui ne reposent que sur des produits éventuels.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>La <oVar>valeur</oVar>-papier, en termes de finance et de l'administration des postes, le papier imprimé représentant une <oVar>valeur</oVar> entre les mains du porteur ; tels sont les billets de banque, actions et obligations au porteur, coupons d'intérêts ou de dividendes. Il est permis d'insérer dans les lettres chargées des titres et <oVar>valeurs</oVar>-papiers de toute nature, Instruction imprimée à la suite de l'Almanach des postes.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de mathématique. Toute quantité exprimée en chiffres ou même algébriquement, et provenant de la résolution d'une ou plusieurs équations.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de turf. Intérêt pécuniaire attaché à une course.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Terme de musique. Durée relative d'une note indiquée par sa figure.</dictScrap>
<cit>
<quote>Autrefois la <oVar>valeur</oVar> des notes n'était pas réglée sur la notion de la mesure, c'est-à-dire sur une division mathématique du temps ; elle se rapportait à la quantité des syllabes, à la prosodie ou rhythme poétique ; et, selon que le rhythme qui en résultait était ternaire ou binaire, les <oVar>valeurs</oVar> étaient également ternaires ou binaires, parfaites dans le premier cas, imparfaites dans le second cas</quote>
<bibl>
<author>J. D'ORTIGUE</author>
<biblScope>Dict. de plain-chant, valeur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Outre leur <oVar>valeur</oVar> rhythmique, les notes de la musique moderne ont encore une <oVar>valeur</oVar> tonale, résultant de leur intonation relative.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les élèves exécutent, sans s'en apercevoir, les notes diésées ou bémolisées, comme si elles étaient naturelles, parce qu'ils ne sentent pas la <oVar>valeur</oVar> tonale de chaque note</quote>
<bibl>
<author>FERROND</author>
<biblScope>Théorie de la tonalité, p. 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les silences ont aussi leur <oVar>valeur</oVar>, et chaque figure de note a un silence qui lui correspond.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Valeur</oVar> intellectuelle, morale, prix qu'on attache à une chose intellectuelle, morale.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lisez-moi.... Les Quatrains de Pibrac et les doctes Tablettes Du conseiller Mathieu ; l'ouvrage est de <oVar>valeur</oVar> Et plein de beaux dictons à réciter par cœur</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Sgan. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce sacrifice [la messe] d'une <oVar>valeur</oVar> infinie, où toute la croix de Jésus est renfermée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar. Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Concluons qu'il n'y a qu'une longue suite d'années qui puisse établir la <oVar>valeur</oVar> et le vrai mérite d'un ouvrage</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Longin, Subl. Réfl. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En fait de sentiments, ce qui peut être évalué n'a pas de <oVar>valeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHAMFORT</author>
<biblScope>Max. et pens. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Attacher de la <oVar>valeur</oVar> à quelque chose, en faire grand cas</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Pièces de nulle <oVar>valeur</oVar>, papiers de nulle <oVar>valeur</oVar>, pièces, papiers qui ne servent à rien.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Il se dit, en un sens analogue, des personnes. Les hommes qui ont quelque <oVar>valeur</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Bouhours, Nouv. Rem., blâme cette locution, qui, usitée dès le XVIIe siècle, s'est conservée dans l'usage.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Juste signification des termes suivant l'usage reçu.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'éducation et le commerce que nous avons avec les autres hommes, nous apprennent peu à peu la <oVar>valeur</oVar> des mots, leurs différentes destinations, les divers usages de leurs terminaisons...</quote>
<bibl>
<author>DUMARS.</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 386</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Personne ne connut comme Tibère la <oVar>valeur</oVar> des expressions, clair lorsqu'il n'était pas obscur à dessein</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. I, 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner de la <oVar>valeur</oVar> à ce qu'on dit, le relever par sa prononciation et son débit.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de peinture. Effet d'un ton de couleur relativement aux tons avoisinants. Il faut éteindre certains tons pour donner de la <oVar>valeur</oVar> à d'autres. Donner plus de <oVar>valeur</oVar> à un muscle, lui donner plus de relief.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valeur</oVar> se dit aussi en sculpture par rapport aux formes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Familièrement. La <oVar>valeur</oVar> de..., estimation approximative d'une quantité quelconque. Nous avons fait la <oVar>valeur</oVar> de deux lieues. Il n'a pas bu la <oVar>valeur</oVar> d'un verre de vin.</dictScrap>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Non-<oVar>valeur</oVar>, voy. <ref target="non-valeur">NON-VALEUR</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Contre-<oVar>valeur</oVar>, voy. <ref target="contre-valeur">CONTRE-VALEUR</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="15">
<dictScrap>Manière d'apprécier le mérite des concurrents à l'École des beaux-arts.</dictScrap>
<cit>
<quote>Diplôme [d'architecte], que l'on n'obtient qu'après avoir remporté douze <oVar>valeurs</oVar> en première classe et à la suite d'épreuves...</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 7 août 1875, p. 6468, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Sa grant valor, ki purreit acunter ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XXXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Itel valor deit aveir chevaler</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Il] Vint à Burdeles la citet de valur</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCLXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mais à dame de valor Doit on penser nuit et jor</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Mon cœur] Ki de toute sa valour [de tout ce qu'il vaut] vous mercie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dame, valour, beauté et cortoisie [il y] A tant en vous qu'on n'i sait qu'amender</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Salemons se dressa, en cui manoit valours</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXVII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je prendrai por le [la] valor de l'esterlin....</quote>
<bibl>
<biblScope>Comput, f° 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et convient que li trouveres [le trouveur] l'en responde [de la trouvaille], et que li rende le [la] coze ou le [la] <oVar>valeur</oVar> s'il ne pot le coze ravoir</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXV, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il estoit home de grant nom et de grant <oVar>valeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>218</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Forte fut la bataille, nulz homs ne vit greigneur [plus grande] ; Henriot noble gent et de noble <oVar>valeur</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 16205</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il [Louis XI] congnoissoit toutes gens d'auctorité et de valleur qui estoient en Angleterre, en Espaigne....</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>J'ay toute ma vie beaucoup estimé de vous, mes amis ; mais, leur disoit elle, voz <oVar>valeurs</oVar> me tiennent aujourd'hui tant obligée à vous aimer....</quote>
<bibl>
<author>BEAUGUÉ</author>
<biblScope>Guerre d'Escosse, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... Que nuls vivant sus peine de la hart N'aye à piller la valleur d'un liard</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 144</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le jugement de la <oVar>valeur</oVar> et foiblesse d'une place se prend par....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 53</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vaillance ne consiste pas en la <oVar>valeur</oVar> de nostre cheval ny de nos armes, mais en la nostre</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 243</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui a de la <oVar>valeur</oVar>, si le face paroistre en ses mœurs, en ses propos....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 232</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ayant perdu cinq chevaulx de service en la guerre, la <oVar>valeur</oVar> luy en fut rendue en argent des coffres de la chose publique</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il les prescha et exhorta de faire leur devoir en celle bataille, comme ceulx qui avoient à faire preuve deleur <oVar>valeur</oVar> au milieu de la Grece</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Flamin. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. valor ; ital. valore ; du lat. valorem (QUICHERAT, Addenda), de valere, être fort, valoir (voy. <ref target="valoir">VALOIR</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="valeureusement">
<form>
<orth>VALEUREUSEMENT</orth>
<pron>va-leu-reû-ze-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Avec valeur.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le comte <oVar>valeureusement</oVar> fit battre les tours et la muraille en son plus foible</quote>
<bibl>
<author>G. CHASTELAIN</author>
<biblScope>dans le Dict. de DOCHEZ.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Quand le chef d'une armée a <oVar>valeureusement</oVar> Desfait ses ennemis estendus sur la plaine</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Amours d'Hippolyte, XX.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Valeureuse, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valeureux">
<form>
<orth>VALEUREUX, EUSE</orth>
<pron>va-leu-reû, reû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a beaucoup de valeur, de courage, à la guerre, aux combats.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les hommes <oVar>valeureux</oVar> le sont du premier coup</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [Henriette d'Angleterre] est destinée au sage et <oVar>valeureux</oVar> Philippe, et doit des princes à la France, dignes de lui, dignes d'elle et de leurs aïeux</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trois fois le jeune vainqueur s'efforça de rompre ces intrépides combattants [à Rocroi] ; trois fois il fut repoussé par le <oVar>valeureux</oVar> comte de Fontaines, qu'on voyait porté dans sa chaise....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi des chevaux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">Il semble qu'à la fin du XVIIe siècle ce mot devenait moins usité ; la Bruyère, XIV, dit : Valeur devait aussi nous conserver valeureux. </note>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne d'employer sa dextre valureuse à par escript ta louenge coucher</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'ils n'ont pas encores perdu la memoire des <oVar>valeureux</oVar> actes et grands devoirs qu'il a faicts</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>IX, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ainsi par degrés jusques à la derniere estime, qui est le terroir moins <oVar>valeureux</oVar> ou desert</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce comte de Brissac que nous avons veu depuis si <oVar>valeureux</oVar> et si brave</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 195</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'a jamais esté [le cordon de l'ordre] le payement d'un <oVar>valeureux</oVar> soldat, mais d'un capitaine fameux</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Valeur. Bourguig. vaulerou ; provenç. valoros ; espagn. valeroso ; ital. valoroso.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valhalla">
<form>
<orth>VALHALLA, EUSE</orth>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="walhalla">WALHALLA</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="validation">
<form>
<orth>VALIDATION</orth>
<pron>va-li-da-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de valider. La <oVar>validation</oVar> d'un compte. La <oVar>validation</oVar> d'un mariage. La <oVar>validation</oVar> d'une élection.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>.... descharges et validations des deniers levez en diverses manieres</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. III, 535</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Valider.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valide">
<form>
<orth>VALIDE</orth>
<pron>va-li-d'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Sain, vigoureux (ce qui est le sens propre). Un homme <oVar>valide</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Dans cet hospice, il y a tant de malades et tant de <oVar>valides</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Qui a les conditions requises par les lois pour produire son effet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leurs mariages [des protestants autorisés à se marier devant un officier de justice] n'avaient pas la dignité d'un sacrement comme les nôtres, mais ils étaient <oVar>valides</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Richelieu, 16 sept. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. m. Au Havre on appelle ainsi la morue du commerce, quand elle est de qualité inférieure.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap>Il se dit quelquefois, substantivement, des hommes <oVar>valides</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'on remarque que plusieurs <oVar>valides</oVar>, trouvant le métier de gueuser bien plus doux que le leur [de laboureurs], demeurent dans la fainéantise</quote>
<bibl>
<author>BOISLISLE</author>
<biblScope>Correspond. contrôl. génér. des finances, p. 311, 1693</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Avec si amples et <oVar>valides</oVar> certificats de confederation</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>VIII, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pourquoi y a-t-il tant de larrons, tant de paillards et tant de gueux et mendiants <oVar>valides</oVar> en ceste chrestienté ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Contes d'Eutrapel, dans le Dict. de DOCHEZ</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. validus, fort, robuste, de même racine que valere, valoir.</etym>

</entry>
<entry xml:id="validé.1">
<form>
<orth>VALIDÉ, ÉE</orth>
<pron>va-li-dé, dée</pron>
<gram>part. passé de valider</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un acte, un compte <oVar>validé</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="validé.2">
<form>
<orth>VALIDÉ</orth>
<pron>va-li-dé</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Titre que les Turcs donnent à la mère du sultan régnant. La sultane <oVar>Validé</oVar> (avec un grand V).</dictScrap>
</sense>
<etym>Arabe, oualidet, celle qui enfante, mère.</etym>
</entry>
<entry xml:id="validement">
<form>
<orth>VALIDEMENT</orth>
<pron>va-li-de-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>En personne valide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le principe de cette loi [la mise à la retraite], c'est le bien public, l'intérêt de l'État, qui veut être servi <oVar>validement</oVar>, et qui aime mieux la charge d'une pension de retraite que la mauvaise qualité des services actifs</quote>
<bibl>
<author>DUPONT-WHITE</author>
<biblScope>le Progrès politique en France, p. 99</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>D'une manière valide, avec assurance que la chose dont il s'agit aura son effet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces donatistes d'Afrique disaient qu'il fallait être saint pour administrer <oVar>validement</oVar> les sacrements</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. XI, 124</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Valide, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valider">
<form>
<orth>VALIDER</orth>
<pron>va-li-dé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Rendre <oVar>valide</oVar>. <oVar>Valider</oVar> un contrat.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il promeit aux riches de faire <oVar>valider</oVar> et confirmer les contraux</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Sol. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Validant</oVar> les quittances qu'il en avoit baillées....</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>I, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Disant que ce qu'il avoit oppiné n'estoit que pour <oVar>valider</oVar> et soustenir sa proposition</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>IV, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. validare, fortifier, de validus, valide.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VALIDER.  Ajoutez : <cit><quote>Il n'a pas besoin d'avoir raison pour <oVar>valider</oVar> ses actes</quote><bibl><author>BOSSUET</author><biblScope>Avertissement 5</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="validité">
<form>
<orth>VALIDITÉ</orth>
<pron>va-li-di-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui est valide. La <oVar>validité</oVar> d'un acte. La <oVar>validité</oVar> des preuves.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette doctrine si injurieuse aux sacrements, qui en fait dépendre la <oVar>validité</oVar> de la sainteté de leurs ministres</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. XI, 115</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La félicité générale ne peut avoir de base solide, sans la <oVar>validité</oVar> des engagements qui en sont la source</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XIII, 54</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Quand un François demande au pape un benefice assis en France.... le pape lui en doit faire expedier la signature du jour que la requisition et supplication lui en est faite, sauf à disputer par après de la <oVar>validité</oVar> ou invalidité par devant les juges du roy</quote>
<bibl>
<author>P. PITHOU</author>
<biblScope>47</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. validitatem, de validus, valide.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valise">
<form>
<orth>VALISE</orth>
<pron>va-li-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de long sac de cuir, dans lequel on met des hardes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand on visita ma <oVar>valise</oVar> à Calais</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je convertis même mon havresac en <oVar>valise</oVar>, et je commençai à faire un peu plus l'homme d'importance</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Gil Bl. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valise</oVar> diplomatique, paquet qui emporte les dépêches d'un ambassadeur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement, mettre quelque chose dans sa <oVar>valise</oVar>, faire quelque chose par précaution.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vais me purger à la fin de cette lune, avant que de partir ; j'avais même quelque dessein de mettre une saignée dans ma <oVar>valise</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>17 avr. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le reste de son bagage estoit une petite varise verte</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Faen. III, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il leur avoit baillé 200 braves soldats portants <oVar>valises</oVar> et malettes, comme valets de leur train</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>IV, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. vailise ; espagn. balija ; ital. valigia ; bas-lat. vallegia, dans les gloses d'Aelfricus, avec un sens indéterminé ; valisia, au sens de valise, dans des textes du XIIIe siècle. L'allemand a felleisen, valise ; mais Diez croit que c'est une imitation du mot roman, de manière à simuler un sens (Fell, peau, et Eisen, fer). Il pense que valigia dérive du latin vidulus, valise, qui aurait donné une forme vidulitia, dont l'ital. aurait fait valigia.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valisnère">
<form>
<orth>VALISNÈRE</orth>
<pron>va-li-snè-r'</pron>
<orth>VALISNÉRIE</orth> 
<pron>va-li-sné-rie</pron>
<orth>VALLISNÉRIE</orth>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Nom d'un genre d'hydrocharidées, dédié à Vallisneri, botaniste italien de la fin du XVIIe siècle. On y distingue la vallisnérie spirale, vallisneria spiralis, L. dont les fleurs femelles sont portées par des pédoncules en spirale qui s'allongent à fleur d'eau pour la fécondation, puis se raccourcissent et mûrissent le fruit au fond de l'eau.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valkyrie">
<form>
<orth>VALKYRIE</orth>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="walkyrie">WALKYRIE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vallaire">
<form>
<orth>VALLAIRE</orth>
<pron>val-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'antiquité romaine. Couronne <oVar>vallaire</oVar>, couronne qu'on donnait, chez les Romains, à celui qui avait le premier franchi les retranchements ennemis.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vallaris, de vallus, pieu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vallécule">
<form>
<orth>VALLÉCULE</orth>
<pron>val-lé-kul'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Nom donné aux petits enfoncements que la saillie des côtes forme sur le fruit des ombellifères.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. du lat. vallis, vallée.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valléculé">
<form>
<orth>VALLÉCULÉ, ÉE</orth>
<pron>val-lé-ku-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est pourvu de vallécules.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vallée">
<form>
<orth>VALLÉE</orth>
<pron>va-lée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Espace entre deux ou plusieurs montagnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>(les humbles <oVar>vallées</oVar> qui ramassent les eaux célestes et en deviennent fécondes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Vêtures, pour la profess. d'une demoiselle, Préambule.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On peut considérer une grande <oVar>vallée</oVar> comme un tronc qui jette des branches par d'autres <oVar>vallées</oVar>, lesquelles jettent des rameaux par d'autres petits vallons qui s'étendent et remontent jusqu'au sommet</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>4e ép. nat. Œuv. t. XII, p. 218</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En montant au Montanvert on a toujours sous ses pieds la vue de la <oVar>vallée</oVar> de Chamouni, de l'Arve qui l'arrose dans toute sa longueur....</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>Voy. Alpes, t. II, p. 394</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On verra sur les cartes que même les plus grandes <oVar>vallées</oVar> ont presque toutes des étranglements qui forment des écluses, des fourches, des défilés</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>ib. t. IV, p. 55</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Observer la direction des <oVar>vallées</oVar> : on nomme longitudinales celles qui sont parallèles à la chaîne des montagnes où elles sont situées, transversales celles qui la coupent à angles droits, et obliques celles qui suivent une direction intermédiaire</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>ib. t. VIII, p. 278</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>À la <oVar>vallée</oVar>, en descendant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils ressemblent à ceux qui courent à la <oVar>vallée</oVar> : leur pesanteur les emporte, et les fait aller plus loin qu'ils n'ont résolu</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Épît. de Senèque, XL</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vallée</oVar> attire le boulet, dicton des anciens artilleurs, qui prétendaient avoir remarqué que les portées sont moins grandes quand les bouches à feu tirent au-dessus d'un vallon ou d'un ravin que quand elles tirent sur un sol à peu près horizontal.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. En termes de dévotion, la <oVar>vallée</oVar> de larmes, la <oVar>vallée</oVar> de misère, la vie présente par opposition au bonheur de la vie future.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [Mme de Maintenon] ne comprenait pas, disait-elle alors, qu'on pût appeler cette vie une <oVar>vallée</oVar> de larmes</quote>
<bibl>
<author>Mme DE CAYLUS</author>
<biblScope>Souvenirs, p. 17, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui fait et fera toujours de ce monde une <oVar>vallée</oVar> de larmes, c'est l'insatiable cupidité et l'indomptable orgueil des hommes</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. J. J. Rousseau, 30 août 1755</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vallée</oVar> de Josaphat, lieu où les morts ressusciteront, selon l'Écriture.</dictScrap>
<cit>
<quote>Parce que, ne faisant point ce qu'on ne fait pas, on croit cependant qu'on l'aurait pu faire ; ainsi la dispute durera jusqu'à la <oVar>vallée</oVar> où nous verrons tout</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 oct. 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me moque d'eux tous, et peux, si cela m'amuse, plaider contre eux jusqu'à la <oVar>vallée</oVar> de Josaphat</quote>
<bibl>
<author>MIRAB.</author>
<biblScope>Lett. orig. t. III, p. 68</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Nous ne nous reverrons qu'à la <oVar>vallée</oVar> de Josaphat, se dit à propos d'une séparation qu'on croit éternelle.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de géologie. <oVar>Vallées</oVar> d'érosion, longs sillons flexueux creusés dans le sol géologique par les cours d'eau.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vallées</oVar> sèches, <oVar>vallées</oVar> d'érosion dont le fond n'est plus occupé par un cours d'eau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette plaine forme ce que l'on nomme la <oVar>vallée</oVar> de Montmorency, espèce de grande <oVar>vallée</oVar> sans col, sans rivière dans son milieu, enfin très différente des vraies <oVar>vallées</oVar> des pays de montagnes</quote>
<bibl>
<author>CUVIER et BRONGNIART</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1810, 1re sem. p. 87</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Nom donné à des pays fort vastes. L'Égypte est la <oVar>vallée</oVar> du Nil.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vallée</oVar> d'Auge, contrée de Normandie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>À Paris, la <oVar>Vallée</oVar>, lieu près du Pont-Neuf où l'on vendait de la volaille et du gibier. La <oVar>Vallée</oVar> a été démolie en 1870.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>La <oVar>vallée</oVar> d'Angoulême, terme populaire, le gosier et par suite l'appétit.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'abord buvons, ça nous ouvrira la <oVar>vallée</oVar> d'Angoulême</quote>
<bibl>
<author>GUILLEMAIN</author>
<biblScope>l'Enrôlement supposé, sc. 9 (1797)</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Ce dicton est fondé sur la ressemblance de ces mots avec avaler et engouler.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Poire de <oVar>Vallée</oVar>, sorte de poire.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="7">
<dictScrap>Terme d'exploitation houillère. Galerie qui descend dans la couche de houille suivant la direction de son pendage, et qui aboutit à une coistresse.</dictScrap>
</sense>
<re type="SYN.">VALLÉE, VALLON. Vallée signifie un espace plus étendu ; vallon en marque un plus resserré. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Paien chevalchent par ces graignurs [plus grandes] valées</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. LIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je departirai Sicimant, e la valede des tabernacles mesurerai</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 77</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les valedes abunderunt de frument</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 83</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Pauvre clergeon en parlement Qui ne tient ne mont ne <oVar>vallée</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Petit testam.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Haultesse n'est point sans baisseur, comme on scet dire ; montaigne n'est point sans <oVar>vallée</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Intern. consol. I, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Tu fis descendre aux <oVar>vallées</oVar> les eaux</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 312</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que aucuns ne tendent harnas à <oVar>vallées</oVar> [le long] de prairies ne de marets</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. I, p. 813</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après grande <oVar>vallée</oVar> rude montée</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Val ; bourguig. vaulée ; provenç. vallada, valeya ; ital. vallata.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vallon">
<form>
<orth>VALLON</orth>
<pron>va-lon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petite vallée, espace de terre entre deux coteaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et déjà les <oVar>vallons</oVar> Voyaient l'ombre en croissant tomber du haut des monts</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Philém. et Baucis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tel en un secret <oVar>vallon</oVar>, Sur le bord d'une onde pure, Croît, à l'abri de l'aquilon, Un jeune lis, l'amour de la nature</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans presque tous les <oVar>vallons</oVar> et les plaines basses, on ne manque guère de trouver de l'eau à une profondeur médiocre</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. 2e disc. Œuv. t. I, p. 171</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon cœur, lassé de tout, même de l'espérance, N'ira plus de ses vœux importuner le sort ; Prêtez-moi seulement, <oVar>vallons</oVar> de mon enfance, Un asile d'un jour pour attendre la mort</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Méd. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ce triste <oVar>vallon</oVar> de pleurs, la terre, le monde où nous vivons.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous qui passez comme l'ombre Par ce triste <oVar>vallon</oVar> de pleurs, Passagers sur ce globe sombre, Hommes, mes frères en douleurs</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Médit. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Poétiquement. Le sacré <oVar>vallon</oVar>, le <oVar>vallon</oVar> situé entre les deux croupes du Parnasse, et qui, selon la Fable, était le séjour des Muses.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : le double <oVar>vallon</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et, sans aller rêver dans le double <oVar>vallon</oVar>, La colère suffit et vaut un Apollon</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. La poésie.</dictScrap>
<cit>
<quote>On dirait qu'ils ont seuls l'oreille d'Apollon, Qu'ils disposent de tout dans le sacré <oVar>vallon</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Disc. au roi.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de commerce. Fers du <oVar>vallon</oVar>, fers supérieurs de la Côte-d'Or.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dérivé de val ; provenç. vallon, vallo ; ital. vallone.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vallonée">
<form>
<orth>VALLONÉE</orth>
<pron>va-lo-née</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Capsule qui enveloppe le gland du plus grand et du plus fort des chênes, quercus aegilops, et qui sert à divers usages de l'industrie.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi velonnée.</dictScrap>
<cit>
<quote>La couperose et la velonnée se vendent bien pour teindre en noir les maroquins et les peaux</quote>
<bibl>
<author>DE PEYSSONNEL</author>
<biblScope>Commerce de la mer Noire, t. I, p. 75</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VALLONÉE. Ajoutez : </re>
<re>On trouve aussi valonie. <cit><quote>Le cachou ou terre du Japon ; la ciguë, plante réputée, en Amérique, très riche comme agent tannant ; le divi-divi, fruit d'un arbre d'Amérique ainsi nommé ; la noix de galle, la valonie et enfin divers autres produits</quote><bibl><biblScope>Enquête, Traité de commerce avec l'Angleterre, t. VI, p. 747</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
<etym>Bas-lat. vallania, valania, châtaigne, que l'on dit dérivé du lat. balanus, gland. Mais c'est de l'all. Wallnuss, noix, qu'il faut le rapprocher. Wallnuss est composé de Nuss, noix, et de Wall, qui représente wälsch, welche : la noix du pays welche. Au reste ce val ou wal se trouve dans gauge, qui signifie noix en certaines provinces (voy. <ref target="gauge">GAUGE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vallonnement">
<form>
<orth>VALLONNEMENT</orth>
<pron>va-lo-ne-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de disposer en forme de vallons.</dictScrap>
<cit>
<quote>La disposition des <oVar>vallonnements</oVar> [dans l'exposition de fleurs de St-Pétersbourg] était nouvelle : au lieu d'avoir modelé le sol au moyen de sable ou de terre, toute la surface du terrain avait été couverte de planches inclinées, comme dans les dépressions des gazons ondulés du Paris moderne</quote>
<bibl>
<biblScope>Revue horticole, 1er juillet 1869, p. 247</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vallonner">
<form>
<orth>VALLONNER</orth>
<pron>va-lo-né</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pratiquer des vallonnements.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les rocailles, les pelouses vallonnées, les bassins irréguliers</quote>
<bibl>
<author>ANDRÉ</author>
<biblScope>Monit. univ. 7 juin 1867, p. 699, 6e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Creusé de rides.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette figure triste, fatiguée, <oVar>vallonnée</oVar></quote>
<bibl>
<author>LEGOUVÉ</author>
<biblScope>Journ. offic. 27 avr. 1871, p. 4178, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>V. réfl. Se <oVar>vallonner</oVar>, être creusé de vallons.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aux environs d'Hermanli, le terrain se vallonne</quote>
<bibl>
<author>BERGER</author>
<biblScope>Journ. des Débats, 3 juillet 1873, 3e page, 5e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vallon.</etym>

</entry>
<entry xml:id="valoir">
<form><orth>VALOIR</orth><pron>va-loir</pron>, je vaux, tu vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent ; je valais ; je valus, nous valûmes ; je vaudrai ; je vaudrais ; valons, valez, qu'ils vaillent ; que je vaille, que nous valions, que vous valiez, qu'ils vaillent ; que je valusse ; valant ; valu, v. n. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Être d'un certain mérite, en parlant des personnes (sens le plus rapproché du sens latin de valere, être fort).</dictScrap>
<cit>
<quote>Croyez que.... tant que je <oVar>vaudrai</oVar> quelque chose, je ne puis manquer d'être votre serviteur</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je te connais, Léonce, et mieux que tu ne crois ; Je sais ce que tu <oVar>vaux</oVar>, et ce que je te dois</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme tu m'as souvent dit que je ne <oVar>valais</oVar> pas grand'chose</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Lett. nouv. t. III, p. 247, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est par là que je <oVar>vaux</oVar>, si je <oVar>vaux</oVar> quelque chose</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>....Si je <oVar>vaux</oVar> quelque chose C'est par là que je <oVar>vaux</oVar>, et par ma belle humeur</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Distr. v, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma foi, quand je parcours tout ce qui le compose [le monde], Je ne trouve que nous qui <oVar>valions</oVar> quelque chose</quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>Méch. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chacun des deux est présentement ce qu'il faut à l'autre ; il m'éclaire, et je l'anime ; nous en <oVar>valons</oVar> mieux réunis</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. III, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Obligé de <oVar>valoir</oVar>, mon fils en <oVar>vaudra</oVar> mieux</quote>
<bibl>
<author>SAURIN</author>
<biblScope>Beverlei, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sans vanité l'on peut sentir ce que l'on <oVar>vaut</oVar></quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Entrée dans le monde, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valoir</oVar> beaucoup, avoir beaucoup de mérite ; <oVar>valoir</oVar> trop, avoir trop de mérite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tu <oVar>vaux</oVar> trop ; c'est ainsi qu'il faut, quand on se moque, Que le moqué surtout sorte fort satisfait</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Veuve, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sais qu'il [votre fils] <oVar>vaut</oVar> beaucoup, étant sorti de vous</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Ment. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette femme ambitieuse et vaine croit <oVar>valoir</oVar> beaucoup quand elle s'est chargée d'or et de pierreries</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument, <oVar>valoir</oVar>, avoir de la fortune, du crédit, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne <oVar>vaut</oVar> et l'on n'est heureux qu'autant qu'on se voit à son aise et bien pourvu</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Exhort. sur le reniem. de St Pierre, t. I, p. 463</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ne <oVar>valoir</oVar> pas, être au-dessous de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le reste [des conjurés] ne <oVar>vaut</oVar> pas l'honneur d'être nommé</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les hommes ne <oVar>valent</oVar> pas la peine qu'on prend pour les éclairer ; et ceux même qui pensent comme nous, nous persécutent</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. à Voltaire, 22 déc. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il ne <oVar>vaut</oVar> pas la peine qu'on lui réponde, se dit, par mépris, d'un homme avec qui on ne veut point entrer en contestation.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ne <oVar>valoir</oVar> pas que, avec le subjonctif, même sens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lâche, tu ne <oVar>vaux</oVar> pas que, pour te démentir, Je daigne m'abaisser jusqu'à te repartir</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Oth. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Allez, de tels soupçons méritent ma colère ; Et vous ne <oVar>valez</oVar> pas que l'on vous considère</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet homme en <oVar>vaut</oVar> bien un autre, cet homme mérite autant d'estime qu'aucun autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais je crois qu'après tout ses sœurs la <oVar>valent</oVar> bien</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Oedipe, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous et moi nous en <oVar>valons</oVar> deux autres</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Joueur, III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les femmes <oVar>valent</oVar> bien messieurs les beaux esprits</quote>
<bibl>
<author>DESTOUCH.</author>
<biblScope>Phil. marié, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un lion mort ne <oVar>vaut</oVar> pas Un moucheron qui respire</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ecclés. Précis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je crois <oVar>valoir</oVar> au moins les rois que j'ai vaincus</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mérope, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si Virgile était janséniste, Horace, qui le <oVar>valait</oVar> bien, était moliniste</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMBERT</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Monsieur <oVar>vaut</oVar> bien madame, voy. <ref target="monsieur">MONSIEUR</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit du mérite qu'ont les choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aussi n'appartient-il qu'aux Romains seulement De m'accorder un don qui <oVar>vaille</oVar> infiniment</quote>
<bibl>
<author>MAIRET</author>
<biblScope>Sophon. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais commander ici <oVar>vaut</oVar> bien servir ailleurs</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Toison d'or, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et d'autres lieux de cette mer, Qui ne <oVar>valent</oVar> pas le nommer</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous n'estimons pas que toute la philosophie <oVar>vaille</oVar> une heure de peine</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 100 bis, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il me semble qu'elle [cette peinture que je viens de vous faire] ne <oVar>vaut</oVar> guère</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 août 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans les premiers temps, la poésie et la philosophie étaient la même chose, toute sagesse était renfermée dans les poëmes ; ce n'est pas que par cette alliance la poésie en <oVar>valût</oVar> mieux, mais la philosophie en <oVar>valait</oVar> moins</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Oracl. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'estimez votre état que ce qu'il <oVar>vaut</oVar>, et vous en <oVar>vaudrez</oVar> davantage</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à M. Romigli, t. I, Corresp. t. I, p. 102, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Personne ne donnait un avis qui <oVar>valût</oVar> le sien, soit pour l'ameublement, soit pour la toilette</quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Paturot, II, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cette chose, cette affaire ne <oVar>vaut</oVar> pas la peine d'y penser, d'en parler, cette chose, cette affaire est de peu de conséquence.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans le sens contraire : Cette chose, cette affaire <oVar>vaut</oVar> bien la peine d'y penser, la peine qu'on y pense.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ironiquement. Cela ne <oVar>vaut</oVar> pas la peine d'en parler.</dictScrap>
<cit>
<quote>Monsieur mon frère aîné, car, Dieu merci, vous l'êtes D'une vingtaine d'ans, à ne vous rien celer ; Et cela ne <oVar>vaut</oVar> pas la peine d'en parler</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des maris, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument, cela ne <oVar>vaut</oVar> pas la peine, n'en <oVar>vaut</oVar> pas la peine.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Le jeu ne <oVar>vaut</oVar> pas la chandelle, voy. <ref target="chandelle#var1">CHANDELLE, n° 1</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rien qui <oVar>vaille</oVar>, chose sans mérite ni valeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils [les comédiens] ont un privilége, c'est de ne faire rien qui <oVar>vaille</oVar> parce qu'ils sont seuls, de mal jouer les anciennes pièces, et de n'en point donner de nouvelles qui ne soient mauvaises</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Com. des coméd. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un rien qui <oVar>vaille</oVar>, une personne sans mérite, sans valeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous assure qu'à force de ne trouver que des riens qui <oVar>vaille</oVar> en son chemin, on devient rien qui <oVar>vaille</oVar> soi-même</quote>
<bibl>
<author>BUSSY-RABUTIN</author>
<biblScope>Lett. t. II, p. 97, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet infant qu'on me baille, N'en déplaise aux baillants, n'est qu'un vrai rien qui <oVar>vaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>Geôl. de soi-même, v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>N'avoir rien qui <oVar>vaille</oVar>, n'avoir rien de bon. Ce marchand n'a rien qui <oVar>vaille</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'étais lundi passé chez mon libraire Caille Qui dans son magasin n'a souvent rien qui <oVar>vaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>la Tactique.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ne faire rien qui <oVar>vaille</oVar>, ne faire rien de bon, d'utile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous ne feriez jamais rien qui <oVar>vaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En se dépêchant trop, on ne fait rien qui <oVar>vaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 18 oct. 1776</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Selon lui, les Anglais n'avaient plus rien fait qui <oVar>vaille</oVar>, depuis qu'ils avaient renoncé au grec et à l'arabe pour la géométrie et la physique</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Éloges, Alary.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ne <oVar>valoir</oVar> pas que, ne pas mériter que.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'occasion ici fort peu vous favorise, Et ce faible bonheur ne <oVar>vaut</oVar> pas qu'on le prise</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Ment. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Valoir</oVar> suivi d'un infinitif (tournure excellente, peu usitée aujourd'hui, mais qui mérite de l'être beaucoup).</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous n'y trouveriez rien [dans des vers], à mon avis, qui <oVar>vaille</oVar> les désirer</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Lettres, II, 33</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que les combats qu'avait faits Minutius en Ligurie n'étaient que simples rencontres, et encore si légères qu'elles ne <oVar>valaient</oVar> pas en parler</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>le XXXe livre de Tite Live, ch. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le peu que j'y perdrai ne <oVar>vaut</oVar> pas m'en fâcher</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Veuve, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'offre n'est pas mauvaise, et <oVar>vaut</oVar> bien y penser</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Galer. IV, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vie est peu de chose, et le peu qui t'en reste Ne <oVar>vaut</oVar> pas l'acheter par un prix si funeste</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Être d'un certain prix. Cette étoffe <oVar>vaut</oVar> cinq francs l'aune.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'honneur qui se vend, si peu qu'on en donne, est toujours payé plus qu'il ne <oVar>vaut</oVar></quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 78</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Cette chose <oVar>vaut</oVar> de l'argent, elle est d'un prix considérable.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce petit Coulanges <oVar>vaut</oVar> trop d'argent, je garde toutes ses lettres</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 janvier 1685</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette chose <oVar>vaut</oVar> son pesant d'or, est très bonne dans son genre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet homme <oVar>vaut</oVar> son pesant d'or, il est rempli de bonnes qualités.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous dis qu'il [M. de Sévigné] <oVar>vaut</oVar> son pesant d'or</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>43</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Chaque chose <oVar>vaut</oVar> son prix, chacun <oVar>vaut</oVar> son prix, chaque chose, chaque personne a ses qualités.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quelque rare que soit le mérite des belles, Je pense, Dieu merci, qu'on <oVar>vaut</oVar> son prix comme elles</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>valais</oVar> dans mon temps mon prix tout comme un autre</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Légat. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Savoir ce qu'en <oVar>vaut</oVar> l'aune, voy. <ref target="aune">AUNE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Cela ne <oVar>vaut</oVar> pas le diable, ne <oVar>vaut</oVar> pas un sou, ne <oVar>vaut</oVar> pas un clou à soufflet, ne <oVar>vaut</oVar> pas le ramasser, cela n'est bon à rien, ne <oVar>vaut</oVar> rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cela [une comédie de Legrand] ne <oVar>vaut</oVar> pas le diable ; mais cela réussira, parce qu'il y a des danses et de petits enfants</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thiriot, 1724</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Valoir</oVar> bien que avec le subjonctif, être digne que.</dictScrap>
<cit>
<quote>La gloire de mon nom <oVar>vaut</oVar> bien qu'on la retienne</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Don Sanche, v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui d'eux aimait le mieux ; que t'en semble, lecteur ? Cette difficulté <oVar>vaut</oVar> bien qu'on la propose</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>vaux</oVar> bien que de moi l'on fasse plus de cas ; Et je baise les mains à qui ne me veut pas</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fem. sav. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Impersonnellement, avec bien et inversion, il est avantageux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour lors bien m'en <oVar>valut</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Louis XI] Non, je sais que je n'y suis pas [au Plessis-lez-Tours], et bien vous en <oVar>vaut</oVar> [à vous, la Balue]</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. XIX, p. 364</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap><oVar>Valoir</oVar> mieux, avoir plus de qualités, en parlant de personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>La cavalerie carthaginoise <oVar>valait</oVar> mieux que la romaine</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Rom. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y en a bien peu [Anglais] qui ressemblent à Bolingbroke ; celui-là <oVar>valait</oVar> mieux que ses livres ; mais, pour les autres Anglais, leurs livres <oVar>valent</oVar> mieux qu'eux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 18 fév. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cet homme ne <oVar>vaut</oVar> pas mieux que son frère, ce sont tous deux des gens mauvais.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [un thaumaturge] avait ajouté les chrétiens aux épicuriens, parce qu'à son égard ils ne <oVar>valaient</oVar> pas mieux les uns que les autres</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Oracles, I, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être meilleur, être préférable, en parlant de choses. Ma montre <oVar>vaut</oVar> mieux que la vôtre.</dictScrap>
<cit>
<quote>À quelque prix qu'on mette une telle fumée, L'obscurité <oVar>vaut</oVar> mieux que tant de renommée</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est toujours quelqu'un à qui on peut faire un tour quand on sera de mauvaise humeur, et cela <oVar>vaut</oVar> mieux que rien</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Lett. gal. II, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La paix <oVar>vaut</oVar> encore mieux que la vérité ; je n'ai guère connu ni l'une ni l'autre en ce monde</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mairan, 5 mai 1741</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette chose-là <oVar>vaut</oVar> mieux pistole qu'elle ne <oVar>valait</oVar> écu, voy. <ref target="pistole">PISTOLE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un tiens <oVar>vaut</oVar> mieux que deux tu l'auras, voy. <ref target="tenir">TENIR</ref>. Impersonnellement. Il <oVar>vaut</oVar> mieux, il est plus avantageux, il est préférable. Il <oVar>vaut</oVar> mieux qu'il en soit ainsi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais, tyran pour tyran, il <oVar>vaut</oVar> mieux vivre à Rome</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il leur <oVar>vaudrait</oVar> bien mieux, les pauvres animaux [des chevaux], de travailler beaucoup, de manger de même</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avec suppression de il et inversion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mieux <oVar>vaut</oVar> goujat debout qu'empereur enterré</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Matrone.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Autrefois cette inversion de mieux n'était pas obligatoire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais il faut le vouloir, et <oVar>vaut</oVar> mieux se résoudre, En aspirant au ciel, être frappé de foudre....</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>V, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Ne rien <oVar>valoir</oVar>, en parlant des personnes, être méchant, vicieux, dangereux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout le monde me prend pour un homme de bien ; Mais la vérité pure est que je ne <oVar>vaux</oVar> rien</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon Dieu ! que les hommes ont de talent pour ne rien <oVar>valoir</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 1re part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chassé de la maison de son père, parce qu'il ne voulait rien <oVar>valoir</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des choses en un sens analogue.</dictScrap>
<cit>
<quote>La Puisieux s'en est épanoui la rate [d'une petite méchanceté faite par Mme de Sévigné] ; Mademoiselle n'osait lever les yeux ; et moi, j'avais une mine qui ne <oVar>valait</oVar> rien</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son grand benêt d'amant ne l'aime guère, il trouve Marie bien jolie, bien douce ; ma fille, cela ne <oVar>vaut</oVar> rien....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>144</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette chose ne <oVar>vaut</oVar> rien, elle n'a presque aucun mérite, presque aucune valeur. Le cheval qu'il a vendu ne <oVar>valait</oVar> rien. Cette comédie ne <oVar>vaut</oVar> rien du tout. L'étoffe que j'ai achetée ne <oVar>vaut</oVar> rien.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette chose ne <oVar>vaut</oVar> rien, se dit aussi d'une chose usée et devenue hors d'usage. Cet habit ne <oVar>vaut</oVar> plus rien.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cela ne <oVar>vaut</oVar> rien, cela est mauvais, nuisible. Le temps humide ne me <oVar>vaut</oVar> rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>La raison ne me <oVar>vaut</oVar> rien ; car elle m'a ôté tout ce que j'avais d'agréments</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Ad. et Th. t. II, p. 170, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cela ne <oVar>vaut</oVar> rien, signifie aussi, cela n'annonce rien de bon, est de mauvais augure. Il s'endort dès qu'il a mangé, cela ne <oVar>vaut</oVar> rien.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Rapporter, donner du profit. Cet emploi <oVar>vaut</oVar> tant.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Tant <oVar>vaut</oVar> l'homme, tant <oVar>vaut</oVar> la terre, voy. <ref target="terre">TERRE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Faire <oVar>valoir</oVar> quelqu'un, lui donner crédit, puissance, occasion de paraître à son avantage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les rois font des hommes comme des pièces de monnaie ; ils les font donc <oVar>valoir</oVar> ce qu'ils veulent ; et l'on est forcé de les recevoir selon leur cours, et non pas selon leur véritable prix</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Prem. pens. 50</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est moins rare de trouver de l'esprit que des gens qui se servent du leur, ou qui fassent <oVar>valoir</oVar> celui des autres, en le mettant à quelque usage</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là se trouvait dans toute sa perfection l'art... de faire <oVar>valoir</oVar> les autres sans prétendre les protéger</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mém. t. II, p. 204</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se faire <oVar>valoir</oVar>, soutenir sa dignité, ses droits. Vous négligez les droits de votre place, vous ne vous faites point assez <oVar>valoir</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se faire <oVar>valoir</oVar>, se montrer à son avantage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien ne devrait plus humilier les hommes qui ont mérité de grandes louanges, que le soin qu'ils prennent encore de se faire <oVar>valoir</oVar> par de petites choses</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Réflex. mor. n° 272</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se faire <oVar>valoir</oVar> par des choses qui ne dépendent point des autres, mais de soi seul, ou renoncer à se faire <oVar>valoir</oVar> : maxime inestimable et d'une ressource infinie dans la pratique</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S'attribuer plus qu'on n'a.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je trouve qu'on se faisait peut-être un peu trop <oVar>valoir</oVar> dans le siècle passé, quoique avec justice, et qu'on ne se fait peut-être pas assez <oVar>valoir</oVar> dans celui-ci</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Laurent, 6 déc. 1771</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'art de se faire <oVar>valoir</oVar> et de conduire une intrigue</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Parvenus, t. I, p. 65, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un homme ne <oVar>vaut</oVar> que ce qu'il se fait <oVar>valoir</oVar>, un homme n'obtient de crédit, etc. qu'autant qu'il saisit les occasions et les moyens de faire ressortir son mérite.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se faire <oVar>valoir</oVar> de, se donner de l'importance au moyen de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me suis fait <oVar>valoir</oVar> ici des nouvelles du combat naval [que j'ai apprises par vous]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>26 mai 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. Se faire <oVar>valoir</oVar>, se dit d'un animal qui, dans un terrain gras, a imprimé son pied et sa jambe, de manière à le faire juger plus fort qu'il ne l'est en effet.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Faire <oVar>valoir</oVar> une chose, lui donner force, puissance. Faire <oVar>valoir</oVar> son droit, ses droits.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jamais Ferdinand n'eut plus de puissance, et ne la fit plus <oVar>valoir</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ann. emp. Ferdinand II, 1629</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>valoir</oVar> une chose, lui donner du prix, la faire paraître meilleure, plus belle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me suis engagé de faire <oVar>valoir</oVar> la pièce, et l'auteur m'en est venu prier encore ce matin</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous lisons la vie de Théodose ; mon fils la fait encore <oVar>valoir</oVar> ; car vous savez comme mes enfants savent lire</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>601</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les choses ne <oVar>valent</oVar> que ce qu'on les fait <oVar>valoir</oVar></quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Dial. des morts mod. Dial. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand de bons acteurs les font <oVar>valoir</oVar> [les pièces de théâtre]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Essex, v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En général, l'art de faire <oVar>valoir</oVar> une idée consiste à la mettre dans la place où elle doit frapper davantage</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Art d'écr. II, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de peinture. Une figure en fait <oVar>valoir</oVar> une autre, lorsque, placée auprès, elle a moins de force, moins de fini, moins de beauté.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>valoir</oVar> une chose, en relever l'importance, le mérite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne sais point, seigneur, faire <oVar>valoir</oVar> les choses</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Othon, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et de tant de mortels à toute heure empressés à nous faire <oVar>valoir</oVar> leurs soins intéressés....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un premier esclave qui, espérant d'obtenir sa liberté, accusait sans cesse les autres, pour faire <oVar>valoir</oVar> à son maître son zèle et son attachement à ses intérêts</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>valoir</oVar> sa marchandise, se dit du marchand qui fait ressortir les qualités de ce qu'il veut vendre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire <oVar>valoir</oVar> sa marchandise, louer beaucoup ce qu'on a, ce qu'on dit, ce qu'on fait.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si nous trouvions quelque chose de bon pour votre enfant, nous ne manquerions pas de faire <oVar>valoir</oVar> notre marchandise</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>527</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>valoir</oVar> des motifs, en faire ressortir la force.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je sais bien que vous êtes en couche ; je fais <oVar>valoir</oVar> cette raison qui est bonne</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>259</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [d'Hacqueville] fera <oVar>valoir</oVar> vos raisons à M. de Pompone</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 déc. 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>valoir</oVar> que, avec l'indicatif, ou faire <oVar>valoir</oVar> de, avec l'infinitif.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je lui fais <oVar>valoir</oVar> [à Mme de Chaulnes] d'être demeurée pour elle [en Bretagne]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>22 juill. 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et vous venez nous faire <oVar>valoir</oVar> que vous aimez votre frère, et qu'il ne vous reste aucune aigreur contre lui, tandis que sa seule présence vous déplaît et vous irrite !</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Pardon des off.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>valoir</oVar>, signifie aussi opposer, objecter. Faire <oVar>valoir</oVar> une objection contre quelqu'un.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'avais point voulu que la princesse [de Tarente] vînt ici ; je lui avais fait <oVar>valoir</oVar> nos dévotions de jeudi....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>450</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je crois vous avoir fait entendre que depuis longtemps on faisait <oVar>valoir</oVar> les minuties [contre Pompone] ; et cela avait formé une disposition qui était toujours fomentée dans la pensée d'en profiter</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>13 déc. 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Faire <oVar>valoir</oVar> une chose, en tirer le profit, l'avantage qu'elle peut rapporter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour faire <oVar>valoir</oVar> la somme par votre industrie</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui sont les plus vigilants et les plus industrieux pour faire <oVar>valoir</oVar> leurs biens</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chacun est obligé, en conscience, de faire <oVar>valoir</oVar> ses talents</quote>
<bibl>
<author>BRUEYS</author>
<biblScope>Muet, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Charlemagne] fit <oVar>valoir</oVar> ses domaines avec sagesse, avec attention, avec économie</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XVIII, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Respirer, me promener en long, faire un peu d'exercice, c'est ce qui me fera <oVar>valoir</oVar> et profiter tous mes remèdes</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>7 oct. 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Faire <oVar>valoir</oVar>, exploiter soi-même sa terre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. On dit que les chiens font <oVar>valoir</oVar> le change, quand ils abandonnent la voie de la bête de meute, pour suivre celle du change.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Tenir lieu de, avoir la signification de. L'as au piquet <oVar>vaut</oVar> onze. Une blanche, en musique, <oVar>vaut</oVar> deux noires. L'M en chiffres romains <oVar>vaut</oVar> mille.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Faire un acte, remplir une formalité pour <oVar>valoir</oVar> ce que de raison, faire un acte, remplir une formalité par pure précaution, et pour servir dans l'occasion comme il sera juste et raisonnable.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cela <oVar>vaut</oVar> fait, assurez-vous que cela ne manquera pas de se faire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cela <oVar>vaut</oVar> fait, monsieur</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Mélite, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Autant <oVar>vaut</oVar>, même sens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Autant <oVar>vaut</oVar> que Valère s'en aille</quote>
<bibl>
<author>GOLDONI</author>
<biblScope>Bourru bienfais. II, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Autant <oVar>vaut</oVar>, locution elliptique, peu s'en faut.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ismène : Est-il mort ? - Cléanthes : Autant <oVar>vaut</oVar> : depuis vingt ans et plus Qu'il a pris son parti, nous ne nous sommes vus</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Démocr. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Merlin : On donne ici le bal ! l'affaire est donc finie ? - Lisette : Autant <oVar>vaut</oVar>, mon enfant</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Bal, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Notre boussole est trouvée, ou autant <oVar>vaut</oVar>, nous voilà dans la physique</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vaut</oVar> est quelquefois sous-entendu. Autant faire cela sur-le-champ que de différer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Autant <oVar>vaut</oVar> traîné que porté, voy. <ref target="porté">PORTÉ</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Autant <oVar>vaut</oVar> être mordu du chien que de la chienne, voy. <ref target="chien">CHIEN</ref>.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>Un bon averti en vaut deux</form>, voy. <ref target="averti">AVERTI</ref>. </re>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Peser d'un certain poids. Ces considérations, qui <oVar>valent</oVar> pour votre cause, <oVar>valent</oVar> aussi pour la sienne.</dictScrap>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>V. a. Procurer, produire, faire obtenir. Ses succès lui ont <oVar>valu</oVar> le surnom de Grand. Cette terre lui <oVar>vaut</oVar> dix mille francs de rente. La gloire immortelle que lui ont <oVar>value</oVar> ses exploits. Les honneurs que mon habit m'a valus.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous lui faites [à Pauline] un bien extrême de vous amuser à sa petite raison naissante ; cette application à la cultiver lui <oVar>vaudra</oVar> beaucoup</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>5 août 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai travaillé jusqu'à mes derniers jours ; cela m'a <oVar>valu</oVar> des ennemis ; mais aussi cela m'a <oVar>valu</oVar> votre amitié ; ainsi je n'ai point à me plaindre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Chabanon, 31 déc. 1774</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oui, je dormais sur un petit volume Qui me <oVar>vaudra</oVar> d'être encore étrillé</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Gohier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>À <oVar>valoir</oVar>, terme de commerce et de finance signifiant ce qu'on donne à compte d'une plus forte somme qu'on doit fournir, soit argent, soit marchandise. Je vous envoie vingt balles de café dont vous retirerez le prix à <oVar>valoir</oVar> sur ce que je vous dois.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>J'ai reçu telle chose ou telle somme à <oVar>valoir</oVar> sur..., je l'ai reçue en déduction de....</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap><oVar>Vaille</oVar> que <oVar>vaille</oVar>, loc. adv. Passablement, tant bien que mal.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut me laisser vivre ; après, <oVar>vaille</oVar> que <oVar>vaille</oVar>, Si j'ai quelque pistole, on me la trouvera</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>le Deuil, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On me donnait le soin De fournir la maison de chandelle et de foin ; Mais je n'y perdais rien ; enfin, <oVar>vaille</oVar> que <oVar>vaille</oVar>, J'aurais sur le marché fort bien fourni la paille</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Enfin, <oVar>vaille</oVar> que <oVar>vaille</oVar>, L'ennemi se soumet, j'ai gagné la bataille</quote>
<bibl>
<author>DESTOUCH.</author>
<biblScope>Glor. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis raccommodé, <oVar>vaille</oVar> que <oVar>vaille</oVar>, avec Mme du Deffant</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. à Voltaire, 18 oct. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Tout coup <oVar>vaille</oVar>, loc. adv. qui signifie, à de certains jeux, qu'en attendant la décision de ce qui est en contestation, on ne laissera pas de jouer.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. à tout hasard.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ma foi, tout coup <oVar>vaille</oVar>, voyons où la chose ira</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>Cocher supp. sc. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me divertis toujours, tout coup <oVar>vaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Cur. Compiègne, sc. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Allons donc, tout coup <oVar>vaille</oVar>, épousons sans amour</quote>
<bibl>
<author>DESTOUCH.</author>
<biblScope>Irrésolu, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap><oVar>Valant</oVar>, part. présent. Deux maisons <oVar>valant</oVar> cent mille francs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le tout ci-dessus mentionné <oVar>valant</oVar> loyalement plus de quatre mille cinq cents livres, et rabaissé à la valeur de mille écus par la discrétion du prêteur</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Avare, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<re type="PROV."> Donner et retenir ne vaut, il faut se dessaisir de la propriété d'une chose qu'on donne. </re>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. Valoir ne prend point de avec un infinitif.  <cit><quote>Cependant, avec il <oVar>vaut</oVar> mieux, mieux <oVar>vaut</oVar>, on peut mettre de : Il me <oVar>vaudrait</oVar> bien mieux d'être au diable que d'être à lui</quote><bibl><author>MOL.</author><biblScope>D. Juan, I, 1</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Mieux <oVar>vaut</oVar> encor de penser que de lire</quote><bibl><author>THOMAS</author><biblScope>Épît. à Mme D.</biblScope></bibl></cit> On dirait aussi sans de : Mieux vaut encore penser que lire. </p>
<p>2. Dans ces phrases : Cette étoffe vaut dix francs ; cet homme sait ce qu'il vaut, on comprend que le régime n'est régime direct qu'en apparence, et qu'il y a une ellipse : Cette étoffe vaut [pour] dix francs ; cet homme sait ce qu'il [pour ce qu'il] vaut. </p>
<p>3. Le participe passé fait difficulté comme coûté pour l'accord. On le traitera de même (voy. <ref target="coûter">COÛTER</ref>, aux Remarques), et l'on dira : La somme qu'a valu il y a dix ans ce domaine. Mais quand valoir est actif, signifiant procurer, alors il suit la règle des verbes actifs : Les honneurs que lui a valus cette action. L'Académie ne s'explique ni pour l'un ni pour l'autre cas. </p>
<p>4. Quand il s'agit d'exprimer une valeur, on dit valant : Il a une bonne terre valant dix mille écus ; et, dans ce sens, valant est le véritable participe du verbe valoir. Mais, pour exprimer qu'il les a en sa possession, on dit alors : Cet homme a dix mille écus vaillant ; et dans ce cas vaillant est un substantif masculin employé adverbialement. </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Melz [mieux] en valt l'orl que ne funt cinq cenz livres</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XXXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nuls reis de France n'out unkes si vaillant [butin qui <oVar>valût</oVar> tant]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LXXXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fuir s'en [il] voelt, mais ne li valt nient</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Consels d'orguel ne <oVar>vaut</oVar> mie un boton</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'i perdra Charles [ce] qui <oVar>vaille</oVar> un seul denier</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Miex [mieux] valt mesure que ne valt estoutie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 82</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisque merci ne m'i daigne <oVar>valoir</oVar>, [je] Ne sai où nul confort [je] pregne</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un petit biens <oVar>vaut</oVar> mieuz, si Diex me voie, Qu'on fait courtoisement, Que cent greignor [plus grands] fait enieusement</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Ce] Dont je mourrai ; et, se je vi, ma vie <oVar>Vaudra</oVar> bien mort....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car cil qui pert honor vaurroit mieux mors que vis</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mielz valt fiz à vilain qui est prouz e senez, Que ne fait gentilz hum failliz e debutez</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 63</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Service frunt [ils feront] à Sesac, que il sachent quel valt mielz à servir à mei u à Sesac</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 296</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se nous ne doutons à servir ceulx que nos cuidons qui nos <oVar>vaudront</oVar> [nous seront utiles], que devons nous faire à ceulx qui nos ont jà <oVar>valu</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 415</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et cil jurerent seur sains qu'il esliroient en bonne foi celui.... qui mieus vaudroit à l'empire governer</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>CIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[La couronne] Cent mile mars valoit et plus, à droite vente</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, x</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En France [nous] envoierons savoir s'il peut <oVar>valoir</oVar> [si la chose peut se faire]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tuit cil [tous ceux] qui de ta terre sont, Qui de toi fieus [fiefs] et terres ont, Te deivent aider et valer, Si feront il en leur poer [pouvoir]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>valere.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Douce dame, ne creez mie Que ce soit voirs, quoi que nus die, Qu'amors contredite soit vraie.... C'est une amors si <oVar>vaut</oVar>, si <oVar>vaille</oVar> ; Qui n'i puet avenir, si faille</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai du conseil</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Or sai de voir qu'en mon vivant Ne fis chose qui vausist tant</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 20196</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Promesse sans don ne <oVar>vaut</oVar> gaires</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 4107</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car en ceste vie terrestre, Miex <oVar>vaut</oVar> morir que povres estre</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 8216</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li debas <oVar>vaut</oVar> poi, qui est fes en derriere de justice, par devant qui le [la] connissance en apartient</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XLIV, 49</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et se croisa mon seigneur Gauchier, qui moult bien se maintint outre mer, et moult eust <oVar>valu</oVar> se il eust vescu</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>208</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le Seigneur fiert [frappe] ou de mort ou de autres greingneurs mescheances qui pis <oVar>valent</oVar> que la mort</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ces choses vous monstré-je, pource que cors sans chief ne <oVar>vaut</oVar> riens à redouter, ne gent sans roy</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>231</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Sur ton corps defendant, met le jour de bataille Par droite defiance [défi], et puis <oVar>vaille</oVar> que <oVar>vaille</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Girart de Ross. v. 3425</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si sera poi d'honour à vous certainement, Se de nuit assaillons les François tellement, Et on dit à la fois : mieux <oVar>vaut</oVar> honour qu'argent</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 22151</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Mieux <oVar>vaut</oVar> que nous nous defendions de bonne volonté contre ceux qui viennent, que....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 327</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous sommes en fort lieu ; un de nous en <oVar>vaut</oVar> quatre</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui veut avoir leur service [des gens d'armes], il faut que ils soyent payés ; autrement ils ne font chose qui <oVar>vaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 222</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et là surent chevaux que esperons valoient</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>II, II, 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et issit hors.... pour voir s'il pourroit en aucune maniere à son frere <oVar>valoir</oVar> ni aider</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 163</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce mois de may, ne joyeulx, ne dolent Estre ne puis ; au fort, <oVar>vaille</oVar> que <oVar>vaille</oVar>, C'est le meilleur que de riens ne me chaille</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Rondeau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il respondit que ce n'estoit que usance de guerre, et que guerre sans feu ne valloit rien</quote>
<bibl>
<author>JUVÉNAL DES URSINS</author>
<biblScope>Charles VI, 1420</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le chevalier s'est depuis tant fait valloir et tant est preux que ceulx du pays en ont fait leur roy</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. VI, f° 108</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et que nous vault vostre science ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Patelin</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Guillaume de vilde qui vault à dire en françois le sauvage</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je croy que le travail qu'il [Louis XI] eut en sa jeunesse.... luy vallut beaucoup</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Touteffois la ville ne valloit gueres, et aussi.... firent composition</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roy ne peult entreprendre une telle euvre [la guerre] sans assembler son parlement qui [en Angleterre] vault autant comme les trois estatz</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand Dieu y veut mettre la main, rien n'y vault</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et lesdictes lettres sans faille Bien et deuement interinées Par monseigneur <oVar>Vaille</oVar> que <oVar>vaille</oVar>, Juge de grasses matinées</quote>
<bibl>
<author>COQUILLART</author>
<biblScope>Enquête entre la simple et la rusée.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>À ce soir sont venues trois postes, qui ont apporté au roy que le pape vault que mort, et qu'il n'y a remede en sa vie</quote>
<bibl>
<biblScope>Lettres de Louis XII, t. II, p. 59, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si nous vallons rien, nous sçaurons que c'est, et luy deroberons si tu me veulx croire</quote>
<bibl>
<biblScope>Cymbalum mundi, p. 65, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un badinage si maigre, qu'il ne <oVar>vaut</oVar> pas d'estre refuté</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 1149</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Faire <oVar>valoir</oVar> ses biens</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Péric. 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il les aguerrissoit et endurcissoit au travail, non point en intention de s'en <oVar>valoir</oVar> contre les barbares seulement</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pomp. 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les esquilles des os vallent mieux qu'elles tombent par nature que par medicamens</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVI, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est necessaire d'ajouster l'humidité au fumier, pour le faire <oVar>valoir</oVar></quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>97</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car la devotion fait <oVar>valoir</oVar> le present, Et, comme s'il fust d'or, le fait riche et pesant</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>867</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des personnes qui valoient moins que luy</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous faisons <oVar>valoir</oVar> nos inconvenients oultre leur mesure, pour attirer les larmes</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 112</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est argent qu'argent <oVar>vaut</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout bois <oVar>vaut</oVar> busches</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par ma foy, dit Ponocrates [à frère Jean], tu <oVar>vaux</oVar> trop</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>I, 41</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, vailloir ; génev. vaille qui vaille (ce qui est fautif) ; provenç. et espagn. valer ; ital. valere ; du lat. valere, être fort, valoir ; comparez le sanscrit bala, force.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valorem">
<form>
<orth>VALOREM (AD)</orth>
<pron>ad-va-lo-rem'</pron>
<gram>loc.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>lat. employée dans les discussions de douanes et les traités de commerce. Selon la valeur des choses.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valorimètre">
<form>
<orth>VALORIMÈTRE</orth>
<pron>va-lo-ri-mè-tr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Mesure des valeurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand on parle de valeur monétaire, il ne s'agit pas de savoir s'il vaut mieux se servir pour la mesurer d'un ou de deux valorimètres d'inégale grandeur ; il s'agit de savoir s'il est plus commode de se servir, pour avoir un <oVar>valorimètre</oVar> stable, de la valeur de l'or ou de celle de l'argent</quote>
<bibl>
<author>J. GARNIER</author>
<biblScope>Journ. offic. 4 mars 1877, p. 1663, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valse">
<form>
<orth>VALSE</orth>
<pron>val-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Danse tournante à trois temps modérés. Le pas de la <oVar>valse</oVar> comprend trois parties, un pas glissé, puis un assemblé, un second pas glissé, ou mieux le pied qui a glissé d'abord se détache de l'autre, qui fait le glissé à son tour ; ces mouvements se font en tournant, et dans ce tournoiement les danseurs décrivent un cercle ou une ellipse selon la forme de la salle.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>valse</oVar> est originaire d'Allemagne</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>Dict. de musique, Valse.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>valse</oVar> que nous avons reprise des Allemands en 1795, était depuis 400 ans une danse française</quote>
<bibl>
<author>CASTIL BLAZE</author>
<biblScope>l'Acad. de mus. n° XVIII, t. II, p. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vous n'avez jamais vu d'un œil de colère La <oVar>valse</oVar> impure, au vol lascif et circulaire, Effeuiller en courant les femmes et les fleurs</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Feuill. d'aut. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>valse</oVar> d'un coup d'aile a détrôné la danse</quote>
<bibl>
<author>A. DE MUSSET</author>
<biblScope>à la mi-carême, x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>L'air à trois temps sur lequel on exécute cette danse.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Valse</oVar> à deux temps, nom donné à une <oVar>valse</oVar> plus rapide que la première. Le pas consiste à faire en tournant cinq glissés suivis d'un assemblé dans les six temps qui forment deux mesures musicales, de sorte qu'il répond à deux temps ou deux pas de la <oVar>valse</oVar> classique.</dictScrap>
</sense>
<etym>Allem. Walzer, valse, de wälzen, tourner en cercle.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valser">
<form>
<orth>VALSER</orth>
<pron>val-sé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Danser la <oVar>valse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On <oVar>valsa</oVar> pour la première fois à l'Opéra dans la Dansomanie [ballet de Gardel, en 1800]</quote>
<bibl>
<author>CASTIL-BLAZE</author>
<biblScope>l'Acad. de Musique, n° XVIII, t. II, p. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valser</oVar> à deux temps.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Faire <oVar>valser</oVar> quelqu'un, le tracasser, et aussi lui donner de fausses espérances.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Activement. Toutes les compositions de piano intitulées <oVar>valses</oVar> ne sont pas faites pour être valsées, par exemple plusieurs <oVar>valses</oVar> de Beethoven et de Chopin, etc.</dictScrap>
</sense>
<etym>Valse.  <cit><quote>On trouve au XVIe siècle se <oVar>valser</oVar> : La Trousse se <oVar>valse</oVar> et jecte du haut en bas de l'eschele</quote><bibl><author>CARL.</author><biblScope>VI, 19</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="valseur">
<form>
<orth>VALSEUR, EUSE</orth>
<pron>val-seur, seû-z'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui valse.</dictScrap>
<cit>
<quote>À ce bruit.... La <oVar>valseuse</oVar> se livre avec plus de langueur</quote>
<bibl>
<author>A. DE MUSSET</author>
<biblScope>à la mi-carême, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si la valse s'emporte au galop favori, Plus aimé du <oVar>valseur</oVar> qu'agréable au mari</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Épître, le Roi de Grèce.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valterie">
<form>
<orth>VALTERIE</orth>
<pron>val-te-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Nom, dans le Loiret, des assemblées où se louent les domestiques</quote>
<bibl>
<biblScope>les Primes d'honneur, Paris, 1869, p. 190</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Valet. Remarquons toutefois que c'est une altération locale de prononciation pour valetterie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valture">
<form>
<orth>VALTURE</orth>
<pron>val-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Liure particulière du pied d'un mât partiel avec le ton du bas mât qui est immédiatement inférieur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valu">
<form>
<orth>VALU, UE</orth>
<pron>va-lu, lue</pron>
<gram>part. passé de valoir</gram>
</form>
</entry>
<entry xml:id="value">
<form>
<orth>VALUE</orth>
<pron>va-lue</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Il ne s'emploie, d'après l'Académie, que dans cette locution : plus-<oVar>value</oVar> (voy. ce mot).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cependant il a été employé par quelques écrivains au sens de valeur, prix.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si sais-je bien qu'Amour en son clapier Onc n'eut lapin de si mince <oVar>value</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Épigr. I, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je suis tenus à rendre le [la] <oVar>value</oVar> que le [la] coze valoit el tans que ele me fust prestée</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXIV, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Certes, dist le duc d'Anjou, celluy à qui vous l'avez donnée [une charge] est de petite <oVar>value</oVar> et n'est souffisant d'estre en tel office</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, III, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Valu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valvaire">
<form>
<orth>VALVAIRE</orth>
<pron>val-vê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui a rapport aux valves.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Estivation <oVar>valvaire</oVar>, celle dans laquelle les folioles du calice, de l'involucre ou de la corolle, s'appliquent sur la fleur en se touchant par leurs bords ; ex. plusieurs clématites.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S. m. Le <oVar>valvaire</oVar>, pièce calcaire appliquée sur la peau d'un mollusque.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valve">
<form>
<orth>VALVE</orth>
<pron>val-v'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Synonyme de soupape à clapet.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Nom donné aux pièces de certains péricarpes, qui sont distinctes et susceptibles de se séparer à la maturité, sans déchirement apparent. Une <oVar>valve</oVar> de pepin.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On nomme improprement <oVar>valve</oVar> les bractées qui composent les spathes, et celles qui composent la glume des graminées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Toute espèce de pièce solide qui revêt le corps d'un mollusque.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. valva, porte ; du rad. sanscr. vri, couvrir : chose qui couvre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valvé">
<form>
<orth>VALVÉ, ÉE</orth>
<pron>val-vé, vée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est muni de valves.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit d'une corolle dont, avant l'épanouissement, les pétales se touchent par leurs bords seulement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valvicide">
<form>
<orth>VALVICIDE</orth>
<pron>val-vi-si-d'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Déhiscence <oVar>valvicide</oVar>, celle qui s'opère par la rupture des valves du fruit.</dictScrap>
</sense>
<etym>Valve, et lat. caedere, couper.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valviforme">
<form>
<orth>VALVIFORME</orth>
<pron>val-vi-for-m'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui ressemble à une valve.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valvulaire">
<form>
<orth>VALVULAIRE</orth>
<pron>val-vu-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a beaucoup de valvules.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="valvule">
<form>
<orth>VALVULE</orth>
<pron>val-vu-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de botanique. Petite valve.</dictScrap>
<cit>
<quote>La corolle du blé est divisée en deux valvules unies, enflées et creusées en courbe</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Harm. liv. I, tabl. gén.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Tout repli qui, dans les vaisseaux et conduits du corps, empêche les liquides ou autres matières de refluer, ou qui a pour fonction principale de ralentir ou de modifier le cours des liquides sur le trajet desquels il se trouve.</dictScrap>
<cit>
<quote>Certaines petites portes ou valvules que les anatomistes ont remarquées le long de nos veines</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>l'Hom.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Deux portes sont au cœur ; chacune a sa <oVar>valvule</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Quinquina, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Ruysch] avait dit que la résistance qu'il sentait en soufflant les vaisseaux lymphatiques d'un certain sens, lui faisait croire qu'il s'y trouvait des valvules, qu'il n'avait pourtant point encore vues</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Ruysch.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a pas une seule veine qui n'ait ses valvules, ses écluses, pour ouvrir au sang des passages</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Jenni, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La connaissance des valvules dans les veines prépara la découverte de la circulation du sang</quote>
<bibl>
<author>SENNEBIER</author>
<biblScope>Art d'observ. t. I, p. 126</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valvule</oVar> bicuspide, la <oVar>valvule</oVar> auriculo-ventriculaire gauche.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valvule</oVar> tricuspide ou mitrale, la <oVar>valvule</oVar> auriculo-ventriculaire droite</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Valvule</oVar> iléo-caecale ou de Bauhin, la <oVar>valvule</oVar> qui sépare l'iléon et le caecum.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Après ces ventricules, faut considerer les orifices et valvules d'iceux</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. valvula, dimin. de valva, valve.</etym>
</entry>
<entry xml:id="valvulé">
<form>
<orth>VALVULÉ, ÉE</orth>
<pron>val-vu-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui est muni de valvules.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vampire">
<form>
<orth>VAMPIRE</orth>
<pron>van-pi-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Dans l'Europe orientale, être chimérique qui, suivant la superstition populaire, sort du tombeau pour sucer le sang des vivants.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi ! c'est dans notre dix-huitième siècle.... que le révérend père dom Augustin Calmet.... abbé de Sénone, abbaye de cent mille livres de rente, a imprimé et réimprimé l'histoire des <oVar>vampires</oVar> avec l'approbation de la Sorbonne, signée Marcilli !</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Vampire.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Calmet rapporte qu'en Hongrie deux officiers délégués par l'empereur Charles VI, assistés du bailli du lieu et du bourreau, allèrent faire enquête d'un <oVar>vampire</oVar>, mort depuis six semaines, qui suçait tout le voisinage</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il y a dans le monde une histoire attestée, c'est celle des <oVar>vampires</oVar> ; rien n'y manque ; procès-verbaux, certificats de notables, de chirurgiens, de curés, de magistrats ; la preuve juridique est des plus complètes ; avec cela, qui est-ce qui croit aux <oVar>vampires</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à l'arch. de Par.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Il se dit de ceux qu'on accuse de s'enrichir par des gains illicites et aux dépens du peuple.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les vrais <oVar>vampires</oVar> sont les moines qui mangent aux dépens des rois et des peuples</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil Vampire.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous ces <oVar>vampires</oVar> qui suçaient perpétuellement la fortune des courtisans</quote>
<bibl>
<author>BACHAUMONT</author>
<biblScope>Mém. t. XXXIV, p. 123</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils se seraient associés dans votre capitale avec des aventuriers agioteurs, avec ces <oVar>vampires</oVar> dont tout l'art est de pressurer vos peuples</quote>
<bibl>
<author>MIRAB.</author>
<biblScope>Collect. t. I, p. 327</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Très grosse chauve-souris, dite aussi stryge.</dictScrap>
</sense>
<etym>Mot venu d'Allemagne, mais non d'origine germanique.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VAMPIRE. - ÉTYM. Ajoutez : C'est un mot slave qui se trouve dans les langues russe, tchèque et polonaise, sous la forme oupir, d'où l'on peut déduire une forme archaïque vompir. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vampirique">
<form>
<orth>VAMPIRIQUE</orth>
<pron>van-pi-ri-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a le caractère du vampire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous n'avons jamais été riches en numéraire ; pourquoi ? c'est qu'un gouvernement <oVar>vampirique</oVar> a, depuis plus d'un siècle, sucé le sang des peuples</quote>
<bibl>
<author>MIRAB.</author>
<biblScope>Collect. t. IV, p. 131</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VAMPIRIQUE. Ajoutez : - REM. On trouve aussi vampiresque.  <cit><quote>Elle a quelque chose de vampiresque, et son regard vous magnétise</quote><bibl><author>BÜRGER</author><biblScope>Salons de 1861 à 1868, t. II, p. 111</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vampirisme">
<form>
<orth>VAMPIRISME</orth>
<pron>van-pi-ri-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Croyance aux vampires.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai vu déterrer quarante personnes... dix-sept ont donné tous les signes du <oVar>vampirisme</oVar>, c'est-à-dire qu'on les a trouvés frais, vermeils et pareils à des vivants</quote>
<bibl>
<author>A. DUMAS</author>
<biblScope>les Mille et un fantômes, XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avidité sans mesure.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="van">
<form>
<orth>VAN</orth>
<pron>van</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Instrument d'osier pour séparer la paille et l'ordure d'avec le bon grain.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il prendra le <oVar>van</oVar> en main, et il nettoiera son aire</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Évang. St Luc, III, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Arcadiens, qu'est devenu le temps où les Atrides étaient obligés de vous prêter des vaisseaux pour aller à Troie, et où vous preniez la rame d'Ulysse pour le <oVar>van</oVar> de la blonde Cérès ?</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mart. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de métallurgie. Vase qui sert à mesurer le charbon.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Or y faut et <oVar>vans</oVar> et corbeilles</quote>
<bibl>
<biblScope>Choses qui faillent en ménage</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Son Jhesus, qui si bien venger Le devoit, où est-il alé ? - Je cuide, quant il l'appela Qu'il faisoit ou ven ou corbeilles</quote>
<bibl>
<biblScope>Mart. de St Estienne</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vannus, van, qui se rattache au radical sanscrit va, souffler.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanadate">
<form>
<orth>VANADATE</orth>
<pron>va-na-da-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Sel produit par la combinaison de l'acide vanadique avec une base.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanadique">
<form>
<orth>VANADIQUE</orth>
<pron>va-na-di-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Acide <oVar>vanadique</oVar>, acide produit par le vanadium ; on le retire du vanadate d'ammoniaque.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanadite">
<form>
<orth>VANADITE</orth>
<pron>va-na-di-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Nom donné aux sels dans lesquels l'oxyde de vanadium joue le rôle d'acide.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanadium">
<form>
<orth>VANADIUM</orth>
<pron>va-na-di-om'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Corps simple métallique, d'un blanc argenté.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VANADIUM. Ajoutez : - ÉTYM. Vanadis, surnom de la déesse scandinave Freyja. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vanant">
<form>
<orth>VANANT</orth>
<pron>va-nan</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Papier <oVar>vanant</oVar>, sorte de papier qui a moins de finesse et de blancheur que le papier fin.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vandale">
<form>
<orth>VANDALE</orth>
<pron>van-da-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom d'un ancien peuple de Germanie qui se répandit jusqu'en Espagne et en Afrique.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Celui qui hait en barbare les sciences et la civilisation, et qui détruit les monuments des arts (on met un V majuscule).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Adj.</dictScrap>
<cit>
<quote>Conservant ses usages gothiques et <oVar>vandales</oVar>, et proscrivant le sens commun</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Sur l'hist. du parlem.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vandalisme">
<form>
<orth>VANDALISME</orth>
<pron>van-da-li-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Tout procédé destructeur, qui anéantit ce qui commandait le respect par son âge, ses souvenirs ou ses beautés.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chaque époque ayant des méfaits de <oVar>vandalisme</oVar> à reprocher à sa devancière, et ne se sentant pas elle-même la conscience bien nette, on est tombé d'accord qu'on rejetterait le tout sur les Vandales, qui ne réclameront pas</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 533</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Le mot vandalisme a été créé par l'évêque de Blois Grégoire, qui l'a employé pour la première fois dans un rapport qu'il fit à la Convention : Je créai le mot pour tuer la chose, dit-il, Mémoires de Grégoire, t. I, p. 346, édit. de 1837. </note>
</entry>
<entry xml:id="vandellie">
<form>
<orth>VANDELLIE</orth>
<pron>van-dè-lie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Plante de la famille des scrofulariées, vandellia diffusa, L. de Madagascar et de l'Amérique tropicale.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vandière">
<form>
<orth>VANDIÈRE</orth>
<pron>van-diè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de poisson (callionymus lyra).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vandoise">
<form>
<orth>VANDOISE</orth>
<pron>van-doi-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Poisson d'eau douce du genre des carpes, dit aussi dard à cause de la rapidité avec laquelle il s'élance, cyprinus leuciscus, L.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Que l'on ne pregne la vendese et le chevereil, s'ilz n'ont cinq pouces de long</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 3e série, t. IV, p. 53</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Maint poissonnet, mainte vandoise Vy là nager, qui se degoise En l'eaue clere, nette et fine</quote>
<bibl>
<author>AL. CHART.</author>
<biblScope>Liv. des 4 dames.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, vaudoise ; picard, ventoise. Legoarant dit que c'est une corruption de vaudoise, ce poisson ayant été dénommé en Suisse d'après le pays de Vaud ; mais les formes très anciennes ne permettent pas cette étymologie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="van_dyck">
<form>
<orth>VAN DYCK</orth>
<pron>van-dik</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'un célèbre peintre hollandais.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Brun de <oVar>Van Dyck</oVar>, rouge de <oVar>Van Dyck</oVar>, sorte de brun, sorte de rouge.</dictScrap>
<cit>
<quote>On range dans la même classe [oxydes de fer artificiels] les préparations que l'on désigne communément dans le commerce sous les noms de brun de Van Dyck et de rouge de Van Dyck ou tête de mort, et qui sont, du reste, de simples protoxydes de fer</quote>
<bibl>
<biblScope>Douanes, Tarif de 1877, note 356</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanesse">
<form>
<orth>VANESSE</orth>
<pron>va-nè-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de papillon ; voy. <ref target="tortue#var6">TORTUE, n° 6</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vangeron">
<form>
<orth>VANGERON</orth>
<pron>van-je-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Poisson des lacs de Lausanne et de Neuchâtel.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vangeur">
<form>
<orth>VANGEUR</orth>
<pron>van-jeur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ouvrier qui pétrit la terre avec les mains dans une briqueterie.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanguier">
<form>
<orth>VANGUIER</orth>
<pron>van-ghié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Arbre fruitier de Madagascar (vanguieria edulis, de la famille des rubiacées).</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a les vanguiers, qui portent des quantités de fruits gros comme des pommes et bons à manger</quote>
<bibl>
<author>E. BLANCHARD</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er sept. 1872, p. 219</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanille">
<form>
<orth>VANILLE</orth>
<pron>va-ni-ll', ll mouillées, et non va-ni-ye</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Fruit de l'epidendrum vanilla, L. orchidée parasite et sarmenteuse du Mexique ; il est d'une odeur et d'une saveur aromatique. La gousse de <oVar>vanille</oVar>, qui se vendait autrefois 2 francs au détail, se vend aujourd'hui 50 c. Monit. univ. 27 avr. 1867, p. 503, 1re col.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Liqueur de <oVar>vanille</oVar>, ou, simplement, <oVar>vanille</oVar>, liqueur faite avec ce fruit, de l'eau-de-vie et du sucre. Un petit verre de <oVar>vanille</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi de la plante qui produit ce fruit.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vanille</oVar> est une plante qui, comme le lierre, s'attache aux arbres qu'elle rencontre, les couvre presque entièrement et s'élève par leur secours</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. VI, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Plante qu'on nomme plus ordinairement héliotrope et dont les fleurs ont une odeur agréable, ressemblant à celle du fruit de la <oVar>vanille</oVar> américaine.</dictScrap>
</sense>
<etym>Espagn. vainilla, vanille, proprement gousse mince, dimin. de vaina, gaîne (voy. <ref target="gaîne">GAÎNE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanillé">
<form>
<orth>VANILLÉ, ÉE</orth>
<pron>va-ni-llé, llée, ll mouillées</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Aromatisé avec de la vanille.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Chocolat <oVar>vanillé</oVar>, chocolat fait de cacao de choix, auquel on incorpore de la vanille.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanillerie">
<form>
<orth>VANILLERIE</orth>
<pron>va-ni-lle-rie, ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Lieu planté en vanilliers (il vaudrait mieux dire vanillière).</dictScrap>
<cit>
<quote>Ne féconder que deux fleurs par grappe sur les vanilliers cultivés en vue du produit ; renouveler les vanilleries ainsi ménagées tous les quinze ans, et tous les sept ans quand on en féconde toutes les fleurs</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 10 août 1874, p. 5745, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanillier">
<form>
<orth>VANILLIER</orth>
<pron>va-ni-llé, ll mouillées, et non va-ni-yé</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'un genre de la famille des orchidées, et, en particulier, de la plante qui produit le fruit dit vanille.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanilline">
<form>
<orth>VANILLINE</orth>
<pron>va-ni-lli-n', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de chimie. Principe qui préexiste dans les capsules de vanille, et qui cristallise à leur surface sous le nom de givre.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Substance qui constitue le principe odorant de la vanille et tirée soit de la vanille, soit des conifères.</dictScrap>
<cit>
<quote>Depuis quelque temps, on importe de divers pays, notamment d'Allemagne, une substance qui est désignée dans le commerce sous le nom de <oVar>vanilline</oVar> et dont l'arôme a la plus grande analogie avec celui de la vanille ; la <oVar>vanilline</oVar>, substance obtenue du suc des conifères traité par des agents oxydants (bichromate de potasse et acide sulfurique), n'est pas importée en nature...</quote>
<bibl>
<biblScope>Douanes, Lettre commune, 3 avril 1876, n° 302</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="vanillon">
<form>
<orth>VANILLON</orth>
<pron>va-ni-llon, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de vanille très inférieure.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanité">
<form>
<orth>VANITÉ</orth>
<pron>va-ni-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Caractère de ce qui est vain, vide, sans solidité, sans durée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous les hommes qui n'ont pas la connaissance de Dieu ne sont que <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Sagesse, XIII, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'une chose aussi visible qu'est la <oVar>vanité</oVar> du monde soit si peu connue....</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VI, 59, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le sentiment de la fausseté des plaisirs présents, et l'ignorance de la <oVar>vanité</oVar> des plaisirs absents causent l'inconstance</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. VI, 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vanité</oVar> des <oVar>vanités</oVar>, et tout est <oVar>vanité</oVar>.... j'ai pris sans étude et sans choix les premières paroles que me présente l'Ecclésiaste, où, quoique la <oVar>vanité</oVar> ait été si souvent nommée, elle ne l'est pas encore assez à mon gré pour le dessein que je me propose</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô <oVar>vanité</oVar> ! ô néant ! ô mortels ignorants de leurs destinées !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si M. de Turenne n'avait su que combattre et vaincre ; s'il ne s'était élevé au-dessus des vertus humaines.... je laisserais à la <oVar>vanité</oVar> le soin d'honorer la <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Tur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vanité</oVar> des <oVar>vanités</oVar> ! mais tout n'est pas <oVar>vanité</oVar> ; ma tendre reconnaissance pour mes amis, et surtout pour vous, madame, n'est pas <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme Necker, 21 juin 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me félicite, sire, de penser comme Votre Majesté sur la <oVar>vanité</oVar> et la futilité de la métaphysique</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 17 sept. 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un roi, je dirai plus, un sage Écrit que tout est <oVar>vanité</oVar>, Tout, y compris la majesté, Même l'amour, et c'est dommage</quote>
<bibl>
<author>M. J. CHÉNIER</author>
<biblScope>la Retraite.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De toutes les couronnes que j'avais rêvées, l'amour d'une grande dame était celle qui flattait le plus ma <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Patur. II, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au plur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quittons ces <oVar>vanités</oVar>, lassons-nous de les suivre ; C'est Dieu qui nous fait vivre, C'est Dieu qu'il faut aimer</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La princesse palatine se montre au monde cette fois, mais c'est pour lui déclarer qu'elle avait renoncé à ses <oVar>vanités</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne s'apaise et il ne revient de ce grand fracas, que pour bredouiller des <oVar>vanités</oVar> et des sottises</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>V</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Désir d'approbation qui se manifeste au dehors, désir de produire de l'effet.</dictScrap>
<cit>
<quote>La vertu n'irait pas si loin, si la <oVar>vanité</oVar> ne lui tenait compagnie</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 200</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si la <oVar>vanité</oVar> ne renverse pas entièrement les vertus, du moins elle les ébranle toutes</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>ib. 388</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vanité</oVar> nous fait faire plus de choses contre notre goût que la raison</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>ib. 467</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Curiosité n'est que <oVar>vanité</oVar> ; le plus souvent on ne veut savoir que pour en parler</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un dénombrement exact de tous les ornements de la <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Valliere.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoique Dieu et la nature aient fait tous les hommes égaux, en les formant de même boue, la <oVar>vanité</oVar> humaine ne peut souffrir cette égalité, ni s'accommoder à la loi qui nous a été imposée de les regarder tous comme nos semblables</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Gornay.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne voit point mieux le ridicule de la <oVar>vanité</oVar>, et combien elle est un vice honteux, qu'en ce qu'elle n'ose se montrer, et qu'elle se cache souvent sous les apparences de son contraire</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que faut-il donc penser de la <oVar>vanité</oVar> ? à un certain point, c'est vice ; un peu en deçà, c'est vertu</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Dial. I, Morts mod.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vanité</oVar> qui se montre n'est ni la plus habile, ni la plus à craindre</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Villars.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'orgueil d'un Espagnol le portera à ne pas travailler ; la <oVar>vanité</oVar> d'un Français le portera à savoir travailler mieux que les autres</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XIX, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a bien des sortes de <oVar>vanité</oVar> ; mais la plus belle est celle qui, ne s'arrogeant aucun titre, rend presque tous les autres ridicules</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Quakers.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vanité</oVar>, exigeant tout et n'accordant rien, est toujours inique, au lieu que l'amour, donnant autant qu'il exige, est par lui-même un sentiment rempli d'équité</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vanité</oVar> est la mère des ridicules, comme l'oisiveté est la mère des vices</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. IX, p. 352</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au plur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mes <oVar>vanités</oVar> jusque-là ne se montent</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Suiv. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que le souvenir de sa modestie et de son humilité [de J. C.]... vous guérisse de vos <oVar>vanités</oVar>, de vos projets, de vos prétentions frivoles</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Avent, Disp. à la comm.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien de petites <oVar>vanités</oVar> intérieures devaient m'amuser et me distraire du souci que j'aurais pu prendre !</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 4e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les folles <oVar>vanités</oVar>, l'orgueil ambitieux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Scythes, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>vanité</oVar>, tirer <oVar>vanité</oVar>, prendre <oVar>vanité</oVar> d'une chose, s'en glorifier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Peu, même des grands cœurs, tireraient <oVar>vanité</oVar> D'aller par ce chemin à l'immortalité</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelque favorable accueil que Sa Majesté ait daigné faire à cet ouvrage, je n'en dois pas faire grande <oVar>vanité</oVar>, puisque je n'en suis que le traducteur</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poëme sur les vict. du roi, Au lecteur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La solide vertu dont je fais <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On fait souvent <oVar>vanité</oVar> des passions, même les plus criminelles</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Réflex. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce style figuré dont on fait <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est certain que cette affaire-là était épineuse, et que, si la personne en sort, il y a sujet d'en prendre quelque <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett à Mlle de Roannez, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand il ferme la bouche à un libertin qui fait <oVar>vanité</oVar> du vice</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Panég. Ste Catherine, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si, avant que de tirer <oVar>vanité</oVar> d'une chose, ils voulaient s'assurer bien qu'elle leur appartînt, il n'y aurait guère de <oVar>vanité</oVar> dans le monde</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Dial. 2, Morts mod.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gilbert : Vous êtes philosophe ? - Psaphon : Oui, j'en fais <oVar>vanité</oVar>, Et mes écrits moraux prouvent ma probité</quote>
<bibl>
<author>GILB.</author>
<biblScope>Apologie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sans <oVar>vanité</oVar>, sans vouloir me vanter, locution dont on se sert quand, disant de soi quelque chose d'avantageux, on veut le faire passer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je puis dire sans <oVar>vanité</oVar>, que, dans tout Paris, il n'y a point de cocher qui prenne tant de soin de ses chevaux que moi</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>le Coch. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour le petit marquis.... C'est moi-même, messieurs, sans nulle <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour le cœur, dont surtout nous devons faire cas, On sait, sans <oVar>vanité</oVar>, que je n'en manque pas</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>ib. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Acte de <oVar>vanité</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ceux que l'opinion fait plaire aux <oVar>vanités</oVar> Font dessus leurs tombeaux graver des qualités Dont à peine un dieu serait digne</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>V, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mettre des bornes à son jeu, à ses dissipations, à ses <oVar>vanités</oVar>, à son attachement au monde</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>2e dim. après l'Épiph. Dominic. t. I, p. 73</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'on me permette ici une <oVar>vanité</oVar> sur mon ouvrage</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>Préf. Disc. de récept.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette cour [de Rome] où tout se passe en cérémonie, était le tribunal où se jugeaient ces <oVar>vanités</oVar> de la grandeur [les préséances]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Au plur. Des personnes vaines. Facilités offertes à certaines <oVar>vanités</oVar> pour arriver à la conquête de titres.... Journ. offic. 24 fév. 1872, p. 1316, 2e col. </dictScrap>
<re type="PROV."> Une once de vanité gâte un quintal de mérite. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Pur quei amez vus vanitet e querez menceunge ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il esperat en la multitudine de ses richeises, e miez valut en sa vanitet</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laissez de cest siecle les vanitez</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 41</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Vanitez est là où veritez ne converse</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jonesce qui tout a gité [jeté] Son preterit en <oVar>vanité</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 4550</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et des deliz de chacier ensement, Et de voler [chasser au vol] et de tournoiement, Vanitez sunt, croy donc certainement ; Car tout desplait fors estude et science</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Plais. de l'étude.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>S'arrester aux vanitez de la divination</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 47</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisque je n'ai rien profité par mes raisonnemens de ce soir sur la <oVar>vanité</oVar> des esmeutes populaires</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 132</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vanitat, vanetat ; esp. vanidad ; ital. vanità ; du lat. vanitatem, de vanus, vain.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaniteux">
<form>
<orth>VANITEUX, EUSE</orth>
<pron>va-ni-teû, teû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a une vanité puérile et ridicule. C'est un homme sot et <oVar>vaniteux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Eh ! pourrais-je oublier la faiblesse honteuse De cet homme alarmé d'un rien, Qui, de sa crainte <oVar>vaniteuse</oVar>, Trouble le plus doux entretien ?</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Convers. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>vaniteux</oVar>, une <oVar>vaniteuse</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vanité.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vannage.1">
<form>
<orth>VANNAGE</orth>
<pron>va-na-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ensemble des vannes, disposition des vannes. L'eau est lancée dans la turbine par des orifices dont un <oVar>vannage</oVar> permet de varier la hauteur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Lieu où sont placées les vannes d'une usine. Il est interdit.... d'accoler aux écluses, barrages, chutes naturelles, pertuis, vannages, coursiers d'usines et échelles à poissons, des nasses, paniers et filets à demeure, Décret du 25 janvier 1868 portant règlement sur la pêche fluviale.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Forte planche clouée en travers des pieux, qu'on emploie en certains cas dans les fondations au lieu de palplanches.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le vennaige des vennes des molins est tel que nulz ne peut mettre peniers ne filez au dessoubs du vennaige</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venna.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vanne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vannage.2">
<form>
<orth>VANNAGE</orth>
<pron>va-na-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nettoyage des grains au moyen du van en osier ou du tarare.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les vannages du blé</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vannatio.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vanner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanne">
<form>
<orth>VANNE</orth>
<pron>va-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Plateau mobile qui se lève et s'abaisse dans une écluse, dans un moulin, pour ouvrir ou fermer le passage à l'eau. Lever la <oVar>vanne</oVar>. Abaisser la <oVar>vanne</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vanne</oVar> plongeante, celle qui, placée à la partie supérieure du réservoir, ouvre le pertuis en s'abaissant.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vanne</oVar> de travail, celle qui amène l'eau sur un moteur hydraulique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vanne</oVar> de décharge, celle qui sert à faire écouler l'eau en excès.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Eaux-<oVar>vannes</oVar>, eaux chargées de matières en dissolution et en suspension qu'on fait écouler hors des fosses d'aisance, des bassins à vidange, des sucreries, féculeries et d'autres établissements industriels</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Vennes, gords, pieux, moulins, pescheries</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venna.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Il y a dans la basse-latinité un mot des temps mérovingiens venna, vinna, qui signifie un lieu pratiqué dans une rivière pour arrêter et prendre le poisson, et qui se trouve souvent joint à moulin. Ce paraît être incontestablement l'origine de notre vanne ; il est très probablement d'origine germanique, sans qu'on puisse indiquer laquelle. Scheler au contraire voit dans vanne le féminin de van, la vanne ayant été ainsi dénommée par assimilation de forme</etym>
<re ana="supplement" orig=" 2. VANNE (va-n'), s. f. Ce qui provient du nettoyage des grains au moyen du van. ">

<cit ana="supplement">
<quote>M. Espitalier, croyant avoir affaire, en 1868, à des parties de terrain salé et ne connaissant pas alors le phylloxéra, traita les premiers points d'attaque, selon l'usage du pays [la Camargue], en répandant sur le sol de 500 à 700 mètres cubes de sable par hectare, qui était recouvert de <oVar>vannes</oVar> de blé pour le fixer</quote>
<bibl>
<biblScope>Rapport de la commission du phylloxéra de l'Hérault, dans Journ. offic. 10 août 1874, p. 5742, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vanné">
<form>
<orth>VANNÉ, ÉE</orth>
<pron>va-né, née</pron>
<gram>part. passé de vanner</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Du froment <oVar>vanné</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanneau.1">
<form>
<orth>VANNEAU</orth>
<pron>va-nô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de fauconnerie. Plume d'essor des oiseaux, et surtout des oiseaux de proie.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et congnoist l'en les viels ramiers à ce qu'ils ont les venneaux des esles tout d'une couleur noire</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="vannes">VANNES</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanneau.2">
<form>
<orth>VANNEAU</orth>
<pron>va-nô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Oiseau de l'ordre des échassiers, qui a une huppe noire, tringa vanellus, L. Quelques - uns entretiennent des <oVar>vanneaux</oVar> dans les jardins, parce qu'ils mangent des limaçons et autres insectes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vanneau</oVar> est un gibier assez estimé ; cependant ceux qui ont tiré la ligne délicate de l'abstinence pieuse, l'ont, comme par faveur, admis parmi les mets de la mortification</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XV, p. 89</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vanneau</oVar> armé, espèce de <oVar>vanneau</oVar> dont les ailes sont garnies d'éperon, charadrius spinosus, L.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."> Qui ne mangea jamais vanneau Ne mangea jamais bon morceau. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Esprevier d'yver prent, quant il est bon, la pie, le vannel....</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° XIV, verso</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, vanniau, et, au féminin, vannelle (prononcé van-nelle) ; ital. vannello ; à cause de sa huppe qu'il peut, comme les plumes dites vanneaux, remuer à volonté (voy. <ref target="vanneau.1">VANNEAU 1</ref>). Autre est l'étymologie qu'on trouve dans Buffon : Le vanneau paraît avoir tiré son nom, dans notre langue, du bruit que font ses ailes en volant, qui est assez semblable au bruit d'un van qu'on agite pour purger le blé, Ois. t. XV, p. 78.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanner.1">
<form>
<orth>VANNER</orth>
<pron>va-né</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nettoyer des grains au moyen d'un van. <oVar>Vanner</oVar> de l'avoine, de l'orge, du blé.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et les bois dont le zéphyr <oVar>vanne</oVar> Toutes les graines dans les airs</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Feuilles d'automne, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>On parole de batre et de <oVar>vanner</oVar>, Et de foïr [fouir] et de hanner, Mais ces deduis trop me deplaisent</quote>
<bibl>
<biblScope>cité dans COUSSEMAKER, l'Art harmonique, p. 236</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Quand l'orge sera seche, si la vennez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par esbatement pristrent icellui Lambertet en disant : vous devez estre vannez [berné]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vanna.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>[Pierre de Craon disgracié] s'en alla en Bretaigne.... et luy compta [au duc] comment on l'avoit <oVar>vanné</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>IV, p. 114, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mieulx scevent battre que <oVar>vanner</oVar>, à pluseurs font affliction Par leur rude pugnicion</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 404</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vanner</oVar> sa farine au vent</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce pendant que j'ahanne à mon bled que je <oVar>vanne</oVar> à la chaleur du jour</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>Un vanneur de blé aux vents.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vannare, vanner, et fig. faire sauter, de vannus, van.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanner.2">
<form>
<orth>VANNER</orth>
<pron>va-né</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Poser des <oVar>vannes</oVar>, garnir de <oVar>vannes</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VANNER. - HIST. XIIIe s.  Ajoutez : <cit><quote>Ne por quant si ne lor avint Bien, k'il n'ait pris [prix] des miex vanés [choisis, d'élite, conme nous disons : triés sur le volet]</quote><bibl><biblScope>Li chevaliers as deus espées, V. 9742</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Des miex vaillanz, des miex vanez</quote><bibl><author>GAUTHIER DE COINCY</author><biblScope>659</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Pure et bien vanée</quote><bibl><author>GAUTHIER DE COINCY</author><biblScope>184</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vannerie">
<form>
<orth>VANNERIE</orth>
<pron>va-ne-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Métier de vannier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Marchandise du vannier. <oVar>Vannerie</oVar> artistique.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vannier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vannes">
<form>
<orth>VANNES</orth>
<pron>va-n'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Synonyme de vanneau 1.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ital. vanni ; du lat. vannus, van, à cause du mouvement, dit Diez, de ces plumes comparé à celui du van.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vannet">
<form>
<orth>VANNET</orth>
<pron>va-nè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de blason, qui se dit des coquilles dont on voit le creux, parce qu'elles ont quelque ressemblance avec la partie ouverte d'un van.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de pêche. Filet que l'on tend de diverses manières, sur les grèves recouvertes par le flux de la mer.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Nom donné sur la côte de la Manche au peigne de Saint-Jacques, à cause de la ressemblance de cette coquille avec un van.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de van.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vannette">
<form>
<orth>VANNETTE</orth>
<pron>va-nè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Panier rond, plat et à petit bord, pour vanner l'avoine avant de la donner aux chevaux.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de van.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanneur">
<form>
<orth>VANNEUR</orth>
<pron>va-neur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui vanne les grains.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le passereau suit le <oVar>vanneur</oVar>, Et l'enfant s'attache à sa mère</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au féminin, vanneuse. Dans certains départements, il n'y a que des vanneuses.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se li sergant au talemelier [boulenger], soit joindre [gindre], soit autre vallés, ou aidans à talemelier, c'est à savoir vaneres, buleteres, ou pestriseur</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vanner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vannier">
<form>
<orth>VANNIER</orth>
<pron>va-nié ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel, l's se lie : des va-nié-z habiles</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ouvrier qui travaille en osier et qui fait des vans, des corbeilles, des hottes, des claies, etc. <oVar>Vannier</oVar> emballeur pour les vins.</dictScrap>
</sense>
<etym>Van.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vannoir">
<form>
<orth>VANNOIR</orth>
<pron>va-noir</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Grand bassin de bois, dans lequel on agite les morceaux de laiton coupés pour faire des clous d'épingle, afin de les rendre plus clairs.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vannure">
<form>
<orth>VANNURE</orth>
<pron>va-nu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Poussière des balles et de tous les corps légers qui s'en vont par le vannage.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Leur plus propre et mesnageable pasture, sont les millets communs, les vanneures et criblures des bleds</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>351</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vanner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vantail">
<form>
<orth>VANTAIL</orth>
<pron>van-tall, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chacun des battants d'une porte, d'une fenêtre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Porte ou croisée à un <oVar>vantail</oVar>, celle qui n'est composée que d'une seule partie,</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Parties qui se recouvrent l'une l'autre. Triptyque à trois <oVar>vantaux</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des <oVar>vantaux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Lesquelz compaignons alerent à un ventaile dudit moulin...</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ventellum.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Audevant des chassis, un ventau sera ajousté, pour, en le fermant au besoin, tout plus chaudement tenir le bestail [les vers à soie]</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>479</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pendant lequel temps ils [les meuniers] seront tenus ouvrir leurs ventailles [vannes]</quote>
<bibl>
<biblScope>Nouv. coust. gén. t. II, p. 368</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il plut, et les ventailles du ciel furent ouvertes pendant quarante jours</quote>
<bibl>
<biblScope>Div. leçons de P. Messie, f° 4, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, veinta, vanne. Vantail est le même que ventail (voy. ce mot) ; c'est ce qui donne du vent, de l'air ; il devrait donc s'écrire par un e.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vantance">
<form>
<orth>VANTANCE</orth>
<pron>van-tan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Archaïsme. Action de vanter.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est une sorte de <oVar>vantance</oVar> d'amitié, que de la vouloir exalter par la jalousie</quote>
<bibl>
<author>SAINT FRANÇOIS DE SALES</author>
<biblScope>Introduction à la vie dévote, III, 38</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces vantances affaiblissent et font mettre en doute les vrais périls</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBRIAND</author>
<biblScope>Mémoires d'outre-tombe, éd. Bruxelles, t. V, Journée militaire du 28 juillet (vers la fin de la section)</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et je puis bien faire voire <oVar>vantance</oVar> Que je fais plus pour Dieu que nus amans</quote>
<bibl>
<biblScope>Romancero, p. 95</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Une vertu moienne est opposée à <oVar>vantance</oVar> ou vanterie</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 133</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Seigneurs, tost vous voy repentir De faire ce que disiez ; Vos vantances devisiez, Et maintenant voulez tuit fuire</quote>
<bibl>
<biblScope>la Passion N. S. J.-C</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La <oVar>vantance</oVar> qui semble tousjours estre attachée aux propres tesmoignages</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 60</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vantard">
<form>
<orth>VANTARD, ARDE</orth>
<pron>van-tar, tar-d'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme familier. Qui a l'habitude de se vanter. Une femme <oVar>vantarde</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Maître AEéas, votre bâtard, Comme tout soudrille est <oVar>vantard</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'œil malin, la tournure grotesque et négligée peignent le naturel <oVar>vantard</oVar></quote>
<bibl>
<author>CARMONTELLE</author>
<biblScope>Prov. Entractes, t. IV, p. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>vantard</oVar>. Une <oVar>vantarde</oVar>. Il fait le <oVar>vantard</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Sans estre ni glorieux ni <oVar>vantard</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTLUC</author>
<biblScope>dans le Dict. de DOCHEZ.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vanter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vantardise">
<form>
<orth>VANTARDISE</orth>
<pron>van-tar-di-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Caractère du vantard.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une <oVar>vantardise</oVar> insupportable</quote>
<bibl>
<author>RÉVILLE</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er juil. 1867, p. 157</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vantaux">
<form>
<orth>VANTAUX</orth>
<pron>van-tô</pron>
<gram>pluriel de vantail.</gram>
</form>
</entry>
<entry xml:id="vanté">
<form>
<orth>VANTÉ, ÉE</orth>
<pron>van-té, tée</pron>
<gram>part. passé de vanter</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>De même que ces fleuves tant vantés demeurent sans nom et sans gloire, mêlés dans l'océan avec les rivières les plus inconnues</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces Grecs et ces Romains si vantés dans l'histoire</quote>
<bibl>
<author>DESHOUL.</author>
<biblScope>Poés. t. II, p. 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà les raisonnements de cette antiquité si vantée</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Oracl. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien de princes, vantés pendant leur vie, n'ont pas même laissé leur nom à la postérité !</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Pet. carême, Triomph. de la relig.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saint-Lambert, noble auteur, dont la muse pédante Fait des vers fort vantés par Voltaire, qu'il vante</quote>
<bibl>
<author>GILB.</author>
<biblScope>le XVIIIe siècle.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanter">
<form>
<orth>VANTER</orth>
<pron>van-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Louer extrêmement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien que ton intérêt n'occupe sa pensée ; Nuls divertissements ne l'appellent ailleurs, Et, de quelque bons yeux qu'on ait <oVar>vanté</oVar> Lyncée, Il en a de meilleurs</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le prince <oVar>vantait</oVar> les conseils de l'un, la hardiesse de l'autre ; chacun avait son rang dans ses discours</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cependant, à le voir avec tant d'arrogance <oVar>Vanter</oVar> le faux éclat de sa haute naissance</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelquefois il vous plaint, souvent même il vous <oVar>vante</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne veux point ici vous <oVar>vanter</oVar> mes services</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>ib. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Anne d'Autriche, dont on <oVar>vantait</oVar> l'esprit, les grâces, la bonté, n'avait presque jamais été en France que malheureuse</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se <oVar>vanter</oVar>, v. réfl. Se louer excessivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tant il eut une honte extrême De s'être ainsi <oVar>vanté</oVar> soi-même</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est le défaut de tous les héros de Corneille de se <oVar>vanter</oVar> toujours</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Sertor. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les demeures de nos pères ne nous conviennent non plus aujourd'hui que leurs lois ; et, comme nous valons mieux qu'eux à tous égards, sans nous <oVar>vanter</oVar>, ce me semble...</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Simple discours.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Se <oVar>vanter</oVar> de, se faire gloire de, se faire honneur de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et bien ! à vos dépens vous verrez que Sévère Ne se <oVar>vante</oVar> jamais que de ce qu'il peut faire</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là Mégère punit les langues indiscrètes, Surtout ceux qui, tachés du plus noir des forfaits, Se sont <oVar>vantés</oVar> d'un bien qu'on ne leur fit jamais</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Psyché, II, p. 194</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quel objet a-t-il en tout cela [un joueur de billard] ? celui de se <oVar>vanter</oVar> demain entre ses amis de ce qu'il a mieux joué qu'un autre</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. IV, 2, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoiqu'elle ne se <oVar>vantât</oVar> jamais des belles actions qu'elle faisait, vous pouviez vous <oVar>vanter</oVar> des vôtres avec elle en toute sûreté</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 4e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une fille d'Agrippa fut cette Bérénice célèbre pour avoir été aimée d'un des meilleurs empereurs dont Rome se <oVar>vante</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Juifs.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il n'y a pas de quoi se <oVar>vanter</oVar>, se dit de quelqu'un qui a fait une action blâmable, honteuse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vanter</oVar> que....</dictScrap>
<cit>
<quote>Que dites-vous de mes canons ? .. je puis me <oVar>vanter</oVar> au moins qu'ils ont un grand quartier de plus que tous ceux qu'on fait</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Se faire fort de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne me <oVar>vante</oVar> pas de pouvoir le fléchir</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gorgias fut le premier qui osa se <oVar>vanter</oVar> dans un nombreux auditoire, qu'il était prêt à répondre sur quelque matière qu'on voulût lui proposer</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. XI, 2e part. p. 765, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Paracelse] se <oVar>vantait</oVar> de conserver un homme en vie pendant plusieurs siècles, et il mourut lui-même âgé de quarante-huit ans</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. XXVI, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Se <oVar>vanter</oVar> de, dire hautement, publiquement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Du moins, quand cette nuit j'aurai su les frotter, Je ne crois pas qu'après ils aillent s'en <oVar>vanter</oVar></quote>
<bibl>
<author>DUCERCEAU</author>
<biblScope>Éc. des pères, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Je ne m'en <oVar>vante</oVar> pas, il ne s'en <oVar>vante</oVar> pas, se dit d'une action qu'on a faite, mais qu'on a quelque raison de cacher à ceux qu'elle intéresse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je lui ai conseillé de ne rien épargner ; mais je ne m'en <oVar>vante</oVar> pas à Mme la duchesse de Noailles</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. au card. de Noailles, 25 nov. 1700</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il fait bon battre un glorieux, il ne s'en <oVar>vante</oVar> pas, voy. <ref target="glorieux">GLORIEUX</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>N'en <oVar>vanteras</oVar> [tu ne t'en <oVar>vanteras</oVar>] el regne dunt tu fus</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXLIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ki traïst altre, nen est dreiz qu'il s'en vant</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCXCI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>À Saltevade sunt li felun returné, De lur grant felunie se sunt la nuit <oVar>vanté</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 150</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Bien vous poez <oVar>vanter</oVar> que jamais vous n'aurez....</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Secedin, ce vaillant turc, se <oVar>vanta</oVar> que il mangeroit le jour de la feste saint Sebastien es paveillons le roy</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>222</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>... J'ay, je m'en puis bien <oVar>vanter</oVar>, Le rebours de ma voulenté</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Ball. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Encor ne le dy-je pas pour me <oVar>Vanter</oVar> : mais n'a au territoire.... Homme plus saige, fors le maire</quote>
<bibl>
<biblScope>Patelin</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À petit parler, bien <oVar>vanter</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Arch. de Bagn.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Plutarque aime mieux que nous le <oVar>vantions</oVar> de son jugement que de son savoir</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 170</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un president se vantoit, où j'estois, d'avoir amoncelé deux cents et tant de lieux estrangiers en un sien arrest presidental</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 220</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vanitare, qui est dans saint Augustin, Op. t. I, p. 437 et 761, de vanus, vain. Le provenç. vanar, ital. vanare, dérivent du lat. vanare, mentir, qui vient aussi de vanus.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanterie">
<form>
<orth>VANTERIE</orth>
<pron>van-te-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme familier Vaine et présomptueuse louange qu'on se donne à soi-même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous ne tirâmes de lui que des <oVar>vanteries</oVar>, comme, par exemple, qu'il me défendrait mieux que je ne me défendrais moi-même</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 109, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il a toujours méprisé les <oVar>vanteries</oVar> ridicules dont il arrive assez ordinairement que la noblesse étourdit le monde ; il a cru que ces <oVar>vanteries</oVar> étaient plutôt dignes des races nouvelles, éblouies de l'éclat non accoutumé d'une noblesse de peu d'années</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Gornay.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vanteries</oVar> les plus petites sont de grands ridicules</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à M. d'Aubigné, 16 oct. 1674</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vanterie</oVar> est trop vilain vice ; Qui se vante, il fait trop que nice</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 9893</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Monstrans à la cité le gastement de leurs champs par <oVar>vanterie</oVar> et par reproiche</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 73, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ce n'est point vaine <oVar>vanterie</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vanter. L'ancienne langue disait beaucoup vantance, et quelquefois vantise.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanternier">
<form>
<orth>VANTERNIER</orth>
<pron>van-tèr-nié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'argot. Se dit des voleurs qui s'introduisent dans l'intérieur des appartements par les croisées laissées ouvertes.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vanterne ou plutôt venterne, fenêtre, dans l'argot, de vent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanteur">
<form>
<orth>VANTEUR</orth>
<pron>van-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui se vante. C'est un grand <oVar>vanteur</oVar>, 1re éd. du Dict. de l'Acad.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cil qui trop se loe a non vanteres</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 273</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour Dieu, peinez vous du celer Vers les vanteors mesdisanz</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai du conseil</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Le vice qui excede en feignant plus grant chose, soit appellé vanterie, et celui qui a tel vice soit appellé <oVar>vanteur</oVar></quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 50</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>En grant <oVar>vanteur</oVar> ne fut oncques trouvée valleur</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. v, f° 57</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Loin, loin, bien loin de moy, venin trop dangereux De ce troupeau <oVar>vanteur</oVar> qui tout en soy se fie !</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Œuv. chrestiennes, sonnets, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De grands vanteurs petits faiseurs</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II,p. 282</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vanter ; génev. vantadour ; provenç. vantaire, vantador ; ital. vantatore. L'ancien français vantere, le provençal vantaire sont le nominatif ; vanteor et vantador sont le régime.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vantiler">
<form>
<orth>VANTILER</orth><orth>mieux VANTILLER</orth>
<pron>van-ti-lé ou van-ti-llé, ll mouillées</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Faire une digue de planches pour retenir l'eau.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Garnir de madriers, de dosses, une vanne pour retenir l'eau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vantail.</etym>
</entry>
<entry xml:id="va-nu-pieds">
<form>
<orth>VA-NU-PIEDS</orth>
<pron>va-nu-pié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Homme qui n'a pas de quoi avoir des souliers, un misérable.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mattignon avait une très fâcheuse affaire ; un va-nu-pieds lui fit un procès au parlement de Rouen</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>97, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le P. Tellier exclut autant qu'il lui fut possible tout homme connu et de nom, et ne voulut que des va-nu-pieds et des valets à tout faire</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>281, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Les <oVar>va-nu-pieds</oVar>, nom que prirent les paysans révoltés en Normandie dans l'année 1639.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit au féminin. C'est une <oVar>va-nu-pieds</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Va, 3e personne du présent de l'ind. du verbe aller, nu, et pied.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vanvole-nu-pieds">
<form>
<orth>VANVOLE-NU-PIEDS</orth>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="venvole">VENVOLE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vanzey">
<form>
<orth>VANZEY</orth>
<pron>van-zè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, en Abyssinie, du sébestier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le sébestier ou <oVar>vanzey</oVar> qui fait l'ornement de toutes les villes</quote>
<bibl>
<author>CORTAMBERT</author>
<biblScope>Cours de géographie, Paris, 1876, p. 591</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="va-outre">
<form>
<orth>VA-OUTRE</orth>
<pron>va-ou-tr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie employé par le valet de limier lorsqu'il est au bois, qu'il allonge le trait du limier, et qu'il met le chien devant lui pour le faire quêter.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vapeur">
<form>
<orth>VAPEUR</orth>
<pron>va-peur</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Espèce de fumée qui s'élève des corps humides par l'effet de la chaleur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne suis point cet assemblage de membres que l'on appelle le corps humain, je ne suis point un air délié et pénétrant répandu dans tous ces membres, je ne suis point un vent, un souffle, une <oVar>vapeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méd. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celles qui ont dîné ont mal au cœur, et sont suffoquées de la <oVar>vapeur</oVar> des viandes</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>185</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [l'âme qui a oublié Dieu] dit : je suis une <oVar>vapeur</oVar>, je suis un souffle, je suis un air délié ou un feu subtil, sans doute une <oVar>vapeur</oVar> qui aime Dieu, un feu qui connaît Dieu, un air fait à son image</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Telle, à peine marquant sa trace passagère, Vole sur les marais une <oVar>vapeur</oVar> légère</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des plus douces <oVar>vapeurs</oVar> l'encens délicieux En nuage odorant s'exhalait vers les cieux</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>ib. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ce qui s'exhale des corps solides par voie de décomposition, de combustion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour recueillir l'arsenic et en éviter en même temps les <oVar>vapeurs</oVar> funestes, on construit des cheminées inclinées et longues de vingt à trente toises au-dessus du fourneau où l'on travaille la mine de cobalt</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. VI, p. 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme d'alchimie. <oVar>Vapeur</oVar> potentielle, l'essence, la splendeur, l'âme du métal.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il s'est dit en parlant de l'atmosphère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette mer de <oVar>vapeurs</oVar> dans laquelle nous nageons, qui nous menace sans cesse, et sans laquelle nous ne pourrions vivre, comprime de tous côtés notre globe et ses habitants</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Air.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Exhalaison qui voile, qui obscurcit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et l'enfer, couvrant tout de ses <oVar>vapeurs</oVar> funèbres, Sur les yeux les plus saints a jeté ses ténèbres</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. Prologue.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mille noires <oVar>vapeurs</oVar> obscurcissent le jour</quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Cantate, Circé.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'océan trompeur Couvre de <oVar>vapeur</oVar> La dune</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Cromwell, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les événements passés demandent, pour être agrandis aux yeux de l'imagination, non-seulement une grande distance, mais une certaine <oVar>vapeur</oVar> répandue dans l'intervalle</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. II, p. 327</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>En physique, nom donné à des fluides aériformes, très coercibles, provenant de la vaporisation, par la chaleur, de corps habituellement liquides ou solides à la température ordinaire, et repassant à l'état liquide ou solide quand la température baisse sensiblement, ou que la pression devient plus forte. La <oVar>vapeur</oVar> d'éther, d'alcool, de camphre.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'expérience m'a appris que la <oVar>vapeur</oVar> de l'eau peut entretenir et augmenter le feu, comme le fait l'air ordinaire</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. Min. introd. Œuv. t. VI, p. 140</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vapeurs</oVar> qui s'élèvent au-dessus de la mer et que les vents transportent sur la terre, suffisent pour former toutes les rivières et entretenir toutes les eaux qui sont à la surface de la terre</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. th. terr. t. II, p. 73</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si l'air qui reçoit la <oVar>vapeur</oVar> est déjà chargé d'eau, et que sa température ne soit que de sept à huit degrés ou au-dessous, alors la <oVar>vapeur</oVar> y devient apparente, et y forme un nuage très sensible d'un gris blanc ; aussi voit-on fumer en hiver l'eau qu'on tire d'un puits un peu profond, ce qui n'arrive pas en été</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. II, p. 145</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut considérer que les <oVar>vapeurs</oVar> agissent tantôt comme causes productives de l'électricité aérienne, tantôt comme conductrices de cette électricité</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>Voy. Alpes, t. III, p. 372</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'eau en <oVar>vapeur</oVar> existe dans l'air atmosphérique, même bien au-dessous de zéro</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. I, p. 513, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Chaleur latente des <oVar>vapeurs</oVar>, calorique qu'elles abandonnent quand elles se condensent, et auquel elles doivent leur force élastique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tension des <oVar>vapeurs</oVar>, voy. <ref target="tension">TENSION</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vapeur</oVar> vésiculaire, nom donné longtemps aux parcelles d'eau visibles dont l'ensemble forme les brouillards et les nuages, parce qu'on les croyait formées d'une bulle d'eau pleine d'air. On sait aujourd'hui que ce terme est impropre, ces <oVar>vapeurs</oVar> visibles étant formées par des gouttelettes très fines.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vapeur</oVar> de charbon de bois, de charbon de terre, de coke, ou <oVar>vapeur</oVar> de bois chauffé, nom donné au gaz et à la <oVar>vapeur</oVar> d'eau qui se dégagent et se mêlent à l'air libre ou confiné lorsque les corps susdits brûlent dans de telles conditions que l'oxygène leur arrive en quantité insuffisante pour qu'il y ait, par combustion, complète transformation en eau et en acide carbonique. La <oVar>vapeur</oVar> de charbon asphyxie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Machine à <oVar>vapeur</oVar>, voy. <ref target="machine#var4">MACHINE, n° 4</ref>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Bateau à <oVar>vapeur</oVar>, bateau qui marche à l'aide d'une machine à <oVar>vapeur</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller à pleine <oVar>vapeur</oVar>, à toute <oVar>vapeur</oVar>, se dit d'un convoi, d'un bâtiment qui marche avec toute la <oVar>vapeur</oVar> que la machine peut donner.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Contre-<oVar>vapeur</oVar>, mécanisme à l'aide duquel, sur les locomotives, on use de la <oVar>vapeur</oVar> à contre-sens, pour diminuer la rapidité des trains. L'emploi de la contre-<oVar>vapeur</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument, la <oVar>vapeur</oVar>, la force que possède la <oVar>vapeur</oVar> d'eau grâce au calorique, et dont on dispose dans toute sorte de mécanismes.</dictScrap>
<cit>
<quote>La presse éclaire, et le gaz illumine, Et la <oVar>vapeur</oVar> vole aplanir les mers</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Comète.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On dirait que pour vous le fleuve qui se presse Lutte avec la <oVar>vapeur</oVar> de force et de vitesse</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Poés. t. II, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire une chose à la <oVar>vapeur</oVar>, la faire très vite.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Bain de <oVar>vapeur</oVar>, bain que l'on prend en restant exposé dans un endroit clos à des <oVar>vapeurs</oVar> chaudes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Bain de <oVar>vapeur</oVar>, distillation dans laquelle le vaisseau contenant les matières à distiller est échauffé par la <oVar>vapeur</oVar> de l'eau bouillante.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de peinture. Représentation des <oVar>vapeurs</oVar> par le pinceau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vernet balance Claude le Lorrain dans l'art d'élever des <oVar>vapeurs</oVar> sur la toile</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1765, Œuv. t. XIII, p. 147, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au sing. Fig. Manière douce et affaiblie qui montre les objets comme à travers un voile transparent. Il y a de la <oVar>vapeur</oVar> dans ce tableau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Les <oVar>vapeurs</oVar> du vin, l'étourdissement que le vin pris en trop grande quantité produit dans le cerveau.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Fig. Trouble comparé aux <oVar>vapeurs</oVar> du vin, et survenant dans l'esprit.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'âme bizarrement de <oVar>vapeurs</oVar> occupée</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est-ce qu'une <oVar>vapeur</oVar>, par sa malignité, Amphitryon, a, dans votre âme, Du retour d'hier au soir brouillé la vérité ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À moins d'une <oVar>vapeur</oVar> qui vous trouble l'esprit, On ne peut pas sauver ce que de vous j'écoute</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>ib. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce sont des <oVar>vapeurs</oVar> de morale Qui nous vont à la tête, et que Sénèque exhale</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, IV, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Crains l'attrait spécieux du mensonge, les <oVar>vapeurs</oVar> enivrantes de l'orgueil</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Em. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Fig. Nom employé dans le XVIIe siècle pour désigner des accidents subits qui portaient au cerveau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mlle de Meri voulut venir ici me garder ; il lui prit une <oVar>vapeur</oVar> si terrible, qu'elle fut contrainte de s'enfuir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>477</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai su qu'à minuit le malade [Saint-Aubin] eut une horrible <oVar>vapeur</oVar> à la tête ; la machine se démontait</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>483</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Girot en vain l'assure, et, riant de sa peur, Nomme sa vision l'effet d'une <oVar>vapeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOIL.</author>
<biblScope>Lutr. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vapeur</oVar> de fille, ancien nom de l'hystérie.</dictScrap>
<cit>
<quote>La Marbeuf pleure une jeune nièce de dix-sept ans, belle, riche, de bonne maison.... elle est expirée en trois jours d'une <oVar>vapeur</oVar> de fille</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1er oct. 1684</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Au plur. Humeur subtile qui s'élève des parties basses et qui occupe et blesse le cerveau, d'après Furetière, et, pour la médecine d'à présent, nom représentant toutes sortes d'affections nerveuses, hypocondrie, hystérie, névropathie, etc.. ainsi dites parce que les anciens les attribuaient à des <oVar>vapeurs</oVar> qu'ils supposaient partir de la matrice, de la rate, des hypocondres, et s'élever jusqu'au cerveau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sganarelle : Ce sont quelques <oVar>vapeurs</oVar> qui me viennent de monter à la tête. - Dorimène : C'est un mal aujourd'hui qui attaque beaucoup de gens</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mar. forcé, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'archevêque de Lyon, Alphonse, frère du cardinal de Richelieu, est le premier en France qui ait fait usage du chocolat (1661) ; il en prenait pour modérer les <oVar>vapeurs</oVar> de sa rate</quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. des origines, au mot chocolat</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On l'accuse [le chocolat] de tous les maux qu'on a ; il est la source des <oVar>vapeurs</oVar> et des palpitations</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>42</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous ne voulez donc pas qu'on dise <oVar>vapeurs</oVar> ; mais que ferons-nous, si vous nous ôtez ce mot ? car on le met à tout : en attendant que vous autres cartésiens en ayez trouvé un autre, je vous demande permission de m'en servir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>543</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous me paraissez raccommodée avec le mot de <oVar>vapeurs</oVar>, que vous ne vouliez plus prononcer qu'on ne vous l'eût expliqué</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 juill. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour moi, je n'ai plus de <oVar>vapeurs</oVar> ; je crois qu'elles ne venaient que parce que j'en faisais cas : comme elles savent que je les méprise, elles sont allées effrayer quelques sottes</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>5 nov. 1684</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avez-vous des <oVar>vapeurs</oVar> ? vous savez que je ne les souffre point aux personnes raisonnables</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Dangeau, 10 nov. 1715</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il était taciturne à donner des <oVar>vapeurs</oVar></quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[L'abbé Testu] C'est un des premiers hommes qui ait fait connaître ce qu'on appelle des <oVar>vapeurs</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>160, 106</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était un de ces médecins à la mode que les femmes envoient chercher quand elles ont des <oVar>vapeurs</oVar>, ou quand elles n'ont rien du tout</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Cosi Sancta.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vapeurs</oVar> sont les maladies des gens heureux ; c'était la mienne</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les excellentes leçons que Votre Majesté veut bien me donner sur l'hypocondrie plus élégamment appelée <oVar>vapeurs</oVar>, me font craindre pour l'honneur de ma raison, que Votre Majesté ne me croie attaqué de cette maladie</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 29 juin 1781</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est-ce que les femmes de mon état ont des <oVar>vapeurs</oVar>, donc ? c'est un mal de condition qu'on ne prend que dans les boudoirs</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Figaro, III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner des <oVar>vapeurs</oVar>, inquiéter, tourmenter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le roi d'Angleterre, qui avait été homme de mer étant duc d'York, ne fut pas content de la marine, et le manda au roi ; cela donna des <oVar>vapeurs</oVar> à M. de Seignelay</quote>
<bibl>
<author>LA FAY.</author>
<biblScope>Mém. Cour de France, Œuv. t. III, p. 17, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vapeurs</oVar> de rate, ancien nom du spleen.</dictScrap>
<cit>
<quote>Veut-on qu'on rabatte Par des moyens doux Les <oVar>vapeurs</oVar> de rate Qui nous minent tous, Qu'on laisse Hippocrate, Et qu'on vienne à nous</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Am. méd. III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>S. m. Un <oVar>vapeur</oVar>, un bateau à <oVar>vapeur</oVar>. Il est arrivé par le <oVar>vapeur</oVar>. On vient d'expédier un <oVar>vapeur</oVar>. Le <oVar>vapeur</oVar> arrivera bientôt.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>L'usage fait ce mot masculin en ce sens spécial, avec raison, de la même façon qu'on dit un remise pour une voiture de remise.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<re type="SYN.">VAPEUR, GAZ. On peut faire entre la vapeur et le gaz cette différence, qu'un gaz est permanent à la température et sous la pression atmosphérique ordinaires, tandis que, dans les mêmes circonstances, la vapeur se résout en eau, ou en un autre liquide. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Lors s'en ist [de la terre échauffée] une vapors aussi comme fumée</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quant espars [éclair] vient en tonoire, Si repuet l'en sovent veoir Des <oVar>vapeurs</oVar> les pierres cheoir, Qui ne monterent mie pierres</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 16306</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Raempli d'esperit et de vapours</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne peut estre que là où le feu a esté longuement, qu'il n'y demeure toujours aucune <oVar>vapeur</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, 1, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Medecine atemprée chaude o [avec] une visqueuseté qui ne leisse la <oVar>vapeur</oVar> exaler</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 113, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Une <oVar>vapeur</oVar> acre qui exhale de tout leur corps</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aucunes fois est faite telle sublimation à la <oVar>vapeur</oVar> d'eau, qu'ils appellent balneum mariae</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXV, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [des mets] remplissoient.... la salle.... d'une très souefve <oVar>vapeur</oVar> qui ne se perdoit pas si tost</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 393</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. vapor ; ital. vapore ; du latin vaporem. Vapor, d'après les éthymologistes, est pour kvapor, et tient au sanscr. kapi, du grec fumée ; l'intermédiaire est le lithuanien kvapa, haleine, parfum, évaporation.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaporeux">
<form>
<orth>VAPOREUX, EUSE</orth>
<pron>va-po-reû, reû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui contient de la vapeur ; qui est en vapeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>La table au loin circule, et d'apprêts savoureux Se charge ; l'encens vole en longs flots <oVar>vaporeux</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. CHÉNIER</author>
<biblScope>Idylles, le Mendiant.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Particulièrement. Il se dit de l'état du ciel quand des vapeurs le voilent à demi. Ciel <oVar>vaporeux</oVar>. Lumière <oVar>vaporeuse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les horizons de mer légèrement <oVar>vaporeux</oVar> se confondaient avec ceux du ciel</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBRIAND</author>
<biblScope>Itin. 1re part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et le char <oVar>vaporeux</oVar> de la reine des ombres Monte, et blanchit déjà les bords de l'horizon</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Médit. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sous un demi-jour <oVar>vaporeux</oVar>, dans une atmosphère imprégnée de parfums énervants, je sentais ma force s'en aller</quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Patur. II, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de peinture. Il se dit de la manière d'imiter la vapeur. Manière <oVar>vaporeuse</oVar> de peindre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans le lointain, sur les eaux, un vaisseau à la voile ; fort au delà, des montagnes <oVar>vaporeuses</oVar> et très éloignées</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 195, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a aussi derrière la tête du berger un nuage pesant et brun qu'on aurait pu faire plus <oVar>vaporeux</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>ib. t. XIII, p. 76</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Un tissu <oVar>vaporeux</oVar>, tissu très léger.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Une toilette <oVar>vaporeuse</oVar>, toilette composée de tissus et d'ornements fort légers, faisant comme un nuage.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Nébuleux, incertain. Un style <oVar>vaporeux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Qui est sujet aux vapeurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mlle de Kermonin est une personne fort prudente. - Et fort <oVar>vaporeuse</oVar>, de par tous les diables</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Foire de St-Germain, sc. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un peu semblable à cet Anglais <oVar>vaporeux</oVar> qui croyait être de verre, elle évitait comme autant d'écueils tout ce qui l'aurait exposée au choc des passions humaines</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si je lui avais parlé des chagrins sans nombre qui peuvent tourmenter une âme active et sensible, il m'aurait considérée comme une personne <oVar>vaporeuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XIV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On voit souvent des femmes <oVar>vaporeuses</oVar> qui, dans leur état habituel, peuvent à peine se tenir debout, exécuter, dans leurs accès convulsifs, des efforts qui seraient au-dessus des forces de plusieurs hommes réunis</quote>
<bibl>
<author>CABANIS</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor. et pol. t. I, p. 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous avertis, ma chère enfant, de la part de Mme de la Fayette et de toute la nombreuse troupe des <oVar>vaporeux</oVar>, que les vapeurs d'épuisement sont les plus dangereuses et les plus difficiles à guérir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>538</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là viennent se confondre La belle <oVar>vaporeuse</oVar> et le triste hypocondre</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Homme des ch. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai vu des <oVar>vaporeux</oVar> qui se trouvaient si légers qu'ils craignaient d'être emportés par le moindre vent</quote>
<bibl>
<author>CABANIS</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor. et pol. t. I, p. 160</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : maladie <oVar>vaporeuse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces affections mélancoliques et <oVar>vaporeuses</oVar> de notre académicien avaient une cause secrète, mais qu'il n'avouait qu'à l'oreille d'un petit nombre d'amis ou d'amies</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Testu.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Qui cause des vapeurs (sens peu usité aujourd'hui). La casse est <oVar>vaporeuse</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Plaies ne deseichent point en air moiste et vapoureux</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 5</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Une exhalation de tout le corps <oVar>vaporeuse</oVar> et benigne</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Viandes flatueuses et <oVar>vaporeuses</oVar>, comme pois, feves</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>ib. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vaporos ; espagn. et ital. vaporoso ; du lat. vaporosus, de vapor, vapeur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaporisateur">
<form>
<orth>VAPORISATEUR</orth>
<pron>va-po-ri-za-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vase qui sert à la vaporisation d'un liquide.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaporisation">
<form>
<orth>VAPORISATION</orth>
<pron>va-po-ri-za-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dégagement de vapeurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>La chaleur augmente la <oVar>vaporisation</oVar></quote>
<bibl>
<author>BIOT</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1807, 2e sem. p. 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">VAPORISATION, ÉVAPORATION. L'eau abandonnée à l'air s'évapore, et l'eau qui bout se vaporise ; dans le premier cas, la vapeur se forme à la surface ; dans le second, elle se forme principalement dans la masse. Au mot vaporisation, on attache des idées de force motrice ou de puissance calorifique qui ne sauraient convenir à celui d'évaporation.  <cit><quote>L'eau vaporisée peut animer une machine, et l'on n'obtiendrait aucun résultat semblable avec la vapeur que l'eau engendre à sa surface</quote><bibl><author>LEGOARANT</author><biblScope/></bibl></cit> </re>
<etym>Vaporiser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaporisé">
<form>
<orth>VAPORISÉ, ÉE</orth>
<pron>va-po-ri-zé, zée</pron>
<gram>part. passé de vaporiser</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un liquide <oVar>vaporisé</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaporiser">
<form>
<orth>VAPORISER</orth>
<pron>va-po-ri-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Produire, dans un liquide, un dégagement de vapeur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vaporiser</oVar>, v. réfl. Être <oVar>vaporisé</oVar>. L'eau se <oVar>vaporise</oVar> à 100 degrés.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si un liquide a une grande tendance à se <oVar>vaporiser</oVar>, il pourra donner lieu à beaucoup de froid</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. I, p. 90</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est pas nécessaire qu'un liquide bouille pour être susceptible de se <oVar>vaporiser</oVar></quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>ib. t. I, p. 63</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vapor, vapeur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaque-à-tout">
<form>
<orth>VAQUE-À-TOUT</orth>
<pron>va-ka-tou</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui s'emploie à toute chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>La femme de Rupelmonde se fourra à la cour, où, avec le sobriquet de vaque-à-tout, parce qu'elle était de toutes foires et marchés, elle s'initia dans beaucoup de choses</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>145, 110</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaquer">
<form>
<orth>VAQUER </orth>
<pron>va-ké ; au XVIIe siècle, on prononçait il vâque, et l'on prononce encore ainsi en Normandie ; </pron>
<gram>je vaquais, nous vaquions, vous vaquiez ; que je vaque, que nous vaquions, que vous vaquiez, v. n. </gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Être vacant, n'être point occupé, en parlant d'emplois, d'offices, de dignités, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il a les yeux ouverts sur tout ce qui <oVar>vaque</oVar>, poste, abbaye....</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La chaire de Ramus pour les mathématiques, qui se donne au concours, étant venue à <oVar>vaquer</oVar> au Collége royal, il se prépara à entrer dans la lice</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Sauveur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les fiefs qui <oVar>vaquaient</oVar> par la mort du possesseur</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXXI, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le procureur général Jean de Saint-Romain a remarqué que, du temps de Pie II, vingt-deux évêchés ayant <oVar>vaqué</oVar> en France pendant trois années, il fallut porter à Rome cent vingt mille écus</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Annates.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Impersonnellement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il a <oVar>vaqué</oVar> chez Monsieur une charge de vingt mille écus</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>19 juillet 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il <oVar>vaque</oVar>, à votre nomination, une cure considérable</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. rel. 90</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Être libre, disponible, en parlant des logements. Il <oVar>vaque</oVar>, dans sa maison, un appartement que vous pourrez louer.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : Il <oVar>vaque</oVar> un lit dans cet hôpital.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit des tribunaux lorsque les fonctions ordinaires y cessent pendant quelque temps. La cour <oVar>vaque</oVar> pendant tel temps.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Vaquer</oVar> à, se livrer, s'adonner à, s'occuper de (pour la transmission du sens d'être vacant au sens de s'occuper, comparez se livrer à, qui vient du latin liberare).</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme l'ours en un jour ne disait pas deux mots, L'homme pouvait sans bruit <oVar>vaquer</oVar> à son ouvrage</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et bien vous prend, ma sœur, que son noble génie N'ait pas <oVar>vaqué</oVar> toujours à la philosophie</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Femm. sav. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je dis toujours que rien n'est si occupé qu'un homme qui n'est point amoureux ; avant qu'il ait <oVar>vaqué</oVar> à madame de..., madame de..., madame de..., madame de..., le jour et la nuit sont passés</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>343</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et dedans et dehors on [Louis XIV] sera également sur ses gardes ; voyez combien de troupes et quelle puissance il faut avoir pour <oVar>vaquer</oVar> à tant de choses à la fois</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 janv. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si nous pouvions faire la paix en Italie et en Allemagne, nous vaquerions à cette guerre anglaise et hollandaise avec plus d'attention</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>5 janv. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et n'est-ce pas l'orgueil, chrétiens, qui a retiré tant de philosophes du milieu de la multitude ? nous voulons, disaient-ils, <oVar>vaquer</oVar> à nous-mêmes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Loi de Dieu, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La dissipation du monde qui nous empêche de <oVar>vaquer</oVar> à Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>14e dim. après la Pentecôte, Dominic. t. III, p. 383</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était s'aveugler en quelque sorte que de s'enfermer dans un tombeau, comme on dit qu'il [Démocrite] faisait, pour <oVar>vaquer</oVar> plus librement à la méditation</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. XXVI, 1re part. III, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils tentent de <oVar>vaquer</oVar> à la prière ; et leur cœur, fermé à la vérité, ne s'y repaît que de fantômes et de chimères</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Dégoûts.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="5">
<dictScrap>Avoir un congé, en parlant d'un écolier.</dictScrap>
<cit>
<quote>De conseil pris avec M. de Montausier, je ferai la leçon demain ; et l'après-midi, monsieur, nous ferons <oVar>vaquer</oVar> Monseigneur [le Dauphin]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. à Huet, dans Correspond. 25 déc. 1876, p. 1084</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant il [Frédéric] fu trespassez de cest siecle, l'empire vaca longuement sanz roi et sanz empereor</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 102</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Comme se il n'eust que faire mes que de <oVar>vaquer</oVar> à ouvres urbaines et privées</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 25, recto</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et dit li uns à l'autre à la fois et souvent : Vive ce Bertrand, vive, qui regne tellement, Qui ne vous lairra mie ci <oVar>vaquer</oVar> longuement</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 18073</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Les princes] doivent vacquer au salut de leurs ames et au profit commun de leur peuple</quote>
<bibl>
<biblScope>Songe du vergier, I, 184</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Luy qui oncques temps n'employa en oiseuse, volt adonc vacquer à mettre à effect le bon desir que tousjours avoit eu en l'esprit</quote>
<bibl>
<biblScope>Bouciq. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les pouils sont suffisants pour faire vacquer la dictature de Sylla</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 171</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour employer le temps qui me demeuroit vuide, après avoir vacqué au devoir de mon office, j'ay....</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Épit.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trois jours durant l'on ne vacqua à aultre chose que à faire les apprests necessaires pour cest effect</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>v, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fut vacqué deux jours entiers à leurs procès</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>x, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vacar ; espagn. vagar ; ital. vacare ; du lat. vacare, être vide. Il y a dans l'ancienne langue des confusions entre vaguer et vaquer.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vaquette">
<form>
<orth>VAQUETTE</orth>
<pron>va-kè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pied-de-veau, arum maculatum, L.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaquois">
<form>
<orth>VAQUOIS</orth>
<pron>va-koi</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de plante grasse des Indes et de l'Océanie, pandanus utilis, Bory, dont les branches sont utilisées pour faire des sacs à café et des enveloppes pour balles de coton. On dit quelquefois par corruption baquois.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vacoua, mot océanien.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VAQUOIS (va-koî), s. m. Arbre fruitier de Madagascar (pandanus edulis).  <cit><quote>Le <oVar>vaquois</oVar> comestible donne des grappes de fruits d'une saveur douce que les Malgaches tiennent en estime</quote><bibl><author>E. BLANCHARD</author><biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er sept. 1872, p. 213</biblScope></bibl></cit> </re>
<re>On trouve aussi vacoa.  <cit><quote>Les sacs dont on se sert pour l'emballage [des sucres Bourbon] sont faits avec les feuilles de vacoa, que l'on coupe vertes, que l'on fait sécher à l'air, et que l'on fend ensuite en lanières de deux centimètres environ de largeur</quote><bibl><author>ED. MORIN</author><biblScope>Mém. d'agr. etc. 1870-71, p. 223</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="varaigne">
<form>
<orth>VARAIGNE</orth>
<pron>va-rè-gn'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ouverture par laquelle l'eau de la mer entre dans un marais salant.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ils ont deux escluses faites en maniere d'un pont.... ils nomment lesdits ponts l'un la varengne,et l'autre le gros mas ; pour ce qu'il sert aussi à retenir les eaux du jard</quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>258</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>C'est une autre forme de varenne ou garenne (voy. <ref target="garenne">GARENNE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="varaire">
<form>
<orth>VARAIRE</orth>
<pron>va-rê-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires de l'ellébore blanc.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Pour empescher les oiseaux de toucher aux semences estant faites, sement, à l'entour du champ, du veraire avec un peu de froment parmi, pour tuer les oiseaux qui en mangent</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>46</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. veratrum.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varan">
<form>
<orth>VARAN</orth>
<pron>va-ran</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre de reptiles sauriens, atteignant, après les crocodiles, les plus grandes dimensions.</dictScrap>
</sense>
<etym>Arabe ouaran, nom de l'espèce d'Égypte.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varander">
<form>
<orth>VARANDER</orth>
<pron>va-ran-dé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Faire égoutter les harengs en les tirant de la saumure, pour les mettre en caque.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varangue">
<form>
<orth>VARANGUE</orth>
<pron>va-ran-gh'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Pièce de bois courbe qui, par son milieu, se fixe sur la quille et sert de base aux allonges dont se compose le couple.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Maîtresse <oVar>varangue</oVar>, celle du milieu, celle qui porte sur le maître-bau.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>varangue</oVar>, pièce de charpente qui remplit, dans un couple, le vide compris entre les deux pieds des genoux de la <oVar>varangue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fausses varangues, pièces qui, dans la composition des couples d'un grand bâtiment, sont accotées à la véritable <oVar>varangue</oVar>, pour suppléer à la longueur des genoux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Plate <oVar>varangue</oVar>, <oVar>varangue</oVar> dont la partie plate est très longue.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Bâtiment à plate <oVar>varangue</oVar>, celui qui a le fond plat et qui tire peu d'eau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Esp. varenga, la quille d'un navire ; du suéd. vränger (au pluriel), côtes d'un vaisseau</etym>
</entry>
<entry xml:id="vare">
<form>
<orth>VARE</orth>
<pron>va-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mesure espagnole d'un peu moins d'un mètre.</dictScrap>
</sense>
<etym>Espagn. vara, verge.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VARE. Ajoutez : - REM. La vare de la Confédération Argentine vaut Om, 866. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="varech">
<form>
<orth>VARECH</orth>
<pron>va-rèk</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom collectif de tous les débris que la mer rejette sur ses côtes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Naufrages et <oVar>varech</oVar>, qu'est-ce ? ce sont les biens pêchés au bord de la mer, des lacs et des rivières</quote>
<bibl>
<biblScope>Arch. des Finances, mss. Instr. sur la Chambre des Comptes, 1701, p. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Droit de <oVar>varech</oVar>, droit qui existait autrefois de s'emparer de tout ce qui est rejeté par la mer sur les côtes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Nom qu'on donne quelquefois à un vaisseau submergé, coulé à fond.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Particulièrement, nom donné sur les côtes de l'Océan aux plantes marines, principalement aux fucacées jetées sur le rivage et employées à fumer les terres ou à faire de la soude.</dictScrap>
<cit>
<quote>On trouve sur les bords de la mer une plante que l'on appelle <oVar>varech</oVar>.... c'est un excellent engrais végétal, vu qu'il contient beaucoup de sel marin</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. III, p. 159, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un seul hydriodate se trouve dans la nature : c'est l'hydriodate de potasse ; il fait partie des <oVar>varechs</oVar> dont l'on retire la soude de Cherbourg</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. II, p. 596, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Varech</oVar> nageur, dit aussi raisin du tropique, le sargassum bacciferum.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Varech</oVar>, ou soude de Normandie, ou soude de <oVar>varech</oVar>, soude qu'on extrait, par incinération, des fucus qui croissent sur les côtes de l'Océan.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Comme feust venuz et arrivez à werecq [en épave] deux tonneaux de vin</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>wreckum.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Toute icele chose est dite werech, que la mer deboute et gete toute hors à la terre</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bas-lat. warescum, wreckum, ce que la mer rejette, le droit de le recueillir, et par suite l'espèce d'algue que la mer rejette, de l'anglosax. wrac, quelque chose de rejeté, angl. wreck débris de navire, allem. wrack, tenant à un radical qui est en grec signifie, rompre, latin frangere.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varenne">
<form>
<orth>VARENNE</orth>
<pron>va-rè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terrains incultes que le gibier fréquente et où les bestiaux trouvent quelque pâture.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se trouve comme nom propre de quelques localités.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toute la <oVar>Varenne</oVar> de Beauregard se convertit en noble lande et pays de chasse à la grande bête</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Gaz. du village, n° 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La <oVar>varenne</oVar> du Louvre, certaine étendue de pays que le roi se réservait pour la chasse. Capitaine de la <oVar>varenne</oVar> du Louvre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>La juridiction qui connaissait des délits commis dans la <oVar>varenne</oVar> du Louvre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Le même que garenne : aux environs de Tours, vareigne, jardin maraîcher.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vareuse">
<form>
<orth>VAREUSE</orth>
<pron>va-reû-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chemise en grosse toile que les matelots et beaucoup d'ouvriers portent ordinairement sur leurs habits pour les garantir ; elle est courte comme la blouse.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi vaireuse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vareuse</oVar> se dit aussi d'une veste très ample en gros drap.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vargue">
<form>
<orth>VARGUE</orth>
<pron>var-gh'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné aux étages d'un moulin à dévider la soie. La <oVar>vargue</oVar> inférieure.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vari">
<form>
<orth>VARI</orth>
<pron>va-ri</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné par Buffon au lemur macaca, quadrumanes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varia">
<form>
<orth>VARIA</orth>
<pron>va-ri-a</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot latin signifiant choses diverses, et qu'on emploie quelquefois pour indiquer une collection de morceaux variés. J'ai mis cela dans mes <oVar>Varia</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="variabilité">
<form>
<orth>VARIABILITÉ</orth>
<pron>va-ri-a-bi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Disposition habituelle à varier. <oVar>Variabilité</oVar> de la température.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de grammaire. Propriété que certains mots ont de changer de désinence. La <oVar>variabilité</oVar> d'un verbe suivant les modes et les temps.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'algèbre. Indétermination ; passage possible d'une quantité par différents états de grandeur.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de biologie. Propriété de présenter des variétés. <oVar>Variabilité</oVar> des espèces.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Variabilité n'est dans le Dictionnaire de l'Académie qu'à partir de l'édition de 1835. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Impetigo est variableté de cuir mué en sa coleur</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 43</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et demoura ceste loyalle et bonne amour secrette, jusques à ce que fortune par sa variableté leur voulut le dos donner</quote>
<bibl>
<biblScope>Jeh. de Saintré, ch. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Variable.</etym>
</entry>
<entry xml:id="variable">
<form>
<orth>VARIABLE</orth>
<pron>va-ri-a-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Sujet à varier, qui change souvent. Un temps <oVar>variable</oVar>. Les vents sont <oVar>variables</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La conduite <oVar>variable</oVar> dont j'ai convaincu la réforme</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Déf. Var. 1er disc. 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un peuple <oVar>variable</oVar>, incertain et timide</quote>
<bibl>
<author>LAFOSSE</author>
<biblScope>Manlius, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En médecine, pouls <oVar>variable</oVar>, pouls qui est tantôt irrégulier, tantôt régulier, tantôt fort, tantôt faible.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de grammaire. Il se dit des mots dont la désinence varie suivant le rapport grammatical.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de botanique. Se dit de la corolle des synanthérées, quand elle se présente sous diverses formes dans les différentes fleurs d'une même calathide, d'un même disque ou d'une même couronne.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi des plantes dont les feuilles sont partagées en lobes inégaux et dissemblables.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>En mathématiques, quantités <oVar>variables</oVar>, celles qui varient de grandeur, par opposition à quantités constantes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Une <oVar>variable</oVar>. Une fonction de plusieurs <oVar>variables</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Variable</oVar> indépendante, celle dont une ou plusieurs autres dépendent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S. m. Le degré du baromètre qui indique un temps incertain, <oVar>variable</oVar>. Le baromètre est au <oVar>variable</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Laisse plorer enfans et fames, Bestes fiebles et <oVar>variables</oVar>, Et tu soies fers [ferme] et estable</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 6442</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>....Je voy cestui fiable ; Pour rien que j'aie dit, ne le voy <oVar>variable</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Huges Capet, v. 5725</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et les auteurs sont sur ce <oVar>variables</oVar></quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 14, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>C'est le but de mes vœux que je vous fasse lire Le <oVar>variable</oVar> estat de ma captivité</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Diane, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La femme est <oVar>variable</oVar>, et telle en sa pensée S'accorde à vostre amour, qui s'en monstre offensée</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Roland furieux.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. variable ; ital. variabile ; du lat. variabilis, de variare, varier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="variablement">
<form>
<orth>VARIABLEMENT</orth>
<pron>va-ri-a-ble-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière variable.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Variablement</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONET</author>
<biblScope>Dict.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Variable, et le suffixe ment ; provenç. variablamens ; espagn. variablemente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="variant">
<form>
<orth>VARIANT, ANTE</orth>
<pron>va-ri-an, an-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui change souvent. Un caractère <oVar>variant</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Beaux seigneurs, Espaignol sont si fort <oVar>variant</oVar>, Qu'il nous lairont tout coi, se Pietres vient avant</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 9010</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="variante">
<form>
<orth>VARIANTE</orth>
<pron>va-ri-an-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Se dit des diverses leçons d'un même texte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsqu'on voit dans les feuilles périodiques que c'est moi qui ai fait imprimer les <oVar>variantes</oVar> de la Henriade sous le nom de M. Marmontel, n'est-il pas de mon devoir d'avertir que cela n'est pas vrai ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Koenig, juin 1753</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est dans la nature de la chose que plus les copies d'un livre se multiplient, plus les <oVar>variantes</oVar> de ce livre soient nombreuses</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Paling. XX, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je fis imprimer à mes frais le texte de cet auteur [Longus] avec les <oVar>variantes</oVar> de Rome et de Florence</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. à M. Renouard.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une objection ou plutôt une légère <oVar>variante</oVar> fut présentée</quote>
<bibl>
<author>VILLEMAIN</author>
<biblScope>Souv. contemp. les Cent-Jours, XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des différentes manières d'écrire un mot. Il faut écrire et prononcer érysipèle, nonobstant la <oVar>variante</oVar> érésipèle, adoptée par l'Académie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Différence légère ou peu constante qu'on observe sur les plantes de même espèce, quand on a lieu de l'attribuer plutôt à la nature du sol et à l'influence du climat qu'aux effets de la culture.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Au plur. Terme de pêche. Courtines qu'on change souvent de place.</dictScrap>
</sense>
<etym>Variant.</etym>
</entry>
<entry xml:id="variation">
<form>
<orth>VARIATION</orth>
<pron>va-ri-a-sion ; en vers, de cinq syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>État de ce qui éprouve des changements successifs ou alternatifs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les baromètres, les thermomètres et les hygromètres, destinés à mesurer des <oVar>variations</oVar> physiques qui nous étaient, il y a peu de temps, ou absolument inconnues ou connues seulement par le rapport confus et incertain de nos sens</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Amontons.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On voit combien il importait aux astronomes de s'assurer ou de la <oVar>variation</oVar> ou de l'invariabilité des pôles de la terre et des méridiens</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Chazelles.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des <oVar>variations</oVar> dans le change sans cause connue font que bien des gens la cherchent, et la trouvent à la fin</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Rom. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On employait le temps de la <oVar>variation</oVar> de la mousson à faire le trajet d'Alexandrie à la mer Rouge</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXI, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>variations</oVar> fréquentes de plumage, que l'on peut remarquer dans les pinsons d'un même pays</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. VII, p. 171</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'art de raisonner a suivi toutes les <oVar>variations</oVar> du langage, et c'est ce qui devait arriver</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Log. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les grandes <oVar>variations</oVar> du système du monde ne sont pas moins intéressantes à connaître que les révolutions des empires</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Expos. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne sachant à qui m'en prendre des <oVar>variations</oVar> de votre santé</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. II, 62</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Changement dans la doctrine, dans les idées.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les continuelles <oVar>variations</oVar> des hérésies, qui ne cessent de se condamner elles-mêmes en innovant tous les jours et en tombant d'absurdités en absurdités</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>1er avert. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour justifier les <oVar>variations</oVar> de la réforme, il a fallu en trouver dans l'ancienne Église</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une franchise respectable, une probité sans nuages, et une conduite sans <oVar>variations</oVar></quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>Disc. à l'Acad.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Les <oVar>Variations</oVar>, titre d'un ouvrage de Bossuet sur les changements arrivés dans les confessions des protestants.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est ces <oVar>variations</oVar> [des Églises protestantes] dont j'entreprends de faire l'histoire</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de grammaire. Ce qui change dans un mot variable. La <oVar>variation</oVar> des finales dans un verbe que l'on conjugue.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme d'astronomie. Inégalité du mouvement lunaire, qui dépend des aspects, c'est-à-dire de la différence des longitudes du centre du soleil et de celui de la lune.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les inégalités de la lune dont Newton a donné le calcul, du moins dans un certain détail, sont en premier lieu celle qui est connue sous le nom de <oVar>variation</oVar>, qui a été découverte par Tycho</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. XIV, p. 86</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se dit également de toutes les autres inégalités astronomiques.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Variations</oVar> séculaires, celles dont les périodes embrassent plusieurs siècles ; <oVar>variations</oVar> périodiques, celles dont les périodes n'embrassent qu'un petit nombre d'années.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>variations</oVar> séculaires de l'excentricité de l'orbe terrestre en produisent de correspondantes dans le moyen mouvement de la lune</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. II, p. 128</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de physique et de marine. <oVar>Variation</oVar> de l'aiguille aimantée, <oVar>variation</oVar> de la boussole, <oVar>variation</oVar> du compas, nommée autrement déclinaison, l'angle formé par la ligne nord-sud de la boussole et la ligne nord-sud du monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Halley.... eut, quoique simple astronome, le commandement d'un vaisseau du roi en 1698 ; c'est sur ce vaisseau.... qu'il marqua toutes les <oVar>variations</oVar> de la boussole dans toutes les parties du globe</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>L. XIV, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de minéralogie. <oVar>Variations</oVar> des formes cristallines, modifications accidentelles des formes des cristaux, au milieu desquelles les incidences mutuelles des faces du cristal sont constantes.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Terme de mathématique. Calcul des <oVar>variations</oVar>, branche supérieure de l'analyse infinitésimale, dans laquelle on considère certaines différentielles prises à un point de vue nouveau et que l'on nomme <oVar>variations</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La seconde édition de sa mécanique [de Lagrange] ; ce grand ouvrage est tout fondé sur le calcul des <oVar>variations</oVar>, dont il est l'inventeur</quote>
<bibl>
<author>DELAMBRE</author>
<biblScope>Instit. mém. scienc. 1812, 2e part. p. 77</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Au plur. Terme de musique. Changements faits à un air, en y ajoutant des ornements qui en laissent substituer le fond de mélodie et le mouvement. Il y a des <oVar>variations</oVar> vocales, et des <oVar>variations</oVar> instrumentales.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai arrangé comme cela plusieurs petits proverbes avec des <oVar>variations</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi au singulier.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>variation</oVar> pour piano avec accompagnement d'orchestre est morte, on ne la ressuscitera pas</quote>
<bibl>
<author>W. DE LENZ</author>
<biblScope>Beethoven et ses trois styles, p. 207</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="9">
<dictScrap>Terme d'horlogerie. <oVar>Variation</oVar> du plat au pendu, différence de marche d'un chronomètre, lorsqu'on le place horizontalement, ou lorsqu'on le suspend verticalement, ce qui rend les conditions d'équilibre moins satisfaisantes.</dictScrap>
</sense>
<re type="SYN.">VARIATION, CHANGEMENT. La variation consiste à être tantôt d'une façon, tantôt d'une autre ; le changement consiste seulement à cesser d'être le même. Le changement peut être du tout au tout ; la variation laisse subsister beaucoup de semblable. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et veoir chascun jour, se il [le nez coupé et maintenu par un bandage] fait aucun pou [peu] de <oVar>variation</oVar> de son assise naturel</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les cas particuliers et les <oVar>variations</oVar> des circonstances des faiz sont innombrables</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Thèse de MEUNIER.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>En notre foi ne doit avoir nulle <oVar>variation</oVar> ; et si comme il n'est que un seul Dieu ès cieux, il ne peut et ne doit estre de droit que un seul Dieu en terre</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>III, IV, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il confessa et dist plainement de sa pure voulenté, sans contrainte ne variacion, qu'il estoit vray....</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 6e série, t. I, p. 243</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je ne m'ose expliquer davantage pour la <oVar>variation</oVar> et incertitude où de jour à autre les affaires se portent</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 3e série, t. I, p. 510</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. variacio ; esp. variacion ; ital. variazione, du lat. variationem, de variare, varier. L'ancienne langue disait aussi variement.</etym>

</entry>
<entry xml:id="varice">
<form>
<orth>VARICE</orth>
<pron>va-ri-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de chirurgie. Dilatation permanente d'une veine, produite par l'accumulation du sang dans sa cavité.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Varices</oVar> vésicales, cordons noueux entrecroisés en tous sens, que l'on rencontre aux faces antérieures et postérieures de la vessie sous le péritoine.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Bourrelet ou renflement du bord de certaines coquilles univalves.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Posons un ulcere situé à la jambe, avec alteration d'os, accompagné d'une <oVar>varice</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. varica ; du lat. varicem.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varicelle">
<form>
<orth>VARICELLE</orth>
<pron>va-ri-sè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Petite vérole volante, fausse variole, variole bâtarde, c'est-à-dire petite vérole survenant la plupart du temps sur un sujet qui a été vacciné ou qui a déjà eu la petite vérole. La <oVar>varicelle</oVar> est parmi les petites véroles volantes celle qui s'éloigne le plus de la vraie variole et qui est la plus bénigne.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. irrégulier de variole.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varicocèle">
<form>
<orth>VARICOCÈLE</orth>
<pron>va-ri-ko-sè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chirurgie. Tumeur formée par la dilatation variqueuse des veines du scrotum et de celles du cordon spermatique.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Plusieurs le font masculin, mais il vaut mieux le faire féminin suivant l'analogie des mots en cèle. </note>
<etym>Varice, et du grec tumeur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varicomphale">
<form>
<orth>VARICOMPHALE</orth>
<pron>va-ri-kon-fa-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chirurgie. Tumeur variqueuse ayant son siége à l'ombilic.</dictScrap>
</sense>
<etym>Varice, et du grec nombril.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varié">
<form>
<orth>VARIÉ, ÉE</orth>
<pron>va-ri-é, ée</pron>
<gram>part. passé de varier</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui reçoit des variations.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nos offices sont <oVar>variés</oVar> de lectures de l'Écriture, du chant des psaumes et de courtes oraisons</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. III, p. 327</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui présente de la variété. Une langue harmonieuse et <oVar>variée</oVar>. Un spectacle <oVar>varié</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On a toujours trouvé la nature plus <oVar>variée</oVar> dans les climats chauds que dans ceux de septentrion</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 149</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui est orné de différentes couleurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout son corps [du petit duc] est très joliment <oVar>varié</oVar> de gris, de roux, de brun et de noir</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. II, p. 154</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>S. m. Nom spécifique d'un labre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de musique. Air <oVar>varié</oVar>, morceau de musique composé d'un air, d'une mélodie et d'une ou plusieurs variations faites sur cet air, cette mélodie.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme d'architecture. Colonne <oVar>variée</oVar>, colonne faite de diverses matières.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de mécanique. Mouvement <oVar>varié</oVar>, celui dont la vitesse change à chaque instant.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Mouvement uniformément <oVar>varié</oVar>, celui dans lequel la vitesse varie en raison directe du temps.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Terrain <oVar>varié</oVar>, expression de fortification et de topographie, pour désigner un terrain accidenté, par opposition à terrain horizontal.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varier">
<form><orth>VARIER</orth><pron>va-ri-é</pron>, je variais, nous variions, vous variiez ; que je varie, que nous variions, que vous variiez, v. a. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Faire subir des changements successifs ou alternatifs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sans cesse en écrivant variez vos discours</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quel secret doit avoir eu la nature pour <oVar>varier</oVar> en tant de manières une chose aussi simple qu'un visage ?</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Mond. 3e soir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une société choisie, composée au gré de ma femme, y venait successivement <oVar>varier</oVar> mes loisirs, et jouir avec nous de cette opulence champêtre....</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tel, dans l'airain brillant où flotte une eau tremblante, Le soleil, <oVar>variant</oVar> sa lumière inconstante, Va, vient, monte, descend, et se relève encor</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Varier</oVar> la phrase, exprimer la même pensée en d'autres termes.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est une chose si nouvelle que de <oVar>varier</oVar> la phrase, qu'il a pris l'occasion que Voiture souhaitait pour écrire moins ennuyeusement à monsieur le Prince</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>207</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Faites-leur bien tous mes compliments, à chacun selon l'amitié qu'il a pour moi ; vous saurez <oVar>varier</oVar> les phrases</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>566</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de musique. <oVar>Varier</oVar> un air, le changer, en y ajoutant des ornements qui laissent subsister le fond de la mélodie et le mouvement.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>À la fin, le courage le plus robuste se lasse de <oVar>varier</oVar> toujours le même thème</quote>
<bibl>
<author>TH. GAUTIER</author>
<biblScope>Feuilleton du Monit. univ. 4 juin 1868</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>V. n. Présenter des variations. Le temps <oVar>varie</oVar> continuellement. L'accusé varia dans ses réponses.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'avais donné pour fondement à l'Histoire des Variations, que <oVar>varier</oVar> dans l'exposition de la foi était une marque de fausseté et d'inconséquence dans la doctrine exposée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>1er avert. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce saint docteur [Vincent de Lérins] s'étonne qu'on puisse penser à <oVar>varier</oVar> dans la foi</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Calvin ne laisse pas d'avoir <oVar>varié</oVar> non-seulement dans ses écrits particuliers, mais encore dans les actes publics qu'il a dressés au nom de tous les siens, ou qu'il leur a inspirés</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. IX, 85</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après les mauvais succès des premiers commencements, Pierre Ier remporta quelques avantages assez considérables, et la fortune varia, ce qui honorait déjà assez ses armes</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Czar Pierre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu <oVar>varier</oVar> ! Dieu changer ! cette idée me paraît un blasphème</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dial. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi d'une chose qui diffère d'elle-même, ou de plusieurs choses qui ont des formes, des qualités différentes selon les circonstances. Les mœurs <oVar>varient</oVar> selon les pays.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il se dit de plusieurs personnes qui sont d'un avis différent, qui rapportent diversement un même fait.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les auteurs <oVar>varient</oVar> beaucoup sur l'époque de l'établissement de Carthage</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. I, p. 233, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S'écarter du nord, ou s'en rapprocher, en parlant de l'aiguille aimantée.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Se <oVar>varier</oVar>, v. réfl. Se donner à soi-même des variations.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous les temps ont leurs défauts et leurs vertus, c'est toujours l'homme ; mais la nature se <oVar>varie</oVar> dans l'homme ; et l'art, qui n'est qu'une imitation de la nature, se doit <oVar>varier</oVar> comme elle</quote>
<bibl>
<author>SAINT-ÉVREMOND</author>
<biblScope>dans RICHELET</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si cum variout la colurs, [ils] Aveient diverses luurs</quote>
<bibl>
<author>MARIE</author>
<biblScope>Purgat. 1625</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil qui veult raconter une estoire vielle et usée, il est bon de reborser [rebrousser] son droit cors [cours] et <oVar>varier</oVar> son ordre, en tel maniere que ele semble toute nouvele</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 483</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se tu de chou point me varies [tu ne me détournes pas de cela]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>variare.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Se les choses doivent estre traites [tirées] par incision, il convient <oVar>varier</oVar> l'oevre, si comme le propos le requiert</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 104, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour ce est la cure d'icelles [piqûres] aucun poi [peu] <oVar>variée</oVar></quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 86, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Les philosophes s'exposaient à tout plutôt que].... on peüst parcevoir Que leur bon propos variassent, Ne que verité declinassent</quote>
<bibl>
<author>MACHAUT</author>
<biblScope>p. 94</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laquelle femme contre le propos et intention dudit exposant varia tant [contredit tant]....</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>variare.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et se je varicie au rendre Mes liçons, j'estoie batus</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>Espinette amour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand il les sentit sur lui, si fut tout esbahi, et voulsist bien estre ailleurs ; ils l'environnerent de tous costés, et lui demanderent où il alloit ainsi.... il commença à <oVar>varier</oVar> et ne repondit point bien à leur propos</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 119</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien que pas ne se <oVar>varie</oVar> [pèche] Quant à Dieu cilz qui se marie</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 546</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Cestuy exemple me faict entre espoir et crainte <oVar>varier</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. III, Prol.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'est-ce qu'un nom ? trois ou quatre traicts de plume si aysez à <oVar>varier</oVar> que....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 348</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La fortune tourne et <oVar>varie</oVar> diversement</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Sert. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et puis il varioit en ses pensemens, quand il consideroit la grande hardiesse de ce qu'il entreprenoit</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>César, 42</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Génev. varier, avoir des vertiges, défaillir : le cœur lui varie ; variement de cœur, défaillance ; prov. vairar, variar ; esp. variar ; it. variare ; du lat. variare, de varius, divers. Varius avait donné l'adjectif vaire.  <cit><quote>Les vaines vaires et diverses [de la terre]</quote><bibl><author>BRUN. LATINI</author><biblScope>Trésor, p. 116</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="variété">
<form>
<orth>VARIÉTÉ</orth>
<pron>va-ri-é-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>État varié, apparence variée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut de la <oVar>variété</oVar> dans l'esprit ; ceux qui n'ont que d'une sorte d'esprit ne peuvent pas plaire longtemps</quote>
<bibl>
<author>LAROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Réfl. div. p. 125, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette duplicité de l'homme est si visible, qu'il y en a qui ont pensé que nous avions deux âmes, un sujet simple leur paraissant incapable de telles et si soudaines <oVar>variétés</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XII, 8, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au conseil comme au sceau, la multitude, la <oVar>variété</oVar>, la difficulté des affaires n'étonnèrent jamais ce grand magistrat</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De la <oVar>variété</oVar> les grâces sont compagnes ; J'en veux dans mon ouvrage égayer la raison</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Fabl. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'âme aime la <oVar>variété</oVar>, mais elle ne l'aime que parce qu'elle est faite pour connaître et pour voir</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Goût, Variété.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rodogune ne ressemble pas plus à Pompée que Pompée à Cinna, et Cinna au Cid ; c'est cette <oVar>variété</oVar> qui caractérise le vrai génie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Rodog. Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoi ? vous louez Fénelon d'avoir eu de la <oVar>variété</oVar> ? si jamais homme n'a eu qu'un style, c'est lui</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. à l'abbé d'Olivet, 1736</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Riche <oVar>variété</oVar>, délices de la vue, Accours ; viens rompre enfin l'insipide niveau, Brise la triste équerre et l'ennuyeux cordeau</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Jard. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Au plur. Titres de certains recueils qui contiennent des morceaux sur différents sujets. <oVar>Variétés</oVar> littéraires. <oVar>Variétés</oVar> philosophiques.</dictScrap>
<cit ana="supplement">
<quote>Je suis convenu, par semaine, de sacrifier à des <oVar>variétés</oVar> une lettre quand je le pourrais, et que je n'aurais pas quelque sujet intéressant à traiter</quote>
<bibl>
<biblScope>L. du P. Duchêne, 176e lettre, p. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi d'une division des journaux, dans laquelle on place les articles dont le sujet n'est pas directement relatif à l'objet principal du journal.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Se dit, en biotaxie, de l'ensemble des individus de même espèce qui diffèrent par la forme extérieure, le volume, la couleur ou autres propriétés secondaires, sans que ces différences se perpétuent par la génération, sauf dans un très petit nombre de circonstances déterminées et généralement identiques.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aucun individu ne ressemble parfaitement à un autre ; aucune espèce n'existe sans un grand nombre de <oVar>variétés</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. IV, p. XXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si l'on ne devait juger que par la forme, l'espèce du singe pourrait être prise pour une <oVar>variété</oVar> dans l'espèce humaine</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>ib. t. VII, p. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les narcisses cultivés ont produit, sous la main du jardinier, un très grand nombre de <oVar>variétés</oVar></quote>
<bibl>
<author>LOISELEUR DESLONGCHAMPS</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. phys et math. sav. étr. t. II, p. 596</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>M.... pour peindre d'un mot la rareté des honnêtes gens, me disait que, dans la société, l'honnête homme est une <oVar>variété</oVar> de l'espèce humaine</quote>
<bibl>
<author>CHAMFORT</author>
<biblScope>Caractères et anecdotes.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>En chimie, <oVar>variétés</oVar>, individus d'une même espèce qui diffèrent, par la forme des cristaux, par les propriétés optiques, électriques ou autres propriétés secondaires, des échantillons choisis comme types de l'espèce.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si fist Deus ses formations, Ses regnes, ses creations, Qu'entre eus eüst varietez</quote>
<bibl>
<author>BENOÎT</author>
<biblScope>I, 73</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se tu vues [veux] avoir prudence, soies un en touz leus [lieux] ; ne muer toi por les varietez des choses</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 347</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Luy qui sage estoit, considera la grande varieté de ses concitoyens, lesquels il sentoit jà murmurer</quote>
<bibl>
<biblScope>Bouciq. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Exemple de l'instabilité et varieté de la fortune</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Crassus, 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelquesfois j'ay veu l'emulgente senestre sortir de la spermatique ; on peut aussi observer plusieurs autres varietés</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>I, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. varietat ; espagn. variedad ; ital. varietà ; du lat. varietatem, de varius, varié.</etym>

</entry>
<entry xml:id="varietur">
<form>
<orth>VARIETUR (NE)</orth>
<pron>nè-va-ri-é-tur</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Il se dit, au palais, des précautions prises pour constater l'état d'une pièce, et prévenir les changements qu'on pourrait y faire. L'on ordonne qu'une pièce ou un acte soit paraphé, ne <oVar>varietur</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. ne, de peur que, varietur, il ne soit varié, changé, de variare, varier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="variolaire">
<form>
<orth>VARIOLAIRE</orth>
<pron>va-ri-o-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui offre des nodosités, de petits grains, des taches, semblables aux pustules de la variole.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="variole">
<form>
<orth>VARIOLE</orth>
<pron>va-ri-o-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de médecine. Genre de maladie générale fébrile, avec éruption pustuleuse à la peau, qu'on n'a ordinairement qu'une fois, qui est quelquefois sporadique, et souvent épidémique ; elle est contagieuse et miasmatique. <oVar>Variole</oVar> discrète. <oVar>Variole</oVar> confluente.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Variole</oVar> des bêtes à laine, la clavelée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Variole</oVar> des vaches, la vaccine.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Alouette rousse.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est M. Commerson qui nous a rapporté cette jolie petite alouette du pays qu'arrose la rivière de la Plata ; le nom de <oVar>variole</oVar> que nous lui avons donné, a rapport à l'émail très varié et très agréable de son plumage</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. IX, p. 89</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Provenç. variola, du bas-latin variola, qui est dans Marius d'Avenches, auteur du VIe siècle, et dans un ms. de Bamberg du IXe siècle ; du lat. varius, varié, à cause des taches et boutons que cette maladie produit sur la peau.</etym>
</entry>
<entry xml:id="variolette">
<form>
<orth>VARIOLETTE</orth>
<pron>va-ri-o-lè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Synonyme vulgaire de varicelle.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varioleux">
<form>
<orth>VARIOLEUX, EUSE</orth>
<pron>va-ri-o-leû, leû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est affecté de la variole.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Une salle de <oVar>varioleux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varioliforme">
<form>
<orth>VARIOLIFORME</orth>
<pron>va-ri-o-li-for-m'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui ressemble à la variole. Pustule <oVar>varioliforme</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varioline">
<form>
<orth>VARIOLINE</orth>
<pron>va-ri-o-li-n'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné par Delaméthérie à la base du minéral appelé par Ad.</dictScrap>
<cit>
<quote>Brongniart variolite verdâtre, et par d'autres variolite de la Durance, parce qu'on la trouve dans cette rivière en morceaux roulés</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="variolique">
<form>
<orth>VARIOLIQUE</orth>
<pron>va-rio-li-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient à la variole. Éruption <oVar>variolique</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="variolite">
<form>
<orth>VARIOLITE</orth>
<pron>va-ri-o-li-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Roche de cristallisation, constituée par une pâte de pétrosilex de diverses couleurs, renfermant des noyaux sphéroïdaux de pétrosilex, dont la couleur diffère de celle de la pâte, dite aussi pierre à picot, pierre de la petite vérole.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>variolite</oVar> verdâtre d'Ad. Brongniart a été appelée par certains auteurs <oVar>variolite</oVar> de la Durance.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Variole, à cause de ses noyaux qui forment tache.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varioloïde">
<form>
<orth>VARIOLOÏDE</orth>
<pron>va-ri-o-lo-i-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Forme qui, parmi les petites véroles volantes, se rapproche le plus de la variole vraie ; ce qui l'en distingue, c'est l'absence de fièvre secondaire. La <oVar>varioloïde</oVar> survient chez les personnes qui ont été vaccinées ou qui ont eu la petite vérole.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Adj. Qui ressemble à la variole. Maladies varioloïdes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Variole, et du grec forme.</etym>
</entry>
<entry xml:id="variorum">
<form>
<orth>VARIORUM</orth>
<pron>va-ri-o-rom'</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit, par abréviation, au lieu de l'expression latine cum notis <oVar>variorum</oVar> scriptorum, en parlant des auteurs imprimés avec des notes de plusieurs commentateurs. Édition <oVar>variorum</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. variorum, gén. plur. de varius, varié.</etym>
</entry>
<entry xml:id="variqueux">
<form>
<orth>VARIQUEUX, EUSE</orth>
<pron>va-ri-keû, keû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de chirurgie. Qui a rapport aux varices, qui en est affecté ou qui en dépend. Les hémorrhagies <oVar>variqueuses</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Veine variqueuse, celle qui est le siége de varices.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ulcère <oVar>variqueux</oVar>, celui qui est entretenu par des varices.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui offre des renflements assez semblables à ceux des varices. Vaisseaux <oVar>variqueux</oVar>. Coquille variqueuse.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Couper une veine variqueuse</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les anfractuosités <oVar>variqueuses</oVar> [des vaisseaux du testicule]</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. varicosus, de varix, varice.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varlet">
<form>
<orth>VARLET</orth>
<pron>var-lè ; le t ne se lie pas ; au pluriel, l's se lie : des var-lè-z armés ; varlets rime avec traits, succès, paix, etc.</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>S'est dit, en général, des simples gentilshommes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fils de chevalier.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il s'est dit, dans les temps de l'ancienne chevalerie, à peu près comme se dit page aujourd'hui.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous, pages et varlets, Guerre aux vilains, et rossez-les !</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>le Marquis de Carabas</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces paladins.... Dont le cor, éveillant les varlets et les pages...</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Ball. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Le même que valet (voy. à l'historique), avec une r intercalée à la place de l's primitive (vaslet), comparez hurler pour uller.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varlope">
<form>
<orth>VARLOPE</orth>
<pron>var-lo-p'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Grand rabot qui sert aux menuisiers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mande-moi si mon horoscope Veut que je suive la <oVar>varlope</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAÎTRE ADAM BILLAUT</author>
<biblScope>Œuv. p. 137, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>varlope</oVar>, rabot à deux poignées, à l'usage des menuisiers.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Limousin, garlopo ; esp. et port. garlopa, d'un mot weerloop que Diez suppose dans le hollandais ; l'instrument étant ainsi nommé parce qu'il va et vient, weer, en retour, et loup, course.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varloper">
<form>
<orth>VARLOPER</orth>
<pron>var-lo-pé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dresser, finir avec la varlope.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varme">
<form>
<orth>VARME</orth>
<pron>var-m'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de métallurgie. Côté où est la tuyère dans un fourneau d'affinage.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varnias">
<form>
<orth>VARNIAS</orth>
<pron>var-ni-as'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de tabac à fumer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tabacs à fumer : scaferlaty Virginie, 16 fr. le kil., scaferlaty <oVar>varnias</oVar>, 16 fr. le kil., scaferlaty Maryland, 16 fr. le kil.</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 6 déc. 1875, p. 10054, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varole">
<form>
<orth>VAROLE</orth>
<pron>va-ro-l'</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pont de <oVar>Varole</oVar>, grosse éminence saillante à la face inférieure de l'encéphale, qui passe transversalement d'un pédoncule moyen du cervelet à l'autre, au devant de la moelle allongée et du cervelet, derrière les pédoncules du cerveau.</dictScrap>
</sense>
<etym>Varoli, premier médecin du pape Grégoire XIII. Il mourut en 1570, et donna son nom à cette partie de l'encéphale.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varoque">
<form>
<orth>VAROQUE</orth>
<pron>va-ro-k'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Nom, en Normandie, du bâton qui sert à enrouler une grosse et longue corde autour du tourniquet placé à l'arrière de la charrette, afin de maintenir les gerbes qui y sont chargées</quote>
<bibl>
<author>DELBOULLE</author>
<biblScope>Gloss. de la vallée d'Yères, p. 335</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Chascun d'eulx tenant en sa main un baston ou waroqueau</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>varochium.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sur icelle charrete le suppliant print un grand baston appelé waroquiau</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bas-lat. varochium, varrochium, verochium. La forme verochium montre que le mot tient à l'ital. verricello, treuil, et provient du latin veru, broche. Verochium est un diminutif de veru (vericellum), et varoquiau représente varochiellum.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varpié">
<form>
<orth>VARPIÉ</orth>
<pron>var-pié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Plaque de fer qui se met sur l'oreille de la charrue.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varre">
<form>
<orth>VARRE</orth>
<pron>va-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Sorte de harpon dont les Américains se servent pour prendre les tortues de mer.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varrer">
<form>
<orth>VARRER</orth>
<pron>va-ré</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pêcher à la varre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="varreur">
<form>
<orth>VARREUR</orth>
<pron>va-reur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pêcheur de tortues. Celui qui lance la varre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vartigué">
<form>
<orth>VARTIGUÉ</orth>
<pron>var-ti-ghé</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Jurement de paysan dans l'ancienne comédie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! <oVar>vartigué</oVar>, monsieur le médecin, que de lantiponages !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Méd. mal. lui, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Corruption de vertu Dieu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="varvoute">
<form>
<orth>VARVOUTE</orth>
<pron>var-vou-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Sorte de filet à manche.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vary-revary">
<form>
<orth>VARY-REVARY</orth>
<pron>va-ri-re-va-ri</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>À la chasse, ce que l'on crie aux chiens quand l'animal a fait un retour, Almanach du chasseur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vas">
<form>
<orth>VAS (JE)</orth>
</form>
<sense>
<dictScrap>1re pers. du sing. du présent de l'ind. du verbe aller, moins usitée que je vais (voy. <ref target="vais">VAIS</ref>).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vasais">
<form>
<orth>VASAIS</orth>
<pron>va-zê</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Réservoir, dit aussi vasière, placé en tête d'un marais salant et pouvant être rempli au moment des plus hautes marées</quote>
<bibl>
<biblScope>Enquête sur les sels, 1868, p. 511</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vasard">
<form>
<orth>VASARD</orth>
<pron>va-zar</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Fond <oVar>vasard</oVar>, fond de sable mêlé de vase.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le fond était quelquefois vasard, mais toujours de sable fin</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINVILLE</author>
<biblScope>Voy. t. I, p. 217</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>vasard</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vase 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vasculaire">
<form>
<orth>VASCULAIRE</orth>
<pron>va-sku-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui est relatif aux vaisseaux et, particulièrement, aux vaisseaux sanguins.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Système <oVar>vasculaire</oVar>, ensemble des vaisseaux sanguins.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de pathologie. Tumeurs <oVar>vasculaires</oVar>, tumeurs érectiles.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Composé de vaisseaux. Tissu <oVar>vasculaire</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Plantes <oVar>vasculaires</oVar>, celles qui, outre le tissu cellulaire, renferment des vaisseaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ceux [végétaux] que M. de Candolle nomme <oVar>vasculaires</oVar>, parce que les fluides y trouvent une direction toute tracée dans la disposition intérieure du tissu</quote>
<bibl>
<author>CHAPTAL</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1807, 1re sem. p. 89</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vasculum, petit vaisseau, petit vase, dimin. de vas (voy. <ref target="vase.2">VASE 2</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vascularisation">
<form>
<orth>VASCULARISATION</orth>
<pron>va-sku-la-ri-za-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Production de vaisseaux dans un tissu qui n'en contenait pas, ou augmentation du nombre de ceux qui existaient.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vascularité">
<form>
<orth>VASCULARITÉ</orth>
<pron>va-sku-la-ri-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>En anatomie normale ou pathologique, présence des vaisseaux sanguins ou lymphatiques en quantité plus ou moins grande.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vasculeux">
<form>
<orth>VASCULEUX, EUSE</orth>
<pron>va-sku-leû, leû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Syn. peu usité de vasculaire.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vasculo-nerveux">
<form>
<orth>VASCULO-NERVEUX, EUSE</orth>
<pron>va-sku-lo-nèr-veû, veû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Composé de vaisseaux et de nerfs.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vasculose">
<form>
<orth>VASCULOSE</orth>
<pron>va-sku-lô-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Principe formant la paroi des vaisseaux des plantes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vase.1">
<form>
<orth>VASE</orth>
<pron>va-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Limon déposé au fond des étangs, des fossés, des rivières, de la mer.</dictScrap>
<cit>
<quote>La mer transporte aujourd'hui ses <oVar>vases</oVar> avec les dépouilles des coquillages actuellement vivants, comme elle a autrefois transporté ces mêmes <oVar>vases</oVar> avec les dépouilles des coquillages alors existants</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>3e ép. nat. Œuv. t. XII, p. 152</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette espèce de mugissement que poussent les butors en enfonçant leur bec dans la <oVar>vase</oVar> des marais</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. IV, p. 285</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les gaz hydrogènes connus sous le nom de gaz inflammables se trouvent naturellement dans les <oVar>vases</oVar> des eaux bourbeuses et des marais</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. II, p. 70</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En termes de mer, fond de <oVar>vase</oVar>, fond où l'ancre s'arrête difficilement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous mouillâmes dans la baie de Montevideo par quatre brasses d'eau, fond de <oVar>vase</oVar> molle et noire</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINV.</author>
<biblScope>Voy. t. I, p. 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là, échoués sur une <oVar>vase</oVar> molle, les navires peuvent se livrer sans inquiétude à toutes les réparations dont ils ont besoin</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XIII, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>Ver de <oVar>vase</oVar>, voy. <ref target="ver#var14">VER, n° 14</ref>, au Supplément.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Lanoue avec ses gens de cheval fit une charge de 300 pas dans les <oVar>vases</oVar> de la mer retirée</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La seche.... estant cachée dans le sable ou dans la <oVar>vase</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 170</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Norm. gaze ; portug. vasa ; du néerland. wase ; anglo-sax. vase, boue.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vase.2">
<form>
<orth>VASE</orth>
<pron>va-z'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Sorte de vaisseau destiné à contenir des liqueurs, des fruits, des fleurs, des parfums. <oVar>Vase</oVar> d'or, d'argent, de cristal, d'argile, de porcelaine.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'emploi des <oVar>vases</oVar> avec lesquels les anciens construisaient des voûtes cent fois plus légères que les nôtres et aussi durables</quote>
<bibl>
<author>MONGEZ</author>
<biblScope>Instit. Mém. litt. et beaux-arts, t. I, p. 528</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'usage où furent les Grecs de placer des <oVar>vases</oVar> résonnants dans leur théâtre, usage dont Vitruve est le seul témoin</quote>
<bibl>
<author>MONGEZ</author>
<biblScope>ib. t. v, p. 122</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vase</oVar> étrusque, se dit de certains <oVar>vases</oVar> de terre, colorés de rouge, de noir et quelquefois de jaune et de blanc que l'on trouve en Italie dans des tombeaux. On dit plutôt aujourd'hui <oVar>vases</oVar> grecs, parce qu'ils ne sont pour la plupart que des imitations de modèles grecs, ou <oVar>vases</oVar> peints, parce qu'ils portent des sujets peints en noir ou rouge sur fond jaune, ou en rouge ou jaune sur fond noir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi de certains vaisseaux de forme élégante qui servent d'ornement dans les jardins, dans les palais, etc. Des <oVar>vases</oVar> de porphyre.</dictScrap>
<cit>
<quote>On juge de la beauté d'un <oVar>vase</oVar> par son profil et ce qu'on appelle son galbe</quote>
<bibl>
<author>BOUTARD</author>
<biblScope>Dict. des arts du dessin, Vase.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'architecture. <oVar>Vases</oVar> d'amortissement, ceux qui terminent la décoration des façades.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vases</oVar> sacrés, voy. <ref target="sacré">SACRÉ</ref>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vase</oVar> de sang, petit <oVar>vase</oVar> plein d'une matière rougeâtre qu'on trouve près de certaines tombes chrétiennes dans les catacombes de Rome, qu'on a cru être la marque de la tombe d'un martyr, et qui paraît n'être qu'une relique mise comme telle auprès d'un tombeau quelconque de chrétien.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de physique. Principe des <oVar>vases</oVar> communiquants, principe d'hydrostatique : lorsqu'un liquide pesant est en équilibre dans deux <oVar>vases</oVar> qui communiquent, la pression sur une même couche horizontale est la même dans les deux <oVar>vases</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vase</oVar> de Mariotte, appareil employé pour obtenir au moyen de la pression atmosphérique un écoulement constant.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de jardinage. Forme donnée à certains arbres ; le <oVar>vase</oVar> a une tige très courte de 0m, 15 à 0m,20 au plus, d'où partent plusieurs ramifications qui sont dirigées circulairement. La forme de <oVar>vase</oVar> est donnée aussi aux arbres à haute tige ; alors la forme en <oVar>vase</oVar> commence environ à 2 mètres du sol.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il s'est dit aussi de la corolle de certaines fleurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aussi est-elle [une tulipe] nuancée, bordée, huilée, à pièces emportées ; elle a un beau <oVar>vase</oVar> ou un beau calice : il la contemple, il l'admire</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Terme de dévotion. <oVar>Vase</oVar> d'élection, <oVar>vase</oVar> d'élite, celui qui est choisi de Dieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est l'humilité qui nous rend capables de posséder Dieu, d'être des <oVar>vases</oVar> d'élection propres à contenir les dons de Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Annonciat. de la Vierge, Myst. t. II, p. 64</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce furent là les premières bénédictions dont le ciel prévint notre <oVar>vase</oVar> d'élite [notre saint]</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Panégyr. St Bern.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vase</oVar> de miséricorde, de pureté, celui qui est rempli de miséricorde, de pureté ; <oVar>vase</oVar> de colère, celui sur qui s'appesantit la colère de Dieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui peut se plaindre de Dieu [comparé à un potier], si, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, il supporte avec une patience extrême les <oVar>vases</oVar> de colère destinés à périr, afin de faire paraître les richesses de sa gloire sur les <oVar>vases</oVar> de miséricorde qu'il a préparés pour la gloire ?</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Paul, Épît. aux Rom. IX, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme d'architecture. <oVar>Vase</oVar> de chapiteau, la masse du chapiteau corinthien qu'on orne de feuillages et de volutes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de serrurerie. Ornement en cuivre ou en fer que l'on rapporte par le haut d'un pilastre de rampe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Partie en forme de poire faite ou rapportée au bout d'un croissant de cheminée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Petit profil en forme de <oVar>vase</oVar> qu'on fait au haut et au bas d'une fiche.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Vase</oVar> jacqueline, <oVar>vase</oVar> à puiser, coquille univalve.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Petite constellation méridionale qu'on appelle plus souvent la Coupe.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Comme l'eau que l'on transvase, qui toujours coule, et s'accomode à la façon et figure des <oVar>vases</oVar> et lieux qui la reçoivent</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Comm. disc. le flatt. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous diviserons le potager par piancnes, couches, quarreaux, vazes, diversement nommés, pour, commodement et sans confusion, y loger la potagerie, selon leurs especes</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>505</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au <oVar>vase</oVar> estroit maintenant je ressemble, Qui, tout plain d'eau, goute à goute la rend</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>les Amours d'Hippolyte, LVIII, Complainte.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Génev. vas, tonneau, vaisseau d'une église ; provenç. vas ; espagn. et ital. vaso ; du latin vas, qui se rapporte au sanscr. vas, habiter, vêtir ; le sanscr. vasanam signifie habitation et vase. Au XIVe siècle, la vase s'est dit pour l'épée, à cause que le latin vasa avait pris le sens d'armes.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vasé">
<form>
<orth>VASÉ, ÉE</orth>
<pron>vâ-zé, zée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. Couvert de vase, de terre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Foin <oVar>vasé</oVar>, celui qui reste couvert de vase, de limon à la suite d'un débordement qui a submergé une prairie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vase 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaseau">
<form>
<orth>VASEAU</orth>
<pron>va-zô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sébile de bois, qui reçoit les têtes des épingles à mesure qu'on les coupe.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de vase 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaseux">
<form>
<orth>VASEUX, EUSE</orth>
<pron>vâ-zeû, zeû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient à la vase, qui a de la vase.</dictScrap>
<cit>
<quote>La mer du côté du nord était <oVar>vaseuse</oVar> et par conséquent très peu propre à la navigation</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXI, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces terres <oVar>vaseuses</oVar>, comme celles qui n'ont pas acquis toute leur consistance, produisent une quantité prodigieuse de gros roseaux</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XVI, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vase 1.</etym>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>De la pauvre vertu l'orage n'a de port Qu'au havre tout <oVar>vaseux</oVar> d'une honteuse mort</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, édit. LALANNE, f. 116</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vasiducte">
<form>
<orth>VASIDUCTE</orth>
<pron>va-zi-du-kt'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Ligne saillante que les vaisseaux nourriciers forment sous l'épiderme ou tégument propre de la graine, lorsqu'ils se continuent quelque temps sans se ramifier.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vas, vaisseau et ductus, conduit.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vasier">
<form>
<orth>VASIER, IÈRE</orth>
<pron>vâ-zié, ziè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport à la vase.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les droits sont dus sur les houilles par les bateaux dragueurs et les bateaux vasiers</quote>
<bibl>
<biblScope>Douanes, Tarif de 1877, note 273</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vasière">
<form>
<orth>VASIÈRE</orth>
<pron>va-ziè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Synonyme de vasais.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Lieu vaseux, trou de vase.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans l'île de Ré, sur une longueur de trois à quatre lieues, une immense et stérile <oVar>vasière</oVar> a été convertie en un champ de production [d'huîtres] d'une richesse inouïe</quote>
<bibl>
<author>COSTE</author>
<biblScope>Comptes rend. Acad. des sciences, t. LII, p. 119</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Parc à moules.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Avon baillé et ottroié à homme religieux.... nostre wasier [terrain vaseux], que nous avons à Caudebec</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>wasshum.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vase 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vasistas">
<form>
<orth>VASISTAS</orth>
<pron>va-zi-stas'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de guichet s'ouvrant à volonté pour voir ce qui se passe, ou pour parler à quelqu'un.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Espèce de jalousie qu'on met aux portières des voitures.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Allem. was ist das, qu'est-ce ? qu'ya-t-il ?</etym>
</entry>
<entry xml:id="vasolymphe">
<form>
<orth>VASOLYMPHE</orth>
<pron>va-zo-lin-f'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Nom donné aux vaisseaux lymphatiques.</dictScrap>
</sense>
<etym>Latin vas, vaisseau, et lymphe.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaso-moteur">
<form>
<orth>VASO-MOTEUR, TRICE</orth>
<pron>va-zo-mo-teur, tri-s'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui a la propriété de causer un mouvement dans les vaisseaux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Nerfs vasomoteurs, ceux qui déterminent la contraction et le relâchement des fibres musculaires des vaisseaux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Latin vas, vaisseau, et moteur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vason">
<form>
<orth>VASON</orth>
<pron>va-zon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Masse de terre préparée pour faire les tuiles.</dictScrap>
</sense>
<etym>Le même que gazon.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vasque">
<form>
<orth>VASQUE</orth>
<pron>va-sk'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Bassin en forme de fontaine recevant l'eau d'un jet d'eau, d'une fontaine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Coupe de fontaine : depuis quelques années, l'usage s'est introduit d'appeler cette espèce de coupe une <oVar>vasque</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOUTARD</author>
<biblScope>Dict. des arts du dessin, Coupe.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Latin vascus (QUICHERAT, Addenda), vide.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vassal">
<form>
<orth>VASSAL, ALE</orth>
<pron>va-sal, sa-l'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui relève d'un seigneur à cause d'un fief.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'obligation de tout <oVar>vassal</oVar> envers son seigneur fut de porter les armes et de juger ses pairs dans sa cour</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXX, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans un capitulaire de Louis le Débonnaire, le roi distingue trois sortes de <oVar>vassaux</oVar>, ceux du roi, ceux des évêques, ceux du comte</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les coutumes féodales de France, par lesquelles un <oVar>vassal</oVar> était obligé de servir son seigneur en guerre contre le roi</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ann. Emp. Frédéric I, 1158</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vassaux</oVar> trop puissants ont toujours été les plus dangereux ennemis de la monarchie</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 55</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi d'Angleterre, qui, quoique <oVar>vassal</oVar>, fut toujours en guerre avec son suzerain</quote>
<bibl>
<author>BRIAL</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. IV, p. 406</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Parmi ces <oVar>vassaux</oVar> ou leudes, les plus dévoués, les plus utiles, comme on s'exprimait alors, étaient ceux qui habitaient près du roi</quote>
<bibl>
<author>AUG. THIERRY</author>
<biblScope>Récits des temps mérov. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vassal</oVar> direct, celui qui tenait immédiatement son fief du seigneur de la terre. II était opposé à arrière-<oVar>vassal</oVar> ou vavasseur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Grands <oVar>vassaux</oVar>, ceux qui relevaient du roi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les grands <oVar>vassaux</oVar>, de concert avec les seigneurs qui tenaient d'eux, donnèrent, dans les assises de leurs duchés ou comtés, de certaines chartes ou établissements, selon les circonstances</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXVIII, 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'abbaye gothique où se rassemblaient ces grands <oVar>vassaux</oVar> de la mort [les rois], ne manquait pas de gloire</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, IV, II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>On étend quelquefois, mais par abus, le nom de <oVar>vassaux</oVar> à tous ceux qui tenaient les terres de quelques seigneurs ou qui habitaient sur leurs domaines.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des <oVar>vassaux</oVar> tremblants qui n'osent délivrer leurs moissons du sanglier qui les dévore</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. de Bastide, 1758 (sans autre date).</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tes <oVar>vassaux</oVar> languissants qui pleuraient d'être nés</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Épît. 83</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Il se dit pour sujet, subordonné.</dictScrap>
<cit>
<quote>.... Sur tant de <oVar>vassaux</oVar> je n'ai d'autorité Qu'autant que votre zèle a de fidélité</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Suréna, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Il] ne les associe à des emplois si hauts Que pour voir des Césars au rang de ses <oVar>vassaux</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTROU</author>
<biblScope>St. Gen. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'Amazone, ce fleuve si renommé par l'étendue de son cours, ce grand <oVar>vassal</oVar> de la mer, à laquelle il va porter le tribut qu'il a reçu de tant d'autres <oVar>vassaux</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. IX, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."><form>Tandis que le vassal dort, le seigneur veille, et au contraire quand le seigneur dort, le vassal veille</form>, c'est-à-dire pendant que le vassal néglige de rendre foi et hommage, le seigneur saisit le fief et fait les fruits siens, et au contraire, le vassal fait les fruits siens pendant que le seigneur néglige de faire saisir le fief. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Dient Françeis : icist reis est vassals</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCXLI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Dist Olivers : moult sunt Franc bon <oVar>vassal</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 61</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Moult fust vasaus qui n'i fust esbaïs</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vasaus doit estre qui de vasaus est nez</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 143</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et dist à Pinabel : je vous desfi, vasal</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 193</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Barun e chevalier e sergant e <oVar>vassal</oVar>, Qui n'unt rien de nului fors fié anceisural, Se conbatent sovent pur lur seignur mortal</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li quens Ernaus fu chevalier gentis, Et por ces armes vasals et de grant pris</quote>
<bibl>
<biblScope>Raoul de C. 111</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Quant la dame s'oït si ramposner [malmener en paroles], Vergogne en ot, si dit par felonie : Par Dieu, <oVar>vassal</oVar>, jel di pour vous gaber</quote>
<bibl>
<author>QUESNES</author>
<biblScope>Romancero, p. 108</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Par l'une entre, par l'autre oreille sault [sort] Ce qu'on lui dit ; n'est que riote et ples ; Depportez vous d'enseigner tel vassaut ; Chantez à l'asne, il vous fera des pes</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésïes anc. f° 23</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Adonc veissiez chevalier et vassaulx Gaigner pays, traverser montz et vaulz</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 145</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay leu un vieil fragment de livre, que le comte devoit avoir soubs soy dix marquis, le marquis dix barons, le baron dix <oVar>vassaux</oVar></quote>
<bibl>
<author>FAUCHET</author>
<biblScope>Orig. des dignitez de France, t. I, p. 49, dans LACURNE.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les ambassadeurs du roy de Mexico.... après luy avoir dit [à Cortez] qu'il avoit trente <oVar>vassaux</oVar>, desquels chascun pouvoit assembler cent mille combattants....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 229</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un seigneur de paille, feurre ou beurre, vainc et mange un <oVar>vassal</oVar> d'acier</quote>
<bibl>
<author>LOISEL</author>
<biblScope>instit. IV, 3, 102</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vassal, vassau ; catal. vassal ; espagn. vasallo ; ital. vassallo ; du bas-latin vassus, domestique du prince, dans la loi des Allemands. Vassus vient du celtique : bas-bret. gwaz, homme serviteur ; Cornouailles, was, garçon, serviteur ; kimry, gwas, jeune, serviteur ; irland. uais et wasal, noble, de haute naissance. Vassal a eu le sens de serviteur, de vassal, de brave, de vaillant ; il a été aussi une injure, quand on a voulu surtout indiquer l'infériorité. Les deux sens essentiels dérivent du celtique.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vassalité">
<form>
<orth>VASSALITÉ</orth>
<pron>va-sa-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Synonyme moderne de vasselage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le duc de Chevreuse] avait essayé de le raccommoder avec les Bouillon dans l'affaire de la <oVar>vassalité</oVar> de Turenne</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>192, 68</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces légères marques de <oVar>vassalité</oVar> n'ôtaient rien à la véritable puissance de Venise</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un châtelain payait une paire d'éperons à un vicomte, qui payait un faucon à un comte, qui payait à un duc une autre marque de <oVar>vassalité</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>ib. 98</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Corps des vassaux.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vasselage">
<form>
<orth>VASSELAGE</orth>
<pron>va-se-la-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>État, condition du vassal.</dictScrap>
<cit>
<quote>La noblesse pense perdre de son lustre en entrant dans un <oVar>vasselage</oVar> subalterne [dans un état de vassal inférieur à celui où elle était]</quote>
<bibl>
<author>PATRU</author>
<biblScope>Plaid. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vasselage</oVar> héréditaire commençait si bien à s'introduire, que les rois de France prétendaient être seigneurs suzerains du duché d'Aquitaine</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ann. Emp. Charlemagne, 758</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vasselage</oVar> actif, droits féodaux sur l'héritage an fief.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vasselage</oVar> passif, devoirs auxquels était soumis le vassal.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Droit de <oVar>vasselage</oVar>, ce que le seigneur avait droit d'exiger de son vassal.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Reproche, correction (vieux en ce sens, qui vient de ce que vassal a été aussi jadis un terme de reproche).</dictScrap>
<cit>
<quote>Il forme le dessein De s'en aller le lendemain Au lieu de l'écolier, et, sous ce personnage, Convaincre sa moitié, lui faire un <oVar>vasselage</oVar> Dont il fût à jamais parlé</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Candaule.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Encoi [aujourd'hui] verrum se tu as <oVar>vasselage</oVar> [vaillance]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCXI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ce jour [il] monstra moultbien son vasalage</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 64</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Biaus amis, dist Raison la sage, Folie n'est pas <oVar>vasselage</oVar> [vaillance], N'onc ne fu, ne jà ne sera</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 7020</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Dont le roi anglois fut moult durement resjoui [du récit du chevalier] quant il l'eut ainsi ouï parler, et le tint à moult grand <oVar>vasselage</oVar> et grand prouesse, comme vrai estoit</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 79</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>...Vos vertueux ancestres Qui firent tant par leurs haults vasselaiges</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vassal ; provenç. vassalatge, vasselatge, vaillance, qui est aussi le sens de vasselage dans l'ancienne langue.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vasset">
<form>
<orth>VASSET</orth>
<pron>va-sè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné par Adanson au troque de Pharaon, coquille univalve, qui habite la Méditerranée et la mer Rouge.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vassive">
<form>
<orth>VASSIVE</orth>
<pron>va-si-v'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné, dans le département du Cher, aux brebis antenaises, les Primes d'honneur, p. 382, Paris, 1874.</dictScrap>
</sense>
<etym>Du Cange a vaciva bestia, bête née d'une vache. Mais rien, dans le texte allégué, ne l'autorise à donner cette interprétation ; et le mot serait vaccinus, et non vacivus. C'est par notre vassive qu'il faut interpréter le vaciva bestia de Du Cange ; et, à son tour, vassive est interprété par le lat. vacivus, qui veut dire dépourvu : vacivus virium, faible. En effet une bête très jeune est une bête dépourvue [de force].</etym>
</entry>
<entry xml:id="vassiveau">
<form>
<orth>VASSIVEAU</orth>
<pron>va-si-vô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, dans le département du Cher, des agneaux d'un à deux ans, les Primes d'honneur, p. 368, Paris, 1874.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dérivé de vassive.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vassole">
<form>
<orth>VASSOLE</orth>
<pron>va-so-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Chambranle à rainure, qui entoure les écoutilles et reçoit le caillebotis.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vastangue">
<form>
<orth>VASTANGUE</orth>
<pron>va-stan-gh'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Raie-pastenaque.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaste">
<form>
<orth>VASTE</orth>
<pron>va-st'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est d'une fort grande étendue. Un <oVar>vaste</oVar> horizon. Une <oVar>vaste</oVar> campagne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Romains avaient fait de l'Europe, de l'Asie et de l'Afrique un <oVar>vaste</oVar> empire</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXI, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui est compris aujourd'hui sous le nom de Russie ou des Russies est plus <oVar>vaste</oVar> que tout le reste de l'Europe et que ne le fut jamais l'empire romain ou celui de Darius conquis par Alexandre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Russie, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par exagération et plaisanterie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Est-ce par les appas de sa <oVar>vaste</oVar> rheingrave, Qu'il a gagné votre âme ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vainement portait-il le plus beau point, la perruque la plus <oVar>vaste</oVar> et la mieux poudrée qu'on pût voir</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, qui s'étend, règne sur une grande étendue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Assez et trop longtemps une funeste guerre Par ses <oVar>vastes</oVar> horreurs désola cette terre</quote>
<bibl>
<author>MAIR.</author>
<biblScope>Mort d'Asdr. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je perdrai mes États et garderai mon rang ; Et ces <oVar>vastes</oVar> malheurs où mon orgueil me jette Me feront votre esclave et non votre sujette</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô belles, évitez Le fond des bois et leur <oVar>vaste</oVar> silence</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Clochette.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et, traînant avec soi les horreurs de la guerre, De sa <oVar>vaste</oVar> folie emplir toute la terre</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vaste</oVar> cruauté des Romains</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>dans DESFONTAINES</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Se dit des choses morales, des conceptions de l'esprit, etc. Un <oVar>vaste</oVar> plan. Une <oVar>vaste</oVar> entreprise.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ne songez [vieillard] désormais qu'à vos erreurs passées, Quittez le long espoir et les <oVar>vastes</oVar> pensées</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XI, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je refuse d'un cœur la <oVar>vaste</oVar> complaisance Qui ne fait du mérite aucune différence</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [L'homme] ne peut pas se satisfaire par toutes sortes d'objets, il a le cœur trop <oVar>vaste</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pass. de l'amour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne m'égare point dans ces <oVar>vastes</oVar> désirs</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vaste</oVar> dans ses desseins, simple dans l'exécution</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXXI, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cet homme a l'esprit <oVar>vaste</oVar>, c'est un esprit <oVar>vaste</oVar>, un <oVar>vaste</oVar> génie, il a un esprit d'une étendue extraordinaire, embrassant toute sorte de connaissances, capable des plus grandes affaires.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tant est haut son courage [de Louis XIV], tant est <oVar>vaste</oVar> son intelligence, tant ses destinées sont glorieuses !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le droit qu'un esprit <oVar>vaste</oVar> et ferme en ses desseins A sur l'esprit grossier des vulgaires humains</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mahomet, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : homme d'une <oVar>vaste</oVar> érudition.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Muscles <oVar>vaste</oVar> externe et <oVar>vaste</oVar> interne, ou, substantivement, le <oVar>vaste</oVar> externe, le <oVar>vaste</oVar> interne, gros muscles qui occupent le côté interne et le côté externe de la cuisse.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>En une waste [déserte] regiun Le meinent hors de la maisun, Dunt la terre ert [était] neire e obscure</quote>
<bibl>
<author>MARIE</author>
<biblScope>Purgatoire, 915</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vastus, vaste et aussi désert, seul sens que l'ancienne langue connaisse, et qui se rattache aussi au germanique ; anc. haut-allem. wuosti, désert ; moy. haut-allem. wasten, ravager. Ce mot, usité dans le XIIe siècle au sens de désert, ne paraît plus dans les siècles suivants ; le Dict. français-latin de R. Estienne ne l'a pas. Il a été refait du latin au commencement du XVIIe siècle.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VASTE. - REM. Ce n'est qu'après d'assez longs débats que ce mot a été admis, au XVIIe siècle, en un sens favorable et non pas péjoratif, en rapport avec le vastus latin. On soutenait que l'étendue juste et réglée fait le grand, tandis que la grandeur démesurée fait le vaste. Le témoignage le plus curieux qui soit resté de ces débats, est la très spirituelle Dissertation de Saint-Évremond sur le mot vaste, adressée à MM. de l'Académie française (Œuvres de Saint-Évremond, t. IV, p. 1, Amsterdam, 1726) (note de M. Ch. Berthoud). </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vastement">
<form>
<orth>VASTEMENT</orth>
<pron>va-ste-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vaste.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'Aguesseau, un des plus beaux et des plus lumineux esprits de son siècle, et, c'est peu dire, <oVar>vastement</oVar> et profondément savant</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>480, 217</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vastière">
<form>
<orth>VASTIÈRE</orth>
<pron>va-stiè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, dans le comté de Nice, de certains terrains communs servant à la pâture.</dictScrap>
<cit>
<quote>À Sospel, on les parque [les animaux], chaque nuit, dans les champs, au pied même des oliviers qu'ils doivent fumer ; il en est ainsi dans les communes étendues, où le prix du transport de l'engrais, de l'étableau champ cultivé, coûterait beaucoup ; cela s'appelle faire des vastières ; c'est surtout au printemps que les vastières sont productives ; l'herbe qui commence à pousser est dévorée avec avidité par les animaux affamés</quote>
<bibl>
<author>L. GUIOT</author>
<biblScope>Mém. soc. centr. d'agric. p. 275</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vastus, au sens de désert, inculte.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vastité">
<form>
<orth>VASTITÉ</orth>
<pron>va-sti-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot vieilli, mais qu'il serait bon de remettre en usage. Qualité de ce qui est vaste.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Cette <oVar>vastité</oVar> sombre de nos eglises</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 363</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les oiseaux s'esgayent à leur gré dans la vasteté de l'air</quote>
<bibl>
<author>FRANÇOIS DE SALES</author>
<biblScope>Traité de l'amour, III, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vastitatem, de vastus, vaste. En provençal, vastitat n'a que le sens de dévastation. On a essayé aussi de dire vastitude. <cit><quote>Les vastitudes sabloneuses du Sahara</quote><bibl><author>ROSNY</author><biblScope>Rapport annuel fait à la société d'ethnographie, p. 84</biblScope></bibl></cit></etym>
<re ana="supplement">
<re>VASTITÉ.  Ajoutez : <cit><quote>Si je n'avoue avec vous qu'il n'y a pas un coin de la <oVar>vastité</oVar> de ses entrailles qui ne soit rempli de vertu et rembourré d'excellentes intentions</quote><bibl><author>BALZAC</author><biblScope>Lett. inédites, LIII, éd. Tamizey-Larroque.</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vastitude">
<form>
<orth>VASTITUDE</orth>
<pron>va-sti-tu-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
<note>Néologisme tiré du latin. </note>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Grand espace désert.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tu descends avec le Nil des <oVar>vastitudes</oVar> de la Nubie jusqu'aux plages de la Méditerranée</quote>
<bibl>
<author>Mme DE GASPARIN</author>
<biblScope>Vesper, 2e éd. Paris, 1862</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Caravane, fil noir jeté dans les <oVar>vastitudes</oVar></quote>
<bibl>
<author>Mme DE GASPARIN</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Grande étendue, au propre et au figuré.</dictScrap>
<cit>
<quote>Telle était la façon la plus simple et en même temps la plus grandiose de concevoir cette décoration d'un opéra ; c'est aussi celle à laquelle M. Baudry s'est arrêté, sans se dissimuler la <oVar>vastitude</oVar> de l'entreprise</quote>
<bibl>
<author>E. BERGERAT</author>
<biblScope>Journ. offic. 25 août 1874, p. 6159, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vastitudinem, de vastus, vaste.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vas-tu">
<form>
<orth>VAS-TU, VIENS-TU</orth>
<pron>vâ-tu-viin-tu</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pêche qui se fait avec un filet du genre des manets ou des trameaux.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="va-te-laver">
<form>
<orth>VA-TE-LAVER</orth>
<pron>va-te-la-vé</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dans le langage populaire, volée de coups.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il regardait les gens, tout prêt à leur administrer un va-te-laver</quote>
<bibl>
<author>E. ZOLA</author>
<biblScope>l'Assommoir, p. 328</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vatemar">
<form>
<orth>VATEMAR</orth>
<pron>va-te-mar</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Bergeronnette.</dictScrap>
</sense>
<etym>Corruption du normand batte-mare : battre la mare se disant des oiseaux qui fréquentent les bords vaseux des mares.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vatican">
<form>
<orth>VATICAN</orth>
<pron>va-ti-kan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom d'une des anciennes collines de Rome, voisine du Janicule, au-delà et près du Tibre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Palais de Rome, demeure habituelle du pape, qui est bâti sur cette colline et qui en tire son nom. Le <oVar>Vatican</oVar> est aussi un musée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension, la cour de Rome, le saint-siége.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les foudres du <oVar>Vatican</oVar>, les excommunications, les interdits lancés par le pape.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Adj.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le squelette du vieux pape [Boniface VIII] pouvait maintenant dormir en paix dans sa tombe vaticane</quote>
<bibl>
<author>RENAN</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mond. 15 av. 1872, p. 789</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>S. f. La Vaticane, la bibliothèque du <oVar>Vatican</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vaticanus deus, dieu qui présidait aux premières paroles des enfants, et qui, disent les étymologistes latins, a donné son nom à la colline.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaticinateur">
<form>
<orth>VATICINATEUR</orth>
<pron>va-ti-si-na-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Latinisme peu usité. Celui qui prédit l'avenir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Affermir l'autorité de ce <oVar>vaticinateur</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. NAUDÉ</author>
<biblScope>Apologie, p. 449</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour un <oVar>vaticinateur</oVar> Que plus d'une Muse inspire, Et que tient sous son empire Phébus le divinateur, Assez peu de connaissance Des choses de l'avenir, Me paraît dans l'ignorance Où je vois votre prudence</quote>
<bibl>
<author>CHAUL.</author>
<biblScope>à M. Ferrand.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vaticinateur</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>


<label>-ÉTYM. Lat. vaticinatorem, de vaticinari, de vates ; prophète (sanscr. gai, chanter), et canere, chanter.</label>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vaticination">
<form>
<orth>VATICINATION</orth>
<pron>va-ti-si-na-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Latinisme peu usité. Prédiction, prophétie.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vaticinationem (voy. <ref target="vaticinateur">VATICINATEUR</ref>).</etym>
<re ana="supplement">
<re>VATICINATION. Ajoutez : <cit><quote>Comme je sais pourtant.... que V. A. S. est présentement dans le goût des <oVar>vaticinations</oVar>, voici certaine centurie</quote><bibl><author>CHAULIEU</author><biblScope>Ép. à Mme la princesse de Conti, Œuvr. div. Amst. 1750, p. 108</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'opinion du peuple estoit <oVar>vaticination</oVar> n'estre jamais des cieulx donnée sans fureur et branslement de corps</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>III, 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il est loisible à Panaetius de soustenir son jugement autour des aruspices, songes, oracles, <oVar>vaticinations</oVar>, desquelles choses les stoïciens ne doubtent aulcunement</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 233</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vaticiner">
<form>
<orth>VATICINER</orth>
<pron>va-ti-si-né</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot forgé du latin. Faire des vaticinations, des prédictions, des prophéties.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui ne se rappelle Delescluze <oVar>vaticinant</oVar> dans le Réveil en 1850 : Le peuple français va se lever dans ses comices</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. de Genève, 13 mars 1877</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vaticinari, prophétiser (voy. <ref target="vaticinateur">VATICINATEUR</ref> au Dictionnaire).</etym>
</entry>
<entry xml:id="va-tout">
<form>
<orth>VA-TOUT</orth>
<pron>va-tou</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de jeux. La vade ou le renvi de tout l'argent qu'on a devant soi. Faire <oVar>va-tout</oVar>. Faire un <oVar>va-tout</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Seissac fit une tenue à M. de Lorge et qu'il jugea [M. de Lorge] contre toutes les règles du jeu, puis un va-tout qu'il [Seissac] gagna ne portant quasi rien</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>55, 168</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Jouer son <oVar>va-tout</oVar>, risquer une entreprise dans laquelle on gagnera tout ou perdra tout.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des <oVar>va-tout</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Va, 3e pers. du présent d'aller, et tout : tout va.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaucour">
<form>
<orth>VAUCOUR</orth>
<pron>vô-kour</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Table à l'usage du potier de terre, moins haute que le siége, et sur laquelle il met les morceaux de terre préparés pour être placés sur la girelle, et aussi l'ouvrage quand il a été tourné.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaudaire">
<form>
<orth>VAUDAIRE</orth>
<pron>vô-dê-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, en Suisse, du vent du midi soufflant avec violence.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaude">
<form>
<orth>VAUDE</orth>
<pron>vô-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms de la gaude 1</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaudeire">
<form>
<orth>VAUDEIRE</orth><orth>VAUDÈRE</orth>
<pron>vô-dè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'un vent qui vient de la vallée du Rhône et souffle par rafales sur le lac de Genève ; c'est une espèce de föhn (voir ce mot au Supplément).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il y a un diminutif vauderon, s. m.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Origine inconnue. Le proverbe patois dit : Vaudeire do matin Fa veri lo moulin ; Vaudeire de nè Fa setzi lè golliès (vaudeire du matin fait tourner le moulin, c'est-à-dire amène la pluie ; vaudeire de la nuit fait sécher les flaques d'eau (note communiquée par M. Ch. Berthoud).  Ce mot est au Dictionnaire sous la forme VAUDAIRE.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vau-de-route">
<form><orth>VAU-DE-ROUTE</orth><pron>à</pron> (vô-de-rou-t'), loc. adv. </form>
<sense>
<dictScrap>qui ne s'emploie guère qu'avec : s'enfuir, aller, et qui signifie en fuite, en pleine déroute.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'il leur avait tué douze mille hommes sur la place, que Budare était prisonnier, et le reste de leurs gens à vau-de-route</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Le XXXIIIe livre de Tite Live, ch. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les ennemis, voyant qu'on allait à eux avec cette vigueur, s'en sont fuis à vau-de-route, abandonnant leurs tentes et leur bagage qui a été pillé</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Lett. à Boileau, 3 oct. 1692</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Leur cavallerie fut renversée sur leurs gens de pied, de sorte que tout s'en alla à vau-de-routte</quote>
<bibl>
<author>M. DU BELLAY</author>
<biblScope>541</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne les peut tourner en fuitte à val de route</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 343</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>à, val, et route : en descendant la route, le chemin, comme à vau-l'eau.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaudeville">
<form>
<orth>VAUDEVILLE</orth>
<pron>vô-de-vi-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chanson de circonstance qui court par la ville, et dont l'air est facile à chanter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les premières journées de son mariage [avec une femme de mauvaise vie] furent troublées par le bruit des <oVar>vaudevilles</oVar> ; et durant quelques nuits il se fit grand désordre devant la porte de son logis</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>le Barbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a des gens qui ressemblent aux <oVar>vaudevilles</oVar> que tout le monde chante un certain temps, quelque fades et dégoûtants qu'ils soient</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 211</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'un trait de ce poëme [la satire], en bons mots si fertile, Le Français, né malin, créa le <oVar>vaudeville</oVar>, Agréable indiscret, qui, conduit par le chant, Passe de bouche en bouche et s'accroît en marchant</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [Anne d'Autriche] entendait de tous côtés ces chansons et ces <oVar>vaudevilles</oVar>, monuments de plaisanterie et de malignité, qui semblaient devoir éterniser le doute où l'on affectait d'être de sa vertu</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une collection très complète de tous les <oVar>vaudevilles</oVar> de la cour et de Paris, depuis plus de cinquante ans, où l'on trouvait beaucoup d'anecdotes qu'on aurait inutilement cherchées ailleurs ; voilà des mémoires pour l'histoire de France, dont on ne s'aviserait guère chez toute autre nation</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. C'est un <oVar>vaudeville</oVar>, se dit (acception qui vieillit) d'une pièce de théâtre, d'une brochure qui a pour sujet un événement du moment.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vaudeville</oVar> final, la chanson qui termine une pièce, et dont chaque personnage chante un couplet.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Pièce de théâtre où le dialogue est entremêlé de couplets faits sur des airs de <oVar>vaudeville</oVar>, ou empruntés à des opéras-comiques.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>Vaudeville</oVar>, théâtre de Paris où l'on représente ces pièces.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Faisant l'amour, je ne sauroy rien dire, Ne rien chanter, senon un vau de vire</quote>
<bibl>
<author>BASS.</author>
<biblScope>XLIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Icy dessuz sont nommez les commencements de plusieurs chansons, tant de musique que de vau de ville</quote>
<bibl>
<biblScope>Rec. de farces, p. 316</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vaux de vire et mille chansons belles</quote>
<bibl>
<author>LA FRESNAYE</author>
<biblScope>Art p. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chantant en nos festins, ainsi les vaux de vire, Qui sentent le bon temps, nous font encore rire</quote>
<bibl>
<author>LA FRESNAYE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ay, lecteur, entremeslé fort superstitieusement les vers masculins avecques les feminins, comme on use en ces <oVar>vaudevilles</oVar> et chansons qui se chantent d'un mesme chant par tous les couplets</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>p. 96, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il estimoit cette opinion n'estre fondée que sur un simple <oVar>vaudeville</oVar> [bruit de ville]</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Rech. VI, p. 494, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vaudeville</oVar> qui n'est en usage que parmi les crocheteurs</quote>
<bibl>
<author>GARASSE</author>
<biblScope>Rech. des rech. p. 835, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chansons vulgaires et voix de villes, les autres disent vaux de villes</quote>
<bibl>
<author>SAINT-JULIEN</author>
<biblScope>Mesl. hist. p. 263, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ce paraît être une dénomination créée par Basselin pour les pièces de vers qu'il faisait dans le val de Vire (la Vire est une petite rivière de Normandie), et qui s'altéra en vaudeville.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VAUDEVILLE. - ÉTYM. Ajoutez : Voici des exemples de la forme voix de ville : " Adrian Le Roy, dans son recueil publié en 1571, Livre d'airs de cour miz sur le lutte, nous donne une preuve que l'une des deux appellations [airs de cour] avait succédé à l'autre [voix de ville]. Dans sa dédicace à très excellente Caterine de Clermont, comtesse de Retz, il dit, au sujet des chansons qui suivent dans son volume l'Instruction pour la tablature du lutte : Je me suis avisé de lui mettre en queue pour le seconder ce petit opuscule de Chansons de cour beaucoup plus legeres, que jadis on appeloit voix de ville, aujourd'hui airs de cour. En 1561, Layolle avait publié à Lyon Chansons et voix-de-ville, et en 1575, quoi qu'en eût dit A. Le Roy quatre ans auparavant, on voyait encore paraître à Paris Recueil de chansons en forme de voix-de-ville, par Jean Chardavoine, " ED. FOURNIER, Chansons de Gaultier Garguille, p. 7, Janet, 1858. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vaudevilliste">
<form>
<orth>VAUDEVILLISTE</orth>
<pron>vô-de-vi-li-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui écrit des pièces dramatiques nommées vaudevilles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Un quart de <oVar>vaudevilliste</oVar>, un des auteurs d'un vaudeville fait par quatre collaborateurs.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaudois">
<form>
<orth>VAUDOIS</orth>
<pron>vô-doî</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Membre d'une secte qui parut en France au XIIe siècle sous le titre de pauvres de Lyon ; ils faisaient profession de pauvreté, refusaient l'obéissance aux pasteurs, et admettaient que les laïques pouvaient administrer la communion.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Religionnaires des vallées vaudoises du Piémont.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Pierre Valdo (on croit qu'il est originaire du Dauphiné), riche négociant à Lyon et auteur de la secte.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaudoise">
<form>
<orth>VAUDOISE</orth>
<pron>vô-doi-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vandoise">VANDOISE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaudoux">
<form>
<orth>VAUDOUX</orth>
<pron>vô-dou</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, aux colonies, de sorciers nègres, qui sont aussi empoisonneurs.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaudre">
<form>
<orth>VAUDRE</orth>
<pron>vô-dr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, en Normandie, de la guède.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="guède">GUÈDE</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vau-l_eau">
<form><orth>VAU-L'EAU</orth><pron>à</pron> (vô-lo). </form>
<sense>
<dictScrap>Suivant le courant de l'eau. Dans le flottage à bûches perdues, les bois s'en vont à vau-l'eau.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Aller à vau-l'eau, ne pas réussir, être ruiné.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il perdit un vaisseau, Et vit aller le commerce à vau-l'eau</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Belph.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bon ! la paille est rompue, et tout est à vau-l'eau</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Merc. gal. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Contez-lui par quel guignon la vente de notre guidon est allée à vau-l'eau</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 mai 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Nostre trinquet est avau l'eau</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. IV, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>à, val, l'eau.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vauplate">
<form>
<orth>VAUPLATE</orth>
<pron>vô-pla-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, en Normandie, de fûts d'une contenance très grande et d'un bois très épais, Moniteur, 24 nov. 1867, p. 1455, 1re col. La <oVar>vauplate</oVar> est de construction frauduleuse, plate en bonde, large par les flancs et de figure ovale.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vauqueline">
<form>
<orth>VAUQUELINE</orth>
<pron>vô-ke-li-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Nom donné d'abord à la strychnine en l'honneur de Vauquelin chimiste français.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaurien">
<form>
<orth>VAURIEN</orth>
<pron>vô-riin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Homme qui ne vaut rien, qui est capable de mauvaises actions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et qu'avecque le cœur d'un perfide <oVar>vaurien</oVar>, Vous confondiez les cœurs de tous les gens de bien ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne finirais pas ces détails, si je voulais suivre toutes les routes par lesquelles, durant mon apprentissage, je passai de la sublimité de l'héroïsme à la bassesse d'un <oVar>vaurien</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je consens que vous me preniez pour un <oVar>vaurien</oVar>, mais non pour un sot</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Neveu de Rameau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Familièrement et dans un sens moins sévère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce petit <oVar>vaurien</oVar> d'enfant ! Les <oVar>vauriens</oVar> ne me déplaisent pas toujours, pourvu qu'ils n'aillent pas jusqu'au vice et au déshonneur</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Caylus, 24 janv. 1718</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Votre Majesté m'écrit qu'elle va se mettre à être un <oVar>vaurien</oVar> ; voilà une belle nouvelle qu'elle m'apprend ; et qui êtes-vous donc, vous autres maîtres de la terre ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 15 avril 1758</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous devons nous accuser, moi et quelques autres <oVar>vauriens</oVar>, de nous être amusés pendant longtemps aux dépens de l'abbé Trublet</quote>
<bibl>
<author>GRIMM</author>
<biblScope>Corresp. t. I, p. 78</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chez nos descendants on n'aura.... Pas même un aimable <oVar>vaurien</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Age futur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Au fém. <oVar>Vaurienne</oVar>, s'est dit d'une femme, d'une petite fille vicieuse ou pleine de malice (par abus, comme si <oVar>vaurien</oVar> était un adjectif en ien).</dictScrap>
<cit>
<quote>Franchement, monsieur, la femme est un peu <oVar>vaurienne</oVar>, mais elle a du bon</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Surpr. de l'amour, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vau pour vaut, de valoir, et rien ; picard, valerien ; bourguig. vauran ; Berry, vaurin, au féminin vaurenne, vaurienne ; wallon, vârein, reinvâ. On trouve au XVe siècle vaultneant.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vautoir">
<form>
<orth>VAUTOIR</orth>
<pron>vô-toir</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de râtelier sur lequel on distribue la chaîne des tapis.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vautour">
<form>
<orth>VAUTOUR</orth>
<pron>vô-tour</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Gros oiseau de proie, à tête et à col nus (genre de rapaces diurnes).</dictScrap>
<cit>
<quote>[Le sénat romain dont plus de la moitié offre] Une indigne curée aux <oVar>vautours</oVar> de Pharsale</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La nation entière est promise aux <oVar>vautours</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On distinguera toujours un aigle d'un <oVar>vautour</oVar> par un caractère évident : l'aigle a la tête couverte de plumes, au lieu que le <oVar>vautour</oVar> l'a nue et garnie d'un simple duvet</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. I, p. 91</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans ce temps de brigandages militaires et ecclésiastiques, Attila passe comme un <oVar>vautour</oVar>, et les Vénitiens se sauvent dans la mer comme des alcyons</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Venise.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces lâches satires où l'on ménage le <oVar>vautour</oVar>, et où l'on déchire la colombe</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Babouc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Peau de <oVar>vautour</oVar>, la peau du ventre du <oVar>vautour</oVar> préparée et garnie de son duvet.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Le <oVar>vautour</oVar> de Prométhée, <oVar>vautour</oVar> qui, suivant la Fable, rongeait éternellement le foie de Prométhée, et qui est devenu l'emblème des remords et des soucis.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les hommes sont, Philandre, autant de Prométhées, Et leurs soins infinis sont autant de <oVar>vautours</oVar></quote>
<bibl>
<author>GOMBAULT</author>
<biblScope>Ep. Liv. III, dans RICHELET</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des soucis dévorants c'est [la richesse] l'éternel asile ; Véritables <oVar>vautours</oVar>, que le fils de Japet Représente, enchaîné sur son triste sommet</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Phil. et Baucis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne crains point la cruelle longueur D'une prison où le sort vous oublie, Ni les <oVar>vautours</oVar> de la mélancolie</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Poés. mêlées, XLIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous les criminels [des enfers], résolus de ne pas vous obéir [à vous Pluton], ont pris les armes ; j'ai rencontré là-bas Prométhée avec son <oVar>vautour</oVar> sur le poing</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Héros de romans</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>D'après un autre récit de la Fable, c'est Titye dont le foie est rongé par les <oVar>vautours</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Homme avide et rapace.</dictScrap>
<cit>
<quote>À ces <oVar>vautours</oVar> de la société, Qui, comme l'eau, boivent l'iniquité</quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Épît. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est bon ni pour vous ni pour moi que je sache que la nature m'a fait <oVar>vautour</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Ess. sur la vertu.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. et populairement. Propriétaire exigeant et dur. Cette dénomination date du succès d'une petite pièce de Désaugiers, M. <oVar>Vautour</oVar> ou le propriétaire sous le scellé, représentée en 1806.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Nom que l'on a donné quelquefois aux constellations de la Lyre et de l'Aigle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Afin de les distinguer, il faut avoir soin de dire <oVar>Vautour</oVar> tombant quand il s'agit de la Lyre, et <oVar>Vautour</oVar> volant pour parler de l'Aigle</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Voltour si est un grans oisiaus semblables à une aigle</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 220</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil qui t'aime por son profit est semblables au corbel ou au voltour qui touzjors suient la charoigne</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>ib. p. 431</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Est il homme qui sente comme fait ung oisel que on appelle voultoir, qui sent sa proye de une lieue loing ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° XXV, verso</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À Remus apparurent premierement sex vouteurs</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 9</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Prenons qu'il [Bèze] ne soit pas mort : cette nouvelle a toujours servy d'une peau de <oVar>vautour</oVar> à l'estomach de quelque catholique debile</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Conf. II, VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les embourreures de mon pourpoinct ne me servent plus que de garbe ; ce n'est rien, si je n'y adjouste une peau de lievre ou de <oVar>vautour</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 289</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... L'amour cruel Qui luy ronge le cœur, <oVar>vautour</oVar> perpetuel</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Angelique, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vautour</oVar> de Titye est la peine où je dure</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Diane, II, 53</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. voltor, voutor ; ital. avoltore, avoltojo ; du lat. vulturius, vautour, qui, ayant l'accent sur tu, a donné les formes ci-dessus. Au contraire vulturem, ayant l'accent sur vul, a donné en espagnol buitre. Vulturius, vultur, viennent de vellere : l'arracheur, le ravisseur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vautrait">
<form>
<orth>VAUTRAIT</orth>
<pron>vô-trè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie. Grand équipage de chasse entretenu pour le sanglier ou les bêtes noires.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'un avecques les retz enveloppe une beste ; L'autre à dens de mastins ensanglante sa queste : L'un avec le vautret acule le sangler, Et l'autre fait les ours aux dogues estrangler</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>938</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tesmoin celuy qui fut proye et curée à son vautroy, par l'ire de Pherée</quote>
<bibl>
<biblScope>Div. leçons de P. Messie, Epist. dedic</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vautrait ou vautroy est l'ensemble des vautres (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vautre">
<form>
<orth>VAUTRE</orth>
<pron>vô-tr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de chien qui, destiné à la chasse de l'ours et du sanglier, s'enfonce et se roule comme eux dans la boue.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>De son paleis uns bels veltres acurt</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CLXXXVII, éd. L. GAUTIER</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Atant estes-vos un convers Qui deus viautres enchaenez Avoit lez la voie amenez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 1867</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Comme un verrat que les vaultres ont acculé entre les toilles</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>II, Prol.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. veltre ; ital. veltro ; du bas-latin veltrem ou veltrum, à l'accusatif, dans les lois saliques et dans celles des Burgundes, lequel se rapporte au latin vertragus, qui se trouve dans Martial, et qu'Élien dit être un mot celtique. Il est dans le celtique de Cornouailles sous la forme de guilter ; et Zeuss pense que vertragus représente l'anc. irl. traig, pied, avec la particule intensive ver.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vautré">
<form>
<orth>VAUTRÉ, ÉE</orth>
<pron>vô-tré, trée</pron>
<gram>part. passé de vautrer 2</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Nous avons vu le sanglier mort, tout <oVar>vautré</oVar> dans son sang</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Am. magn. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vautrement">
<form>
<orth>VAUTREMENT</orth>
<pron>vô-tre-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de se vautrer.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vautrement</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vautrer 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vautrer.1">
<form>
<orth>VAUTRER</orth>
<pron>vô-tré</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Chasser avec le <oVar>vautrait</oVar> et mâtins</quote>
<bibl>
<author>MASSÉ</author>
<biblScope>1766, Dict. des eaux et for.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vautre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vautrer.2">
<form>
<orth>VAUTRER</orth>
<pron>vô-tré</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Rouler dans la boue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il l'a gourmé et l'a <oVar>vautré</oVar> dans la boue</quote>
<bibl>
<author>RICHELET</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsqu'il est <oVar>vautré</oVar> dans son lit</quote>
<bibl>
<author>GALIANI</author>
<biblScope>Corresp. t. I, p. 228, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se <oVar>vautrer</oVar>, v. réfl. S'enfoncer, se rouler dans la boue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [un sanglier] s'y <oVar>vautre</oVar> sans cesse, et chérit un séjour Jusqu'alors ignoré des mortels et du jour</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Adonis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension, se <oVar>vautrer</oVar> sur un lit, sur l'herbe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et le grison se rue Au travers de l'herbe menue, Se <oVar>vautrant</oVar>, grattant et frottant, Gambadant, chantant et broutant</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Se <oVar>vautrer</oVar> dans le vice, dans la débauche, dans les voluptés, s'y abandonner entièrement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Violant toutes sortes de lois, se <oVar>vautrant</oVar>, comme des pourceaux, dans toutes sortes d'ordures</quote>
<bibl>
<author>MURET</author>
<biblScope>Cérém. fun. p. 226, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li sors Geris le destrier pormena ; Trois fois se viutre, sor lez piés se dreça ; Si fort heni que la terre sonna</quote>
<bibl>
<biblScope>Raoul de C. 133</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Entor le fou [fouteau, hêtre] a fet la tresche ; Puis se coucha sur l'erbe fresche ; Vostrez s'i est et refroidiez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 7199</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par terre se voltrent et hercent Si durement que les piax percent ; à dens agues se detrenchent</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 12933</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nature qui est de vin gloute [gloutone], De legier en pechié se voutre</quote>
<bibl>
<biblScope>Guersai</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>À la septiesme course, au joindre des lances, le destrier de messire Enguerrant se voistra</quote>
<bibl>
<biblScope>J. de Saintré, ch. 36</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Tousjours se vaultroit par les fanges</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me suis vaultré six ou sept tours parmi le lict, devant que me lever</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>I, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que me veulx tu donner ? et je me voystrerai despuis le coupeau de ceste montaigne jusques à terre</quote>
<bibl>
<author>PALSGRAVE</author>
<biblScope>p. 771</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Faire eriger ce tombeau superbe de marbre à ses pauvres os [de Lautrec], qui trainoient et vautroient miserablement et chestivement en une cave où ses gens l'avoient enterré sans aucune forme de pompe funebre</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Capit. franç. t. I, p. 169</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je hais qu'on nous ordonne d'avoir l'esprit aux nues, pendant que nous avons le corps à table ; je ne veulx pas que l'esprit s'y cloue, ny qu'il s'y veautre</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 295</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Diez le tire du latin volvere, rouler, par l'intermédiaire d'une forme voltulare, qui est dans l'italien voltolare. Mais les formes viutrer, voitrer vont mieux au latin veltris, vautre (voy. ce mot) qui est un chien qui va dans la fange comme le sanglier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vautrot">
<form>
<orth>VAUTROT</orth>
<pron>vô-tro</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Geai, grèbe.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VAUTROT. Ajoutez : - REM. Le grèbe n'a jamais été appelé vautrot que dans la table du vol. IX de l'Hist. des oiseaux de Buffon, où on lit, p. 272, ch. I : " Vautrot populairement dans quelques provinces : grèbe, vol. III, p. 107. " Or, à ce renvoi, on trouve douze synonymes provinciaux pour geai ; aucun d'eux ne ressemble à grèbe, qui est ici évidemment une faute d'impression pour geai. Le vautrot n'est donc synonyme que du geai. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vau-vent">
<form><orth>VAU-VENT</orth><pron>à</pron> (vô-van). </form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. Aller à <oVar>vau-vent</oVar>, avoir le vent par derrière, en parlant des animaux.</dictScrap>
</sense>
<etym>Val, vau, et vent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vauvert">
<form>
<orth>VAUVERT</orth>
<pron>vô-vêr</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot qui n'est usité que dans cette locution : Aller au diable <oVar>vauvert</oVar>, aller très loin, faire une grande course.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Quelques-uns disent aller au diable au vert ; mais cela est vicieux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Que le grant diable de <oVar>Vauvert</oVar> à peine s'en peut demesler</quote>
<bibl>
<author>COQUILL.</author>
<biblScope>La seconde partie des droits nouveaulx.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je vous chiquaneray en diable de <oVar>Vauvert</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. IV, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a certains gentilshommes qui font le diable de <oVar>Vauvert</oVar>, tant sont insolens et desreiglez</quote>
<bibl>
<author>FROUMENTEAU</author>
<biblScope>Finances, III, p. 251</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Saint-Foix (Essais sur Paris) raconte que, sous le règne de saint Louis, des chartreux, possesseurs à Gentilly d'une très belle maison qu'ils tenaient de ce prince, et mis en appétit par ce cadeau, s'avisèrent de convoiter le château abandonné de Vauvert, bâti autrefois par le roi Robert dans la rue qu'on nomme aujourd'hui rue d'Enfer, et qu'ils voyaient de leurs fenêtres. Le demander sans aucune raison valable, c'eût été s'exposer à un refus, même de la part du pieux monarque. Les moines préférèrent employer la ruse ; à leur commandement une légion d'esprits peupla le château, dont personne n'osa bientôt plus s'approcher ; et, comme on le pense bien, le roi fut, un beau jour, enchanté de trouver les bons pères, pour se débarrasser de cette maudite propriété qu'ils se chargeaient bravement de disputer aux revenants. Telle est l'origine du diable de Vauvert ou diable Vauvert. Vauvert est val vert, vallée verte.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VAUVERT. Ajoutez : <cit><quote>On y ravaude, on y cousine, On y chatouille sa voisine ; Bref, tant en été qu'en hiver, On fait le diable de Vauver</quote><bibl><biblScope>les Aventures de M. d'Assoucy, t. II, p. 224, 2 vol. Paris, 1677</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
<note type="HIST.">

<dictScrap>Ajoutez : </dictScrap>
<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Aux chartreux de <oVar>Vauvert</oVar> emprès Paris, pour LXXIII muys de vinages qu'ilz prennent chascun an sur ladicte terre à heritage (1378)</quote>
<bibl>
<author>VARIN</author>
<biblScope>Archives administr. de la ville de Reims, t. III, p. 494</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vauxhall">
<form>
<orth>VAUXHALL</orth>
<pron>vô-ksal</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Lieu public où se donnent des bals, des concerts.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les dames anglaises errent aussi volontiers dans leurs parcs solitaires, qu'elles vont se montrer au <oVar>vauxhall</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à d'Alemb.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Peindrai-je ces vauxhalls dans Paris protégés, Ces marchés de débauche en spectacle érigés, Où des beautés du jour la nation galante.... Vient, en corps, afficher des crimes à tout prix ?</quote>
<bibl>
<author>GILB.</author>
<biblScope>Mon apologie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Angl. hall, salle, et Devaux, nom d'un particulier qui avait un salon à Londres, ainsi qu'on le voit par cette phrase de Voltaire, qui écrit facs-hall : Du salon du sieur Devaux à Londres, nommé vaux-hall, on a fait un facs-hall à Paris, Dict. phil. Français, II.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vavain">
<form>
<orth>VAVAIN</orth>
<pron>va-vin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Gros câble, qui sert tant sur les rivières que sur la mer.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vavasseur">
<form>
<orth>VAVASSEUR</orth>
<pron>va-va-seur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de féodalité. Vassal d'un vassal ; vassal d'arrière-fief.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Monte li rois, o lui si vavassor</quote>
<bibl>
<biblScope>Roncisv. p. 148</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous ferons amasser princes et vavassors, Chevaliers et sergens, les granz et les menors</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Plus a d'onneur en desconfire un empereour que un vavassour</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 153</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Duc est la premiere dignité, et puis contes, et puis vicontes, et puis barons, et puis chastelains, et puis vavassor, et puis citaen [citadin], et puis vilain</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. de jost. 67</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vavassor représente vassus vassorum, vassal de vassal. Béranger, à l'imitation de vavasseur, a fait vavassaux : Aumôniers, châtelains, Vassaux, vavassaux et villains, Carab.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vavassorie">
<form>
<orth>VAVASSORIE</orth>
<pron>va-va-so-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité d'un fief tenu par un vavasseur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vaxel">
<form>
<orth>VAXEL</orth>
<pron>va-ksèl</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mesure en usage dans les salines de Lorraine pour mesurer le sel ; elle pèse trente-quatre à trente-cinq livres, et huit vaxels font un muid.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="va-y-là">
<form>
<orth>VA-Y-LÀ</orth>
<pron>va-i-la</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. Cri dont se sert le valet de limier pour faire retourner le limier.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vay-le-ci-alai">
<form>
<orth>VAY-LE-CI-ALAI</orth>
<pron>vè-le-si-a-lè</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ce que l'on crie lorsqu'on revoit du sanglier, Almanach du chass.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vois le ci aller.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vaysonier">
<form>
<orth>VAYSONIER</orth>
<pron>vè-zo-nié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vase de terre cuite avec quelques trous, dans lequel on place de la vase tourbeuse, et qui sert au transport des sangsues ; ainsi dit du nom de l'inventeur Vayson.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vayvode">
<form>
<orth>VAYVODE</orth>
<pron>vè-vo-d'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Titre qu'on donne aux souverains, aux gouverneurs de la Moldavie, de la Valachie, de la Transylvanie et d'autres contrées.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vis un moment le <oVar>vayvode</oVar> ; c'était un jeune Grec fort affable</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Itin. part. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Slave, voyna, guerre, et woda, chef.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vayvodie">
<form>
<orth>VAYVODIE</orth>
<pron>vè-vo-die</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Gouvernement d'un vayvode.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Pays qui lui est soumis.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi vayvodat.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="véadar">
<form>
<orth>VÉADAR</orth>
<pron>vé-a-dar</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le treizième mois de l'année sacrée des Hébreux, lequel se trouvait placé entre le 6e et le 7e de leur année civile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est employé tous les deux ou trois ans, et ainsi l'année hébraïque varie de 353 à 383 jours</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veau">
<form>
<orth>VEAU</orth>
<pron>vô ; au XVIe siècle, d'après Bèze, on prononce veo, un e fermé s'entend avec o et ne fait qu'un son, on ne doit pas prononcer viau comme les Parisiens</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom du petit de la vache, pendant la première année.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et qui m'empêchera de mettre en notre étable Une vache et son <oVar>veau</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le premier hiver est le temps le plus dangereux de la vie des <oVar>veaux</oVar> et, par conséquent, celui où ils demandent le plus de soins</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 227, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veau</oVar> de lait, <oVar>veau</oVar> qui tète encore sa mère, dit, au XVIIe siècle, <oVar>veau</oVar> mongane (de l'ital. mongana, <oVar>veau</oVar> qui tète).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veau</oVar> broutier, <oVar>veau</oVar> qui a commencé à manger du foin, de l'herbe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veau</oVar> de dîme, <oVar>veau</oVar> très gras, qui était choisi de préférence pour payer la dîme aux églises.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veaux</oVar> de rivière, <oVar>veaux</oVar> engraissés aux environs de Rouen, dans des prairies qui bordent la Seine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une longe de <oVar>veau</oVar> de rivière longue comme cela, blanche, délicate, et qui, sous les dents, est une vraie pâte d'amande</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous êtes-vous souvenu d'aller à ce messager de Rouen savoir si ce quartier de <oVar>veau</oVar> de rivière, ce muid de cidre, ces pots de noix confites et ces deux témoins sont arrivés ?</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Femme d'intr. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veau</oVar> gras, <oVar>veau</oVar> engraissé pour la boucherie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Amenez aussi le <oVar>veau</oVar> gras, et le tuez ; mangeons et faisons bonne chère</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Évangile St Luc, XV, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Tuer le <oVar>veau</oVar> gras, faire un régal pour fêter le retour de quelqu'un, par allusion au <oVar>veau</oVar> gras tué dans l'Évangile pour le retour de l'enfant prodigue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il s'était dit qu'il tuerait le <oVar>veau</oVar> gras le jour de mon retour ; en effet son déjeuner fut splendide</quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Patur. I, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les étudiants [après avoir pris l'inscription de juillet].... n'ont rien de mieux à faire qu'à revenir dans leurs familles, où ils savent que le <oVar>veau</oVar> gras les attend</quote>
<bibl>
<author>CH. DE BERNARD</author>
<biblScope>un Homme sérieux, v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Faire le pied de <oVar>veau</oVar> à quelqu'un, lui aller faire des révérences, des soumissions, lui témoigner une complaisance servile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si vous aviez appris à prendre le temps comme il vient, et à ne pas négliger les pieds de <oVar>veau</oVar> de Provence</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>17 janv. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S'étendre comme un <oVar>veau</oVar>, faire le <oVar>veau</oVar>, se dit d'un homme qui se tient d'une manière nonchalante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tu t'amuses ainsi qu'un <oVar>veau</oVar>, Comme un blondin qui fait le beau, à dormir jusqu'à près d'onze heures</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tandis que ce nigaud, comme un évêque assis, Fait le <oVar>veau</oVar> sur son âne, et pense être bien sage</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir la fièvre de <oVar>veau</oVar>, trembler quand on est soûl, avoir un petit frisson après le repas.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Pleurer comme un <oVar>veau</oVar>, pleurer en poussant des sanglots.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je serai donc mangé des soles, Cria-t-il pleurant comme un <oVar>veau</oVar>, Et je finirai dedans l'eau</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son pauvre mari [de la duchesse du Maine] pleurait comme un <oVar>veau</oVar> des reproches qu'il avait sans cesse à essuyer de ses emportements contre lui</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>518, 126</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Veau</oVar> mis en quartiers à la boucherie et qu'on y débite. Une longe de <oVar>veau</oVar>. Jarret de <oVar>veau</oVar>. Pied de <oVar>veau</oVar>. Côtelettes de <oVar>veau</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>La chair du <oVar>veau</oVar>. Manger du <oVar>veau</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On me donnait un perdreau ; j'eusse voulu du <oVar>veau</oVar>, une tourterelle</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>569</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Eau de <oVar>veau</oVar>, eau dans laquelle on a fait bouillir, sans sel, un morceau de <oVar>veau</oVar>, et qu'on prend pour se rafraîchir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Veau</oVar> d'or, idole que les Israélites se firent faire au pied du mont Sinaï, et à laquelle ils rendirent un culte, en imitation de celui du bœuf Apis en Égypte.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Le <oVar>veau</oVar> d'or, le culte des richesses. Adorer le <oVar>veau</oVar> d'or.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand le peuple hébreu dans vos fêtes Vous voit adorer son <oVar>veau</oVar> d'or</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Vertu de Lis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Plier les genoux devant le <oVar>veau</oVar> d'or, faire bassement sa cour à un homme riche ou puissant, faire des bassesses pour devenir riche ou puissant.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Veau</oVar> d'or, homme qui n'a pas d'autre mérite que d'être riche</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Idole faite à l'imitation du <oVar>veau</oVar> d'or des Israélites.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il fit [Jéroboam] deux <oVar>veaux</oVar> d'or, et dit au peuple : N'allez plus à l'avenir à Jérusalem ; Israël, voici vos dieux qui vous ont tiré d'Égypte</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Rois, III, XII, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Druzes du mont Liban rendent un culte secret à des simulacres de bœufs ou de <oVar>veaux</oVar>, couverts de caractères dont la valeur n'est connue parmi eux-mêmes que des initiés</quote>
<bibl>
<author>SILV. DE SACY</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. III, p. 77</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Cuir de <oVar>veau</oVar>. Des souliers de <oVar>veau</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et s'il lui plaît encor qu'on me relie en <oVar>veau</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il semble à trois gredins dans leur petit cerveau, Que, pour être imprimés et reliés en <oVar>veau</oVar>, Les voilà, dans l'État, d'importantes personnes</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Femm. sav. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Presque toutes les reliures en <oVar>veau</oVar> des XVe et XVIe siècles étaient fauves.... on est toujours revenu au <oVar>veau</oVar> fauve</quote>
<bibl>
<author>LESNÉ</author>
<biblScope>la Reliure, p. 118 et 119</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il se fait relier en <oVar>veau</oVar>, il fait des livres, il est auteur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Un vieux bouquin relié en <oVar>veau</oVar>, un vieillard qui fait le jeune homme (mot qui fut appliqué au duc de Richelieu, sous Louis XV).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. et familièrement. Nigaud, niais.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce malheur est venu de quelques jeunes <oVar>veaux</oVar> Qui mettent à l'encan l'honneur....</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. et familièrement. Brides à <oVar>veaux</oVar>, voy. <ref target="brides">BRIDES</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Veau</oVar> marin, un des noms donnés au phoque commun de Buffon, dit aussi phoque <oVar>veau</oVar> marin.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Coquille univalve (genre cône).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veau</oVar> panaché, le cône vitulin.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veau</oVar> lisse, nom donné au cône vulpin, côtes de Guinée, dit aussi renard, et qui est le cône renard de certains auteurs.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de construction. Levée qu'on fait dans une pièce de bois, pour la cintrer suivant une courbe déterminée.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Place où le blé manque dans un champ. </dictScrap>
<re type="PROV."><form>Il a pris la vache et le veau</form>, voy. <ref target="vache">VACHE</ref>. </re>
</sense>
<re ana="supplement">
<re type="PROV."><form>Changement d'herbe réjouit les veaux</form>, se dit pour exprimer que les changements plaisent d'ordinaire aux jeunes gens. </re>
<re type="PROV."><form>On voit à la boucherie plus de veaux que de bœufs</form>, c'est-à-dire il meurt plus de jeunes que de vieux.</re>
</re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne receverai de la tue maison [de ta maison] vedels ne de tes fuls [troupeaux] bues [bœufs]</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 66</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Un tor et une vache ensemble Qui a avec lui son veel</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 5761</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et Dieu sçait s'elle parlera Gravement en termes nouveaulx, Afin d'estonner povres veaulx</quote>
<bibl>
<author>COQUILL.</author>
<biblScope>Droits nouv.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il ne m'a point dit s'il le veut en <oVar>veau</oVar>, ou couvert de veloux</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Cymbal. 74</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nos <oVar>veaux</oVar> de philosophes [sots]</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>ib. 95</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sacs de peau de <oVar>veau</oVar> pour la poudre et les boulets</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. III, 87</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>veaux</oVar> à laict, et les bouveaux et genisses</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>281</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Veau</oVar> mal cuit et poulets crus Font les cimetieres bossus</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>Précell. 173</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il estoit fils d'une Marrane, Comme tu es au demourant, Aussi vedel et ignorant</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>II, 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et n'estoient que gros <oVar>veaux</oVar> de disme</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>II, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au dessus de sa teste comme en une nue y avoit une nymphe qui avoit un escriteau portant ces mots : gardez-vous de faire le <oVar>veau</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. Tapisserie des Estats</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celui qui, pour estre estimé un gros lourdaut, est par nous appellé <oVar>veau</oVar> de disme</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Rech. VIII, p. 701, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si cest escrimeur n'a autres armes que celles-là pour me combattre, croyez qu'il le faut envoyer en la place aux <oVar>veaux</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Lett. t. II, p. 703</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguign. véaa ; Berry, viau, faire le viau, se dit d'une personne qui, par sa propre faute, manque de réussir dans quelque affaire ; picard, viau, vieu ; wallon, vai, via ; provenç. vedel, vedelh ; catal. vedell ; ital. vitello ; du lat. vitellus, dimin. de vitulus, qui tient au grec veau, d'où l'Italie paraît avoir tiré son nom chez les Grecs à cause de son abondance en bêtes à cornes. C'est le sanscrit vatsa, veau et année ; d'où l'on a conjecturé que le mot signifiait proprement bête d'un an.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veau-laq">
<form>
<orth>VEAU-LAQ</orth>
<pron>vô-lak</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné par les bandagistes à une sorte de peau flexible et molle. On fait aussi des chaussures en <oVar>veau-laq</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vécordie">
<form>
<orth>VÉCORDIE</orth>
<pron>vé-kor-die</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot inusité tiré du latin. Sottise, manque de cœur, d'esprit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aurai-je toujours sujet de me plaindre de la <oVar>vécordie</oVar> du dur et de l'indisciplinable Rocolet [un imprimeur] ?</quote>
<bibl>
<author>BALZAC</author>
<biblScope>Lett. inédites, X, éd. Tamizey-Larroque.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que dites-vous de la fatale <oVar>vécordie</oVar> de Rocolet ?</quote>
<bibl>
<author>BALZAC</author>
<biblScope>ib. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vecordia, de ve, particule privative, et cor, cœur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vecteur">
<form>
<orth>VECTEUR</orth>
<pron>vè-kteur</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de géométrie. Dans les courbes à foyer, rayon <oVar>vecteur</oVar>, toute ligne, d'une espèce déterminée, qui joint un foyer à un point de la courbe. Dans les courbes planes, le rayon <oVar>vecteur</oVar> est une ligne droite ; dans les courbes sphériques, l'arc <oVar>vecteur</oVar> est un arc de grand cercle.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Dans le système des coordonnées polaires, le rayon <oVar>vecteur</oVar> est la ligne droite qui joint le pôle à un point de la courbe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rayon <oVar>vecteur</oVar> d'une ellipse, ligne menée d'un des foyers à un point quelconque de la courbe. La somme des deux rayons <oVar>vecteurs</oVar> menés d'un point de l'ellipse à chacun des foyers est égale à la longueur du grand axe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'astronomie. Rayon <oVar>vecteur</oVar>, rayon tiré du soleil à une planète, ou d'une planète à son satellite.</dictScrap>
<cit>
<quote>On appelle inférieures celles [planètes] qui, comme Vénus, ont un rayon <oVar>vecteur</oVar> plus petit que celui de la terre</quote>
<bibl>
<author>DELAMBRE</author>
<biblScope>Abr astron. leçon 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vectorem, conducteur, porteur, de vehere (voy. <ref target="véhicule">VÉHICULE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vécu">
<form>
<orth>VÉCU, UE</orth>
<pron>vé-ku, kue</pron>
<gram>part. passé de vivre</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Les âges <oVar>vécus</oVar> par une population donnée.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VÉCU. Ajoutez : </re>
<re>Fig.  <cit><quote>Il est, dans cet amas de documents et de souvenirs qu'ils [les gens du XVIIIe siècle] nous ont laissés, bien des drames ignorés..., j'entends des drames <oVar>vécus</oVar>, de véritables événements dramatiques où des personnages en chair et en os ont joué leurs rôles</quote><bibl><author>GLARETIE</author><biblScope>Journ. offic. 9 déc. 1876, p. 9166, 3e col.</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Son École des frères [du peintre Bonvin] est un excellent tableau, solidement peint, vrai de ton, vu, <oVar>vécu</oVar>, éprouvé et coloré comme un Ostade</quote><bibl><biblScope>Rev. Britan. juin 1874, p. 458</biblScope></bibl></cit> </re>
<note ana="supplement" type="REM.">Le temps vécu se peut dire à l'exemple de Desportes : Le temps vescu devant ne m'estoit que langueur, Cléonice, LXVIII. </note>
</re>
</entry>
<entry xml:id="véda">
<form>
<orth>VÉDA</orth>
<pron>vé-da</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Livre sacré des Indiens. Il y a quatre Védas, le Rigvéda, le Sâmavéda, le Yajurvéda et l'Atharva<oVar>véda</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Alors qu'on ne connaissait ce livre que par ouï-dire, on écrivait vedam ou veidam.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Sanscr. veda, de vid, savoir, le même que le lat. videre, voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="védanta">
<form>
<orth>VÉDANTA</orth>
<pron>vé-dan-ta</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Partie théologique des Védas.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="védasse">
<form>
<orth>VÉDASSE</orth>
<pron>vé-da-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sel qui se tire de la guède et qui sert à la teinture.</dictScrap>
</sense>
<etym>All. Waidasche de Waid, guède, et Asche, cendre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vedelet">
<form>
<orth>VEDELET</orth>
<pron>vé-de-lè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dans le Puy-de-Dôme, petit pâtre qui reste avec les veaux et les mène à leurs mères, les Primes d'honneur, p. 446, Paris, 1874.</dictScrap>
</sense>
<etym>Anc. franç. vedel, veau (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vedette">
<form>
<orth>VEDETTE</orth>
<pron>ve-dè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Tourelle sur un rempart servant de guérite aux sentinelles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Le nom de guérite est le seul donné à ces constructions, qui sont bannies des fortifications modernes, LEGOARANT.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Lieu où l'on met les sentinelles sur le rempart d'une place de guerre, ou sur les angles de quelque fortification.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par transport du nom du lieu où l'on observe à celui qui observe, un cavalier posé en sentinelle, qui revient promptement donner avis de ce qu'il a découvert.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a des <oVar>vedettes</oVar> de part et d'autre, qui n'ont qu'un petit ruisseau ou qu'un petit fossé entre deux</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. I, p. 276</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces animaux, dit-il, sont germains du renard ; Jamais la guerre avec tant d'art Ne s'est faite parmi les hommes, Non pas même au siècle où nous sommes, Corps-de-garde avancé, <oVar>vedettes</oVar>, espions, Embuscades....</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. X, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vedette</oVar>, le voyant venir droit à son poste, se mit sur ses gardes</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Mettre en <oVar>vedette</oVar>, mettre un cavalier en fonction de <oVar>vedette</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être en <oVar>vedette</oVar>, être en fonction de <oVar>vedette</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans les quatre parties du monde la religion a distribué ses milices et placé ses <oVar>vedettes</oVar> pour l'humanité</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, IV, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de marine. Cinquième foc que les grands bâtiments ont au delà de tous les autres.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Petit bâtiment de guerre placé momentanément en observation, en découverte de l'ennemi.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Dans une lettre, la tête, la place isolée où l'on écrit le titre de la personne à qui on l'adresse. Écrire Monsieur en <oVar>vedette</oVar>, et non pas à la ligne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans le protocole.... il appelle le parlement Messieurs, sans <oVar>vedette</oVar></quote>
<bibl>
<author>BACHAUMONT</author>
<biblScope>Mém. t. XXXVI, p. 279</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension, mettre en <oVar>vedette</oVar>, mettre dans un écrit, d'une façon à attirer le regard, la ligne, le mot sur lequel on veut attirer le regard. Certains restaurants mettent en <oVar>vedette</oVar> sur leur carte les mets du jour.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de théâtre. Faveur toute spéciale de voir son nom imprimé sur l'affiche en caractères beaucoup plus gros que celui de ses camarades.</dictScrap>
</sense>
<re type="SYN.">VEDETTE, SENTINELLE. Une vedette est à cheval ; une sentinelle est à pied : l'une et l'autre veillent à la sûreté du corps dont elles sont détachées, et pour la garde duquel elles sont mises en faction. </re>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et quasi aussi tost que vos sentinelles, vedetes, ou batteurs d'estrade, elle [la cavalerie] vous est sur les bras</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>635</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ital. vedetta, de vedere, voir (voy. <ref target="voir">VOIR</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="védique">
<form>
<orth>VÉDIQUE</orth>
<pron>vé-di-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport aux Védas. Les hymnes védiques. La poésie <oVar>védique</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="védiste">
<form>
<orth>VÉDISTE</orth>
<pron>vé-di-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Savant qui s'occupe de l'étude du Véda</quote>
<bibl>
<biblScope>Rev. critique, 11 déc. 1875, p. 370</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végétabilité">
<form>
<orth>VÉGÉTABILITÉ</orth>
<pron>vé-jé-ta-bi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Faculté de végéter.</dictScrap>
<cit>
<quote>La vie végétale, ou <oVar>végétabilité</oVar>, puissance dont les harmonies sont l'organisation, la génération et la mort</quote>
<bibl>
<author>BERNARD. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Harm. v, Harm. anim.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végétable">
<form>
<orth>VÉGÉTABLE</orth>
<pron>vé-jé-ta-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui végète, qui peut végéter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet arbre est sec, il n'y a plus rien de <oVar>végétable</oVar>, ni dans le tronc, ni dans la racine</quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. de l'Académie</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Végéter. Paré a dit vegetable au sens d'un végétal : L'extraction de la quinte-essence des vegetables, XXV, 24. C'est de cet emploi de vegetable que les Anglais ont tiré vegetables au sens de légumes.</etym>
</entry>
<entry xml:id="végétailler">
<form>
<orth>VÉGÉTAILLER</orth>
<pron>vé-jé-tâ-llé, ll mouillées</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Végéter, avec un sens péjoratif. Vivre dans l'inaction, dans l'obscurité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne veux point faire sensation, je veux <oVar>végétailler</oVar> doucement</quote>
<bibl>
<author>B. CONSTANT</author>
<biblScope>Lettre à Mme de Charrière, dans STE-BEUVE, Portraits littér t. III, B. Constant et Mme de Charrière</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végétal">
<form>
<orth>VÉGÉTAL, ALE</orth>
<pron>vé-jé-tal, ta-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui appartient, qui a rapport aux plantes ou qui en provient.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les matières <oVar>végétales</oVar> sont formées, dans leurs premiers principes, de carbone, d'hydrogène et d'oxygène, auxquels sont ajoutés, mais dans quelques cas seulement et comme accessoires non indispensables, l'azote, le soufre, le phosphore....</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. VII, p. 57</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans les champs parfumés le jeune arbuste étale De son luxe naissant la pompe <oVar>végétale</oVar></quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Le règne <oVar>végétal</oVar>, l'ensemble des <oVar>végétaux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terre <oVar>végétale</oVar>, voy. <ref target="terre#var11">TERRE, n° 11</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. Corps organisé qui végète, arbres, plantes, ou, biologiquement, tout être organisé qui accomplit son alimentation solide, liquide et gazeuse aux dépens du milieu minéral ou inorganique, par opposition à l'animal, qui s'alimente aux dépens d'êtres vivants ou qui ont vécu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais, se laissant aller à l'ardeur qui l'emporte, Il passe aux <oVar>végétaux</oVar>, pour voir de quelle sorte, Dans son travail secret, la nature conduit L'admirable progrès de la plante et du fruit</quote>
<bibl>
<author>PERRAULT</author>
<biblScope>Épît. à la Quintinye, dans RICHELET</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces <oVar>végétaux</oVar> puissants qu'en Perse on voit éclore</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Sémiram. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous différons beaucoup des <oVar>végétaux</oVar> ; cependant nous leur ressemblons plus qu'ils ne ressemblent aux minéraux, et cela parce qu'ils ont une espèce de forme vivante, une organisation animée, semblable en quelque façon à la nôtre</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. anim. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le terme constant de la nutrition et de l'accroissement dans les <oVar>végétaux</oVar> est la solidité qu'acquièrent ces êtres et l'état ligneux qu'ils contractent</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. VII, p. 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>végétaux</oVar> sont de véritables machines où s'exercent beaucoup d'opérations chimiques qui consistent en général dans la combinaison au moins ternaire des principes primitifs fournis par la terre</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>ib. t. VIII, p. 318</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Végétaux</oVar> fossiles, plantes enfouies dans le sein de la terre et dont on retrouve la matière transformée et minéralisée, ou seulement la forme.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La maniere de distiller l'huile des vegetaux, c'est-à-dire, des herbes et plantes</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXVI, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Mot fait avec le radical du verbe végéter, et la terminaison adjective al.</etym>
</entry>
<entry xml:id="végétaliser">
<form>
<orth>VÉGÉTALISER</orth>
<pron>vé-jé-ta-li-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Donner le caractère végétal, la structure végétale.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. Schützenberger a vu le noir d'aniline imprimé sur soie ; on avait végétalisé la fibre par immersion dans un bain de cellulose dissoute dans l'oxyde de cuivre ammoniacal</quote>
<bibl>
<author>RADAU</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 août 1874, p. 905</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végétalité">
<form>
<orth>VÉGÉTALITÉ</orth>
<pron>vé-jé-ta-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>État ou nature d'une plante, d'un végétal.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>L'ensemble des végétaux, par opposition à l'ensemble des animaux. La <oVar>végétalité</oVar> et l'animalité.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est sans doute de ce moment [l'émergement des montagnes] que date la formation des divers centres de <oVar>végétalité</oVar> et d'animalité dont la terre offre le tableau</quote>
<bibl>
<author>MOREAU DE JONNÈS</author>
<biblScope>Ethnogénie caucasienne, p. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Premier degré et le plus simple de la vitalité, c'est-à-dire l'ensemble des phénomènes physiologiques qui sont communs aux plantes et aux animaux, et qui existent seuls dans les végétaux.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végétant">
<form>
<orth>VÉGÉTANT, ANTE</orth>
<pron>vé-jé-tan, tan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est doué de la propriété de végéter. Les êtres végétants.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, qui vit et opère comme les plantes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sans mettre en lui [corps] au commencement aucune âme raisonnable, ni aucune autre chose pour y servir d'âme végétante ou sensitive</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au-dessus des choses insensibles et inanimées Dieu a établi la vie végétante</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>1er serm. sur les dém. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Conservez-moi votre amitié, jusqu'à ce que notre machine végétante et pensante retourne aux éléments dont elle est faite</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Dumarsais, 12 oct. 1755</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végétarianisme">
<form>
<orth>VÉGÉTARIANISME</orth>
<pron>vé-jé-ta-ri-a-ni-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Alimentation par les végétaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le vrai <oVar>végétarianisme</oVar> n'est pas l'état primitif de l'humanité</quote>
<bibl>
<author>H. DE PARVILLE</author>
<biblScope>Journ. des Débats, 25 oct. 1877, Feuilleton, 1re page, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végétarien">
<form>
<orth>VÉGÉTARIEN</orth>
<pron>vé-jé-ta-riin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui ne vit que de substances végétales.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les mêmes aliments que nous, carnassiers, nous tirons de la viande, le <oVar>végétarien</oVar>, secte plus religieuse que scientifique, les tire de ses choux</quote>
<bibl>
<author>L. HERMANN</author>
<biblScope>le Muscle, dans Biblioth. univ. et Rev. suisse, t. LIII, juin 1875, p. 215</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végétateur">
<form>
<orth>VÉGÉTATEUR, TRICE</orth>
<pron>vé-jé-ta-teur, tri-s'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui fait végéter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les animalcules des infusions.... ne la doivent point [leur origine] à une prétendue force végétatrice ou formatrice inhérente à la matière des infusions</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Paling. phil. addit. § 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végétatif">
<form>
<orth>VÉGÉTATIF, IVE</orth>
<pron>vé-jé-ta-tif, ti-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui fait végéter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous nous étonnons qu'un Redi, ce grand destructeur des préjugés de l'ancienne école.... eût recours à une âme <oVar>végétative</oVar> pour rendre raison de l'origine des vers qui vivent dans l'intérieur des fruits</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Paling. XI, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui est dans l'état de végétation. Être <oVar>végétatif</oVar>. Vie <oVar>végétative</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne suis plus qu'un être <oVar>végétatif</oVar>, une machine ambulante ; il ne me reste qu'un peu de chaleur dans le cœur pour aimer mes amis, et ceux qui méritent de l'être</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à M***, Corresp. t. I, p. 18, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de physiologie. Se dit des propriétés de nutrition, de développement et de génération, parce qu'elles sont communes aux végétaux et aux animaux. Fonctions <oVar>végétatives</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Vie <oVar>végétative</oVar>, l'ensemble des fonctions qui sont communes aux végétaux et aux animaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Organes et appareils <oVar>végétatifs</oVar> ou de la vie <oVar>végétative</oVar>, ceux qui concourent aux fonctions de nutrition, digestion et urination, respiration et circulation, et de reproduction mâle et femelle.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En anatomie, on dit aussi éléments, tissus et systèmes <oVar>végétatifs</oVar>, pour désigner tous les éléments, tissus, etc. qui, bien que faisant partie du corps des animaux, ne jouissent pourtant, comme les éléments anatomiques des plantes, que des propriétés de nutrition, de développement et de reproduction, mais n'ont aucune des propriétés de la vie animale.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>L'une puissance est vegetative, et ce est commun as arbres et as plantes, car il ont ame vegetative aussi comme li home ont</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 260</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Aucuns d'entre eux [philosophes] affirment qu'il faut que la vraye matiere ait en soy puissance vegetative [puissance d'accroissement]</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>470</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trois operations vegetatives, à sçavoir, attirer leur nourriture, croistre et engendrer semence....</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Végéter ; provenç. vegetatiu ; espagn. et ital. vegetativo. Palissy l'a employé au sens d'un végétal : Les arbres et autres vegetatifs, 30.</etym>
</entry>
<entry xml:id="végétation">
<form>
<orth>VÉGÉTATION</orth>
<pron>vé-jé-ta-sion ; en vers, de cinq syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de végéter ; ensemble des fonctions qui constituent la vie d'une plante.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>végétation</oVar> d'une plante n'est rien que la plante végétante</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dial. XXIV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est le froid encore plus que la rareté de l'air qui fixe sur les montagnes les limites de la <oVar>végétation</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>Voy. Alpes, t. VII, p. 347</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a dans les animaux des parties très considérables, comme les os, les cheveux, les ongles, les cornes, dont le développement est une vraie <oVar>végétation</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. anim. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Collectivement. Les arbres et les plantes. La <oVar>végétation</oVar> est magnifique dans cette vallée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quelques <oVar>végétations</oVar> singulières, opérées dans du papier, dans du coton, dans de la laine....</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Hist. nat. Œuv. t. III p. 252, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est par ce travail [combinaison des termes] qu'est souvent excité l'art de l'écrivain ; et les plus belles productions de l'esprit humain ont été composées avant cette excroissance de termes et cette <oVar>végétation</oVar> stérile qui couronne les vieux idiomes</quote>
<bibl>
<author>VILLEMAIN</author>
<biblScope>Dict. de l'Acad. Préf. p. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. État d'une personne qui vit comme une plante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les plaisirs peu vifs, mais tranquilles d'une douce <oVar>végétation</oVar>, en un mot une vie paisiblement active, le sauvait de l'ennui de la solitude</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Cont. mor. Misanth. corr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est plus un cœur sur lequel je puisse compter ; la vie ne sera plus pour moi désormais qu'une insipide <oVar>végétation</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Jeanne de France, t. II, p. 160, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Nom donné à certaines productions chimiques parce qu'elles ont quelque ressemblance avec les plantes. La <oVar>végétation</oVar> de l'amalgame d'argent s'appelle arbre de Diane ; celle du fer, arbre de Mars.</dictScrap>
<cit>
<quote>En vain la nature s'était cachée dans des lieux si profonds et si inaccessibles [les grottes d'Antiparos], pour travailler à la <oVar>végétation</oVar> des pierres ; elle fut, pour ainsi dire, prise sur le fait par des curieux si hardis</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Tournefort.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de pathologie. Nom donné à toutes les productions charnues qui s'élèvent et semblent végéter à la surface d'un organe ou d'une plaie.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il semble quant à la vegetation [puissance d'accroissement], qu'ils ne parlent pas sans raison</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>470</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Végéter ; provenç. vegetacio ; espagn vegetacion ; ital. vegetazione. En latin vegetatio a seulement le sens de mouvement, d'énergie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="végéter">
<form>
<orth>VÉGÉTER</orth>
<pron>vé-jé-té. La syllabe gé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je végète, excepté au futur et au conditionnel : je végéterai, je végéterais</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>En parlant des arbres et des plantes, se nourrir et croître.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout ce qui a vie dans la nature vit sur ce qui <oVar>végète</oVar> ; et les végétaux vivent, à leur tour, des débris de tout ce qui a vécu et <oVar>végété</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. I, p. 171</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout naît, <oVar>végète</oVar>, et meurt pour <oVar>végéter</oVar> encore</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Trois reg. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le peu de minutes qui me restent encore à <oVar>végéter</oVar> entre le mont Jura et les Alpes</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 19 mars 1773</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Vivre dans l'inaction ou dans une situation gênée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Près du trône si tu grandis, Si je <oVar>végète</oVar> sans puissance....</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Deux cousins.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ne faire plus que <oVar>végéter</oVar>, n'avoir presque plus l'usage de ses facultés intellectuelles. Il est bien âgé, il ne fait que <oVar>végéter</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Vivre sans intérêt, sans mouvement, sans émotions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne tiens plus à rien ; il ne me reste plus qu'à <oVar>végéter</oVar></quote>
<bibl>
<author>Mme DU DEFFANT.</author>
<biblScope>Lett. à H. Walpole, t. II, p. 174, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne vit qu'à Paris et l'on <oVar>végète</oVar> ailleurs</quote>
<bibl>
<author>GRESS.</author>
<biblScope>le Méch. III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si on a des passions vives, on s'égare ; si l'on n'en a point, on <oVar>végète</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Veillées du château p. 80, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je confesse bien que petit feu de paille la vegete et rejouit [la salamandre], mais....</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. III, 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Outre ce qu'il [le soleil] esclaire tout le monde de sa lueur, quelle vertu est-ce de nourrir et vegeter par sa chaleur tous animaux ?</quote>
<bibl>
<author>CALVIN</author>
<biblScope>Instit. 133</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vegetar, croître ; espagn. vegetar ; ital. vegetare ; du lat. vegetare, donner le mouvement, augmenter, fortifier, et aussi au sens neutre de croître, se développer dans la latinité postérieure (voy. <ref target="quicherat">QUICHERAT</ref>, Addenda). Au XVIe siècle il n'a que l'emploi latin de fortifier, faire croître.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VÉGÉTER. Ajoutez : - REM. Comme végéter s'emploie figurément, pour vivre dans une situation malaisée, il n'est pas rare de voir cette expression employée en parlant de plantes qui poussent mal, mais auxquelles pourtant on ne peut rien demander de plus que de végéter. Végéter est bien employé dans l'exemple suivant : On se trouve dans un vestibule assez vaste garni de tapis ; deux rangées d'arbustes verts y végètent été comme hiver, les Jeux en France, 1 vol. in-8°, 1871, Paris, Ch. Schiller, p. 79, si tant est que l'auteur n'ait pas voulu dire que ces arbustes verts poussent mal. Il est évident que végéter pour vivre mal ne peut se dire des végétaux. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="végéto-animal">
<form>
<orth>VÉGÉTO-ANIMAL, ALE</orth>
<pron>vé-jé-to-a-ni-mal, ma-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui tient de la nature des animaux et de celle des végétaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celle des parties constituantes du froment qui a paru le plus intéresser les physiciens, est la partie glutineuse connue encore sous le nom de matière végéto-animale</quote>
<bibl>
<author>TESSIER</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. I, p. 549</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végéto-minéral">
<form>
<orth>VÉGÉTO-MINÉRAL, ALE</orth>
<pron>vé-jé-to-mi-né-ral, ra-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui tient de la nature végétale et de la nature minérale.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de pharmacie. Eau végéto-minérale, acétate de plomb étendu d'eau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="végéto-sulfurique">
<form>
<orth>VÉGÉTO-SULFURIQUE</orth>
<pron>vé-jé-to-sul-fu-ri-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Acide végéto - sulfurique, acide déliquescent et incristallisable qui se forme en même temps que du sucre, lorsque l'on traite du linge par l'acide sulfurique.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="véhémence">
<form>
<orth>VÉHÉMENCE</orth>
<pron>vé-é-man-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Mouvement fort et rapide dans l'âme, dans les passions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et son feu [de l'amour] le plus vif et le plus véhément, à la moindre traverse, au moindre empêchement, Perd si tôt cette <oVar>véhémence</oVar>, Que de tout le bien qu'il commence Il néglige l'avancement</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Imit. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On peut comparer le premier [Démosthène] à cause de la violence, de sa rapidité, de la force et de la <oVar>véhémence</oVar> avec laquelle il ravage pour ainsi dire et emporte tout, à une tempête et à un foudre</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Longin, Subl. ch. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je soutiens mon bon droit avec une <oVar>véhémence</oVar> douloureuse et pathétique</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 27 févr. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le chevreuil laisse des impressions plus fortes et qui donnent aux chiens plus d'ardeur et plus de <oVar>véhémence</oVar> d'appétit que l'odeur du cerf</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Chevreuil.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelle passion donnait tant d'énergie à son âme, et de <oVar>véhémence</oVar> à sa diction ?</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>3e dial.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Solitaire, je vais conserver toute la <oVar>véhémence</oVar> des sentiments et des douleurs</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Delphine, 5, frag. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cet orateur a de la <oVar>véhémence</oVar>, il a une éloquence pleine de force entraînante.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par un passage du sens moral au sens physique, il se dit en parlant du vent. Le vent souffle avec <oVar>véhémence</oVar>.</dictScrap>
<cit ana="supplement">
<quote>Abreuver ce que la <oVar>véhémence</oVar> de la chaleur a desséché</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Lexique, éd. L. Lalanne</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Au XVIIe siècle, ce mot avait été attaqué ; et Bouhours dit (Nouv. Rem.) : " Véhémence et véhément, ce sont de bons mots ; ceux qui font scrupule de s'en servir, ont la conscience trop délicate en matière de langage. " </note>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>[Madeleine] De sa nouvelle amour monstrant la vehemence</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Œuvres chrestiennes, sonnets, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ayant ouy l'orateur Demosthenes, il sembloit renouveller en la memoire des escoutans comme une image et une umbre de la vehemence et vivacité de son eloquence</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pyrrh. 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand on vient à demander quelle est la cause qui a produit et va encores produisant ces vehemences [violences]....</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'imagination, esbranlée avecques vehemence</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 101</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vehemensia ; espagn. vehemencia ; ital. veemenzia ; du lat. vehementia, de vehemens, véhément.</etym>

</entry>
<entry xml:id="véhément">
<form>
<orth>VÉHÉMENT, ENTE</orth>
<pron>vé-é-man, man-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui se porte avec ardeur et force à tout ce qu'il fait.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [la grâce] agit pleinement, Et tout semble possible à son feu <oVar>véhément</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Votre amour étant pure, encor que <oVar>véhémente</oVar>, Je vous suivrai partout</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Filles de Minée.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>véhémente</oVar> occupation de l'esprit</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Ét. d'orais. v, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous sommes <oVar>véhéments</oVar> dans tous nos désirs</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e sermon, Vêture, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Orateur, écrivain <oVar>véhément</oVar>, celui qui a une éloquence entraînante.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est le plus <oVar>véhément</oVar> des poëtes satiriques ; c'est Juvénal, qui vivait à Rome au commencement du règne de Néron, sous le ministère de Sénèque</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Claude et Nér. I, 102</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>véhément</oVar> Bridaine a déchiré plus de cœurs et fait couler plus de larmes que le savant et profond Bourdaloue, et, si j'ose le dire, que le sublime Bossuet</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Discours <oVar>véhément</oVar>, discours plein de chaleur et de force.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai attaqué Antoine ; qu'y a-t-il de plus <oVar>véhément</oVar> que mes harangues contre lui, semblables à celles de Démosthène contre Philippe ?</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Dial. des morts anc. (Caton, Cicéron).</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : éloquence <oVar>véhémente</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Cléon] avait une sorte d'éloquence <oVar>véhémente</oVar>, impétueuse, emportée, qui entraînait les esprits moins par la force des raisons que par la hardiesse et la violence de son style et de sa déclamation</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. III, p. 584, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>[Jésus-Christ venant vers les apostres] fut demostreiz par un deforien [extérieur] son, alsi com par vehement espir [souffle]</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 486</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Fort appetit et vehement desir de choses delettables</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 225</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Avec les vehementes raisons prouvées et solues</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, I, Prol.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'aspre fureur de mon mal vehement</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Diane, I, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Effroyables deserts, et vous, bois solitaires, Pour la derniere fois soyez les secretaires De mon dueil vehement</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Épitaphes, complainte pour Henri III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Affligé d'une vehemente cuisson des yeulx</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 211</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On applique des remedes vehemens</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>92</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vehement ; espagn. vehemente ; ital. veemente ; du lat. vehementem. Vehemens paraît être un participe passif archaïque dont il y a quelques restes dans le latin, vehemenus ou vehemenos, de vehere, entraîné, emporté.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véhémentement">
<form>
<orth>VÉHÉMENTEMENT</orth>
<pron>vé-é-man-te-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de procédure criminelle. Très fortement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pourquoi dire d'un accusé qu'il est <oVar>véhémentement</oVar> suspecté d'un tel crime, pour dire qu'il en est violemment suspect ?</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Éloges, Boileau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cette locution n'est plus usitée dans le langage juridique, mais elle est restée dans le langage commun.</dictScrap>
<cit>
<quote>Helvétius est <oVar>véhémentement</oVar> soupçonné d'avoir fait cet ouvrage [le Sermon du rabbin Akib]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Damilaville, 8 févr. 1762</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Vehementement suspeceneuse dudit fait</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois de Fr. t. III, p. 664</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Véhémente, et le suffixe ment.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VÉHÉMENTEMENT. - HIST. Ajoutez : </re>
<re>XVIe s.  <cit><quote>Chose fort affectée et vehementement desirée</quote><bibl><author>RAB.</author><biblScope>Pant. IV, 3</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="véhicule">
<form>
<orth>VÉHICULE</orth>
<pron>vé-i-ku-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Une voiture quelconque (ce qui est le sens propre du mot latin).</dictScrap>
<cit>
<quote>Pendant les deux occupations successives de Paris, en 1814 et 1815, on voyait constamment devant son hôtel [hôtel du restaurateur Beauvilliers] des <oVar>véhicules</oVar> de toutes les nations</quote>
<bibl>
<author>BRILLATSAVARIN</author>
<biblScope>Physiol. du goût, Médit. XXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Colas, fabricant de <oVar>véhicules</oVar> d'arrosage</quote>
<bibl>
<biblScope>Almanach Didot Bottin, 1871-1872, p. 662</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme didactique. Ce qui sert à conduire, à transmettre plus facilement. L'air est le <oVar>véhicule</oVar> du son.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le sang, <oVar>véhicule</oVar> fluide Des esprits ainsi corrompus</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Quinquina, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dissolvant, en parlant des couleurs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En pharmacie, excipient liquide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le sucre, le miel, les gommes, la manne, les sucs résineux commencèrent à être employés en médecine comme <oVar>véhicules</oVar> ou excipients, ou comme remèdes particuliers</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. I, p. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En anatomie, <oVar>véhicules</oVar>, les liquides qui servent à tenir en suspension, soit momentanément, soit d'une manière permanente (quand ce sont des liquides conservateurs), les éléments anatomiques qu'on doit examiner au microscope.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Ce qui prépare, ce qui aide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Encore que le bon exemple des pasteurs soit un excellent <oVar>véhicule</oVar> pour insinuer l'Évangile</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e instruct. pastor. 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avec tant de <oVar>véhicules</oVar> [protections] ce choix [de Chamillart comme surintendant] ne fut pas un instant balancé</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>70, 148</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous n'avez pas besoin de cela [un cadeau] pour être reçu à merveille [auprès de Mlle Quinault, actrice] ; mais ce sera un petit <oVar>véhicule</oVar> pour vous faire avoir vos entrées</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Berger, 12 déc. 1736</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si la calomnie disparaît à la mort de l'homme obscur, la célébrité lui sert de <oVar>véhicule</oVar>, et la porte jusques aux siècles les plus reculés</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Claude et Nér. à M. Naigeon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'or et l'argent, qui sont le <oVar>véhicule</oVar> ou le signe de toutes les productions</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. VI, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisqu'il [l'art de l'imprimerie] est devenu le principal <oVar>véhicule</oVar> de l'instruction, son histoire tient étroitement à celle de l'esprit humain</quote>
<bibl>
<author>DAUNOU</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor. et pol. t. IV, p. 448</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de la religion bouddhique. Moyen qu'offre cette doctrine pour faire traverser à toutes les créatures la mer agitée de la douleur et de la mort, et les conduire au rivage de la délivrance, au port du repos.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Cest humeur sereux est garde pour deslayer et destremper le sang trop gros, et pour ce est appelé le vehicule du sang</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vehiculum, de vehere, porter, de même radical que le sanscrit vah, porter ; comparez le grec signifiant, char, allem. Wagen.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véhiculer">
<form>
<orth>VÉHICULER</orth>
<pron>vé-i-ku-lé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot forgé du latin. Transporter comme par <oVar>véhicule</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Portée sur trois roues en fonte d'un petit diamètre et à larges jantes, elle [la cage-silo de C. Chéret] peut être <oVar>véhiculée</oVar>, même dans les terrains difficiles</quote>
<bibl>
<biblScope>Extr. de l'Est algérien, dans Journ. offic. 26 août 1873, p. 5573, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vehiculare, qui est supposé par vehiculatio (voy. <ref target="véhicule">VÉHICULE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vehme">
<form>
<orth>VEHME</orth>
<pron>vê-m'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap><oVar>Vehme</oVar> ou cour vehmique, tribunal secret établi par Charlemagne pour retenir les Saxons dans le christianisme et dans l'obéissance.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Plus tard, comme continuation de ce tribunal, mais avec un autre caractère, la sainte <oVar>vehme</oVar>, association secrète connue aussi sous le nom de francs juges, et qui se forma en Allemagne dans le XIVe et le XVe siècle ; elle avait son siége principal en Westphalie ; née de l'impuissance de la justice régulière durant les troubles, elle assignait devant elle les plus puissants comme les plus humbles, jugeait sans témoins et sans procédure par des juges masqués, et faisait accomplir par des initiés, masqués aussi, ses sentences prononcées souvent en l'absence de l'accusé.</dictScrap>
</sense>
<etym>Allem. Fehm, juridiction criminelle, tribunal secret.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vehmique">
<form>
<orth>VEHMIQUE</orth>
<pron>vê-mi-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient à la sainte vehme. Cour <oVar>vehmique</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'association exerce par la main de ses séides une justice <oVar>vehmique</oVar> contre ses propres membres</quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Revue des Deux-Mondes, 15 juillet 1863, p. 461</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veidam">
<form>
<orth>VEIDAM</orth>
<pron>vé-dam'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="véda">VÉDA</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veillant">
<form>
<orth>VEILLANT, ANTE</orth>
<pron>vè-llan, llan-t', ll mouillées</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui veille.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'y nourrissais encor les désirs sans espoir, Les soins toujours veillants, le chagrin toujours noir</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Poésies mêlées, XXXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien n'a paru plus insupportable à l'arrogance des libertins [incrédules], que de se voir continuellement observés par cet œil toujours <oVar>veillant</oVar> de la Providence divine</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, 3e dim. après Pâq. Préambule.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Un mari deffiant, de jalouse nature, Comme un dragon <oVar>veillant</oVar> de la voir m'empeschoit</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Élégies, I, 19, discours.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="veillaque">
<form>
<orth>VEILLAQUE</orth>
<pron>vè-lla-k', ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme vieilli. Homme sans foi, sans honneur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vais t'assassiner d'un seul de mes regards, <oVar>Veillaque</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>l'Illus. com. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Penses-tu donc, <oVar>veillaque</oVar>, qu'un gentilhomme de qualité....</quote>
<bibl>
<author>CYRANO DE BERGERAC</author>
<biblScope>le Pédant joué, v. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>C'est (cette potence), dit-il, tant que je vivrai, pour le premier qui reculera, et, quand je serai mort avec les vaillans sur la breche, pour oster aux François la peine d'en planter une autre pour les veillaques</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. III, 412</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Espagn. bellaco ; portug. velhaco ; ital. vigliacco ; dérivé du latin vilis, vil.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veille">
<form>
<orth>VEILLE</orth>
<pron>vè-ll', ll mouillées, et non vè-ye</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Absence de sommeil pendant le temps destiné au sommeil. Il a souffert une longue <oVar>veille</oVar> cette nuit. Une <oVar>veille</oVar> prolongée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sa vie à son déclin, s'est éteinte, pareille Au flambeau, compagnon de la savante <oVar>veille</oVar>, Lorsque, toute la nuit en silence allumé, Aux feux du jour naissant il s'éteint consumé</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Bonh. de l'étude.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il s'emploie plus ordinairement au pluriel.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai su lui préparer des craintes et des <oVar>veilles</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces <oVar>veilles</oVar> que les savants et les poëtes même ont tant de soin de faire valoir, prises dans le sens le plus littéral, ne sont pas des <oVar>veilles</oVar> en comparaison de celles qui se font en plein air et en toutes saisons pour étudier le ciel</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Maraldi.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les pharisiens] faisaient de longues <oVar>veilles</oVar>, et se refusaient jusqu'au sommeil nécessaire</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opin. des anc. Phil. (Juifs)</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Lit de <oVar>veille</oVar>, lit portatif qu'on établit le soir dans la chambre d'une personne qui veut avoir quelqu'un auprès d'elle pendant la nuit.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Chandelle de <oVar>veille</oVar>, chandelle assez longue pour durer toute la nuit. Bougie de <oVar>veille</oVar>, très petite bougie, qui néanmoins dure toute la nuit au moyen d'une mèche très fine. Mortier de <oVar>veille</oVar>, gros morceau de cire avec une mèche allumée au milieu pour éclairer une chambre pendant toute la nuit. Ces dénominations ont vieilli.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>État de l'économie animale dans lequel les impressions venues soit du dehors, soit du dedans, sont perçues et contrôlées par les sens et par la pensée, et où il est possible d'agir volontairement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est très ordinaire que dans ses rêves on voie des morts.... si on les a vus pendant le sommeil, pourquoi ne les verra-t-on pendant la <oVar>veille</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Enchantement.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tranquille je m'endors, Et tranquille je <oVar>veille</oVar> ; et ma <oVar>veille</oVar> aux remords Ni mon sommeil ne sont en proie</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>La jeune captive.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : état de <oVar>veille</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être entre la <oVar>veille</oVar> et le sommeil, n'être ni tout à fait éveillé, ni tout à fait endormi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Entre la <oVar>veille</oVar> et le sommeil profond nous pouvons distinguer deux états mitoyens....</quote>
<bibl>
<author>CONDILL.</author>
<biblScope>Traité sens. II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veille</oVar> des plantes, temps pendant lequel les fleurs, les feuilles qui présentent le phénomène du sommeil, restent ouvertes ou étalées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Garde qui se fait pendant la nuit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>veilles</oVar> cesseront au sommet de nos tours</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les chars, les royales merveilles, Des gardes les nocturnes <oVar>veilles</oVar>, Tout a fui</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>Versailles.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>veille</oVar> des armes, nuit que celui qui allait être fait chevalier passait auprès de ses armes dans une chapelle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ignace fit la <oVar>veille</oVar> des armes et s'arma chevalier de la Vierge</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 139</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Partie de la nuit selon la division qu'en faisaient les anciens Romains. La nuit était divisée en quatre <oVar>veilles</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vers la quatrième <oVar>veille</oVar> de la nuit, il [Jésus] vint à eux, marchant sur la mer</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Évang. St Marc, VI, 48</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Il se dit quelquefois pour veillée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Avec raison vous méprisez nos <oVar>veilles</oVar>, Nos vieux récits et nos chants si grossiers</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Nostalg.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Au plur. Fig. Longue et forte application à l'étude, aux productions de l'esprit, aux affaires.</dictScrap>
<cit>
<quote>....Tant de rares esprits Qui t'ont choisi pour but de leurs savantes <oVar>veilles</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHAPELAIN</author>
<biblScope>Ode au card. de Richelieu.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aristote a consacré des <oVar>veilles</oVar> au théâtre</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. Préface</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oui, je sais qu'entre ceux qui t'adressent leurs <oVar>veilles</oVar>, Parmi les Pelletiers on compte des Corneilles</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Disc. au roi</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>....Le siècle fortuné Qui, rendu plus fameux par tes illustres <oVar>veilles</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des <oVar>veilles</oVar>, des travaux un faible cœur s'étonne</quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Ode au comte de Luc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Le jour qui précède celui dont il est question (ainsi dit probablement, parce que la <oVar>veille</oVar> des fêtes, dans l'ancienne Église, était employée on <oVar>veilles</oVar> et prières).</dictScrap>
<cit>
<quote>Où j'étais résolu, faisant autant que trois, De boire et de manger comme aux <oVar>veilles</oVar> des Rois</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. X</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [une petite fille] nous vient d'assurer que le lendemain de la <oVar>veille</oVar> de Pâques était un mardi, puis elle s'est reprise et a dit : c'est un lundi</quote>
<bibl>
<author>CH. DE SÉV.</author>
<biblScope>dans SÉV. 15 déc. 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je viens de retrouver dans mes paperasses une lettre de la main de Locke, écrite la <oVar>veille</oVar> de sa mort à milady Peterboroug ; elle est d'un philosophe aimable</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Alembert, 4 sept. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis sûre, moi, que le jour du départ serait la <oVar>veille</oVar> des larmes</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Figaro, II, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rosette : Adieu. - Arlequin [qui doit se marier avec elle le lendemain] : Ma bonne amie, n'oubliez pas que c'est aujourd'hui la <oVar>veille</oVar> de demain !</quote>
<bibl>
<author>FLORIAN</author>
<biblScope>les Jumeaux de Bergame, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Se faire poissonnier la <oVar>veille</oVar> de Pâques, voy. <ref target="pâque#var2">PÂQUES, n° 2</ref>.</dictScrap>
<cit>
<quote>À la <oVar>veille</oVar> de, au jour qui précède celui dont il s'agit : à la <oVar>veille</oVar> d'un si grand jour [la bataille de Rocroi], il est tranquille</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. à la <oVar>veille</oVar> de, sur le point de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce fut un grand bonheur pour moi de recevoir votre lettre devant que de partir de Bruxelles, et de recevoir tant de consolation à la <oVar>veille</oVar> d'avoir tant de peine</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On est à la <oVar>veille</oVar> de nous apprendre de grandes nouvelles ; le cœur bat en attendant</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>144</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Non, je ne m'accoutume point à voir le nom de Noailles à la <oVar>veille</oVar> d'une disgrâce</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. au duc de Noailles, 15 nov. 1712</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Henri Howard, qui est à la <oVar>veille</oVar> d'être le premier duc d'Angleterre</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de marine. Ancre de <oVar>veille</oVar> ou en <oVar>veille</oVar>, ancre préparée afin de la pouvoir lancer à la mer en cas de besoin.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Câble de <oVar>veille</oVar>, celui qui est étalingué à l'ancre de <oVar>veille</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>veille</oVar> ou à la <oVar>veille</oVar>, se dit en parlant d'un objet qui paraît hors de l'eau ou qui surnage.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li jurs del noel fu cel an par vendresdi ; Et li jurs de la <oVar>veille</oVar> refu par un juesdi</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 175</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les mesfaiz e la perte des mesfaiz amender, En <oVar>veilles</oVar> e en plur e en mult jeüner</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 81</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>La <oVar>veille</oVar> de la feste Saint Martin vindrent devant Jadres en Esclavoine</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XLIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'en se saine [signe] parmi la vile De mes merveilles ; On les doit bien conter aux <oVar>veilles</oVar> ; Il n'y a nulles lor pareilles, Ce n'est pas doute</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M'a mis mout en <oVar>veille</oVar>, Por m'amie mout sospir</quote>
<bibl>
<biblScope>cité dans COUSSEMAKER, l'Art harmonique, p. 242</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>La ville de Saint Crist, où l'en a accoustumé faire <oVar>veilles</oVar> de sainte Juille entre aucuns varlez....</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vigilia.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les <oVar>veilles</oVar>, les jeusnes, les haires</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 228</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. velha ; catal. veilla ; espagn. vela ; portug. vigia ; ital. veglia ; d'une forme viglia, contractée de vigilia (voy. <ref target="veiller">VEILLER</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="veillé">
<form>
<orth>VEILLÉ, ÉE</orth>
<pron>vè-llé, llée, ll mouillées</pron>
<gram>part. passé de veiller</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Auprès de qui on a fait la veille. Un malade <oVar>veillé</oVar> par sa femme.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veillée">
<form>
<orth>VEILLÉE</orth>
<pron>vè-llée, ll mouillées, et non vè-yée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Veille que plusieurs personnes font ensemble, et, particulièrement, assemblée que les gens de village ou les artisans font le soir pour travailler ensemble en causant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vieux récits qui, charmant la foule émerveillée, Des crédules hameaux abrègent la <oVar>veillée</oVar></quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Jard. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! rendez-moi, rendez-moi mon village Et sa <oVar>veillée</oVar> et ses chansons !</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Nostalg.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On s'entretient de vous parfois dans les <oVar>veillées</oVar></quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Rayons et ombres, 42</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Action de garder un malade pendant la nuit. Il est dû à cette garde tant de <oVar>veillées</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Anciennement, pâté de <oVar>veillée</oVar>, pâté que les maîtres étaient obligés de donner à leurs compagnons le jour de la Saint-Remi, pour les avertir qu'il fallait, à partir de ce temps-là, se remettre à travailler après souper.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La volupté a ses <oVar>veillées</oVar>, ses jeunes et ses travaulx</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Notre <oVar>veillée</oVar> est plus endormie que le dormir ....nos songes valent mieulx que nos discours</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 327</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Veillé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veillement">
<form>
<orth>VEILLEMENT</orth>
<pron>vè-lle-man, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de veiller.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Veillement</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="veiller">
<form>
<orth>VEILLER</orth>
<pron>vè-llé, ll mouillées, et non vè-yé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>S'abstenir de dormir pendant le temps destiné au sommeil. <oVar>Veiller</oVar> très tard.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toute la nature sommeille ; Mais non, j'ai tort, je m'aperçoi Que, dans ce beau lit où je <oVar>veille</oVar>, Mes puces <oVar>veillent</oVar> avec moi</quote>
<bibl>
<author>SARRASIN</author>
<biblScope>dans RICHELET</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne saurais <oVar>veiller</oVar> sans en être fort incommodée</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à d'Aubigné, 5 août 1685</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mme du Deffant, après avoir <oVar>veillé</oVar> toute la nuit chez elle-même ou chez Mme de Luxembourg, qui <oVar>veillait</oVar> comme elle, donnait tout le jour au sommeil</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut que les hommes <oVar>veillent</oVar> sans relâche pour saisir les circonstances de ces mouvements inaltérables [des corps célestes], et pour connaître la nature, qui ne se repose jamais</quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. Disc. prél. p. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ne <oVar>veillez</oVar>-vous qu'au bal ? - Un peu aussi pour le pharaon, un peu dans les petits soupers donnés à Mme la vicomtesse</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théât. d'éduc. Dangers du monde, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Veille</oVar>, ma lampe, <oVar>veille</oVar> encore ; Je lis les vers de Dufresnoi</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Ma lampe.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>En vain par le <oVar>veiller</oVar> on acquiert du savoir</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ne point dormir, être dans l'état de <oVar>veille</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ne sens-je pas bien que je <oVar>veille</oVar> ? Ne suis-je pas dans mon bon sens ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est-ce donc pour <oVar>veiller</oVar> qu'on se couche à Paris ?</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque l'âme a la perception ou le sentiment réfléchi de la suite de ses modifications, elle <oVar>veille</oVar></quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Causes prem. VI, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veillé</oVar>-je ? sorte d'interrogation qu'on se fait à soi-même pour s'assurer que l'on <oVar>veille</oVar> en effet, et que ce qu'on voit, ce qu'on entend est réel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle me fuit ! <oVar>veillé</oVar>-je ? ou n'est-ce point un songe ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Être de garde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le pauvre en sa cabane où le chaume le couvre, Est sujet à ses lois [de la mort] ; Et la garde qui <oVar>veille</oVar> aux barrières du Louvre, N'en défend pas nos rois</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>VI, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une chose qui caractérise encore le despote, c'est la faiblesse ; plus il veut qu'on dépende, plus il dépend lui-même ; sa garde, qui <oVar>veille</oVar> pour lui, <oVar>veille</oVar> aussi contre lui</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Hist. anc. Lois, ch. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Prendre garde, appliquer son attention à quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>La reine d'Angleterre <oVar>veillait</oVar> sans relâche sur sa conscience</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le prince, par son campement, avait mis en sûreté non-seulement toute notre frontière et toutes nos places, mais encore tous nos soldats ; il <oVar>veille</oVar>, et c'est assez</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces pieux fainéants.... <oVar>Veillaient</oVar> à bien dîner</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Depuis six mois entiers j'ai cru que, nuit et jour, Ardente, elle <oVar>veillait</oVar> au soin de mon amour</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils conjuraient ce Dieu de <oVar>veiller</oVar> sur vos jours</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les lois <oVar>veillent</oVar> sur les crimes connus ; et la religion, sur les crimes secrets</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. S'il est utile d'entret. le peuple dans la superst.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces deux partis [whig et tory] <oVar>veillent</oVar> l'un sur l'autre, ils s'empêchent mutuellement de violer le dépôt sacré des lois</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Princ. de Babylone, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans tous les États du monde la police <oVar>veille</oVar> avec le plus grand soin sur ceux qui instruisent, qui enseignent, qui dogmatisent ; elle ne permet ces sortes de fonctions qu'à gens autorisés</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. de la Mont. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de marine. Se dit de l'état d'un rocher dont la partie supérieure se découvre à mer basse,</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veille</oVar> au grain ! voy. <ref target="grain#var23">GRAIN, n° 23</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>V. a. Passer la nuit auprès de quelqu'un pour le soigner.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle le <oVar>veilla</oVar> tout le temps de sa maladie, elle reçut son dernier soupir</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mme de Maintenon, t. II, p. 177, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veiller</oVar> un mort, passer la nuit auprès d'un mort.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de fauconnerie. <oVar>Veiller</oVar> un oiseau, empêcher un oiseau de dormir, afin de le dresser ensuite plus aisément.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Veiller</oVar> quelqu'un, surveiller sa conduite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne pouvais douter que je ne fusse <oVar>veillé</oVar> à l'œil</quote>
<bibl>
<author>MIRABEAU</author>
<biblScope>Lett. orig. t. I, p. 380</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils le <oVar>veillèrent</oVar> si bien qu'ils surprirent des lettres écrites à des partisans du roi</quote>
<bibl>
<author>ANQUET.</author>
<biblScope>Ligue, III, p. 273</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."> Jeunesse qui veille et vieillesse qui dort, c'est signe de mort. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>...On songe bien en villant ; Aussi de voir [vrai] com de mencoigne Sont li penser comme li songe</quote>
<bibl>
<author>CRESTIENS DE TROIES</author>
<biblScope>dans HOLLAND, p. 266</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mil eschargaite [sentinelles] les gaitent en voillant</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 111</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et souspirer et <oVar>veiller</oVar> sans dormir</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, x</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En salmes e oreisuns tute la nuit <oVar>veilla</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 162</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tuit cil ki desirent faire ce ke al munde atient, font alsi com voilier ; et tuit cil ki quierent lo deventrier [intérieur] repaus et par pense fuient la noise del munde, font alsi com dormir</quote>
<bibl>
<biblScope>Job, p. 479</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Sainte Eglise se plaint ; ce n'est mie mervelle ; Cascuns de guerroier contre li s'aparelle ; Si fil sont endormi ; n'est nul qui por li velle ; Elle est en grant peril</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>233</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant Flores dort et ses cuers [son cœur] velle</quote>
<bibl>
<biblScope>Fl. et Bl. 1485</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les gardes des cités doivent celui [Dieu] doubter, sans la garde duquel l'en <oVar>veille</oVar> pour noient</quote>
<bibl>
<author>J. DE VIGNAY</author>
<biblScope>Eschès, f° 74</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>...le triste <oVar>veiller</oVar> m'est pire que la mort, Et le songe m'est vie heureuse et favorable</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Imitation de l'Arioste.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y en a point qui me <oVar>veillent</oVar> [surveillent] de si prez</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 108</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Assez <oVar>veille</oVar> qui bien fait</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, veuy ; bourguig. vaillé ; provenç. velhar ; espagn. velar ; ital. vigliar ; du latin, vigilare, qui vient de vigil, éveillé ; comparez le goth. vakan, allem. wachen, veiller.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veilleur">
<form>
<orth>VEILLEUR, EUSE</orth>
<pron>vè-lleur, lleû-z', ll mouillées, et non vè-yeur</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui ne dort pas, ou dort peu la nuit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour moi je ne dors point ; voyez-vous là mon maître ? C'est le plus grand <oVar>veilleur</oVar> qui se trouve peut-être</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Jodelet ou le maître valet, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Gardien ou gardienne de nuit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme de Montespan couchait tous ses rideaux ouverts, ses veilleuses autour d'elle</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>180, 155</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Celui qui veille un mort.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Celui qui, dans certaines fabriques, est chargé de parcourir pendant la nuit les bureaux, les ateliers, les corridors, etc. pour s'assurer que le feu ne couve sur aucun point.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Le <oVar>veilleur</oVar> de nuit, celui qui, la nuit, en Allemagne et en Suisse, annonce en chantant les heures.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le <oVar>veilleur</oVar>, saisi de mon manteau, commençoit à....</quote>
<bibl>
<author>NOEL DU FAIL</author>
<biblScope>Contes d'Eutrapel, ch. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Veiller.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veilleuse">
<form>
<orth>VEILLEUSE</orth>
<pron>vè-lleû-z', ll mouillées, et non vèyeû-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petite lampe qu'on tient allumée pendant la nuit.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Petite mèche enduite de cire, qui brûle dans la <oVar>veilleuse</oVar>. Une boîte de <oVar>veilleuses</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Colchique d'automne.</dictScrap>
</sense>
<etym>Veiller.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veilloir">
<form>
<orth>VEILLOIR</orth>
<pron>vè-lloir ; ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Table sur laquelle le bourrelier place ses outils et ses matériaux.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veillotte.1">
<form>
<orth>VEILLOTTE</orth>
<pron>vè-llo-t', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. Petit tas de foin qu'on forme sur les prés en fauchant, pour les recueillir plus tard</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi véliote, et en Normandie villotte.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veillotte.2">
<form>
<orth>VEILLOTTE</orth>
<pron>vè-llo-t', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires du colchique d'automne.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veimique">
<form>
<orth>VEIMIQUE</orth>
<pron>vê-mi-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vehmique">VEHMIQUE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veinard">
<form>
<orth>VEINARD</orth>
<pron>vè-nar</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme populaire Celui qui a de la chance, d'heureuses veines.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veine">
<form>
<orth>VEINE</orth>
<pron>vè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petit canal qui ramène au cœur le sang distribué par les artères dans toutes les parties et devenu noir en cette distribution. <oVar>Veine</oVar> cave. <oVar>Veine</oVar> jugulaire. Grosse <oVar>veine</oVar> Petite <oVar>veine</oVar>. Dégorger par des sangsues les <oVar>veines</oVar> hémorrhoïdales. Exciser les <oVar>veines</oVar> variqueuses.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On lui a ouvert la <oVar>veine</oVar>, on l'a saigné.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il fallait imiter [lors de la Saint-Barthelémy] les chirurgiens experts, qui, pendant que la <oVar>veine</oVar> est ouverte, tirent du sang jusques aux défaillances pour nettoyer les corps cacochymes de leurs mauvaises humeurs</quote>
<bibl>
<author>G. NAUDÉ</author>
<biblScope>Coups d'État, p. 171</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veine</oVar> porte, voy. <ref target="porte.2">PORTE 2</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de maréchal. Barrer la <oVar>veine</oVar> à un cheval, la couper, ou la lier dessus et dessous, pour arrêter le cours de quelque humeur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Barrer la <oVar>veine</oVar>, couper court à.... Portland parla à Torcy du renvoi [de Jacques hors de France] ; Torcy n'en fit point à deux fois, et lui barra tout aussitôt la <oVar>veine</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>54, 148</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veine</oVar> artérieuse, ancien nom de l'artère pulmonaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>veine</oVar> artérieuse qui a été ainsi mal nommée, pour ce que c'est en effet une artère, laquelle, prenant son origine du cœur, se divise en plusieurs branches qui vont se répandre partout dans les poumons</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En général, tout vaisseau, <oVar>veine</oVar> ou artère, contenant du sang.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tel Sophocle à cent ans charmait encore Athènes, Tel bouillonnait encor son vieux sang dans ses <oVar>veines</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>au roi, 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sens de <oVar>veine</oVar> en <oVar>veine</oVar> une subtile flamme Courir par tout mon corps, sitôt que je te vois</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Longin, Subl. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Juste ciel ! tout mon sang dans mes <oVar>veines</oVar> se glace</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans ses <oVar>veines</oVar> lui-même il portait son trépas [il était empoisonné]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Fanat. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un malade qui, tombé dans le délire, s'ouvre les <oVar>veines</oVar> et perd dans sa fureur son sang avec ses forces</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. I, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Véritablement, il n'était pas besoin.... de tirer du sang de toutes les <oVar>veines</oVar> de l'État par tant de nouveaux édits</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. II, Lett. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tant que le sang, tant qu'un reste de sang coulera dans mes <oVar>veines</oVar>, aussi longtemps que je vivrai.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tant qu'un reste de sang coulera dans mes <oVar>veines</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. L'âge où le sang bout, bouillonne dans les <oVar>veines</oVar>, où le sang est glacé dans les <oVar>veines</oVar>, c'est-à-dire la jeunesse, la vieillesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ceux à qui la chaleur ne bout plus dans les <oVar>veines</oVar>, En vain dans les combats ont des soins diligents ; Mars est comme l'Amour : ses travaux et ses peines Veulent de jeunes gens</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le sang lui bout dans les <oVar>veines</oVar>, se dit d'un homme ardent, fougueux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par exagération. Il n'a pas une goutte de sang dans les <oVar>veines</oVar>, se dit d'un homme saisi d'épouvante, d'horreur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Cet homme n'a pas de sang dans les <oVar>veines</oVar>, il n'a pas de courage.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il n'a <oVar>veine</oVar>, il n'a nulle <oVar>veine</oVar> qui y tende, se dit d'une personne qui n'a nulle disposition, nulle inclination pour quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous m'avez trompée sur Mme la duchesse du Maine dans l'article principal qui est celui de la piété : elle n'a <oVar>veine</oVar> qui y tende</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Brinon, 27 août 1693</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se faire ouvrir les <oVar>veines</oVar>, supplice chez les Romains ; on incisait les vaisseaux aux bras et aux jambes, et le patient mourait d'hémorrhagie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. <oVar>Veine</oVar> poétique, ou, absolument, <oVar>veine</oVar>, disposition naturelle à la poésie qui donne de la facilité pour faire de bons vers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me trouve un peu incommodé de la <oVar>veine</oVar> poétique, par la quantité de saignées que j'y ai faites ces jours passés</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous les poëtes laissèrent couler leur <oVar>veine</oVar>, bonne ou mauvaise, et l'accablèrent de louanges</quote>
<bibl>
<author>Mme DE LAFAYETTE</author>
<biblScope>Mém. cour de Fr. Œuv. t. II, p. 379, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vais de toutes parts où me guide ma <oVar>veine</oVar>, Sans tenir en marchant une route certaine</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Disc. au roi.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saint-Amant n'eut du ciel que sa <oVar>veine</oVar> en partage</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rare et fameux esprit dont la fertile <oVar>veine</oVar> Ignore en écrivant le travail et la peine</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais je connais bientôt que ma <oVar>veine</oVar> glacée....</quote>
<bibl>
<author>CHAUL.</author>
<biblScope>Retraite.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quelques vers échappés à ma <oVar>veine</oVar>, Nés sans dessein et façonnés sans peine, Pour l'avenir ne m'engagent à rien</quote>
<bibl>
<author>GRESS.</author>
<biblScope>Épître à ma muse.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il est en <oVar>veine</oVar>, il est dans une disposition favorable à la poésie, à la composition.</dictScrap>
<cit>
<quote>On l'applaudit, l'auteur était en <oVar>veine</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Dauph.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il s'est dit au pluriel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ô pauvre comédie, objet de tant de <oVar>veines</oVar>, Si tu n'es qu'un portrait des actions humaines....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Gal. du pal. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Poétiquement. Intérieur, centre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des <oVar>veines</oVar> d'un caillou qu'il frappe au même instant, Il fait sortir un feu qui pétille en sortant</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de géologie. Partie longue et étroite de terre, de roche, d'une qualité ou d'une couleur différente de celle qui l'entoure.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. Bowles rapporte que, dans le terrain de la Nata en Espagne, il y a une <oVar>veine</oVar> de quartz qui sort de la terre, s'étend à plus d'une demi-lieue et se perd ensuite dans la montagne</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. I, p. 51</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. <oVar>Veine</oVar> de terre, portion de terre, souvent plus longue que large, d'une nature différente de celle qui l'environne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les racines se détournent d'un obstacle ou d'une <oVar>veine</oVar> de mauvais terrain pour aller chercher la bonne terre</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. anim. ch. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Endroit d'une mine où se trouve le minéral. <oVar>Veine</oVar> d'argent. <oVar>Veine</oVar> de soufre. <oVar>Veine</oVar> riche, abondante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un chercheur de mines crut, ou fit accroire avoir trouvé beaucoup de <oVar>veines</oVar> d'or dans les Pyrénées</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>168, 266</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Genneté a donné l'énumération de toutes les couches ou <oVar>veines</oVar> de charbon de la montagne de Saint-Gilles au pays de Liége</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. II, p. 236</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les filets de minerai qui parcourent cette gangue et les filons très minces portent souvent le nom de <oVar>veine</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. BRONGNIART</author>
<biblScope>Traité de min. t. I, p. 283</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de houilleur. Ouvrier à la <oVar>veine</oVar>, celui qui extrait le charbon de la couche.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cet homme est tombé sur une bonne <oVar>veine</oVar>, il a rencontré heureusement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Par une métaphore tirée de la <oVar>veine</oVar> qu'on rencontre dans les exploitations, chance bonne ou mauvaise.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons trouvé une bonne <oVar>veine</oVar>, et qui nous explique bien une querelle que vous eûtes une fois....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>4 mai 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mme de la Fayette.... est dans une mauvaise <oVar>veine</oVar> de santé</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>4 févr. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai, depuis quelque temps, essuyé bien des peines, Enfin la chance tourne : il est d'heureuses <oVar>veines</oVar></quote>
<bibl>
<author>COLLIN D'HARLEV.</author>
<biblScope>Optimiste, v, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Suite de chances favorables. Il est en <oVar>veine</oVar>. Il profite de sa <oVar>veine</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être en <oVar>veine</oVar> de bonheur, réussir dans tout ce qu'on entreprend.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit quelquefois au pluriel pour chances.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il vivait sans se contraindre, selon ses <oVar>veines</oVar> et ses boutades de nature</quote>
<bibl>
<author>STE-BEUVE</author>
<biblScope>Moniteur, 27 oct. 1856</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Veine</oVar> d'eau, filet d'eau qui coule sous terre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette grande fertilité vient de ces deux fleuves qui, par des <oVar>veines</oVar> d'eau, humectent le terroir</quote>
<bibl>
<author>VAUGEL.</author>
<biblScope>Q. C. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En une infinité d'endroits de la terre, il court des <oVar>veines</oVar> d'eau qui ont effectivement quelque rapport avec le sang qui coule dans nos <oVar>veines</oVar></quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Couplet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Veine</oVar> fluide, nom que porte, en hydraulique, la colonne liquide qui sort par un orifice à minces parois.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Contraction de la <oVar>veine</oVar> fluide, rétrécissement, à la sortie, du jet d'un liquide qui s'écoule d'un vase par une petite ouverture.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Marque longue et étroite qui va en serpentant dans le bois et dans les pierres dures. Les <oVar>veines</oVar> du noyer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>veines</oVar> vertes qui se rencontrent dans le marbre Campan, sont dues selon M. Bayen, à une matière schisteuse</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. II, p. 42</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de relieur. Raies colorées de la reliure.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne doit poser les <oVar>veines</oVar> d'or que lorsque la couverture est dorée</quote>
<bibl>
<biblScope>Manuel du relieur, p. 169</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Nom des nervures des feuilles, qui partent de la nervure principale et se ramifient dans le limbe.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Terme de boucherie. Voy. <ref target="avant-cœur">AVANT-CŒUR</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap><oVar>Veine</oVar> de Médine, la filaire. </dictScrap>
<re type="PROV."><form>Qui voit ses veines voit ses peines</form>, se dit à une personne âgée dont les veines sont apparentes, ce qui est signe d'un âge qui s'avance. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>La maistre vene de son cuer [cœur] [il] desevra</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 85</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Dist li leus [le loup] : qu'est-ce que je sent ? Au cuer li bat aucune vaine, Et si n'en ist [sort] feu ne alaine</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 7799</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dant Brun, de Dieu soiez saingniez ; Estes-vos de vaine saingniez ? Vostre bras vos est escrevez</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 9345</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il iere [était] pris en bonne voine, Pitié auroit de vostre poine</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 3223</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fontaines, Qui sordent par estranges vaines</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 20682</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tramblé m'en a la mestre vaine</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>32</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Puisqu'il est, dit-elle, en tel vaine [si désireux de bien faire], Je le vueil aler essaier</quote>
<bibl>
<author>BRUYANT</author>
<biblScope>dans Ménagier, t. II, p. 37</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Cil fer [une lance de Bordeaux] lui trancha le haterel [cou], et lui passa outre, et lui coupa toutes les <oVar>veines</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>.... de tel façon, que de chanter la <oVar>veine</oVar> Devient en moy non point lasse ne vaine, Ains triste et lente....</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 223</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette matiere est sucée et attirée par les <oVar>veines</oVar> mesaraïques, puis distribuée à la <oVar>veine</oVar> porte</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>veines</oVar> capillaires</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>veine</oVar> cave [l'inférieure]</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>I, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu lui as bien trouvé la <oVar>veine</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vônn ; provenç. et espagn. vena ; portug. vea, veia ; ital. vena ; du lat. vena.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veiné">
<form>
<orth>VEINÉ, ÉE</orth>
<pron>vè-né, née</pron>
<gram>part. passé de veiner</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Où l'on a imité par la peinture les veines du marbre ou du bois. Muraille <oVar>veinée</oVar> par le peintre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En parlant du bois, du marbre, etc. Qui a des veines naturelles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Son tronc [du mancenillier] d'un bois serré, pesant, <oVar>veiné</oVar>, propre aux ouvrages de menuiserie</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XII, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un marbre noir <oVar>veiné</oVar> de blanc</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Veillées du château t. I, p. 249, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... Le lapis-lazuli est un marbre bleu clair, <oVar>veiné</oVar> en or ; l'imitation de ses veines et de ses accidents n'est pas aisée</quote>
<bibl>
<biblScope>Manuel du relieur, p. 169</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veiner">
<form>
<orth>VEINER</orth>
<pron>vè-né</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Imiter par la peinture les veines du marbre ou du bois.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'on veine avec de l'or en coquille</quote>
<bibl>
<biblScope>Manuel du relieur, p. 169</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Veine.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veineux">
<form>
<orth>VEINEUX, EUSE</orth>
<pron>vè-neû, neû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Rempli de veines. Les parties veineuses du corps.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a rapport aux veines. Sang <oVar>veineux</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Système <oVar>veineux</oVar>, ensemble des veines du corps d'un animal.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Canal <oVar>veineux</oVar>, chez le foetus, une des deux divisions de la veine ombilicale dans le sillon longitudinal du foie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Canaux <oVar>veineux</oVar>, canaux creusés dans le tissu spongieux des os plats et dans l'intérieur des os courts, pour loger les veines des os.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Artères veineuses, ancien nom des veines pulmonaires.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'artère <oVar>veineuse</oVar>, qui a été mal nommée, à cause qu'elle n'est autre chose qu'une veine, laquelle vient des poumons</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Marqué de veines, de raies longues et étroites. Le bois de noyer est très <oVar>veineux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le cœur a connexion avec les poulmons par la veine arterieuse et artere <oVar>veineuse</oVar> [artère et veines pulmonaires]</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. venosus, de vena, veine.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veinule">
<form>
<orth>VEINULE</orth>
<pron>vè-nu-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Petite veine.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Nom donné aux dernières ramifications des nervures des feuilles.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. venula, dimin. de vena, veine.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véla">
<form>
<orth>VÉLA</orth>
<pron>vé-la</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme italien par lequel on désigne une sorte de décoration de plafond, en usage pour les salles de spectacle, de concert, etc. elle figure une toile étendue horizontalement comme un grand parasol, et ordinairement on l'orne d'arabesques.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vêlage">
<form>
<orth>VÊLAGE</orth>
<pron>vê-la-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom de la parturition dans l'espèce bovine. Le terme du <oVar>vêlage</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vêler.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélaire">
<form>
<orth>VÉLAIRE</orth>
<pron>vé-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de phonétique. Qui appartient au voile du palais.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le c vélaire</quote>
<bibl>
<author>G. RAYNAUD</author>
<biblScope>Bibl. des ch. t. XXXVII, année 1876, p. 320</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. velum, voile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélanède">
<form>
<orth>VÉLANÈDE</orth>
<pron>vé-la-nè-d'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de chêne, dite aussi vélani, quercus aegilops, L. dont le gland est employé par les teinturiers comme la noix de galle.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vélani">
<form>
<orth>VÉLANI</orth>
<pron>vé-la-ni</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vélanède">VÉLANÈDE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vélar">
<form>
<orth>VÉLAR</orth>
<pron>vé-lar</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre de la famille des crucifères.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires du sisymbrium officinale, Scopoli, plus connu sous le nom d'herbe aux chantres, parce qu'on lui attribue la propriété d'éclaircir la voix.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'herbe dite erysimum, en françois vellar ou tortelle</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>v, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Origine inconnue.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velarium">
<form>
<orth>VELARIUM</orth>
<pron>vé-la-ri-om'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'antiquité. Espèce de tente dont on couvrait les amphithéâtres et les cirques.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. velarium, de velare, voiler.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velaut">
<form>
<orth>VELAUT</orth>
<pron>ve-lô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. Cri pour exciter les chiens, quand on voit, par corps, un sanglier, un loup, un renard, un blaireau ou un lièvre ; tandis qu'on crie taiaut, quand on voit le cerf, le daim ou le chevreuil.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On écrit aussi vla-au, vloo.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Probablement pour voilà, haut !</etym>
</entry>
<entry xml:id="velche">
<form>
<orth>VELCHE</orth>
<pron>vèl-ch'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom que les Allemands donnent aux Français et aux Italiens.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Homme ignorant, superstitieux (ce nom étranger ayant été pris pour une injure). Ce sont de véritables Velches.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ô Velches, mes compatriotes....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Facéties, Disc. aux Velches.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mlle Catherine Vadé assure que son cousin Antoine pensait que les Velches étaient les ennemis de la raison et du mérite, les fanatiques, les sots, les intolérants, les persécuteurs et les calomniateurs ; que les philosophes, la bonne compagnie, les véritables gens de lettres étaient les Français</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>ib. Suppl du Disc. aux Velches, Avert.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Forme germanique du lat. Gallus, Gaulois, avec le suffixe sch, sk, des dérivés de noms de pays ; comparez Wales, nom anglais du pays de Galles.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velcherie">
<form>
<orth>VELCHERIE</orth>
<pron>vèl-che-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Acte de Velche, sottise, ignorance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette épouvantable et absurde <oVar>velcherie</oVar> [la condamnation de Labarre]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 4 févr. 1775</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velci-aller">
<form>
<orth>VELCI-ALLER</orth>
<pron>vèl-si-a-lé</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. Mot dont se sert le valet du limier en parlant à son chien, pour l'obliger à suivre les voies d'une bête quand il en a rencontré (vois-le-ci-aller). On s'en sert aussi pour quêter et requêter les chiens courants.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velci">
<form>
<orth>VELCI REVARI-VOLCET</orth>
<pron>vèl-si-re-va-ri-vol-cè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. Se crie lorsqu'un cerf ruse et revient dans ses mêmes voies, Almanach du chass.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vêle">
<form>
<orth>VÊLE</orth>
<pron>vê-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. Veau femelle.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="veau">VEAU</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélelle">
<form>
<orth>VÉLELLE</orth>
<pron>vé-lè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vessie de mer (radiaires).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vêlement">
<form>
<orth>VÊLEMENT</orth>
<pron>vê-le-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Synonyme de vêlage. Il faut cesser de traire sa vache un mois avant le <oVar>vêlement</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vêler">
<form>
<orth>VÊLER</orth>
<pron>vê-lé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>En parlant d'une vache, mettre bas. Notre vache a <oVar>vêlé</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Nul boucher ne pourra vendre.... vache nouveau veslée...</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. nov. 1487</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Aucuns veulent que les vaches veellent à l'entrée de l'hyver, pour....</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>279</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vache du riche velle souvent, celle du povre avorte</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Veau, par l'intermédiaire de l'anc. forme veel.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velet">
<form>
<orth>VELET</orth>
<pron>ve-lè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Doublure blanche que des religieuses attachent à leur voile de dessous.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de voile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velette">
<form>
<orth>VELETTE</orth>
<pron>ve-lè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petite voile gréée sur la vergue d'un grand mât dans les mauvais temps.</dictScrap>
</sense>
<etym>Diminutif du lat. velum, voile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélin">
<form>
<orth>VÉLIN</orth>
<pron>vé-lin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Peau de veau mieux préparée et plus fine que le parchemin ordinaire ; ce qui la rend plus propre aux ouvrages délicats, surtout pour peindre en miniature. Écrire sur du <oVar>vélin</oVar>. Relier des livres en <oVar>vélin</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoique fils de meunier, encor blanc du moulin, Il est prêt à fournir ses titres en <oVar>vélin</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épit. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Non, d'aucune chevalerie Je n'ai le brevet sur <oVar>vélin</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Vilain.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi peau de <oVar>vélin</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Nom donné, à Alençon, à une espèce de dentelle appelée plus ordinairement point royal.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de tapissier. Nom de tout ce qui sert d'âme aux ouvrages dits à cartisane.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Adj. Papier <oVar>vélin</oVar>, papier blanc et uni comme le <oVar>vélin</oVar>, où il ne paraît ni pontuseaux ni vergeures. Il ne faut jamais dire du <oVar>vélin</oVar> pour du papier <oVar>vélin</oVar>. La forme détermine si le papier sera <oVar>vélin</oVar> ou à vergeures, Monit. universel, 19 nov. 1867, p. 1426, 5e col.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<cit>
<quote>Toile véline, toile en fil d'archal sur laquelle on estampe, dans un atelier spécial de la banque de France, les lettres qui doivent former le filigrane intérieur du papier à billets</quote>
<bibl>
<author>MAX. DU CAMP</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 mars 1869, p. 306</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Veau, par l'ancienne forme veel.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VÉLIN. Ajoutez : - HIST. XIIIe s.  <cit><quote>Mustrerai i [j'y montrerai] mon livre escrit en veeslin</quote><bibl><biblScope>Vie de saint Auban, publiée par Robert Atkinson, Londres, 1876, V. 1839</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vélineuse">
<form>
<orth>VÉLINEUSE</orth>
<pron>vé-li-neû-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Femme qui fabrique la dentelle appelée vélin.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="véliote">
<form>
<orth>VÉLIOTE</orth>
<pron>vé-li-o-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="veillotte.1">VEILLOTTE 1</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vélique">
<form>
<orth>VÉLIQUE</orth>
<pron>vé-li-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Qui appartient aux voiles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Point <oVar>vélique</oVar>, point où la résultante des actions du vent sur les voiles rencontre la verticale du centre de gravité du navire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Centre <oVar>vélique</oVar>, point d'application de la résultante des actions exercées sur les voiles.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. velum, voile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélitation">
<form>
<orth>VÉLITATION</orth>
<pron>vé-li-ta-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Légère attaque (latinisme inusité).</dictScrap>
<cit>
<quote>Ayant vu, depuis un an et demi, la <oVar>vélitation</oVar> qu'il avait écrite contre moi</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Remarques sur les 7es object. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. velitationem, escarmouche, de velites (voy. <ref target="vélite">VÉLITE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélite">
<form>
<orth>VÉLITE</orth>
<pron>vé-li-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chez les Romains, soldat d'infanterie légèrement armé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les archers crétois, les vélites romains et les différents corps des Gaulois étaient répandus sur le front de l'armée</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mart. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Nom d'un corps de chasseurs à pied sous le premier empire.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Velites furent une chevalerie en l'ost des Romains, qui estoient plus legiers que autres</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 3</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. velites, de velum ou vexillum, enseigne, proprement voile, parce que les vélites combattaient non pas sub signis, c'est-à-dire dans les rangs de la légion, mais sub velis, c'est-à-dire sous des étendards particuliers.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélivole">
<form>
<orth>VÉLIVOLE</orth>
<pron>vé-li-vo-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Latinisme. Qui va, qui vole avec la voile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le pêcheur napolitain dans sa barque <oVar>vélivole</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mém. t. XI, p. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. velivola, de velum, voile, et volare, voler.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vellarine">
<form>
<orth>VELLARINE</orth>
<pron>vè-la-ri-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Matière grasse, jaune, extraite de l'hydrocotyle asiatica.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velle">
<form>
<orth>VELLE</orth>
<pron>vè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom limousin de la génisse.</dictScrap>
</sense>
<etym>C'est le féminin de l'ancien français veel (voy. <ref target="veau">VEAU</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="velléda">
<form>
<orth>VELLÉDA</orth>
<pron>vèl-lé-da</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La 126e planète télescopique, découverte en 1872 par M. Paul Henri.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. Velleda, prophétesse des Germains, qui vivait du temps de Vespasien.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velléité">
<form>
<orth>VELLÉITÉ</orth>
<pron>vèl-lé-i-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Volonté faible et qui reste sans effet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une volonté imparfaite, ou, comme parle l'école, une <oVar>velléité</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Ét. d'or. IX, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une de ces <oVar>velléités</oVar> dont l'enfer est plein</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Sur le scandale, 1er avent, p. 107</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le terme de <oVar>velléité</oVar> qui exprime le plus bas degré de la puissance de vouloir</quote>
<bibl>
<author>BOULLAINVILLIERS</author>
<biblScope>Réfut. de Spinosa, p. 204</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Crawfort, madame, a quelquefois de petites <oVar>velléités</oVar> de sortir de la vie, quand il ne s'y trouve pas bien</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 21 oct. 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ces souhaits ou velleités ne sont autre chose qu'un petit amour</quote>
<bibl>
<author>SAINT FRANÇOIS DE SALES</author>
<biblScope>dans le Dict. de DOCHEZ.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. velle, vouloir, et la finale substantive ité.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velle-la">
<form>
<orth>VELLE-LA</orth>
<pron>vè-le-la</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse qu'emploie le piqueur quand il voit le lièvre, le loup ou le sanglier.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vois le là.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vellon">
<form>
<orth>VELLON</orth>
<pron>vè-llon, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot espagnol qui signifie billon et sert à distinguer certaines monnaies espagnoles ; il y a des maravédis de <oVar>vellon</oVar> et des réaux de <oVar>vellon</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vellon est le même que billon (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="véloce">
<form>
<orth>VÉLOCE</orth>
<pron>vé-lo-s'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui court, marche rapidement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous aurez l'Apollon du Belvédère, vigoureux d'en haut, <oVar>véloce</oVar> par en bas</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1765, Œuv. t. XIII, p. 133, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ancien terme d'astronomie. Il s'est dit pour exprimer la vitesse du mouvement d'une planète.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Véloce n'est dans le Dictionnaire de l'Académie qu'à partir de l'édition de 1835. </note>
<etym>Provenç. velox ; catal. velos ; espagn. veloz ; ital. veloce ; du lat. velocem.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélocifère">
<form>
<orth>VÉLOCIFÈRE</orth>
<pron>vé-lo-si-fè-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Se dit de voitures publiques dont les entrepreneurs affichaient la prétention d'aller avec une grande rapidité.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Espèce du genre ganga, oiseau d'Afrique.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Ancien nom du vélocipède. Le vélocipède, ce nouvel appareil de locomotion que l'on voit circuler dans Paris, était un équipage fort en vogue il y a 60 ans.... il était désigné sous le nom plus rationnel de <oVar>vélocifère</oVar>.... on appelait vélocipède la personne qui le dirigeait.... le 29 floréal an XII (19 mai 1804), on représenta au théâtre du Vaudeville une comédie intitulée les Vélocifères ; elle avait pour auteurs MM. Dupaty, Chazet et Moreau.... Cochers qui ne vous pressez guères, Voulez-vous arriver plus tôt Que le plus prompt <oVar>vélocifère</oVar> ? Journal officiel, 9 janvier 1869, p. 3, 4° col.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. velox, rapide, et ferre, porter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélocipède">
<form>
<orth>VÉLOCIPÈDE</orth>
<pron>vé-lo-si-pè-d'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de cheval de bois, posé sur deux roues, sur lequel on se mettait en équilibre, tandis que l'on se donnait un mouvement d'impulsion en avant avec les pieds. Dans le <oVar>vélocipède</oVar> moderne les pieds sont posés sur des étriers en forme de manivelle qui font tourner la grande roue, et donnent une grande vitesse.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. velox, rapide, et pes, pied.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vélocipéder">
<form>
<orth>VÉLOCIPÉDER</orth>
<pron>vé-lo-si-pé-dé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Aller sur un vélocipède. <oVar>Vélocipéder</oVar> dans la rue.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vélocipédiste">
<form>
<orth>VÉLOCIPÉDISTE</orth>
<pron>vé-lo-si-pé-di-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui va sur un vélocipède. Un <oVar>vélocipédiste</oVar> exercé peut faire, sur une route bien entretenue et dans un pays modérément accidenté, une traite quotidienne de 80 à 100 kilomètres pendant plusieurs jours de suite, Monit. univ. du 8 nov. 1868, p. 1457, 3e col.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vélocité">
<form>
<orth>VÉLOCITÉ</orth>
<pron>vé-lo-si-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mouvement rapide. La <oVar>vélocité</oVar> de la pensée. La <oVar>vélocité</oVar> de la révolution d'un astre. La <oVar>vélocité</oVar> de sa course.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si la <oVar>vélocité</oVar> du mouvement de la tête par devant et par derrière, se portant contre le dos et la poitrine, est une marque infaillible de possession ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. des diables de Loudun, p. 248</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">VÉLOCITÉ, VITESSE. Ces deux mots ont même sens, et ne diffèrent que par l'emploi, vélocité étant surtout du style soutenu, et vitesse de tous les styles. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les coleriques sont telement incontinens pour la velocité et hastiveté du mouvement de leur cole [bile]....</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 211</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. velocitat ; espagn. velocidad ; ital. velocità ; du latin velocitatem.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velonnée">
<form>
<orth>VELONNÉE</orth>
<pron>ve-lo-née</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vallonnée">VALLONNÉE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velot">
<form>
<orth>VELOT</orth>
<pron>ve-lo</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Veau mort-né avec la peau duquel on fait le vélin.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de l'anc. forme veel (voy. <ref target="veau">VEAU</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="velours">
<form>
<orth>VELOURS</orth>
<pron>ve-lour ; l's ne se lie jamais</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Étoffe dont l'endroit est plus ou moins velu, et l'envers est ferme et serré ; il se fabrique en employant deux chaînes, l'une pour le corps de l'étoffe, l'autre pour le velouté ; on en fait en soie, en coton et en laine. <oVar>Velours</oVar> figuré, ciselé.</dictScrap>
<cit>
<quote>On doit à leurs travaux réunis [de Montigni et de Holker] nos manufactures de draps et de <oVar>velours</oVar> de coton</quote>
<bibl>
<author>CONDORCET</author>
<biblScope>Montigni.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Velours</oVar> épinglé, voy. <ref target="épinglé">ÉPINGLÉ</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Velours</oVar> plain, celui qui est tout uni.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Velours</oVar> à ramage, celui qui est diversifié par un grand nombre de figures.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Velours</oVar> à deux poils, à quatre poils, etc. suivant que le poil du <oVar>velours</oVar> est plus ou moins épais.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un carrosse de <oVar>velours</oVar> cramoisi à six poils</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Cheval. à la mode, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Velours</oVar> ras, celui qui n'a point de poils.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On fait maintenant beaucoup de <oVar>velours</oVar> de laine pour manteaux de femmes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Velours</oVar> d'Utrecht, <oVar>velours</oVar> qui a la chaîne en fil, la trame en laine, et le velouté en poil de chèvre ; il sert pour meubles.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Jouer sur le <oVar>velours</oVar>, se dit d'un joueur qui, après avoir gagné des parties, ne risque plus, en continuant à jouer, que de perdre ce qu'il a gagné.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Jouer sur le <oVar>velours</oVar>, se dit aussi, en général, pour agir sans risque.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire patte de <oVar>velours</oVar>, se dit du chat lorsqu'il retire ses griffes en jouant de la patte.</dictScrap>
<cit>
<quote>La patte de <oVar>velours</oVar> cache toujours les griffes</quote>
<bibl>
<author>CARMONTELLE</author>
<biblScope>Prov. posth. Entrée à l'Opéra, sc. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire patte de <oVar>velours</oVar>, cacher sous des dehors caressants le dessein qu'on a de nuire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui veut ne pas blesser fait patte de <oVar>velours</oVar></quote>
<bibl>
<author>FABRE D'ÉGLANT.</author>
<biblScope>Intrigue épist. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et populairement. C'est un <oVar>velours</oVar> sur l'estomac, en parlant d'un manger ou d'une boisson, qui donne une sensation de bien-être.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Velours</oVar> - maurienne, sorte de gros drap qu'on fait en Maurienne, et dont les Savoyards pauvres sont habillés.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Surface d'une pelouse.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est le plus petit des ruisseaux, Qui soudain fait luire ses eaux Sur le <oVar>velours</oVar> d'une prairie</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Poés. t. II, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Marcher sur le <oVar>velours</oVar>, marcher sur une pelouse fine et douce.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Un chemin de <oVar>velours</oVar>, une morale facile et accommodante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Veut-on monter sur les célestes tours, Chemin pierreux est grande rêverie ; Escobar sait un chemin de <oVar>velours</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Ball. sur Escobar.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de botanique. Assemblage de poils serrés, mous, courts et ras.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Dents en <oVar>velours</oVar>, dents de poissons très rapprochées, par opposition à dents en scie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Nom spécifique, pour Bruguière, d'une coquille univalve, le cône de Luçon, dit vulgairement <oVar>velours</oVar> anglais et qui se trouve aux Philippines.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Nom donné par Geoffroy à plusieurs coléoptères plus ou moins veloutés ; il appelait <oVar>velours</oVar> vert le cryptocéphale soyeux, dit aussi vulgairement gribouri soyeux, et nommait <oVar>velours</oVar> noir, le mélolonthe huméral, LEGOARANT.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Très familièrement. Faute de langage qui consiste à mettre en liaison une s au lieu d'un t : il était-z à la campagne.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Le mot <oVar>velours</oVar>, employé dans ce sens, vient de ce que cette liaison est moins rude que celle qui se fait avec le t, de même que le <oVar>velours</oVar> est plus doux au toucher que le cuir.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>Habit de velours, ventre de son</form>, se dit d'une personne qui épargne sur la nourriture et fait des dépenses d'ostentation. </re>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : Ventre de son et robe de <oVar>velours</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Que est devenu li velox Que feis à lui apareiller ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Fabliaux mss. p. 22, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ils [les seigneurs] sont vestus de velouz et de camocas, fourrés de vairs et de gris ; et nous [paysans anglais] sommes vestus de povres draps</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 106</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Arriere, satin, camelot, Puisque le veloux vient en place</quote>
<bibl>
<author>COQUILL.</author>
<biblScope>dans MÉNAGE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Toute la noblesse de la cour y fut chassée [au siége de Lafère], et n'y souffrit pas beaucoup d'incommoditez, tant pour la belle saison, assavoir en juin, que pour la commodité de toutes choses ; comme aussi n'aians à craindre aucun secours ni courses du dehors ; aussi l'appelloit-on le siege de <oVar>velours</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 367</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À iceux je donneray le nom de cauteres de <oVar>velours</oVar>, à raison qu'ils ne font douleur, et aussi que je les ay recouverts [achetés de l'inventeur] par du <oVar>velours</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXV, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. veleur, velor ; ital. velluto ; bas-lat. vellutum, proprement velu, de villus, poil. L'ital. velluto vient certainement de vellutum. Nous n'avons du français que le nominatif velox, qui peut venir soit de vellutum, soit de villosum. Pour décider la question, il faudrait avoir le régime, qui serait dans le premier cas velout, dans le second velous. L'analogie avec l'italien et le t de velouter rendent plus probable la première hypothèse.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velouté.1">
<form>
<orth>VELOUTÉ, ÉE</orth>
<pron>ve-lou-té, tée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Dont le fond, en parlant de certaines étoffes, n'est point de velours, mais a des fleurs, des ramages faits de velours. Étoffe <oVar>veloutée</oVar>. Satin <oVar>velouté</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Papier <oVar>velouté</oVar>, dit aussi anciennement papier soufflé, papier sur lequel on applique divers dessins de laine hachée et qui offre des fleurs, des dessins imitant le velours.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui est doux au toucher comme du velours, ou qui a l'aspect du velours. Fleurs <oVar>veloutées</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Avec cet animal qui m'a semblé si doux : Il est <oVar>velouté</oVar> comme nous [rats]</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trois larges bandes d'un beau noir <oVar>velouté</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. VI, p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'éclat <oVar>velouté</oVar> de la campagne, la tiède température de l'air....sont à Naples autant de séductions pour les sens</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mart. liv.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>v.... du soleil levant Je regardais venir la lumière enchantée ; J'observais sur la mer sa teinte <oVar>veloutée</oVar></quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Poés. t. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'il n'est poison souvent moins redouté, Que le venin d'un fourbe <oVar>velouté</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Épît. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Garni d'un duvet comparé au velours.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sur l'émail <oVar>velouté</oVar> d'une fraîche verdure</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Jard. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son teint à peine encore <oVar>velouté</oVar> du duvet de l'adolescence</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Cont. Mor. Heureus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Se dit des plantes ou parties de plantes couvertes de poils doux, serrés, courts, égaux, et dont l'ensemble imite la surface du velours.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Vin <oVar>velouté</oVar>, bon vin d'un rouge un peu foncé, sans âcreté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vin à séve <oVar>veloutée</oVar>, armé d'un vert qui n'est point trop commandant</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les vins couverts et <oVar>veloutés</oVar> Par les vieillards furent goûtés</quote>
<bibl>
<author>PERRAULT</author>
<biblScope>dans RICHELET</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de joaillerie. Il se dit des pierres qui sont d'une couleur foncée, riche.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Crème <oVar>veloutée</oVar>, sorte de crème cuite qui se sert à l'entremets.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Membrane <oVar>veloutée</oVar>, celle qui tapisse le canal alimentaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les personnes qui ont de l'embonpoint, les entrailles <oVar>veloutées</oVar>, le cholédoque coulant, le mouvement péristaltique aisé et régulier</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Oreilles, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="velouter">VELOUTER</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velouté.2">
<form>
<orth>VELOUTÉ</orth>
<pron>ve-lou-té</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Galon fabriqué comme du velours, ou plain ou figuré.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'habit de M. le prince de Conti était inestimable ; c'était une broderie de diamants fort gros, qui suivait les compartiments d'un <oVar>velouté</oVar> noir sur un fonds de couleur de paille</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>399</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette membrane déliée qu'on nomme rétine, qui est tendue sur le fond de l'œil, comme un <oVar>velouté</oVar> délicat et mince</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Conn. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ce qui a l'aspect du velours. Le <oVar>velouté</oVar> d'une pêche. Le <oVar>velouté</oVar> d'une fleur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce <oVar>velouté</oVar>, cette aimable jeunesse Dont la fraîcheur fait toute la richesse</quote>
<bibl>
<author>BERNIS</author>
<biblScope>Épît. 1, Goût.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Partie <oVar>veloutée</oVar> de la surface d'une plante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le stigmate des pistils, dans la saison de la fécondation, est ou garni d'un <oVar>velouté</oVar> ou humecté d'une liqueur gluante</quote>
<bibl>
<author>CONDORCET</author>
<biblScope>Linné.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>On disait autrefois, en langage médical, le <oVar>velouté</oVar> de l'estomac, des intestins, pour indiquer la surface muqueuse de ces organes.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>En termes de joaillier, le <oVar>velouté</oVar> est une couleur sombre et foncée des pierres, surtout de celles qui sont taillées en cabochon.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de cuisine. Espèce de jus fait avec du veau, de la volaille et un peu de bouillon, le tout revenu et réduit sans prendre couleur ; ensuite mouillé avec du bouillon, épaissi par un roux blanc dans lequel on a jeté des champignons, et laissé en ébullition environ deux heures ; ce jus sert à toutes les sauces.</dictScrap>
</sense>
<etym>Velouté 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velouter">
<form>
<orth>VELOUTER</orth>
<pron>ve-lou-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Donner l'apparence du velours.</dictScrap>
<cit>
<quote>Laines à <oVar>velouter</oVar>, pour papiers peints</quote>
<bibl>
<biblScope>Almanach Didot-Bottin, 1871-1872, p. 850</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Dans un paysage riant] le feuillé doit être léger et mobile, le lointain indéterminé sans être vaporeux, l'ombre peu prononcée, et il doit régner sur toute la scène une clarté suave qui <oVar>veloute</oVar> la surface des objets</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Dessin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les Tusques mains ingenieuses Jà de trop <oVar>velouter</oVar> [fabriquer du velours] s'usoient Pour nos femmes delicieuses</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>515</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="velours">VELOURS</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veloutier">
<form>
<orth>VELOUTIER</orth>
<pron>ve-lou-tié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ouvrier qui fait du velours.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Adj. Ouvrier <oVar>veloutier</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Nom vulgaire, à l'Ile-de-France et à Bourbon, des différentes espèces du genre tournefortia, borraginées.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veloutine">
<form>
<orth>VELOUTINE</orth>
<pron>ve-lou-ti-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Poudre de riz.</dictScrap>
<cit>
<quote>On connaît depuis longtemps la <oVar>veloutine</oVar> Faÿ ; M. Faÿ, qui a donné le nom à ce produit, a fait saisir... un certain nombre de boîtes de poudre de riz offertes au public sous la dénomination de <oVar>veloutine</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 25 juill. 1875, p. 715, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>veloutine</oVar> Faÿ est de la poudre de riz au bismuth.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veltage">
<form>
<orth>VELTAGE</orth>
<pron>vel-ta-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mesurage fait avec la velte.</dictScrap>
</sense>
<etym>Velter 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velte.1">
<form>
<orth>VELTE</orth>
<pron>vèl-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ancienne unité de mesure contenant 8 pintes de 48 pouces cubes chacune, la même que le septier, et valant 7 lit. 61.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>L'habitude de compter par <oVar>velte</oVar> fait aussi donner ce nom à une mesure de huit litres.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Instrument qui sert à jauger les tonneaux.</dictScrap>
<cit ana="supplement">
<quote>On a imaginé, pour le jaugeage des tonneaux, différents instruments, dont le plus simple était la <oVar>velte</oVar>, nommée en quelques endroits verge, verle, verte ; c'est une règle de fer ou de bois, graduée..., elle marque le nombre de mesures que la futaille contient, selon que la règle se trouve plus ou moins plongée dans la liqueur ; ces mesures portaient précédemment le même nom que l'instrument ; ainsi l'on disait : la <oVar>velte</oVar> marque 32, le tonneau contient 32 veltes ; la <oVar>velte</oVar> ou setier était de 8 pintes</quote>
<bibl>
<author>S. A. TARBÉ</author>
<biblScope>Manuel des poids et mesures, 1 vol. in-8°, Paris, 1813, p. 528</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>On voit par là que la <oVar>velte</oVar>, au sens d'une certaine contenance, est consécutive à la <oVar>velte</oVar>, instrument de mesure. L'ordre des significations tel qu'il est donné dans le Dictionnaire doit être interverti.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Origine inconnue. à côté de velte, Richelet donne verte et verle ; le Bail Saunier, 9 juin 1674, a vergue. Il est bon de noter ces variantes, bien qu'il ne soit pas possible d'en rien conclure. On lit dans Basselin : De decoction de vendange Recipe trois voltes, et plus Ne songe tant à tes escus, Vau de vire, 12. Ce volte serait-il le même que velte ?</etym>
<re ana="supplement" orig=" 1. VELTE. ">


<etym ana="supplement">Ajoutez : On trouve aussi au XVIe siècle verge comme nom de la baguette dont on se servait pour mesurer les liquides en fût, d'où vergier, jauger, et vergeur, jaugeur, MANTELLIER, Glossaire, Paris, 1869, p. 67. Au lieu d'origine inconnue, M. Bugge, Romania, n° 10, p. 159, propose l'all. Viertel ou Viert, holl. viertel, virtel, mesure de capacité, proprement quart, quartaut. Mais, comme, à côté de velte, il y a verte ou verle et aussi vergue, et comme velte a aussi le sens de jauge, lequel appartient semblablement à vergue, M. Bugge ajoute : " Trois mots différents sont peut-être ici confondus : 1° verte ou velte, mesure de capacité, de l'all. Vierter ; 2° vergue, jauge, du lat. virga ; picard, vergue, petite gaule ; 3° verle, diminutif suivant Scheler et représentant le lat. virgula. " Mais il n'y a qu'un seul velte, la mesure de capacité n'étant qu'une dérivation de la jauge. Dès lors l'étymologie par verge, virga, devient très probable ; et il faut écarter Viertel. Ce mot, qui présente tant de formes, en avait une de plus, c'est viote (voy. ce mot au Dictionnaire).</etym>
</re>
</entry>
<entry xml:id="velte.2">
<form>
<orth>VELTE</orth>
<pron>vèl-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'une sorte de cordage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cordages de sparte, de tous calibres : en fils ou tresses battues (veltes), en fils ou tresses non battues...</quote>
<bibl>
<biblScope>Tarif des douanes, 1869, p. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velté">
<form>
<orth>VELTÉ, ÉE</orth>
<pron>vel-té, tée</pron>
<gram>part. passé de velter 1</gram>
</form>
</entry>
<entry xml:id="velter.1">
<form>
<orth>VELTER</orth>
<pron>vèl-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mesurer à la velte.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velter.2">
<form>
<orth>VELTER</orth>
<pron>vèl-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Faire une velture.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velteur">
<form>
<orth>VELTEUR</orth>
<pron>vèl-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui jauge, qui mesure à la velte.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velture">
<form>
<orth>VELTURE</orth>
<pron>vèl-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Ligature au moyen de laquelle on réunit fortement le ton d'un mât inférieur avec le pied du mât supérieur, ou, en général, une pièce de bois quelconque avec une autre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi valture, valter, qui paraît indiquer l'étymologie : valet.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velu">
<form>
<orth>VELU, UE</orth>
<pron>ve-lu, lue</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Couvert de poils.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celui qui sortit le premier était roux, et tout <oVar>velu</oVar> comme une peau, et il fut nommé Ésaü</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Genèse, XXV, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son menton nourrissait une barbe touffue ; Toute sa personne <oVar>velue</oVar> Représentait un ours, mais un ours mal léché</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fables, XI, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Viennent-ils de l'Oeta, ces fiers armatolis Aux rouges brodequins, à la blanche tunique, Sous leurs manteaux <oVar>velus</oVar> guerriers de forme antique ?</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Voy. de Grèce, VI, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous ne sentez pas cela ? - Non, j'ai le cœur <oVar>velu</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>S. les caract.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Garni de poils longs, serrés et un peu mous. Feuilles <oVar>velues</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>S. m. Le <oVar>velu</oVar> d'une plante, la partie d'une plante qui est couverte de poils.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de maçonnerie. Pierre <oVar>velue</oVar>, pierre brute qui sort de la carrière.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Il est <oVar>velus</oVar> comme un louviaus</quote>
<bibl>
<author>MACHAUT</author>
<biblScope>p. 80</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Gens qui n'avoient de quoi vivre, et qui estoient tous tains et <oVar>velus</oVar> de famine</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. II, p. 172, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et s'avoit illec environ Maint noble oisel sur le <oVar>velu</oVar> [gazon]</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poés. mss. f° 321</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les fourriers d'esté sont venus Pour appareillier son logis, Et ont fait tendre ses tappis De fleurs et verdure tissus, En estendant tappis <oVar>velus</oVar> De vert herbe par le païs</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Rond.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. vôlu ; provenç. velut ; espagn. velludo ; ital. veluto ; bas-latin, villutus ; du latin villus, poil ; russe, volos, cheveu ; goth. vulla ; allem. Wolle ; angl. wool, laine. La racine est le sancr. var, couvrir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velue">
<form>
<orth>VELUE</orth>
<pron>ve-lue</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie. Peau qui se trouve sur la tête des cerfs, des daims, des chevreuils, quand leur bois pousse.</dictScrap>
</sense>
<etym>Velu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veluette">
<form>
<orth>VELUETTE</orth>
<pron>ve-lu-è-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Piloselle, plante.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="velvet">VELVET</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velum">
<form>
<orth>VELUM</orth>
<pron>vé-lom'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot latin (<oVar>velum</oVar>, voile) qu'on emploie quelquefois aujourd'hui pour désigner une tente dont on couvre un amphithéâtre, une allée, un espace, en quelque cérémonie.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velvantine">
<form>
<orth>VELVANTINE</orth>
<pron>vèl-van-ti-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Étoffe qui se fabrique à Amiens.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velverette">
<form>
<orth>VELVERETTE</orth>
<pron>vel-ve-rè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Velours de coton à côtes ou à demi-côtes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="velvet">
<form>
<orth>VELVET</orth>
<pron>vèl-vè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>ou VELVETINE (vèl-vè-ti-n'), s. m. Nom de plusieurs variétés de velours de coton lisse et imitant le velours de soie.</dictScrap>
</sense>
<etym>Angl. velvet, velveteen. Velvet est un diminutif : veluet, veluete du lat. barbare velluetum.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VELVET. Ajoutez : - REM. <cit><quote>Différence entre le <oVar>velvet</oVar> et la velvétine : les velours façon soie, dits velvets, diffèrent des velours autres, dits velveteens (velvétine), cords et moleskines, en ce que dans les premiers l'envers présente un tissu lisse où les fils de trame sont perpendiculaires à la chaîne, ce qui leur donne l'aspect d'un calicot, tandis que dans les autres velours l'envers est un tissu croisé ; un des caractères des velours velvets est aussi d'être plus légers que les velours autres</quote><bibl><biblScope>Douanes, Tarif de 1877, note 526</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="velvétique">
<form>
<orth>VELVÉTIQUE</orth>
<pron>vel-vé-ti-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pathologie. Altération <oVar>velvétique</oVar> des cartilages articulaires, altération caractérisée par leur ramollissement, dû à la fissuration de leur substance verticalement ; de sorte qu'ils ressemblent à du velours ayant les fibres perpendiculaires à la direction de la surface articulaire.</dictScrap>
</sense>
<etym>Angl. velvet, velours.</etym>
</entry>
<entry xml:id="velvote">
<form>
<orth>VELVOTE</orth>
<pron>vèl-vo-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap><oVar>Velvote</oVar> vraie, linaria clatine, Mill ; <oVar>velvote</oVar> fausse, linaria spuria, Mill.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Velvote</oVar> sauvage, la véronique des champs.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Veluote</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>p. 610 (alias veluate).</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>C'est un diminutif de velu ou velours, dont on trouve l'équivalent dans le bas-latin velluetum, velours, angl. velvet.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venaison">
<form>
<orth>VENAISON</orth>
<pron>ve-nê-zon</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chair de bête fauve ou rousse, comme cerf, chevreuil, sanglier, etc. Pâté de <oVar>venaison</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et se remplirent à foison De vin vieux et de <oVar>venaison</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Basse <oVar>venaison</oVar>, le lièvre et le lapin.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>Toute chair n'est pas venaison</form>. </re>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La graisse du cerf, du sanglier, dont ils sont surchargés au moment du rut Ce cerf a trois doigts de <oVar>venaison</oVar>. Les cerfs, les sangliers sont en <oVar>venaison</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mout aura grand planté [abondance] de char et de poisson, De sangliers, de cerfs et autre venoison</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venatio.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Aiment assez miex les poissons Que il ne font les venoisons, Fabliaux</quote>
<bibl>
<author>BARBAZAN</author>
<biblScope>t. IV, p. 83</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Deux charniers, l'un plein de <oVar>venaison</oVar> de cerf, l'aultre de sanglier</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>IV, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tant plus un cerf est vieux, plus est-il chargé de <oVar>venaison</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHARLES IX</author>
<biblScope>Chasse roy. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. venaizo, venazo ; anc. espagn. venacion ; portug. veaçâo ; ital. venagione ; du latin venationem, de venari, chasser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénal">
<form>
<orth>VÉNAL, ALE</orth>
<pron>vé-nal, na-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui se vend, qui peut se vendre, en parlant de charges, d'offices. Les charges de notaire, d'avoué, de commissaire-priseur, etc. sont <oVar>vénales</oVar>. Les offices <oVar>vénaux</oVar> étaient ceux de justice et de finance, les offices non <oVar>vénaux</oVar> étaient ceux de la couronne.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne voit, je crois, dans l'antiquité aucune trace qui marque que les dignités soit de l'État, soit de la judicature, y aient jamais été <oVar>vénales</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. I, p. 206, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous avoue que je bats des mains, quand je vois que la justice n'est plus <oVar>vénale</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Florian, 1er avr. 1771</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut, dans une monarchie, que les charges de magistrature soient <oVar>vénales</oVar>, parce que, si elles ne l'étaient pas, l'intrigue les vendrait, et l'administration de la justice serait un brigandage</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Comm. gouv. II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'intérêt marchandant des épouses <oVar>vénales</oVar></quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, X</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Valeur <oVar>vénale</oVar>, la valeur actuelle d'une chose dans le commerce.</dictScrap>
<cit>
<quote>La différence de la valeur <oVar>vénale</oVar> de la marchandise sur les lieux d'où elle provient, et sur les lieux où elle arrive</quote>
<bibl>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. VII, p. 441</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Qui n'agit que par intérêt, que pour de l'argent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais, puisque tu te vends, va chercher qui t'achète, Perfide, et porte ailleurs cette <oVar>vénale</oVar> foi Qu'obtiendrait ma rivale à même prix que moi</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tois. d'or, IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un délateur <oVar>vénal</oVar> et formidable [sous Néron]... Suilius...</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. I, 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>âme <oVar>vénale</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : éloquence <oVar>vénale</oVar>, langue <oVar>vénale</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si l'auteur voulait parler des présents donnés, pourquoi s'attacher à saint Cyrille, et ne pas dire un mot de l'argent avec lequel ses envieux achetèrent des langues <oVar>vénales</oVar>, pour le calomnier auprès de l'empereur ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Rem. Hist. conciles, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>C'est une plume <oVar>vénale</oVar>, c'est un auteur qui soutient toutes les opinions, pourvu qu'on le paye.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'employai la plume <oVar>vénale</oVar> de G. Buchanan</quote>
<bibl>
<author>J. BRUSLÉ</author>
<biblScope>Lucien en belle humeur, t. I, p. 349, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien de vigoureux, rien de grand ne peut partir d'une plume toute <oVar>vénale</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<re type="SYN.">VÉNAL, MERCENAIRE. L'homme vénal vend sa moralité pour de l'argent. Le mercenaire est, il est vrai, au salaire et à la disposition de celui qui le paye, mais le mot exprime plus l'infériorité de position que l'immoralité. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Amours tousjors est tournée es mauvès ; Communaus est à ceuls qui ont monnoie ; D'amours venaus por rien bien ne diroie</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. litt. de la Fr. t. XXIII, p. 827</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Prions.... Après pour tous les cardonaus, Qui tous sont devenus venaus</quote>
<bibl>
<biblScope>Arch. des miss. scient. 2e série, t. III, p. 299</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Qu'ils pardonnoient aux barbares, s'ilz estimoient toutes choses venales à prix d'or et d'argent....</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Arist. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il vouloit rendre venal le souverain magistrat</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pomp. 62</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'en va il pas comme en matiere de livres, qui se rendent d'autant plus venaulx et publicques, de ce qu'ils sont supprimez ?</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 316</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenc. venal, venau ; espagn. venal ; ital. venale ; du lat. venalis, de venum, vendre ; comparez du grec prix, du grec achat ; sanscr. vasna, prix de vente.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VÉNAL. - HIST. XIIIe s.  Ajoutez : <cit><quote>Sauf ce que del venel [choses à vendre] que li home acheteront dedenz la vile de Saint-Quentin à paier le jor de l'achat ou errant [aussitôt], li maires les en puet justicier et destraindre del paier</quote><bibl><biblScope>Charte du Vermandois, dans Bibl. des ch. 1874, XXXV, p. 474</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vénalement">
<form>
<orth>VÉNALEMENT</orth>
<pron>vé-na-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vénale. Il exerce <oVar>vénalement</oVar> sa charge</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Venalement</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vénale, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénalité">
<form>
<orth>VÉNALITÉ</orth>
<pron>vé-na-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui est à vendre.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est lui [le chancelier Duprat] qui a introduit la <oVar>vénalité</oVar> des charges de judicature</quote>
<bibl>
<author>MÉZERAY</author>
<biblScope>Abrégé de l'hist. de Fr. t. IV, p. 584</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette <oVar>vénalité</oVar> [des charges] est bonne dans un État monarchique, parce qu'elle fait faire comme un métier de famille ce qu'on ne voudrait pas entreprendre pour la vertu</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. v, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'opprobre de la <oVar>vénalité</oVar>, dont François Ier et le chancelier Duprat avaient malheureusement souillé la France</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Hist. parl. LXIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. La <oVar>vénalité</oVar> des consciences.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il faut s'en rapporter au témoignage de quelques Anglais qui connaissent leur pays.... le plus grand ennemi qu'ait aujourd'hui leur constitution, c'est la <oVar>vénalité</oVar> que les richesses, le luxe et l'avarice y ont introduite</quote>
<bibl>
<author>CONDILL.</author>
<biblScope>Étud. hist. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le roy par cela de plus en plus peut apercevoir que la venalité des offices et pluralité d'iceux couste à lui et à son pauvre peuple, chaque an, bien plus que....</quote>
<bibl>
<author>FROUMENTEAU</author>
<biblScope>Finances, III, p. 432</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. venalitatem, de venalis, vénal.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venant">
<form>
<orth>VENANT, ANTE</orth>
<pron>ve-nan, nan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Bien <oVar>venant</oVar>, qui croît ou qui pousse bien. Des arbres bien venants. Une petite fille bien venante.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Bien <oVar>venant</oVar>, payé régulièrement ; mal <oVar>venant</oVar>, payé irrégulièrement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si quatre mille écus de rente bien venants....</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des mar. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le voyais [la Garde] avec vingt-huit mille livres de rente bien venantes</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>28 déc. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>L'Académie fait, en ce cas, bien <oVar>venant</oVar> indéclinable, écrivant : dix mille francs de rente bien <oVar>venant</oVar>. Mais Molière et Mme de Sévigné ont fait ce mot adjectif, et il n'y a aucune raison de se départir de cet usage.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. m. pl. Les allants et les venants, ceux qui vont et viennent (voy. <ref target="allant">ALLANT</ref>).</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>À tout <oVar>venant</oVar>, au premier venu, à tout le monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nuit et jour à tout <oVar>venant</oVar> Je chantais, ne vous déplaise</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai deux amis encor que je vous puis donner, Qui contre tous venants sont gens à dégainer</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>le Dép. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Romulus, nourri dans la guerre, et réputé fils de Mars, bâtit Rome, qu'il peupla de gens ramassés, bergers, esclaves, voleurs, qui étaient venus chercher la franchise et l'impunité dans l'asile qu'il avait ouvert à tous venants</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... cet autre fou, non moins privé de sens, Qui jette, furieux, son bien à tous venants</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plusieurs Français, non des plus huppés, tiennent table ouverte à tous venants</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. 8 janvier 1799</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Tout <oVar>venant</oVar>, voy. <ref target="tout-venant">TOUT-VENANT</ref>. </dictScrap>
<re type="PROV."> À tout venant beau jeu, signifie qu'un homme est prêt à tenir contre tous ceux qui viendraient l'attaquer soit au jeu, soit à un combat. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Justice avoir, equité et raison, Le poure oïr, le plaintif escouter, à touz venans avoir large maison</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Bal. des vertus nécess. au prince.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vénation">
<form>
<orth>VÉNATION</orth>
<pron>vé-na-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit quelquefois des chasses qui étaient données au peuple romain, dans le cirque.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Venacion est comme ung simulachre de bataille</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. v, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="venaison">VENAISON</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendable">
<form>
<orth>VENDABLE</orth>
<pron>van-da-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui peut être vendu. Cette étoffe n'est pas <oVar>vendable</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La moindre panique suffit... pour faire retenir le blé, et produire ainsi un grand écart... entre la quantité <oVar>vendable</oVar> et la quantité à vendre</quote>
<bibl>
<author>HORN</author>
<biblScope>l'Econom. pol. av. les phys. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mès tant est li mondes endables, Qu'il ont faites amors <oVar>vendables</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 5166</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vendre ; provenç. vendable ; espagn. vendible ; ital. vendibile. Le latin est vendibilis.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendage">
<form>
<orth>VENDAGE</orth>
<pron>van-da-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de vendre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lesdits vendeurs seront tenus se trouver en ladite place des halles, sur peine de perdre leur droit de <oVar>vendage</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Règlem. du parlem. 20 février 1610</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et cist vandages fu fez por lou pris de....</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vendagium.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'on dit que <oVar>vendage</oVar>, mort et mariage corrompt tout louage</quote>
<bibl>
<biblScope>Nouv. coust. gén. t. II, p. 418</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vendre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendange">
<form>
<orth>VENDANGE</orth>
<pron>van-dan-j'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Récolte de raisins pour faire du vin. Belle <oVar>vendange</oVar>. Pleine <oVar>vendange</oVar>. Aller en <oVar>vendange</oVar>. La <oVar>vendange</oVar> est dans la cuve. Faire <oVar>vendange</oVar>, faire la <oVar>vendange</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. le Duc est fort gai, il chasse, il va à Chantilly, à Liancourt ; enfin ils sont tous ravis de pouvoir faire leurs <oVar>vendanges</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>301</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vendange</oVar> chantée par Théocrite, par Virgile, origine joyeuse des premières fêtes et des premiers spectacles</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. à M. Dupont.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La marche de ceux qui portent la <oVar>vendange</oVar> au pressoir</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig Prêcher sur la <oVar>vendange</oVar>, ne faire que prêcher sur la <oVar>vendange</oVar>, tenir le verre en main et s'amuser à parler au lieu de boire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Messire Jean, c'était certain curé Qui prêchait peu, sinon sur la <oVar>vendange</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Jum.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il a fait <oVar>vendange</oVar>, il a gagné beaucoup dans telle ou telle affaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Le raisin lui-même.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est le dieu de Nysa, c'est le vainqueur du Gange, Au visage de vierge, au front ceint de <oVar>vendange</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>Fragments.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Le liquide qui fermente dans la cuve.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et déjà sur les bords de la cuve fumante S'élève en bouillonnant la <oVar>vendange</oVar> écumante</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Géorg. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On s'en sert quelquefois comme topique pour les douleurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour ma santé, ma chère enfant, elle est comme vous la pouvez souhaiter ; et, quand Brancas dit que je n'y songe pas, c'est qu'il voudrait que j'eusse commencé dès le mois de juillet à mettre mes mains dans la <oVar>vendange</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>2 sept. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Au plur. Par extension, temps où se fait la récolte des raisins. En août et en <oVar>vendanges</oVar> il n'y a ni fêtes ni dimanches. Passer les <oVar>vendanges</oVar> à la campagne. </dictScrap>
<re type="PROV."><form>Adieu paniers, vendanges sont faites</form>, voy. <ref target="panier">PANIER</ref>. </re>
</sense>
<sense ana="supplement" n="5">
<dictScrap>Dans le langage administratif, <oVar>vendange</oVar>, le raisin simplement écrasé dans des cuves, par opposition à moût, qui est le jus du raisin sortant du pressoir, Donanes, Tarif de 1877, note 475.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li bons paumiers [pèlerin] fait grant vendenge De Sarrazins</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. des trois Maries, ms. p. 468, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et mettent la venenge là où il leur plaira</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vendemiae.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Charroier la venoinge</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. venonge ; provenç. vendemia, vindemia ; anc. cat. venema ; cat. mod. verema ; espagn. vendimia ; ital. vindemmia ; du lat. vindemia, de vinum, vin, raisin, et demere, prendre.</etym>
<re ana="supplement" orig=" VENDANGE. Ajoutez : ">


<etym ana="supplement">Ajoutez : On trouve dans une inscription de l'an 387 l'orthographe vendemia, MOMMSEN, Inscr. neap. 3571.</etym>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vendangé">
<form>
<orth>VENDANGÉ, ÉE</orth>
<pron>van-dan-jé, jée</pron>
<gram>part. passé de vendanger</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un vignoble <oVar>vendangé</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vendangeoir">
<form>
<orth>VENDANGEOIR</orth>
<pron>van-dan-joir</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Panier, hotte de vendangeur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Lieu, bâtiment où se dépose le produit de la vendange.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vendanger">
<form>
<orth>VENDANGER</orth>
<pron>van-dan-jé. Le g prend un e devant a et o : je vendangeais, vendangeons</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Faire la récolte des raisins.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si des gens étaient venus malgré vous pour <oVar>vendanger</oVar> votre vigne, ne vous auraient-ils pas laissé au moins une grappe de raisin ?</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Abdias, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plût aux dieux que j'eusse gardé vos troupeaux, ou <oVar>vendangé</oVar> vos raisins !</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Pr. à l'Arcad.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument. On <oVar>vendange</oVar> partout.</dictScrap>
<cit>
<quote>En 1811, on vendangea à Issoire dès le 20 septembre ; mais la vigne avait commencé à fleurir le 1er juin</quote>
<bibl>
<author>RAMOND</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1813, 1814, 1815, p. 155</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il <oVar>vendange</oVar> tout à son aise, se dit de quelqu'un qui fait des profits illicites dans une place, sans craindre la surveillance.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. La pluie, la grêle, l'orage, les soldats ont tout <oVar>vendangé</oVar>, ils ont tout dévasté.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même en parlant des blés et autres fruits de la terre : la grêle a tout <oVar>vendangé</oVar>, tout est <oVar>vendangé</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Por quoi, sire Dieux, destruisis tu la maisiere de celle vigne, et la vendangent cil qui passent par la voie ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 99</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui emporteroit en vendangant, por fere vin ou por fere vergus, ce seroit larrecins</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXX, 80</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant Diex venra [viendra] sa vigne veoir por vendengier</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>237</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Porront lidiz sires et sa femme venangier en leurs dites vignes, toutesfois que il leur plaira, sans tenir ban</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vendemiae.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En dedans vers le logis est fait un armoire fermant avec son huis, pour <oVar>vendanger</oVar> et nettoier les rusches</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>437</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avec la mesme diligence dont nous avons cultivé nostre soie, finalement nous la vandangerons</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>489</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si M. le marquis et le duc de Florence fussent esté aussi cruels.... tous les Siennois estoient vendangez [passés au fil de l'épée], ou bien fricassez</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Cap. franç. t. II, p. 263</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque le fils de Dieu, vengeur de son mespris, Viendra pour <oVar>vendanger</oVar> de ces rois les esprits</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, édit. LALANNE, p. 126</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. venonger ; provenç. vendemiar ; anc. catal. venemar ; catal. mod. veremar ; espagn. vendimiar ; portug. vendimar ; ital. vendemmiare ; du lat. vendemiare (voy. <ref target="vendange">VENDANGE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendangeron">
<form>
<orth>VENDANGERON</orth>
<pron>van-dan-je-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom du lepte automnal (rouget) dans certains pays, à cause de son apparition pendant les vendanges.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vendangette">
<form>
<orth>VENDANGETTE</orth>
<pron>van-dan-jè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Grive.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vendanger (elle mange le raisin).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendangeur">
<form>
<orth>VENDANGEUR, EUSE</orth>
<pron>van-dan-jeur, jeû-z'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui coupe et recueille les raisins.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand Bacchus comblera de ses nouveaux bienfaits Le <oVar>vendangeur</oVar> ravi de ployer sous le faix</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Ép. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vendangeuse qui sourit Au jeune sylvain qu'elle enivre, Et lui fait sentir que pour vivre L'enjouement vaut mieux que l'esprit</quote>
<bibl>
<author>BERNIS</author>
<biblScope>Épît. II, Grâces.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'aurore annonce un jour serein.... Fillettes, flûte et tambourin, Mettez les <oVar>vendangeurs</oVar> en train</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Vendanges.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Soupe de <oVar>vendangeur</oVar>, soupe faite avec des choux blancs et du pain bis.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les saints <oVar>vendangeurs</oVar>, nom donné, dans les pays de vignobles, aux saints dont les fêtes échoient à la fin du mois d'avril ou au commencement de mai, époque où les vignes sont en danger de geler.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S. f. La Vendangeuse, l'étoile située près de la main droite de la Vierge</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>S'on oste mes vendengeurs ou mes ouvriers d'une vigne ou d'une terre dont j'aroie esté en saisine an et jor....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXII, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et s'en alloient les unes en guise de vendengeresses, les autres comme femmes de village</quote>
<bibl>
<author>JUVÉNAL DES URSINS</author>
<biblScope>Charles VI, 1418</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vendemiaire, vendemiador ; anc. catal. venemador ; catal. mod. veremador ; espagn. vendimiador ; portug. vindimador ; ital. vendemmiatore ; du lat. vindemiatorem, de vindemiare (voy. <ref target="vendanger">VENDANGER</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendapolam">
<form>
<orth>VENDAPOLAM</orth>
<pron>van-da-po-lam'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom de mouchoirs de l'Inde, Marine et col. Tableaux de la popul. p. 62.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vendelin">
<form>
<orth>VENDELIN</orth>
<pron>van-de-lin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petite nacelle effilée dont se servent les pontonniers.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VENDELIN. Ajoutez : - ÉTYM. All. wendel, tournant, avec le suffixe ing, qui indique faculté, manière d'être : chose qui vire, tourne. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vendémiaire">
<form>
<orth>VENDÉMIAIRE</orth>
<pron>van-dé-mi-ê-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le premier mois du calendrier républicain ; il commençait le 22 ou le 23 septembre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Journées des 12 ou 13 <oVar>vendémiaire</oVar> an IV (4 et 5 octobre 1795), ou le 13 <oVar>vendémiaire</oVar>, époque d'un soulèvement des royalistes contre la Convention, qui allait être remplacée ; Bonaparte défit les insurgés. Les royalistes appelèrent quelque temps Bonaparte le général <oVar>vendémiaire</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>De peur de mécontenter ses amis royalistes, elle [Joséphine] faisait la difficile, et disait à Lemercier : Croiriez-vous bien, mon ami, qu'ils veulent me faire épouser <oVar>Vendémiaire</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>MICHELET</author>
<biblScope>Directoire, p. 381</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À la suite de ces journées, on fit le mot vendémiariser : Ils vont se faire prairialiser, tandis que, pour sauver la patrie, il ne faut que vendémiariser</quote>
<bibl>
<author>BABŒUF</author>
<biblScope>Pièces, I, 208</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vindemia, vendange.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendetta">
<form>
<orth>VENDETTA ou, à la française, VENDETTE</orth>
<pron>vin-dè-tta ou vin-dè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot italien qui signifie vengeance, et par lequel on désigne, particulièrement en Corse, l'état d'inimitié et d'hostilité où vivent des familles entières et qui engendre des assassinats réciproques.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ital. vendetta, du lat. vindicta, vengeance.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendeur">
<form>
<orth>VENDEUR, ERESSE</orth>
<pron>van-deur, de-rè-s'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui vend, qui a vendu. Le <oVar>vendeur</oVar> et l'acheteur. La venderesse est garante.</dictScrap> 
<re type="PROV."><form>Il y a plus de fous acheteurs que de fous vendeurs</form>, celui qui vend connaît mieux le prix ou le défaut de la chose qu'il vend que l'acheteur.</re> 
<sense><dictScrap>Venderesse signifie celle qui vend ou qui a vendu ; <oVar>vendeuse</oVar> celle dont la profession est de vendre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vendeur</oVar>, <oVar>vendeuse</oVar>, celui, celle dont la profession est de vendre.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vendeur</oVar> d'eau-de-vie L'histoire nous apprend qu'une simple <oVar>vendeuse</oVar> d'herbes s'aperçut à la seule affectation d'un mot que Théophraste était étranger</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. IV, p. 547</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le peuple dit sagement en parlant des maîtres-marchands-merciers : <oVar>vendeurs</oVar> de tout, faiseurs de rien</quote>
<bibl>
<author>MELON</author>
<biblScope>Ess. polit. sur le comm. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien de fois reprocha-t-il [Aristophane] à Euripide d'être fils d'une <oVar>vendeuse</oVar> d'herbes !</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Les <oVar>vendeurs</oVar> du temple, les marchands qui, dans le temple de Jérusalem, vendaient les animaux de sacrifice, et les changeurs qui fournissaient de la monnaie pour les offrandes ; Jésus les chassa.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! Dieu ! le pauvre <oVar>vendeur</oVar> d'immortalité ! m'écriai-je ; sa marchandise n'est pas de bon aloi ; les vers qu'il a faits il y a six ans sont déjà au tombeau</quote>
<bibl>
<biblScope>Francion, VI, p. 231</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendeurs</oVar> de marée, <oVar>vendeurs</oVar> de volaille, certains officiers préposés pour faire vendre la marée et la volaille.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les commissaires-priseurs sont <oVar>vendeurs</oVar> de meubles.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendeur</oVar> d'écailles, se disait, à Paris, de celui qui allait criant dans les rues des huîtres à vendre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faux <oVar>vendeur</oVar>, celui qui vend ce qui n'est pas à lui, ou celui qui vend à faux poids, à fausse mesure, ou celui qui use de quelque fraude dans le contrat de vente.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendeur</oVar> d'orviétan, de mithridate, charlatan qui, sur les places publiques, débite des drogues médicinales.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Un <oVar>vendeur</oVar> d'orviétan, un hâbleur, un trompeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les conquérants qui ont envahi le monde n'ont pas été plus orgueilleux et plus acharnés que les <oVar>vendeurs</oVar> d'orviétan qui ont prétendu le connaître</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Coquilles.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. C'est un <oVar>vendeur</oVar> de fumée, se dit d'un homme qui fait parade d'un crédit qu'il n'a pas.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vendeur</oVar> d'allumettes, homme qui ne parle que de bagatelles, ne conte que des sornettes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>En termes d'économie politique, le <oVar>vendeur</oVar>, la personne, soit corporation, soit pays, qui vend.</dictScrap>
<cit>
<quote>La France était <oVar>vendeur</oVar> à l'étranger de toutes espèces de marchandises et n'achetait presque rien en échange</quote>
<bibl>
<author>DE WARU</author>
<biblScope>Enquête sur la Banque, 1867, p. 153</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>L'avoir, le pris a li vendierres, Si que tout pert li achatierres</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 10833</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ferons quant que loiaul vendeor puent [peuvent] faire</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 4e série, t. II, p. 466</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Encor i a clers d'autre guise, Que, quant il ont la loi aprise, Si vuelent estre pledeeur, Et de lor langues vendeeur</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>221</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Estrumens o lesquiex les <oVar>vendeurs</oVar> de vin percent leur toniaux</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEV.</author>
<biblScope>f° 36</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Après quelque affront aux prescheurs et venderesses de bougie</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 253</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et le trahistre moyne <oVar>vendeur</oVar> de sa ville</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>VI, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vendeire, vendedor ; catal. venedor ; espagn. vendedor ; ital. venditore ; du lat. venditorem, de vendere, vendre. Seulement il faut remarquer que le français et le provençal ont fait leur dérivation comme si le latin était venditor ou vendetor. Vendierre en français, vendeire en provençal est le nominatif ; vendedor, vendeor est le régime.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendication">
<form>
<orth>VENDICATION</orth>
<pron>van-di-ka-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="revendication">REVENDICATION</ref>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ils se mirent par force en possession actuelle de quelques biens qui appartenoient à l'Eglise, mettant l'armoirie en signe de <oVar>vendication</oVar>, à la coustume des princes</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 983</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vindicationem, de vindicare, vendiquer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendiquer">
<form>
<orth>VENDIQUER</orth>
<pron>van-di-ké</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme vieilli. Voy. <ref target="revendiquer">REVENDIQUER</ref>.</dictScrap>
<cit>
<quote>À mon petit sens, ce livret ne fait pas assez pour votre parti, parce qu'il ne vous vendique pas assez l'ouvrage contentieux</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Lett. au P. Boulard, 12 avril.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le valet.... Vendiqua son bien....</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Pâté.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un promoteur intervient pour le siége Épiscopal, et vendique le cas</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Troq.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je demande si c'est un si grand crime d'avoir vendiqué une possession appartenante de droit à l'Eglise....</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 983</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vendicar ; espagn. vindicar ; ital. vindicare ; du lat. vindicare, qui a donné aussi venger : vin-dicare, dire le désir ; comparez venia, venus, sanscr. van, désirer, aimer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendition">
<form>
<orth>VENDITION</orth>
<pron>van-di-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme de droit. Vente.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se aucun gaain vient d'achat, de vençon, de loage....</quote>
<bibl>
<biblScope>Livr. de jost. 168</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Vendicion, achat ; prest, plegerie, usage</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 145</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Si la <oVar>vendition</oVar> des offices de judicature a esté occasion que la justice a esté vendue et pervertie, il faut s'abstenir de les plus vendre</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour lui decouvrir une <oVar>vendition</oVar> que luy devoient faire trois soldats savoysiens du chasteau de Nice</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>I, 36</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vendezo, vendition ; espagn. vendicion ; du lat. venditionem, de vendere, vendre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendre">
<form><orth>VENDRE</orth><pron>van-dr'</pron>, je vends, tu vends, il vend, nous vendons, vous vendez, ils vendent ; je vendais ; je vendis ; je vendrai ; je vendrais ; vends ; qu'il vende, vendons, vendez ; que je vende, que nous vendions ; que je vendisse ; vendant ; vendu, v. a. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Aliéner une chose, céder à quelqu'un la propriété d'une chose pour un certain prix. <oVar>Vendre</oVar> une maison, un cheval. Platon fut <oVar>vendu</oVar> comme esclave.</dictScrap>
<cit>
<quote>Deux compagnons presses d'argent à leur voisin fourreur <oVar>vendirent</oVar> La peau d'un ours encor vivant, Mais qu'ils tueraient bientôt, du moins à ce qu'ils dirent</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. v, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il eût mieux valu mille fois, dit un sage jurisconsulte, <oVar>vendre</oVar> les trésors de tous les couvents et l'argenterie de toutes les églises que de <oVar>vendre</oVar> la justice</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Comm. Esprit des lois, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des gredins du Parnasse ont dit que je <oVar>vends</oVar> mes ouvrages</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Panckoucke, 13 févr. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'Espagne <oVar>vend</oVar> tous les ans à l'étranger en laine, en soie, en huile, en vin, en fer, en soude, en fruits, pour plus de 80 000 000 de livres</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. VIII, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> un cheval crins et queue, le <oVar>vendre</oVar> très cher.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> un cheval tout nu, le <oVar>vendre</oVar> sans selle et sans bride.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce n'est pas <oVar>vendre</oVar>, c'est donner, se dit en parlant des choses qu'on <oVar>vend</oVar> à vil prix.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> une femme, la prostituer pour de l'argent.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Soit que] Aux portefaix de Rome il [Juvénal] <oVar>vende</oVar> Messaline</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il les <oVar>vendrait</oVar> à beaux deniers comptant, il les <oVar>vendrait</oVar> tous, il est plus fin qu'eux, ou bien il les sacrifierait au moindre intérêt.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vendre</oVar> son cheval pour avoir du foin, faire une chose contradictoire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je suis à vous à <oVar>vendre</oVar> et à dépendre, je vous suis tout acquis, voy. <ref target="dépendre.3">DÉPENDRE 3</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. à qui <oVar>vendez</oVar>-vous vos coquilles ? voy. <ref target="coquille#var2">COQUILLE, n° 2</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cet homme <oVar>vend</oVar> bien ses coquilles, il fait bien valoir sa marchandise, son travail.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de bourse. <oVar>Vendre</oVar> à découvert, <oVar>vendre</oVar> à terme et à une même époque une certaine somme de rentes sans avoir les titres en main, dans l'espérance de voir les cours baisser avant l'expiration du marché.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Particulièrement, il se dit de ceux qui <oVar>vendent</oVar> habituellement au public certaines marchandises, certaines denrées, etc. <oVar>Vendre</oVar> en gros et en détail. Il <oVar>vend</oVar> des comestibles, du vin, des liqueurs. <oVar>Vendre</oVar> à juste prix. <oVar>Vendre</oVar> cher. <oVar>Vendre</oVar> bon marché.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> en biais, c'est, après avoir enlevé un fichu de toute la largeur de l'étoffe, mesurer sur les deux lisières le métrage demandé, et puis couper ; cette coupe donne du biais aux deux bouts.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> l'argent, se dit des usuriers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'on <oVar>vend</oVar> cher maintenant l'argent à la jeunesse !</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Ne pas accorder gratuitement, faire payer cher.</dictScrap>
<cit>
<quote>La fortune est une grande trompeuse ; bien souvent, en donnant aux hommes des charges et des honneurs, elle leur fait de mauvais présents, et pour l'ordinaire elle nous <oVar>vend</oVar> bien chèrement les choses qu'il semble qu'elle nous donne</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 123</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le sage] lit au front de ceux qu'un vain luxe environne, Que la fortune <oVar>vend</oVar> ce qu'on croit qu'elle donne</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Phil. et Bauc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et tu peux concevoir Que je lui <oVar>vendrai</oVar> cher le plaisir de la voir</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Non, non, je ne sais point <oVar>vendre</oVar> mon amitié</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Alex. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il commença par gagner la confiance du prosélyte en ne lui <oVar>vendant</oVar> pas ses bienfaits</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> cher, <oVar>vendre</oVar> bien cher, <oVar>vendre</oVar> chèrement sa vie, ou, simplement, <oVar>vendre</oVar> sa vie, se défendre avec courage, immoler beaucoup d'ennemis avant de succomber.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et quelque peu des leurs, tous percés de nos coups, Disputent vaillamment et <oVar>vendent</oVar> bien leur vie</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le peuple aussitôt sort en armes ; Tout autre aventurier, au bruit de ces alarmes, Aurait fui ; celui-ci, loin de tourner le dos, Veut <oVar>vendre</oVar> au moins sa vie et mourir en héros</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. X, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vendre</oVar> cher notre vie est tout ce qui nous reste</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Catilina, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Populairement, dans le même sens. <oVar>Vendre</oVar> bien cher sa peau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Se faire payer en argent ou autrement pour certains services, certains offices, certaines choses morales.</dictScrap>
<cit>
<quote>Debout dans un parquet, à tort et à travers je <oVar>vendrais</oVar> mon caquet</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les honneurs sont <oVar>vendus</oVar> aux plus ambitieux ; L'autorité, livrée aux plus séditieux</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et <oVar>vendre</oVar> au plus offrant mon encens et mes vers</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un vil amour du gain.... enfantant mille ouvrages frivoles, Trafiqua du discours et <oVar>vendit</oVar> des paroles</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'ils se taisent, madame, et me <oVar>vendent</oVar> leurs lois...</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce sénat, le modèle et le tuteur des rois.... <oVar>Vend</oVar> ce qu'à la vertu réservaient nos aïeux</quote>
<bibl>
<author>CRÉBILLON</author>
<biblScope>Catilina, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Envieux par nature et brigands par métier, Ils <oVar>vendent</oVar> l'infamie à qui la veut payer</quote>
<bibl>
<author>M. J. CHÉNIER</author>
<biblScope>la Calomnie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> son suffrage, sa protection, etc. se les faire payer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> son honneur, recevoir de l'argent pour faire une action honteuse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> son honneur, en parlant d'une femme, s'abandonner par intérêt.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vendre</oVar> son âme, se dit de celui qui, d'après une croyance superstitieuse, livrait son âme au diable pour certaines jouissances.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le peuple racontait que le frère d'Amélie.... avait <oVar>vendu</oVar> son âme au démon</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>les Natch. 2e part. 1er quart.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Fig. Trahir, dénoncer, révéler un secret par intérêt.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi qu'il en soit, Narcisse, on me <oVar>vend</oVar> tous les jours</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il te tarde déjà qu'échappé de mes mains, Tu ne coures me perdre et me <oVar>vendre</oVar> aux Romains</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mith. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À ce perfide Arons il <oVar>vendait</oVar> sa patrie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Brut. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après avoir dit qu'il voyait bien que j'étais un bon jeune honnête homme qui n'était pas là pour le <oVar>vendre</oVar>, il ouvrit une petite trappe à côté de sa cuisine</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est sous le plus grand secret qu'il me l'a confié : ne me <oVar>vendez</oVar> pas, au moins</quote>
<bibl>
<author>GOLDONI</author>
<biblScope>Bourru bienfais. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il a <oVar>vendu</oVar> ses complices, il les a dénoncés.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ils <oVar>vendent</oVar> la ville, se dit de gens qui, dans une compagnie, parlent bas entre eux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Se <oVar>vendre</oVar>, v. réfl. Être <oVar>vendu</oVar>. Cette maison se <oVar>vend</oVar> aujourd'hui. Le coton se <oVar>vend</oVar> en balles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cette marchandise se <oVar>vend</oVar> bien, elle est d'un débit facile, ou elle est d'un prix élevé.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En un sens contraire. Cette marchandise ne se <oVar>vend</oVar> pas, elle n'a pas de débit.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vendre</oVar> au poids de l'or, être <oVar>vendu</oVar> fort cher.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Aliéner sa liberté, se faire esclave, pour an certain prix.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Moscovites se <oVar>vendent</oVar> très aisément ; j'en sais bien la raison, c'est que leur liberté ne vaut rien</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je m'adressai à un marchand arménien ; je lui <oVar>vendis</oVar> ma fille et me <oVar>vendis</oVar> aussi pour trente-cinq tomans</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'il te faut la toison pour revoir tes parents, Qu'à ce prix je te plais, qu'à ce prix tu te <oVar>vends</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tois. d'or, IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Entrer au service militaire pour de l'argent. Il s'est <oVar>vendu</oVar> comme remplaçant. Autrefois les Suisses se <oVar>vendaient</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet Athénien [Xénophon], au lieu d'aller secourir sa patrie accablée alors par les Spartiates, se <oVar>vend</oVar> encore une fois à un petit despote étranger</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Xénophon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Fig. Aliéner sa liberté morale pour de l'argent ou autres avantages.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me privais de lui sans me <oVar>vendre</oVar> à personne</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Othon, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À l'injuste Athalie ils se sont tous <oVar>vendus</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Madame, lui dis-je [à la duchesse du Maine], je me suis donnée à vous, et je ne m'y <oVar>vendrai</oVar> pas ; Votre Altesse peut disposer de moi comme il lui plaira</quote>
<bibl>
<author>STAAL</author>
<biblScope>Mém. t. III, p. 99</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans tout gouvernement despotique on a une grande facilité à se <oVar>vendre</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Prêt à me <oVar>vendre</oVar> au ministère, Pour toi je ne puis plus chanter</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Poëte de cour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Où la corruption est-elle parvenue !... Deux hommes ce matin viennent me visiter : L'un pour se <oVar>vendre</oVar> à moi, l'autre pour m'acheter</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>la Popularité, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vendre</oVar> à un parti, se livrer à un parti par des vues intéressées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Se trahir l'un l'autre. Ils se sont <oVar>vendus</oVar> les uns les autres.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Il se dit d'une femme qui se livre pour de l'argent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a telle fille qui trouve à se <oVar>vendre</oVar>, et ne trouverait pas à se donner</quote>
<bibl>
<author>CHAMFORT</author>
<biblScope>Max. et pensées, VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."><form>Femme qui prend se vend</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Ce n'est pas tout que de vendre, il faut livrer</form>, il ne suffit pas de promettre, il faut tenir, il ne suffit pas de former un projet, il faut avoir les moyens de l'exécuter. </re>
<re type="PROV."><form>Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre</form>, voy. <ref target="ours">OURS</ref>. </re>
<re type="PROV."><form>Marchandise qui plaît est à demi vendue</form>. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>E nous defendun que l'om christien fors de la terre ne <oVar>vende</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 41</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En Saraguce sa maisnée [de Charlemagne] [il] alat <oVar>vendre</oVar> [trahir]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainz que il moergent [meurent], il se vendrunt mult cher</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vendus</oVar> [il] nous a par male traïson.</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 48</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sempres morrai, mais cher me sui venduz</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 93</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et je sui si siens quites ligement, Que tout [elle] me puet ou engager ou <oVar>vendre</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, v</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Uns homs ne se devroit jà prendre à fame qui sa char vuet <oVar>vendre</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 4580</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se Tybert l'eüst atendu, Il li eüst moult chier <oVar>vendu</oVar> L'estrif que li chien li ont fait</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 2990</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Services et consaus poent bien estre <oVar>vendu</oVar>, mais ce ne poent ne ne doivent estre li jugement</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>v, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jehans eust dit au <oVar>vendre</oVar> : je voz vent dix muis....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>XXVI, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Tel y ot qui disoit : Dieux, veilliez nous aidier ! Je croi qu'on nous voudra ce vin <oVar>vendre</oVar> bien chier</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 926</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Bataille et assaut sur mer sont plus durs et plus fors que sur terre ; car là ne peut on reculer ne fuir ; mais se faut <oVar>vendre</oVar> et combattre, et attendre l'aventure</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 122</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plus n'en dy, mieux vault que me taise ; Car j'en ay à <oVar>vendre</oVar> et revendre ; Ung chascun doit son fait entendre</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Rondeau.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Bien resolus de mourir vaillamment, et de <oVar>vendre</oVar> leur mort bien cherement</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pélop. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La premiere fois qu'il fut amené pour <oVar>vendre</oVar> [être <oVar>vendu</oVar>] comme esclave à Rome</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Crass. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les traistres qui <oVar>vendent</oVar> leur païs se <oVar>vendent</oVar> eulx mesmes les premiers</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Démosth. 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Où pain faut, tout est à <oVar>vendre</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un quartier fait l'autre <oVar>vendre</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui <oVar>vend</oVar> le pot dit le mot</quote>
<bibl>
<author>LOISEL</author>
<biblScope>Instit. cout. III, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourg. vanre ; wall. veind ; prov. vendre ; esp. vendere ; ital. vender ; du lat. vendere, qui est une contraction de venum-dare (voy. <ref target="vénal">VÉNAL</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vendredi">
<form>
<orth>VENDREDI</orth>
<pron>van-dre-di</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le sixième jour de la semaine. J'attends toujours les <oVar>vendredis</oVar> avec impatience, c'est le jour de vos lettres ; Saint-Pavin avait fait un jour une épigramme sur les <oVar>vendredis</oVar>, qui était le jour qu'il me voyait chez l'abbé ; il parlait aux dieux, et finissait.</dictScrap>
<cit>
<quote>Multipliez les <oVar>vendredis</oVar>, Je vous quitte de tout le reste</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>94</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet homme se tourmentera jour et nuit pour une misérable passion ; ouïr une messe, entendre un sermon, jeûner un <oVar>vendredi</oVar> pour ses péchés, il ne le peut</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Sermons, Pentecôte.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le curé de Saint-Méry.... le faisant condamner [un bourgeois de Paris] à faire amende honorable, un dimanche, à la porte de la paroisse, pour avoir mangé de la viande le <oVar>vendredi</oVar></quote>
<bibl>
<author>ST-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. III, p. 302, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous ceux [préjugés] qui ne viennent pas de la sensibilité, sont ridicules, comme la croyance que le <oVar>vendredi</oVar> est un jour malheureux</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Veillées du château t. II, p. 441, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vendredi</oVar> saint, le <oVar>vendredi</oVar> de la semaine sainte. On a dit aussi : le grand <oVar>vendredi</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Laid comme le péché du <oVar>vendredi</oVar> (du <oVar>vendredi</oVar> saint).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement, courir à une chose comme le <oVar>vendredi</oVar> aux tripes, y répugner, ne pas la faire volontiers.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tel qui rit <oVar>vendredi</oVar>, dimanche pleurera [c'est-à-dire souvent la tristesse succède à la joie en fort peu de temps]</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li jurs del Noel fu cel an par <oVar>vendredi</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 135</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>À Paris la cité [j']estoie un venredi</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour ce qu'il ert [était] divenres....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En cest estor conquist Charnaige Qu'en [on] mangera lait et fromage Le <oVar>vendredi</oVar> communement, Et le samedi ensement</quote>
<bibl>
<author>BARBAZAN</author>
<biblScope>Fabliaux, t. IV, p. 98 (Bataille de Charnaige et de Careme)</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Reproche pardurable leur dona Dieux, que par le fondement d'arrieres sanioient [saignaient] par lunoisons ; et si font encore li Jui le venredi de la croiz aorée [le <oVar>vendredi</oVar> saint]</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 96</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Un annel d'or.... et le porte le roy communement les <oVar>vendredi</oVar></quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 535</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, venerdi, venredi, venderdi ; wallon, verdi ; bourguig. varedi ; picard, verdi ; provenç. venre, vendre, divenres ; espagn. viernes ; ital. venerdi ; du lat. Veneris dies, jour de Vénus.</etym>
<re ana="supplement" orig="VENDREDI. ">

<dictScrap>Ajoutez : </dictScrap>
<re type="PROV."><form>Le vendredi fait le dimanche</form>, dicton populaire d'après lequel le temps qu'il fait vendredi annonce le temps qu'il fera dimanche ; ce dicton n'a aucun fondement. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vendu">
<form>
<orth>VENDU, UE</orth>
<pron>van-du, due</pron>
<gram>part. passé de vendre</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Un cheval <oVar>vendu</oVar> fort cher.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tant de pécheurs <oVar>vendus</oVar> au péché</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Serm. 19e dim. après la Pentecôte, Domin. t. IV, p. 174</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Que l'on paye cher, en parlant de choses morales.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que cette joie est courte, et qu'elle est cher <oVar>vendue</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Mélite, II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Qui a par intérêt aliéné sa liberté morale.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que vois-je autour de moi que des amis <oVar>vendus</oVar>, Qui sont de tous mes pas les témoins assidus....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chavigny, <oVar>vendu</oVar> de tout temps au ministre</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mlle de la Fayette, p. 112, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Monstrelet était, à la vérité, un historien contemporain ; mais il était <oVar>vendu</oVar> à la faction du duc de Bourgogne et au parti du roi d'Angleterre</quote>
<bibl>
<author>BOISSY D'ANGLAS</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. IV, p. 571</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Trahi, dénoncé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les secrets des tyrans me sont déjà <oVar>vendus</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Fanat. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S. m. Un <oVar>vendu</oVar>, un remplaçant militaire à prix d'argent.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vené">
<form>
<orth>VENÉ, ÉE</orth>
<pron>ve-né, née</pron>
<gram>part. passé de vener</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Viande venée, viande mortifiée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Voilà de la viande qui est un peu venée, cette viande commence à se gâter, à sentir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vénéfice">
<form>
<orth>VÉNÉFICE</orth>
<pron>vé-né-fi-s'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'ancienne jurisprudence. Crime d'empoisonnement par suite de sortilége.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. veneficium, de venenum, venin, et facere, faire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venelle">
<form>
<orth>VENELLE</orth>
<pron>ve-nè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petite rue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet animal, irrité, ainsi qu'un taureau furieux à qui l'on ouvre la barrière, enfila la <oVar>venelle</oVar>, et, me passant entre les jambes, m'enleva de terre</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guzm. d'Alf. III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ce terme, vieilli et employé encore en Normandie, n'est resté usité que dans cette locution figurée : Enfiler la <oVar>venelle</oVar>, prendre la fuite.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'enfile la <oVar>venelle</oVar> ; et, tout léger d'effroi, Je cours un fort long temps sans voir derrière moi</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et le cheval, qu'à l'herbe on avait mis, Assez peu curieux de semblables amis [loup, renard], Fut presque sur le point d'enfiler la <oVar>venelle</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XII, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Laquaus [laquelle] maisuns se tient d'une part à la venele Saint Sauveor</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 3e série, t. v, p. 88</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le suppliant se tourna en une <oVar>venelle</oVar> entre deux maisons</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venella.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La suppliant mist son enfant tout mort en la <oVar>venelle</oVar> de son lit</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La veuille ou ruelle du lit</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Génev. veniule ; Berry, vane, vanne, ruelle ; bas-lat. venella dans un diplôme de 648 (GRANDGAGNAGE, Noms vallons). Du Cange y voit un diminutif de vena, veine, pris figurément. Cela est appuyé par le génevois veniule, et par le bas-latin venula, venelle, dans un texte cité par du Cange. Courtépée, Descrip. du duché de Bourgogne, p. 506, prétend que enfiler la venelle vient de ce que, en 1437, les écorcheurs rôdant autour de Selongey et de Gemeaux, localités où passe une petite rivière dite la Venelle, les habitants les pourchassèrent jusqu'à un défilé fort étroit, ne se sauvant que ceux qui se jetèrent dans la Venelle. Mais c'est là, comme il arrive si souvent, une historiette inventée pour expliquer une locution. Venelle, sans compter les textes du bas-latin, se trouve dès le XIIIe siècle ; et enfiler la renelle ou la ruelle a pu se dire sans qu'il y ait besoin des écorcheurs.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénéneux">
<form>
<orth>VÉNÉNEUX, EUSE</orth>
<pron>vé-né-neû, neû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui agit comme poison sur l'économie animale, en parlant de substances végétales. Le suc de la ciguë est <oVar>vénéneux</oVar>. Les champignons <oVar>vénéneux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'odeur, la saveur et la propriété <oVar>vénéneuse</oVar> de beaucoup de plantes sont dues à des substances huileuses et résineuses</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1807, 2e sem. p. 223</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se dit aussi de matières inorganiques. Le cuivre forme des sels <oVar>vénéneux</oVar>. Toutes les préparations de plomb sont <oVar>vénéneuses</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit encore de la chair devenue poison par suite d'altération. On ne pourrait sans danger se nourrir de ces chairs <oVar>vénéneuses</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Animaux <oVar>vénéneux</oVar>, ceux qui, ingérés comme aliments, agissent sur l'économie à la manière des poisons, par opposition à animaux venimeux, ceux qui portent un venin.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il faut donner issue à la matiere virulente et veneneuse [du panaris]</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les picqueures de bestes veneneuses</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les aiguillons de la vive sont veneneux, principalement ceux qui sont au bout de ses ouyes</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIII, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. venenos ; espagn. et ital. venenoso ; du lat. venenosus, de venenum, venin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénénifère">
<form>
<orth>VÉNÉNIFÈRE</orth>
<pron>vé-né-ni-fè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui porte du venin ou du poison.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. venenum, venin, et ferre, porter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénénifique">
<form>
<orth>VÉNÉNIFIQUE</orth><orth>VÉNÉNIPARE</orth>
<pron>vé-né-ni-fi-k' ou vé-né-ni-pa-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui fait le venin. Glandes vénénifiques ou vénénipares.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. venenum, venin, et facere, faire, ou parere, produire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénénosité">
<form>
<orth>VÉNÉNOSITÉ</orth>
<pron>vé-né-nô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui est vénéneux.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et advient ladite delitescence souventes fois par la venenoisté de la matiere</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vénéneux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vener">
<form>
<orth>VENER</orth>
<pron>ve-né. La syllabe ve prend un accent grave, quand la syllabe qui suit est muette : je vène, je vènerai</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>En parlant des animaux domestiques, chasser, courre une bête pour en attendrir la chair. <oVar>Vener</oVar> un bœuf, un mouton.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>vener</oVar> de la viande, la faire mortifier.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vieil coq vené et préparé</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXV, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. venari, chasser. Vener est ici pris dans un sens particulier.  <cit><quote>L'ancienne langue en usait dans son sens pleinement latin : XIIe siècle : Et veltres [chiens] por <oVar>vener</oVar></quote><bibl><biblScope>Ronc. p. 7</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="vénérable">
<form>
<orth>VÉNÉRABLE</orth>
<pron>vé-né-ra-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Digne de vénération.</dictScrap>
<cit>
<quote>Éléazar l'un des premiers d'entre les docteurs de la loi, qui était un vieillard d'un visage <oVar>vénérable</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Machab. II, VI, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a deux choses dans les vérités de notre religion ; une beauté divine qui les rend aimables et une sainte majesté qui les rend <oVar>vénérables</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [M. de Montausier] prit une profane nouveauté [le calvinisme] pour la <oVar>vénérable</oVar> antiquité de l'Église</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Duc de Mont.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand j'approchai de ces vieillards que l'âge rendait <oVar>vénérables</oVar>, sans leur ôter la vigueur de l'esprit</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous eûmes le bonheur de voir le <oVar>vénérable</oVar> Massillon</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Titre d'honneur qu'on donne aux docteurs en théologie dans les actes publics. Fut présent discrète et <oVar>vénérable</oVar> personne, un tel, docteur en théologie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Lieu, monument <oVar>vénérable</oVar>, lieu, monument consacré par la religion, ou par de grands souvenirs.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. Celui qui préside une loge de francs-maçons.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Trahir nature et mepriser les cieux, Et resister à leur loi venerable</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>Élég. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce port et ce venerable maintien [d'Alexandre], soubs un visage si jeune, vermeil et flamboyant</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 192</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. et esp. venerable ; ital. venerabile ; du latin, venerabilis, de vener , vénérer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénérablement">
<form>
<orth>VÉNÉRABLEMENT</orth>
<pron>vé-né-ra-ble-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vénérable.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les raisons divines se considerent plus venerablement et reveramment seules, qu'appariées aux discours humains</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 401</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vénérant">
<form>
<orth>VÉNÉRANT, ANTE</orth>
<pron>vé-né-ran, ran-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui vénère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une âme à la fois saintement pitoyable et magnifiquement vénérante</quote>
<bibl>
<author>STE-BEUVE</author>
<biblScope>Port-Royal, t. IV, p. 313, 3e éd.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vénérateur">
<form>
<orth>VÉNÉRATEUR</orth>
<pron>vé-né-ra-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui vénère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ô grands vénérateurs de ce saint mystère [l'eucharistie] dont le zèle s'emploie à persécuter ceux qui l'honorent par tant de communions saintes, et à flatter ceux qui le déshonorent par tant de communions sacriléges !</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Latin, veneratorem, de venerari, vénérer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénération">
<form>
<orth>VÉNÉRATION</orth>
<pron>vé-né-ra-sion ; en vers, de cinq syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Grand respect joint à une sorte d'affection.</dictScrap>
<cit>
<quote>La reine, heureuse par sa naissance et par la <oVar>vénération</oVar> de tous les peuples, ne voyait rien sur la terre qui ne fût au-dessous d'elle</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rendre par un décret public, à la Grèce si longtemps captive, la liberté à laquelle elle ne pensait plus ; par ce moyen répandre d'un côté la terreur et de l'autre la <oVar>vénération</oVar> de leur nom [des Romains]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les musulmans ont une grande <oVar>vénération</oVar> pour Abraham, qu'ils appellent Ibrahim</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Abraham.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'avais pour Mme Necker la plus sincère <oVar>vénération</oVar> ; car je n'avais vu en elle que bonté, sagesse et vertu</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. X.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vénération</oVar> est le fruit particulier d'une haute considération</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. II, p. 172, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, respect qu'on a pour les choses saintes. Exposer des reliques à la <oVar>vénération</oVar> des fidèles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les païens avaient de la <oVar>vénération</oVar> pour des bois, des fontaines</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Pass. 162</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vénération</oVar> qu'a l'Église pour une doctrine si sainte</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le Pentateuque demeura toujours en <oVar>vénération</oVar> dans les tribus séparées</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les exemplaires ainsi revus par autorité publique étaient en singulière <oVar>vénération</oVar> à tout le peuple</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">RESPECT, VÉNÉRATION, RÉVÉRENCE. Le respect est le terme général. La vénération est un grand respect joint à l'affection. La révérence est un grand respect mêlé de crainte. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li reis vit le altel à sun repair, e veneracion li fist ; si i fist ses oblaciuns o ses sacrefises</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 399</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Latin, venerationem, de venerari, vénérer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénéré">
<form>
<orth>VÉNÉRÉ, ÉE</orth>
<pron>vé-né-ré, rée</pron>
<gram>part. passé de vénérer</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un prince <oVar>vénéré</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vénérer">
<form>
<orth>VÉNÉRER</orth>
<pron>vé-né-ré. La syllabe né prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je vénère, excepté au futur et au conditionnel : je vénérerai, je vénérerais</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Avoir de la vénération pour. Il est <oVar>vénéré</oVar> de tout le monde. Je vous <oVar>vénère</oVar> comme mon second père.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement. Porter honneur, en parlant de ce qui est objet de religion. <oVar>Vénérer</oVar> les saints, les reliques.</dictScrap>
<cit>
<quote>On voit les Perses, plus excusables que leurs voisins, <oVar>vénérer</oVar> dans le soleil une image imparfaite de la divinité qui anime la nature</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Prof. foi théiste, superst.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Latin venerari, de même radical que Venerem (voy. <ref target="vénus">VÉNUS</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="venereum">
<form>
<orth>VENEREUM</orth>
<pron>vé-né-ré-om'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'antiquité. Local consacré dans les maisons à Vénus.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans le <oVar>venereum</oVar> de la maison du faune à Pompéi, il y a une peinture du même genre et non moins remarquable</quote>
<bibl>
<author>H. HOUSSAYE</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er sept. 1874, p. 91</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. venereum ou venerium, de venereus, qui appartient à Vénus (voy. <ref target="vénus">VÉNUS</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénerie">
<form>
<orth>VÉNERIE</orth>
<pron>vé-ne-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Art de chasser aux chiens courants. Entendre bien la <oVar>vénerie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Tout ce qui concerne la chasse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les anciennes langues ont fort peu de termes de <oVar>vénerie</oVar> en comparaison de la nôtre</quote>
<bibl>
<author>BOUHOURS</author>
<biblScope>Entretiens, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Collectivement. Officiers de chasse de la maison du souverain.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>C'est aussi l'équipage de chasse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Lieu destiné à loger les officiers et l'équipage de la <oVar>vénerie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les lieutenans, picqueurs et tous autres officiers et valets de sa vannerie</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant à la venerie qui est proprement la chasse à toutes les bestes sauvages, mais le plus communement s'entend de la chasse aux bestes rousses, ou fauves, et aux noires</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>Précellence, éd. FEUGÈRE, p. 117</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vener, dans l'ancien sens de chasser, du latin venari.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénérien">
<form>
<orth>VÉNÉRIEN, IENNE</orth>
<pron>vé-né-riin, riè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a rapport au rapprochement des sexes. Acte <oVar>vénérien</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vénus est un nom charmant, <oVar>vénérien</oVar> est abominable</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Langues.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Maladie <oVar>vénérienne</oVar>, mal <oVar>vénérien</oVar>, affection contagieuse qui résulte d'un commerce impur. Ce fut seulement en 1527 que l'épithète de <oVar>vénériens</oVar> fut appliquée par Jacques de Béthencourt aux maux dont les parties génitales peuvent être atteintes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Aujourd'hui, <oVar>vénérien</oVar> n'est plus synonyme de syphilitique ; il se dit des affections qui, contractées par le coït, n'ont pas de caractères spécifiques, et ne donnent pas lieu aux accidents secondaires, tandis que les affections syphilitiques donnent lieu aux accidents secondaires et ont des caractères spécifiques.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. m. Personne affectée de la maladie <oVar>vénérienne</oVar>. L'hôpital des <oVar>Vénériens</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>XVIe s.  <cit><quote>Mes caracteres [un amulette aphrodisiaque que Montaigne recommande par plaisanterie] se trouvent plus veneriens que solaires</quote><bibl><author>MONT.</author><biblScope>I, 96</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Quelques chancres et maladies veneriennes</quote><bibl><author>D'AUB.</author><biblScope>Hist. II, 424</biblScope></bibl></cit></etym>
<etym>Lat. Venus, Veneris, Vénus (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="venet">
<form>
<orth>VENET</orth>
<pron>ve-nè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'une sorte de filet qui consiste en une rangée demi-circulaire de petits piquets soutenant un filet, et qui, ayant son ouverture vers la côte, retient à marée descendante les plies et autres menus poissons (côtes du Calvados).</dictScrap>
<cit>
<quote>Les mailles des bas parcs, ravoirs, courtines et venets auront deux pouces en carré, et ils seront attachés à des pieux plantés à cet effet dans les sables, sur lesquels le rets sera tendu sans qu'il y puisse être enfoui</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. août 1681</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le suppliant ala en la mer pour tendre un filé nommé <oVar>venet</oVar>, pour prendre les poissons</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venetum.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="venette">
<form>
<orth>VENETTE</orth>
<pron>ve-nè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme bas et populaire. Peur, inquiétude, alarme. Quelle <oVar>venette</oVar> il a eue ! On lui a donné une furieuse <oVar>venette</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de l'anc. franç vene, vesne, vesse.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veneur">
<form>
<orth>VENEUR</orth>
<pron>ve-neur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui est chargé de faire chasser les chiens courants.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>veneurs</oVar>, pour ce coup, croyaient leurs chiens en faute</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. v, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Grand <oVar>veneur</oVar>, celui qui commande à toute la vénerie du roi.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."> C'est le bon veneur qui fait la bonne meute. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Od [avec] lui furent si veneor</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai de Melion</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se li cers est duqu'à la rois menés, Li venerres qache [chasse] trop nichement, Puis k'est es las, se l'en laist eskaper, En chel espoir qu'il doive retourner</quote>
<bibl>
<biblScope>Anc. poés. franç. Vatic. f° 157, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>À celle chasse furent les deux rois et leurs <oVar>veneurs</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 44</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et estoit ce logis voué et dedié pour le grand vaneur de France, et tout son attirail de chasse</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut que le jeune gentilhomme que l'on veut rendre bon <oVar>veneur</oVar>, soit bien sain, dispost et de belle taille, qu'il ait l'esprit bon et notamment le jugement prompt et vif</quote>
<bibl>
<author>CHARLES IX</author>
<biblScope>Chasse roy. XX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une chasse où le <oVar>veneur</oVar> est pris</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. venaire, venador ; du latin venatorem, de venari, chasser. Venere en français, venaire en provençal, est le nominatif ; veneor, venador est le régime.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venez-y-voir">
<form>
<orth>VENEZ-Y-VOIR</orth>
<pron>ve-né-zi-voir</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="venir">VENIR</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vengé.1">
<form>
<orth>VENGÉ, ÉE</orth>
<pron>van-jé, jée</pron>
<gram>part. passé de venger</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dont on a tiré satisfaction. Injure vengée.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'amour le mieux <oVar>vengé</oVar>, quelle que soit l'offense, Est souvent le premier à pleurer sa vengeance</quote>
<bibl>
<author>CRÉBILLON</author>
<biblScope>Catil. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Satan se croit heureux, si Satan est <oVar>vengé</oVar></quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vengé.2">
<form>
<orth>VENGÉ</orth>
<pron>van-jé</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pterocarpus marsupium, arbre de l'Inde qui fournit le kino.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vengeance">
<form>
<orth>VENGEANCE</orth>
<pron>van-jan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Peine causée à un offenseur pour la satisfaction personnelle de l'offensé.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vengeance</oVar> éloignée est à demi perdue ; Et, quand il faut l'attendre, elle est trop cher vendue</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vengeance</oVar> procède toujours de la faiblesse de l'âme, qui n'est pas capable de supporter les injures</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Maximes, au mot vengeance.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au jour de la <oVar>vengeance</oVar> je visiterai et punirai ce péché qu'ils ont commis</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Exode, XXXII, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le ciel, qui semblait suspendre en faveur de la piété de la reine la <oVar>vengeance</oVar> qu'il méditait, commença à se déclarer</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que sera-ce, quand, en contentant nos impudiques désirs, en assouvissant nos <oVar>vengeances</oVar> et nos secrètes jalousies...</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ambition déréglée, la douceur cruelle de la <oVar>vengeance</oVar>, l'amour désordonné du plaisir</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Vêture, Mlle de Bouillon, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On aime la <oVar>vengeance</oVar>, qui est criminelle ; mais on l'aime parce qu'on croit que l'honneur y est engagé, et non pas parce qu'elle est criminelle</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Pénitence, 2e avent, p. 466</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai lu dans ses regards [de Mithridate] sa prochaine <oVar>vengeance</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis Espagnol, rien ne me semble si doux que la <oVar>vengeance</oVar></quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Diable boit. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'avoue que, depuis que je suis vengé, je ne me trouve pas plus heureux ; et je sens bien que l'espoir de la <oVar>vengeance</oVar> flatte plus que la <oVar>vengeance</oVar> même</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Arsac. et Ismén.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avec votre égal la <oVar>vengeance</oVar> est douteuse ; avec votre supérieur, c'est une folie ; avec votre inférieur, c'est une lâcheté</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Claude et Nér. II, 48</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Seul bien des malheureux, l'espoir de la <oVar>vengeance</oVar></quote>
<bibl>
<author>LAHARPE</author>
<biblScope>Warwick, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>Vengeance</oVar> est boiteuse, elle vient à pas lents, Mais elle vient</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Hernani, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>vengeance</oVar>, <oVar>vengeance</oVar> incomplète.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'aime ni les demi-<oVar>vengeances</oVar>, ni les demi-fripons</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Variantes de l'Écossaise.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vengeance</oVar> de quelqu'un, l'action de le venger.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ma Chimène.... Ma main seule du mien [père] a su venger l'offense, Ta main seule du tien doit prendre la <oVar>vengeance</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je mourrai content, quand nous aurons joint la <oVar>vengeance</oVar> des Sirven à celle des Calas</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Damilaville, 14 janv. 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tirer <oVar>vengeance</oVar>, prendre <oVar>vengeance</oVar>, se venger.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans une telle offense J'ai pu douter encor si j'en prendrais <oVar>vengeance</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu.... tira une <oVar>vengeance</oVar> éclatante d'Aman leur ennemi [des Juifs]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : faire une <oVar>vengeance</oVar> de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et je prétends faire de lui une <oVar>vengeance</oVar> exemplaire</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Scapin, III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vengeance</oVar> ! se dit par exclamation et signifie : vengeons-nous !</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Crier, demander <oVar>vengeance</oVar>, mériter d'être vengé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le sang d'Abel demande <oVar>vengeance</oVar>, et le sang de notre Sauveur fait descendre la miséricorde</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Panég. St Paul, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tant de sang mêlé à celui des prophètes qu'ils ont massacrés, crie <oVar>vengeance</oVar> devant Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En un sens contraire, crier <oVar>vengeance</oVar>, mériter d'être puni.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est vrai que cela crie <oVar>vengeance</oVar> contre l'École des femmes</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Critique, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'est-ce pas une chose qui crie <oVar>vengeance</oVar> que de voir l'inhumanité avec laquelle ces pauvres femmes... ?</quote>
<bibl>
<author>GHERARDI</author>
<biblScope>Théât. ital. t. II, p. 112</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Désir de se venger. Il a toujours la <oVar>vengeance</oVar> dans le cœur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle lui pardonna son crime.... tant elle était au-dessus de la <oVar>vengeance</oVar> aussi bien que de la crainte</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Punition d'un acte coupable.</dictScrap>
<cit>
<quote>Où en sont donc les impies, et quelle assurance ont-ils contre la <oVar>vengeance</oVar> éternelle dont on les menace ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Vengeance a une signification active et passive. Dans cette phrase de J. J. Rousseau, vengeance a le sens actif et signifie la vengeance exercée par : Pour éteindre en moi tout désir de vengeance, il m'eût suffi de pouvoir me venger, Promen. 6. Mais dans cette phrase de Bossuet, vengeance a le sens passif et signifie la vengeance subie par : Les Amorrhéens dont Dieu commit la vengeance aux Israélites, Hist. II, 3. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Mult grant venjance en prendrat l'emperere</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant l'empereres ad faite sa venjance</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCXCI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Membre tei [souviens-toi], sire, de Deu nostre Seignur, que li parent ne facent venjance e qu'il ne ocient mun fiz</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 169</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ami, lai [laisse] la venjance et je te vengerai</quote>
<bibl>
<author>ST BERN.</author>
<biblScope>p. 522</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Car quant Dex fist de vous election [roi] Et seigneur de sa venjance, Bien deüssiez monstrer vostre puissance</quote>
<bibl>
<author>QUESNES</author>
<biblScope>Romancero, p. 100</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous jors est venjance mauvese</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 7038</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'il sacent que le [la] vengance doit estre prise de cascun meffet</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>XXX, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>La venjance est droiturierement faite, se celui qui a mal fait souffre et reçoit telz malz come il a fait</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 150</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est nulle si grant vengence que de vieil home</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Dont la vengence à Dieu crie</quote>
<bibl>
<biblScope>Vigiles de Charles VII, t. II, p. 179</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ce n'estoit point par appetit de <oVar>vengeance</oVar> qu'il le faisoit</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Artax. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ilz eurent ainsi le moyen de veoir la <oVar>vengeance</oVar> [punition] de Tisaphernes qui estoit un mauvais homme</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Agés. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vengeance</oVar> divine, qui ne laisse ny les faicts ny les dicts insolents des hommes impunis</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Philop. 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'il [un roi] les face [vos fils] les ministres de ses convoitises, les executeurs de ses <oVar>vengeances</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BOÉTIE</author>
<biblScope>Servit. vol.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vengeance</oVar>, au teint noir, palissant, Qui croist et qui devient plus forte en vieillissant</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, édit. LALANNE, p. 136</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vengeant. Wallon, veingeanss ; provenç. venjansa ; espagn. venganza ; ital. vengianza. L'ancienne langue disait aussi vengison, vengement.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venger">
<form>
<orth>VENGER</orth>
<pron>van-gé. Le g prend un e devant a et o : vengeant, vengeons</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Tirer vengeance, en parlant soit des choses dont on a satisfaction, soit des personnes offensées.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est un fils qui <oVar>venge</oVar> son père, mais c'est sur sa mère qu'il le <oVar>venge</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>2e disc. trag.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand la perte est <oVar>vengée</oVar>, on n'a plus rien perdu</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai reçu une très aimable lettre du coadjuteur : il se plaint extrêmement de vos railleries ; il me prie de le <oVar>venger</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>528</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Charles II est reconnu, et l'injure des rois a été <oVar>vengée</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu.... résolut de <oVar>venger</oVar> sur eux le sang de Naboth</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle seule [la satire].... à l'aide d'un bon mot Va <oVar>venger</oVar> la raison des attentats d'un sot</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>vengé</oVar> l'univers autant que je l'ai pu</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous ces efforts jaloux Qu'excite une infidèle La <oVar>vengent</oVar> mieux de nous Qu'ils ne nous <oVar>vengent</oVar> d'elle</quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Cant. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La philosophie fait aimer la vertu en faisant détester le fanatisme ; et, si j'ose le dire, elle <oVar>venge</oVar> Dieu des insultes que lui fait la superstition</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Servan, avril 1766</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La statue qu'on lui a dressée [à Erasme] dans la place de Rotterdam sa patrie, l'a <oVar>vengé</oVar> de Luther et de l'inquisition</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. Lett. au pr. de***, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tamerlan <oVar>vengea</oVar> l'Inde de ce brigand couronné [Mahmoud] ; mais qui la <oVar>vengea</oVar> de Tamerlan ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Fragm. Inde, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Faire réparation à quelque chose qui a été offensé, violé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour <oVar>venger</oVar> son honneur il perdit son amour</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>vengé</oVar> le droit des rois et de toutes les puissances souveraines ; car elles sont toutes également attaquées</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>5e avert. 49</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Seul, d'un honteux affront votre frère blessé A-t-il droit de <oVar>venger</oVar> son amour offensé ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Infliger une punition.</dictScrap>
<cit>
<quote>Notre Dieu est un, infini, parfait, seul digne de <oVar>venger</oVar> les crimes et de couronner la vertu</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les dieux] ont fait servir Achille à abattre les murs de Troie pour <oVar>venger</oVar> le parjure de Laomédon et les injustes amours de Pâris</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Être, en parlant de choses, une cause de punition, de vengeance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les vices des Romains ont <oVar>vengé</oVar> l'univers</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Rome sauv. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Faire compensation, réparation.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Venge</oVar> cette querelle, et justement sépare Du cygne d'Apollon la corneille barbare</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le culte peut encore être méprisé en secret par l'impie, mais il est <oVar>vengé</oVar> du moins par la majesté de la décence publique</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Pet. carême, Exempl. des gr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À moins que ce ne soit offenser l'État, que de s'intéresser, quand on est riche, à la personne la plus digne qu'on la secoure et qu'on la <oVar>venge</oVar> de ses malheurs</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 7e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'éléphant, pour <oVar>venger</oVar> sa grossière structure, De la raison sublime obtint quelques rayons</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Trois règnes, VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Se <oVar>venger</oVar>, v. réfl. Tirer vengeance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui se <oVar>venge</oVar> à demi court lui-même à sa peine ; Il faut ou condamner ou couronner sa haine</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le Seigneur se <oVar>venge</oVar> de ses ennemis, et il se met en colère contre ceux qui le haïssent</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Nahum, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le vainqueur [le roi de Suède] se <oVar>venge</oVar> sur le Danois, dont la soudaine invasion l'avait rappelé</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est par faiblesse qu'on hait un ennemi, et que l'on songe à s'en <oVar>venger</oVar>, et c'est par paresse que l'on s'apaise et qu'on ne se <oVar>venge</oVar> point</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour savoir se <oVar>venger</oVar> il faut savoir souffrir</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mérope, v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De grâce, ne me citez point M. de Fontenelle ; il n'a jamais été attaqué comme moi, et il s'est assez bien <oVar>vengé</oVar> de Rousseau [Jean-Baptiste], en sollicitant plus que personne contre lui</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 6 févr. 1739</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une femme résista-t-elle jamais à la douceur de se <oVar>venger</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuv. t. VI, p. 78, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>venger</oVar> à, avec un infinitif, se <oVar>venger</oVar> en faisant ce dont il s'agit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me <oVar>vengeais</oVar> à en médire [de la cour], comme Montaigne de la jeunesse</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>31 mai 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai un crayon, et je me <oVar>venge</oVar> à marquer [en lisant l'Arianisme du P. Maimbourg] des traits de jésuite qui sont trop plaisants</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>28 juill. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Si <oVar>vengez</oVar> cels que li fels [le cruel] fist ocire</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car chevalchez, <oVar>vengez</oVar> ceste dolur</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CLXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'or n'i ferez [si vous n'y frappez à présent] pur <oVar>venger</oVar> vostre hunte</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCLVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Venget [je] m'en sui [de Roland], mais n'i ad traïsun</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCLXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je ne m'en sai vengier, fors au plorer</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du vangier vous semont vostre empereres d'Ais</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trestut mun lignage ad et mun regne avillié ; Li duels [deuil] m'en vait al cuer : nuls ne m'en a vengié</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 134</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>E si li vingt sol n'esteient rendu à la requeste de mei ou de mes hers [hoirs], leiret [il serait permis] moi ou mes hers <oVar>venger</oVar> sur les chouses de la ville de Fontseche, tant que mi ou mi her aguissem [eussions] lo dit cens</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 3e série, t. v, p. 86</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ses felons cuers l'art et detrenche, Qui de li Dieu et la gent venche</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 266</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lors se sot bien Amors vengier Du grant orguel et du dangier, Que Narcissus li ot mené</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 1497</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'a pas soi bien vengié qui maladie en prent ; Ainz fait d'un domaige deux, Ce dit li vilains</quote>
<bibl>
<biblScope>Prov. du comte de Bret. ms. de St. Germ. f° 114, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Car qui se vuet de tous vengier, Son pain ne puet en pais mangier</quote>
<bibl>
<author>MACHAUT</author>
<biblScope>p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Je m'en voys icy à ung hermite, pour moy <oVar>venger</oVar> [guérir] d'une enfermeté que j'ay</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. II, f° 42</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par ma foy, dist Passalien, tel cuyde bien <oVar>venger</oVar> son blasme, qui l'accroist</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. t. IV, f° 107</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ils arresterent que sans aucun delay il falloit <oVar>venger</oVar> ceste mort</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Phil. 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se <oVar>venger</oVar> sur soy mesme du mal que....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les dieux vengerent [punirent] cette perfide subtilité</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, veingî ; provenç. venjar, vengar ; espagn. vengar ; portug. vingar ; ital. vengiare ; du lat. vindicare (voy. <ref target="vendiquer">VENDIQUER</ref>).</etym>
<re ana="supplement">
<re>VENGER. - ÉTYM. Ajoutez : L'orthographe vendicare se trouve dans un texte de l'an 670 (PARDESSUS, CCCLXI, 61). </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vengeur">
<form>
<orth>VENGEUR, GERESSE</orth>
<pron>van-jeur, je-rè-s'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui venge, qui punit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Misérable <oVar>vengeur</oVar> d'une juste querelle</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fidèles dépositaires des lois, et implacables <oVar>vengeurs</oVar> de leur sainteté méprisée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>David a recours à Dieu comme à son unique <oVar>vengeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>5e avert. 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Britannicus mourant excitera le zèle De ses amis, tout prêts à prendre sa querelle ; Ces <oVar>vengeurs</oVar> trouveront de nouveaux défenseurs Qui, même après leur mort, auront des successeurs</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Roi, voilà vos <oVar>vengeurs</oVar> contre vos ennemis</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On accusa son entreprise [de Charles-Quint, sur Alger] de témérité ; mais, s'il eût réussi, comme à Tunis, on l'eût appelé le <oVar>vengeur</oVar> de l'Europe</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ann. Emp. Charles-Quint, 1541</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Boileau, critique peu sensible, mais judicieux et solide, ne fut pas le restaurateur du goût ; il en fut le <oVar>vengeur</oVar> et le conservateur</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 417</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Némésis ! Némésis ! lève-toi, <oVar>vengeresse</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Châtiments, III, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Quelqu'un qui se venge de nous.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lui mort [Auguste], nous n'avons point de <oVar>vengeur</oVar> ni de maître</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Adj. Qui venge, qui punit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fuyez de devant l'épée qui vous menace, parce qu'il y a une épée <oVar>vengeresse</oVar> de l'iniquité</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Job, XIX, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu, dont le bras <oVar>vengeur</oVar>, pour un temps suspendu, Sur cette race impie est toujours étendu</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Furies <oVar>vengeresses</oVar>, envoyées par les dieux pour punir un crime si détestable</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Traité des Ét. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Condamner la guerrière <oVar>vengeresse</oVar> du trône [Jeanne d'Arc] au plus affreux des supplices</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Disc. de Belleguier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>ôtez aux hommes l'opinion d'un Dieu <oVar>vengeur</oVar> et rémunérateur, Sylla et Marius se baignent alors avec délices dans le sang de leurs concitoyens</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. 1re homélie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au sein de vos fausses prospérités les passions <oVar>vengeresses</oVar> punissent vos forfaits</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne fait point aux morts d'outrages impunis ; Il est des dieux <oVar>vengeurs</oVar> près des tombeaux assis</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Ulysse, IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Que tu destruies le enemi e le vengédur</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les furies <oVar>vengeresses</oVar> des horribles forfaiz</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 23, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Une furie <oVar>vengeresse</oVar> du sang de son hoste qu'il avoit fait mourir à tort</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Marius, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Venger ; provenç. venjaire, venjador ; cat. venjador ; espagn. vengador ; ital. vengiatore.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VENGEUR. - HIST. XIIe s.  Ajoutez : <cit><quote>Ke il en tant soit plus droiz altrui vengieres que il premiers est venqueres de soi</quote><bibl><biblScope>li Dialoge Gregoire lo pape, 1876, p. 368</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="veniat">
<form>
<orth>VENIAT</orth>
<pron>vé-ni-at'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de palais. Ordre donné par le juge supérieur à un juge inférieur de se présenter en personne pour rendre compte de sa conduite. Il a reçu un <oVar>veniat</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. veniat, qu'il vienne (voy. <ref target="venir">VENIR</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="véniel">
<form>
<orth>VÉNIEL, ELLE</orth>
<pron>vé-ni-èl, è-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est digne de pardon, en parlant des péchés légers qui n'entraînent pas la perte de la grâce, par opposition aux péchés mortels qui la font perdre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette attention toute seule qu'apporte une âme tiède à examiner si une offense est <oVar>vénielle</oVar>, ou si elle va plus loin</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Tiéd. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="péché#var2">PÉCHÉ, n° 2</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit dans le langage général et familier des fautes légères.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout auteur qui s'érige un tribunal où ses confrères sont cités, doit s'attendre, quelque indulgent qu'il se montre, à être lui-même cité par eux, et rigoureusement jugé sur les fautes les plus <oVar>vénielles</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Éloge L. Cousin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Prelaz, li tiens estas est de perfeccion ; Venial vice en toi te sunt perdicion</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Test. 586</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et de mals voluntaires les uns sunt venials et dignes de pardon, et les autres non</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 159</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Peché veniel est cupidité mauvaise sans consentement deliberé, laquelle ne repose point longtemps dedans le cœur</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 316</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui est veniel à M. de Joyeuse ne nous doibt point estre mortel</quote>
<bibl>
<biblScope>Lettre de Duplessis-Mornay à Montaigne, 18 déc. 1553, dans F. DE CONCHES, Causer. d'un cur. t. III, p. 113</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. venial ; ital. veniale ; du lat. venia, pardon.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véniellement">
<form>
<orth>VÉNIELLEMENT</orth>
<pron>vé-ni-è-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vénielle.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne peut qu'on ne pèche <oVar>véniellement</oVar></quote>
<bibl>
<author>RICHELET</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>L'exposant deist icelles paroles fors veniaument et simplement, sans penser à aucun malice</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venia.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vénielle, et le suffixe ment ; provenç. venialmens ; espagn. et ital. venialmente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venimé">
<form>
<orth>VENIMÉ, ÉE</orth>
<pron>ve-ni-mé, mée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Blessé par un serpent venimeux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le sang des animaux venimés est noir et chargé d'acide carbonique, par suite de l'asphyxie qui précède la mort</quote>
<bibl>
<biblScope>Revue de Paris, 1er févr. 1868, p. 469</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Venin, anciennement venim.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veni-mecum">
<form>
<orth>VENI-MECUM</orth>
<pron>vé-ni-mé-kom'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vademecum">VADEMECUM</ref>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. veni, viens, mecum, avec moi.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venimeux">
<form>
<orth>VENIMEUX, EUSE</orth>
<pron>ve-ni-meû, meû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a du venin, en parlant de certains animaux. Le scorpion est <oVar>venimeux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cerbère l'a versé ; jadis ce monstre esclave Fit écumer sur lui sa <oVar>venimeuse</oVar> bave</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Hercule mourant, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit des choses infectées du venin de quelque animal.</dictScrap>
<cit>
<quote>On dit que les herbes sur lesquelles le crapaud et la chenille ont passé sont <oVar>venimeuses</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. de l'Académie</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Qui a un poison moral. Propos <oVar>venimeux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La lecture des écrits de Jean-Jacques m'a fait faire en même temps celle de ces <oVar>venimeuses</oVar> productions, qu'on a pris grand soin d'y mêler</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Dial. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Langue <oVar>venimeuse</oVar>, personne médisante.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">Venimeux ne se dit bien maintenant que des animaux qui ont du venin, ou des choses qu'ils ont infectées de leur venin, tandis que vénéneux est réservé aux plantes qui ont un poison, mais cette distinction est récente ; et auparavant venimeux se disait des plantes.  <cit><quote>Leurs flèches [celles des Crotoniates] sont trempées dans le suc de certaines herbes <oVar>venimeuses</oVar> qui viennent, dit-on, des bords de l'Averne et dont le poison est mortel</quote><bibl><author>FÉN.</author><biblScope>Tél. x.</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Vos oignons et vos artichauts sont de très bonnes choses ; mais je ne vois pas quelle a été votre idée en couvrant la terre de tant de plantes <oVar>venimeuses</oVar>, à moins que vous n'ayez eu le dessein d'empoisonner ses habitants</quote><bibl><author>VOLT.</author><biblScope>Songe de Platon.</biblScope></bibl></cit> </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Le ferai devorer as venimeus serpens qui conversent en terre</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 188</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car saluz ne vous ren je mie, Rous venimeus de pute foi</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 13637</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et par la plaie dolereuse De detraccion <oVar>venimeuse</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 4953</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Bestes <oVar>venimeuses</oVar> si com sont serpens et leur semblables</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 80 bis, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Dyanira.... Quant la <oVar>venimeuse</oVar> chemise Luy bailla [à Hercule]....</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 507</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces langues <oVar>venimeuses</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Ballade.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Une riviere qui avoit l'eau froide et claire, mais elle estoit sallée et <oVar>venimeuse</oVar> à boire</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Anton. 61</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il vaudroit beaucoup mieux s'eslongner d'une si <oVar>venimeuse</oVar> concorde</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>ib. 64</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce feut cette <oVar>venimeuse</oVar> doulceur [de Jules César] qui envers le peuple romain sucra la servitude</quote>
<bibl>
<author>LA BOÉTIE</author>
<biblScope>Servit. volont.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce jour-mesme il sortit à ce bon roi une apostume fort <oVar>venimeuse</oVar> au genouil droit</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. III, 517</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Venin, qui, dans l'ancienne langue s'écrivant souvent venim, a donné venimeux ; wallon, vilmeu ; Berry, varineux ; norm. velimeux ; provenç. verenos, verinos ; ital. velenoso.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venimosité">
<form>
<orth>VENIMOSITÉ</orth>
<pron>ve-ni-mô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui est venimeux.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Aucune fois est pure <oVar>venimosité</oVar></quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEV.</author>
<biblScope>f° 87</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="venin">
<form>
<orth>VENIN</orth>
<pron>venin ; au XVIIe siècle, plusieurs prononçaient velin, prononciation qui d'ailleurs était regardée comme fautive, MARG. BUFFET, Observ. p. 137</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Liquide malfaisant que sécrètent certaines espèces de glandes dites vénénifiques ou vénénipares chez quelques animaux, tels que la vipère, le scorpion, etc. qu'ils conservent dans un réservoir particulier, pour s'en servir comme de moyen d'attaque ou de défense, et qui, introduit dans le sang d'un autre animal, au moyen d'une morsure ou d'une piqûre, le tue plus ou moins promptement ou du moins le rend malade. Le <oVar>venin</oVar> du scorpion, de la guêpe. <oVar>Venin</oVar> subtil.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>venin</oVar> de la vipère n'est pas un poison pour son espèce ; il ne tue point les sangsues, les limaces, l'escargot, l'aspic, la couleuvre, l'orvet</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. x, p. 320</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je puise dans leurs yeux un <oVar>venin</oVar> amoureux</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Dial.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."><form>Morte la bête, mort le venin</form>, on n'a plus rien à craindre d'un ennemi lorsqu'il est mort. </re>
<re type="PROV."><form>À la queue le venin</form>, voy. <ref target="queue.1">QUEUE 1</ref>. </re>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Poison en général.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai su, par une longue et pénible industrie, Des plus mortels <oVar>venins</oVar> prévenir la furie</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La poudre de diamant n'est pas plus un <oVar>venin</oVar> que la poudre de corail</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par extension, principe et action des maladies contagieuses. Le <oVar>venin</oVar> de la petite vérole.</dictScrap>
<cit>
<quote>Boudin ...lui représentant [à Fagon, dans la variole du Dauphin] qu'eux médecins de la cour qui ne voyaient jamais aucune maladie de <oVar>venin</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>293, 232</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Ce qui est moralement comparé au <oVar>venin</oVar> matériel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les langues ont toujours du <oVar>venin</oVar> à répandre, Et rien n'est ici-bas qui s'en puisse défendre</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celui qui est en colère et qui le dit, est préférable au traditor qui cache son <oVar>venin</oVar> sous de belles et douces apparences</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 janv. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les écrits où l'on m'avertit qu'il [Jurieu] répand sur moi tout ce qu'il a de <oVar>venin</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Déf. Variat. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsi parle un esprit.... Qui, sous l'humble dehors d'un respect affecté, Cache le noir <oVar>venin</oVar> de sa malignité</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ai je d'un style affreux Distillé sur sa vie un <oVar>venin</oVar> dangereux ?</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'envie, qui verse son <oVar>venin</oVar> mortel autour d'elle, et qui se tourne en rage, dans l'impuissance où elle est de nuire</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Depuis que je suis né, j'ai vu la calomnie Exhaler les <oVar>venins</oVar> de sa bouche impunie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Tancr. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Jeter tout son <oVar>venin</oVar>, dire, dans l'emportement de la colère, tout ce qu'on a sur le cœur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>C'est un homme sans <oVar>venin</oVar>, il n'a point de malignité.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. En langage de dévotion, ce qui est contraire à la doctrine de l'Église.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un petit livre qui a beaucoup de <oVar>venin</oVar> et de dissimulation</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. quiét. 201</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La déclaration des défenseurs de Jansénius fut jugée captieuse, conçue en des termes pleins d'artifice, et cachant, sous l'apparence d'une soumission en paroles, tout le <oVar>venin</oVar> de l'hérésie</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Hist. de Port-Royal, part. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisse notre saint docteur leur servir à tous de modèle, et leur apprendre à se précautionner contre le <oVar>venin</oVar> dangereux de tant de livres !</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Panégyr. St Thomas d'Aquin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En général, mauvaise doctrine.</dictScrap>
<cit>
<quote>De leurs <oVar>venins</oVar> bientôt ils [les partisans de Mahomet] infectent Médine</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Fanat. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap><oVar>Venin</oVar> de marée, dit aussi vif et virli, petit poisson de mer dont la piqûre cause une vive douleur.</dictScrap>
</sense>
<re type="SYN.">POISON, VIRUS, VENIN, MIASMES. Les poisons sont ou des corps cristallisables ou volatils sans décomposition, d'origine minérale et d'origine organique, ou les sucs de plantes qui les renferment ; ils agissent en s'unissant, molécule à molécule, aux principes immédiats des tissus vivants, dont ils modifient ainsi la constitution ou qu'ils décomposent. Les venins sont des humeurs spéciales sécrétées surtout par certaines glandes des animaux et quelquefois des végétaux ; ils doivent leurs propriétés principalement à une substance organique naturelle ou principe immédiat coagulable et spécial, qui conserve toutes ses propriétés après la dessiccation ou après la mort de l'animal. Les virus sont un état particulier d'altération des substances organiques, liquides ou solides, qui existent normalement dans tout être vivant ou qui en proviennent ; ils agissent en transmettant à d'autres êtres un état d'altération semblable ou très analogue à celui dont ils sont le siége. Les miasmes, très voisins des virus, sont des substances organiques volatiles ou emportées par les liquides volatils lors de leur évaporation, qui proviennent des tissus animaux ou végétaux en voie de décomposition, des déjections, des exhalations pulmonaires ou sudorales d'animaux sains ou malades. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Lo velin de detraction</quote>
<bibl>
<author>ST BERN.</author>
<biblScope>p. 557</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Venim e pureture grant merveille vomi, E jut mult lungement....</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 95</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jà soit ce que li <oVar>venins</oVar> del ancien anemi soit par toz les visces qui l'ont espandu el humain cuer</quote>
<bibl>
<biblScope>Job, p. 517</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Du venim [poison] serai tost porveüe et pourquise</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, LXXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et touzjours dit on que en sarpent ne puet on donner <oVar>venin</oVar>, car trop en i a</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 497</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil [Jupiter] mist le <oVar>venin</oVar> es serpens</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 20330</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Desloiatés.... pot semer trop de <oVar>venin</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En moi n'a ne venim ne fiel ; Il ne me remaint rien souz ciel ; Tout va sa voie</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>26</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Un <oVar>venin</oVar> preparé à tout de la ciguë</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Venin</oVar> contre <oVar>venin</oVar> duit, Car <oVar>venin</oVar> au <oVar>venin</oVar> nuit</quote>
<bibl>
<author>GENIN</author>
<biblScope>Récréat. t. II, p. 251</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, varin ; bourguig. vairin ; norm. velin ; provenç. vere, veri ; catal. veri ; ital. veleno ; du lat. venenum.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VENIN. - HIST. Ajoutez : </re>
<re>XIVe s.  <cit><quote>Celle serpent Qui par tot son verain espant</quote><bibl><author>MACÉ</author><biblScope>Bible en vers, f° 19, 2e col.</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="venir">
<form><orth>VENIR</orth><pron>ve-nir</pron>, je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent ; je venais ; je vins, nous vînmes ; je viendrai ; je viendrais ; viens, qu'il vienne, venons, venez ; que je vienne, que nous venions, que vous veniez ; que je vinsse, que nous vinssions, qu'il vînt ; venant ; venu, v. n. </form>
<note type="plan">
<list>
<item n="1">Se transporter d'un lieu dans celui où se trouve la personne qui parle ou à qui l'on parle. </item>
<item n="2">En termes de marine, venir à. </item>
<item n="3">Arriver à l'endroit où est la personne qui parle. </item>
<item n="4">Aller d'un lieu plus éloigné à un lieu plus proche de celui qui parle. </item>
<item n="5">Aller d'un lieu proche à un lieu éloigné, mais seulement quand celui qui parle demande qu'on l'accompagne. </item>
<item n="6">Aller et venir. </item>
<item n="7">Il se dit des choses inanimées qui ont un mouvement. </item>
<item n="8">Être apporté, en parlant des choses. </item>
<item n="9">Quelquefois venir, devant un infinitif, ne fait guère que renforcer l'idée exprimée par cet infinitif. </item>
<item n="10">Faire venir quelqu'un, le mander, lui donner ordre ou avis de venir. </item>
<item n="11">Sortir, en parlant des liquides contenus dans un vaisseau. </item>
<item n="12">Monter, s'élever. </item>
<item n="13">Tomber fortuitement en la possession, en parlant des choses. </item>
<item n="14">Être transmis d'âge en âge, en parlant de traditions, de livres, d'ouvrages. </item>
<item n="15">Venir au monde, naître. </item>
<item n="16">Apparaître à la surface du corps. </item>
<item n="17">Survenir fortuitement, par accident, inopinément. </item>
<item n="18">Laisser venir un coup, au jeu de la paume. </item>
<item n="19">Venir par succession, en parlant de choses. Venir à succession, en parlant de personnes. </item>
<item n="20">Échoir par quelque hasard. </item>
<item n="21">Se produire suivant l'ordre des temps. </item>
<item n="22">Fig. Il se dit des choses qui sont supposées se mouvoir. </item>
<item n="23">Intervenir, se rencontrer à la traverse. </item>
<item n="24">Être issu, être sorti. </item>
<item n="25">Dériver, en parlant de mots, de langues. </item>
<item n="26">Provenir, être reçu de. </item>
<item n="27">Émaner, procéder. </item>
<item n="28">Se former dans l'esprit, dans la mémoire, dans le cœur. </item>
<item n="29">Naître, être produit. </item>
<item n="30">Avoir une certaine croissance. </item>
<item n="31">Il se dit de ce qui s'accomplit, vient comme il faut. </item>
<item n="32">Venir à rien. </item>
<item n="33">Venir à, passer à ce qui est de notre objet. </item>
<item n="34">Venir à une chose, se résoudre à la faire, à l'accepter. </item>
<item n="35">Se porter à quelque chose d'excessif. </item>
<item n="36">Venir à, réussir à, atteindre. </item>
<item n="37">En venir. </item>
<item n="38">En venir à, aborder un sujet sur lequel on hésite. </item>
<item n="39">Venir à, suivi d'un infinitif, marque quelque chose d'inattendu, de fortuit. </item>
<item n="40">Venir de, suivi d'un infinitif, se dit d'une chose faite depuis peu de temps. </item>
<item n="41">V. réfl. S'en venir. </item>
<item n="42">S. m. Le venir. </item>
<item n="43">Un venez-y-voir. </item>
<item n="44">Va-et-vient. </item>
</list>
</note>
<sense n="1">
<dictScrap>Se transporter d'un lieu dans celui où se trouve la personne qui parle ou à qui l'on parle. D'où <oVar>venez</oVar>-vous ? Il est <oVar>venu</oVar> ici, ou, simplement, il est <oVar>venu</oVar>. Je <oVar>viens</oVar> pour vous dire. <oVar>Venez</oVar> nous voir. Il <oVar>vient</oVar> de Rome. Il est <oVar>venu</oVar> à pied, à cheval, en voiture. Qu'il <oVar>vienne</oVar>, je l'attends.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle va revenir.... elle <oVar>vient</oVar>, je la vois</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mes chiens n'appellent point au delà des colonnes Où sont tant d'honnêtes personnes [animaux malfaisants pendus] ; Il y <oVar>viendra</oVar>, le drôle ! il y <oVar>vint</oVar>, à son dam</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XII, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Venez</oVar>, <oVar>venez</oVar>, ma fille, on n'attend plus que vous ; <oVar>Venez</oVar> remercier un père qui vous aime, Et qui veut à l'autel vous conduire lui-même</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oui, je <oVar>viens</oVar> dans son temple adorer l'Éternel</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Seigneur, je <oVar>viens</oVar> à vous ; car enfin aujourd'hui, Si vous m'abandonnez, quel sera mon appui ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils feront comme le roi d'Espagne, lequel se trouva mieux, dit Pascal, de croire sur les antipodes Christophe Colomb qui en <oVar>venait</oVar>, que le pape Zacharie qui n'y avait jamais été</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 258</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'esprit de la prière et de la solitude.... Appela de tout temps les âmes de son choix : <oVar>Venez</oVar>, <oVar>venez</oVar>, dit-il à l'amour qui regrette, Au génie opprimé sous un ingrat oubli....</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Impersonnellement. Il <oVar>vient</oVar> dans cette maison toute sorte de gens.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> au secours, à l'aide, <oVar>venir</oVar> pour secourir, pour aider.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet effort généreux de votre amour parfaite <oVar>Vient</oVar>-il à mon secours, <oVar>vient</oVar>-il à ma défaite ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> sur, marcher vers quelqu'un avec le dessein de l'attaquer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je l'ai surprise dans les bras d'un jeune homme, qui, dès qu'il s'est vu découvert, est <oVar>venu</oVar> sur moi</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 159</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il s'en est allé comme il était <oVar>venu</oVar>, il n'a rien fait de ce qu'il aurait dû faire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jean s'en alla comme il était <oVar>venu</oVar>, Mangeant le fonds avec le revenu</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Son épit. faite par lui-même.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il semble qu'il <oVar>vienne</oVar> de l'autre monde, voy. <ref target="monde1#var24">MONDE 1, n° 24</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. De quel pays <oVar>venez</oVar>-vous ? d'où <oVar>venez</oVar>-vous ? se dit à ceux qui ignorent une nouvelle connue de tout le monde, ce qui se passe publiquement, ce qui est dans la pratique commune.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme Verteuil : Vous m'étonnez toujours ; mais d'où <oVar>venez</oVar>-vous donc ? - Formont : D'où je <oVar>viens</oVar>, madame ? - Mme Verteuil : Oui. - Formont : De mon pays, j'espère</quote>
<bibl>
<author>COLLIN D'HARLEV.</author>
<biblScope>Mœurs du jour, II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Voir <oVar>venir</oVar> quelqu'un, l'apercevoir quand il est en marche pour <oVar>venir</oVar>. Du haut de la terrasse je le voyais <oVar>venir</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Voir <oVar>venir</oVar> quelqu'un, voir ce qu'il fera ou quel est son dessein.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne manquera pas de vouloir se justifier ; je l'écouterai, je le verrai <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Diable boit. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais.... il est quelquefois très bon de voir <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>DORAT</author>
<biblScope>Feinte par amour, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il voulait la maison ; voyons-le <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>Maison à vendre, sc. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je vous vois <oVar>venir</oVar>, je devine ce que vous pensez, ce que vous allez faire ou dire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lubin : Vous avez envie de me tirer les vers du nez. - G. Dandin : Non, ce n'est pas cela. - Lubin : Eh ! quelque sot.... Je vous vois <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>G. Dand. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le laquais de M. de Rozelles a voulu me faire jaser ; moi, qui connais cela, je l'ai vu <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théât. d'éduc. le Magistrat, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Voir <oVar>venir</oVar>, se dit, à certains jeux de cartes, quand on jette une carte insignifiante pour engager les positions à se dessiner.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Laisser <oVar>venir</oVar>, voir <oVar>venir</oVar>, attendre, ne pas se presser. Dans cette affaire nous n'avons qu'à laisser <oVar>venir</oVar>, qu'à voir <oVar>venir</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Peine perdue que ce travail-là.... laissons-les <oVar>venir</oVar> ; je ne prends pas facilement l'épouvante</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Turcaret, III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de marine. <oVar>Venir</oVar> à, gouverner de manière à obtenir un résultat donné. <oVar>Venir</oVar> au vent, se dit d'un bâtiment qu'on incline de manière à recevoir plus de vent dans ses voiles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> é bâbord ou à tribord, se dit du navire à qui l'on fait décrire une courbe à droite ou à gauche de la route qu'il suivait.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Arriver à l'endroit où est la personne qui parle. Quel jour <oVar>vient</oVar> le courrier ? Il est parti de Lyon, et <oVar>vient</oVar> demain.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Aller d'un lieu plus éloigné à un lieu plus proche de celui qui parle. Il est <oVar>venu</oVar> de Rome à Lyon.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Aller d'un lieu proche à un lieu éloigné, mais seulement quand celui qui parle demande qu'on l'accompagne. Je pars pour Lyon, voulez-vous <oVar>venir</oVar> avec moi ? <oVar>Venez</oVar> avec nous aux Tuileries.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Venez</oVar> sauver César de sa propre fureur</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Aller et <oVar>venir</oVar>, se dit de ceux qui vont, qui partent, et qui re<oVar>viennent</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il fit bien valoir la beauté de la Provence, et comme tout y est vif et passant et brillant, à cause de ces vaisseaux et de ces galères, et de ceux qui vont et <oVar>viennent</oVar> d'Italie</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>18 août 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ne faire qu'aller et <oVar>venir</oVar>, être continuellement en mouvement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En un autre sens, ne faire qu'aller et <oVar>venir</oVar>, mettre très peu de temps à aller quelque part et re<oVar>venir</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Il se dit des choses inanimées, qui ont un mouvement. La lumière <oVar>vient</oVar> de côté. Le vent <oVar>vient</oVar> du nord.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les eaux <oVar>venant</oVar> des pôles n'ont pu gagner ces contrées méridionales encore brûlantes que quand elles ont été refroidies</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Add. théor. terr. Œuv. t. XIII, p. 163</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Impersonnellement. Il <oVar>vient</oVar> beaucoup de vent de ce côté.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ses re<oVar>venus</oVar> <oVar>viennent</oVar> bien, ils sont payés sûrement et régulièrement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Être apporté, en parlant des choses. Cette denrée <oVar>vient</oVar> de l'Orient.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Impersonnellement. Il <oVar>vient</oVar> du blé de cette province.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vient</oVar>-il de la province une satire fade, D'un plaisant du pays insipide boutade, Pour la faire courir on dit qu'elle est de moi</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Quelquefois <oVar>venir</oVar>, devant un infinitif, ne fait guère que renforcer l'idée exprimée par cet infinitif.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que, devant Troie en flamme, Hécube désolée Ne <oVar>vienne</oVar> pas pousser une plainte ampoulée</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du haut de ce balcon votre malheureux frère <oVar>Vint</oVar> tomber tout sanglant...</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Homme des ch. IV, variantes.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On <oVar>viendra</oVar> nous dire..., on objectera... (tournure très usitée pour pré<oVar>venir</oVar> les objections).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Faire <oVar>venir</oVar> quelqu'un, le mander, lui donner ordre ou avis de <oVar>venir</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>venir</oVar> une chose, donner l'ordre de la transporter dans le lieu où l'on est. Faire <oVar>venir</oVar> des provisions. Faire <oVar>venir</oVar> une voiture.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il n'était presque aussi difficile de me faire aller à Paris que de faire <oVar>venir</oVar> Paris ici (dans l'Angoumois)</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. XV, Lett. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cela fait <oVar>venir</oVar> l'eau à la bouche, se dit d'une chose agréable au goût dont l'idée excite l'appétit, et figurément de tout ce qui excite le désir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire <oVar>venir</oVar> l'eau au moulin, voy. <ref target="moulin">MOULIN</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>En parlant des liquides contenus dans un vaisseau, sortir. Le vin ne <oVar>vient</oVar> plus que goutte à goutte. On a voulu le saigner, mais le sang ne <oVar>vint</oVar> pas.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Monter, s'élever. Il ne me <oVar>vient</oVar> pas à l'épaule. Les eaux <oVar>viennent</oVar> jusqu'au premier étage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Eh ! que feriez-vous donc si vous voyiez ma femme ? elle <oVar>vient</oVar> à peine à mes genoux, cependant....</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Tomber fortuitement en la possession, en parlant des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous assure que les tablettes sont <oVar>venues</oVar> en ses mains de la même sorte</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense> <!-- Ajout [CD] -->
<sense n="14"> <!-- Ajout [CD] -->
<dictScrap>Être transmis d'âge en âge, en parlant de traditions, de livres, d'ouvrages.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est de lui que nous <oVar>vient</oVar> cet art ingénieux De peindre la parole et de parler aux yeux</quote>
<bibl>
<author>BRÉBEUF</author>
<biblScope>Pharsale, III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est par Théophraste que sont <oVar>venus</oVar> jusqu'à nous les ouvrages de ce grand homme [Aristote]</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>Disc. sur Théophr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le plus ancien traité de musique [celui d'Aristide] qui soit <oVar>venu</oVar> jusqu'à nous</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. XI, 1re part. p. 236, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> au monde, naître.</dictScrap>
<cit>
<quote>Victorieux par mer et par terre, il [Auguste] ferme le temple de Janus ; tout l'univers vit en paix sous sa puissance, et Jésus-Christ <oVar>vient</oVar> au monde</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cet enfant est <oVar>venu</oVar> à terme, il est né à l'époque ordinaire de la naissance.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il est <oVar>venu</oVar> avant terme, il est né avant le terme ordinaire de la grossesse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>L'enfant <oVar>vient</oVar> bien, se dit durant l'accouchement, lorsque l'enfant se présente de la manière la plus naturelle.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet enfant nouveau-né est bien <oVar>venu</oVar>, la mère en est accouchée heureusement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Apparaître à la surface du corps. Une ébullition lui est <oVar>venue</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Impersonnellement. Il lui <oVar>vient</oVar> des boutons au visage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il lui <oVar>vint</oVar> [à Jésus] une sueur comme des gouttes de sang, qui découlaient jusqu'à terre</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Évang. St Luc, XXII, 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il pouvait vous <oVar>venir</oVar> la petite vérole</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Fabl. d'Ésope, III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Survenir fortuitement, par accident, inopinément. Un malheur ne <oVar>vient</oVar> jamais seul. Tout lui <oVar>vient</oVar> à souhait. Cela lui <oVar>vient</oVar> bien à point.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous ces maux qui <oVar>viennent</oVar> par la vanité me font toujours un malin plaisir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>3 avr. 1686</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Impersonnellement. Je crains qu'il ne <oVar>vienne</oVar> une bourrasque, de la pluie. Il lui <oVar>vint</oVar> une grosse fièvre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Elliptiquement. <oVar>Vienne</oVar> une maladie, <oVar>vienne</oVar> un revers, s'il <oVar>vient</oVar> une maladie, un revers.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S'il <oVar>vient</oVar> faute de lui, s'il meurt.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il <oVar>vient</oVar> faute de vous, mon fils, je ne veux plus rester au monde</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mal. imag. I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cela lui <oVar>vient</oVar> de Dieu grâce, voy. <ref target="grâce#var7">GRÂCE, n° 7</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Prendre le temps comme il <oVar>vient</oVar>, voy. <ref target="temps#var21">TEMPS, n° 21</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Au jeu de la paume, laissez-moi <oVar>venir</oVar> ce coup-là, laissez-moi le jouer.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>À différents jeux de cartes. Laissez-moi <oVar>venir</oVar> cette main, laissez-moi faire cette main.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> par succession, échoir, avec un nom de choses pour sujet. Après la mort du père, les biens <oVar>viennent</oVar> aux enfants. Les biens qui <oVar>viennent</oVar> du côté de la mère.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Avec un nom de personne pour sujet, obtenir par une sorte d'échéance. <oVar>Venir</oVar> à une succession par souche, par tête, par représentation.</dictScrap>
<cit>
<quote>La royale famille des Stuarts, qui, étaient <oVar>venus</oVar> à la succession de la couronne d'Angleterre par une fille de Henri VII</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le fils <oVar>venant</oVar> de son chef à la succession du donateur</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 848</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce roi <oVar>vint</oVar> jeune au trône, à la couronne, il y par<oVar>vint</oVar> jeune.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> au sou la livre (locution vieillie), partager au sou la livre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à compte, à partage, à composition, compter, partager, composer.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'héritier <oVar>venant</oVar> à partager</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 844</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>Échoir par quelque hasard. J'ai mis à la loterie, et il m'est <oVar>venu</oVar> un bon billet.</dictScrap>
</sense>
<sense n="21">
<dictScrap>Arriver suivant l'ordre des temps. Ceux qui <oVar>viendront</oVar> après nous. Il <oVar>viendra</oVar> un temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que n'eût-elle pas donné pour obtenir ce miracle [devenir croyante] ? mais l'heure marquée par la divine Providence n'était pas encore <oVar>venue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Son heure est <oVar>venue</oVar>, sa mort, sa punition est prochaine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Encore un peu plus outre, et ton heure est <oVar>venue</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Son heure est <oVar>venue</oVar> signifie aussi qu'il subira quelque grande influence morale.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Qui <oVar>vient</oVar>, prochain.</dictScrap>
<cit>
<quote>Car je n'aurai, s'il t'en souvient, Que trente ans à Noël qui <oVar>vient</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vous continuez de vous bien porter, ma chère enfant, je ne vous irai voir que l'année qui <oVar>vient</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>57</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je crois toujours partir la semaine qui <oVar>vient</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>258</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vienne</oVar> la Saint-Denis, <oVar>viennent</oVar> les Rois, quand la Saint-Denis arrivera, quand les Rois arriveront.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai pourtant, voyez-vous ! quatre-vingt-dix-huit ans <oVar>Vienne</oVar> la Saint-Martin</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Fol. amour. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'imagine, mon cher ange,... que vous ferez jouer Tancrède <oVar>vienne</oVar> la Saint-Martin</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 27 oct. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Populairement Elle aura quinze ans <oVar>viennent</oVar> les prunes, l'été prochain.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À <oVar>venir</oVar>, qui doit <oVar>venir</oVar>, qui doit arriver. Le temps à <oVar>venir</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le corbeau sert pour le présage ; La corneille avertit des malheurs à <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. II, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et par écrit Le sénat demanda ce qu'avait dit cet homme, Pour servir de modèle aux parleurs à <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. XI, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ce triomphe heureux qui s'en va devenir L'éternel entretien des siècles à <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="22">
<dictScrap>Fig. Il se dit des choses qui sont supposées se mouvoir. Les arts sont <oVar>venus</oVar> de telle contrée. Le choléra <oVar>vient</oVar> de l'Inde. La peste <oVar>vient</oVar> de l'Égypte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un bruit assez étrange est <oVar>venu</oVar> jusqu'à moi</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vous refusez la paix et la justice qui <oVar>viennent</oVar> à vous, la paix et la justice seront vengées</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cela <oVar>vint</oVar> à ma connaissance, cette nouvelle est <oVar>venue</oVar> jusqu'à moi, j'ai appris cela, j'ai su cette nouvelle.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai senti vivement la belle et brillante action du chevalier de Pompone ; elle vous <oVar>viendra</oVar> de tous côtés</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 juill. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="23">
<dictScrap>Intervenir, se rencontrer à la traverse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les protestants sont <oVar>venus</oVar> ensuite, qui ont fort maltraité les miracles de l'une et l'autre Église [latine et grecque]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Miracles, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à la traverse, traverser, troubler un dessein, une affaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="24">
<dictScrap>Être issu, être sorti. C'est un homme qui <oVar>vient</oVar> de bon lieu. Il <oVar>vient</oVar> de bas lieu. Le chien doguin <oVar>vient</oVar> du dogue et du petit danois.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ton illustre audace Fait bien revivre en toi les héros de ma race ; C'est d'eux que tu descends, c'est de moi que tu <oVar>viens</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les deux plus puissantes monarchies qui se soient élevées alors, furent celle d'Égypte fondée par Ptolomée fils de Lagus, d'où <oVar>viennent</oVar> les Lagides, et celle d'Asie ou de Syrie fondée par Séleucus, d'où <oVar>viennent</oVar> les Séleucides</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quel bruit ? - Que cet enfant <oVar>vient</oVar> d'illustre origine</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce peuple <oVar>venait</oVar> d'une race de géants qui était de la même origine que les Cyclopes</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les blancs, et les nègres, et les rouges, et les Lapons, et les Samoyèdes, et les albinos ne <oVar>viennent</oVar> certainement pas du même sol</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si les Groenlandais tirent leur origine des Islandais ou des Norwégiens, comme l'ont avancé plusieurs auteurs, ou si, comme le prétend M. P., ils <oVar>viennent</oVar> des Américains</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Suppl. à l'Hist. nat. Œuv. t. XI, p. 249</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>C'est un homme qui est <oVar>venu</oVar> de rien, il n'avait rien, il n'était rien, et il a fait fortune.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="25">
<dictScrap>Dériver, en parlant de mots, de langues. Ce mot <oVar>vient</oVar> de tel autre. Le français <oVar>vient</oVar>, pour la plus grande partie, du latin. Cette expression <oVar>vient</oVar> du grec. Amiral <oVar>vient</oVar> de l'arabe.</dictScrap>
</sense>
<sense n="26">
<dictScrap>Provenir, être reçu de. L'or et l'argent <oVar>viennent</oVar> d'Amérique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je les reçois [des présents] de fort bon cœur, et je recevrai toujours de même tout ce qui me <oVar>viendra</oVar> de votre part</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! gardez-vous de l'une et l'autre main ; Cette coupe est suspecte, elle <oVar>vient</oVar> de la reine</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'admira-t-on davantage, ou de ce que ce secours <oVar>vint</oVar> si à propos, ou de ce qu'il <oVar>vint</oVar> d'une main dont on ne l'attendait pas ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="27">
<dictScrap>Émaner, procéder.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'homme trahit sa foi, d'où <oVar>vinrent</oVar> les notaires</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma faveur fait ta gloire, et ton pouvoir en <oVar>vient</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La victoire ne dépend point de la grandeur des armées ; mais c'est du ciel que nous <oVar>vient</oVar> toute la force</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Machab. I, III, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'où vous <oVar>vient</oVar> aujourd'hui ce noir pressentiment ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon mal <oVar>vient</oVar> de plus loin</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Phèdre, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les grandes pensées <oVar>viennent</oVar> du cœur</quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>Max. et réfl. 127</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les jansénistes et les molinistes n'ont point eu de mortification plus cuisante que de n'avoir pu s'égorger en bataille rangée ; d'où <oVar>vient</oVar> cela ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Les pourquoi.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'où <oVar>viennent</oVar> ces lits de tourbes qui s'étendent depuis Bruges par tout le plat pays de la Flandre jusqu'à la rivière d'Aa ?</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Add. théor. terr. Œuv. t. XIII, p. 174</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces philosophes qui nient que nos connaissances <oVar>viennent</oVar> des sens</quote>
<bibl>
<author>CONDILL.</author>
<biblScope>Logiq. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>D'où <oVar>vient</oVar> que ? quelle est la cause que ?</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais, ma mère, d'où <oVar>vient</oVar> que vous sortez si vite ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'où <oVar>vient</oVar> qu'en m'écoutant, vos yeux, vos tristes yeux Avec de longs regards se tournent vers les cieux ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument et familièrement. D'où <oVar>vient</oVar> ? quelle est la cause ? quel est le motif.</dictScrap>
<cit>
<quote>M.Oronte : Cela ne se peut pas, madame. - Mme Oronte : D'où <oVar>vient</oVar>, monsieur ? - M. Oronte : D'où <oVar>vient</oVar> ? voulez-vous que nous manquions de parole à M. Orgon, notre ancien ami ?</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Crisp. rival de son maître, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais d'où <oVar>vient</oVar> donc, dis-moi ? quelque part qu'on s'arrête, en Calabre ou ailleurs, tout le monde se met à faire la révérence, et voilà une cour</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. à M***, 25 juin 1806</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>D'où <oVar>vient</oVar>, avec un verbe à l'infinitif.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'où <oVar>vient</oVar> le redouter, moi qui peux lever les yeux sur lui avec la noble assurance... ?</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuv. t. I, p. 346, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'où <oVar>vient</oVar> prendre pour un tendre sentiment les simples marques de ton estime ?</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>ib. t. VI, p. 194</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="28">
<dictScrap>Se former dans l'esprit, dans la mémoire, dans le cœur, en parlant d'idées, de sentiments.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il lui <oVar>vint</oVar> à l'esprit, dans l'esprit que.... Tout ce que je fais me <oVar>vient</oVar> naturellement, c'est sans étude</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En voici un [passage] qui me <oVar>vient</oVar> sur ce verset du psaume XLI</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Ét. d'Orais. x, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'aurais dit tout net : je suis le fils d'un paysan, si le mot de fils d'un homme de la campagne ne m'était pas <oVar>venu</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 4e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque je l'ai aimé, c'était un amour qui m'était <oVar>venu</oVar> ; à cette heure que je ne l'aime plus, c'est un amour qui s'en est allé</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Double inconst. III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une idée [charger M. Hénin de la pacification de Genève] qui me <oVar>vient</oVar> ; il ne me l'a point du tout suggérée</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 21 déc. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand je m'étais mis à mon papier, il ne me <oVar>venait</oVar> presque plus rien de ce que j'avais composé</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je dis ce qui me <oVar>vient</oVar>, et l'on peut me le rendre</quote>
<bibl>
<author>GRESS.</author>
<biblScope>le Méch. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="29">
<dictScrap>Naître, être produit. Cette plante <oVar>vient</oVar> de bouture. La vigne ne <oVar>vient</oVar> pas dans ce pays. Les melons <oVar>viennent</oVar> là en pleine terre. Ce semis commence à <oVar>venir</oVar>. Les dents <oVar>viennent</oVar> à cet enfant. Il lui est <oVar>venu</oVar> deux dents.</dictScrap>
<cit>
<quote>On lit avec un grand plaisir dans le livre de la Vieillesse l'élégante description que Cicéron y fait de la manière dont <oVar>vient</oVar> le blé</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Traité des Ét. v, art. 3 et 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'esprit ne <oVar>vient</oVar> qu'en France ; c'est pour ainsi dire son terroir ; et nous en fournissons tous les autres peuples de l'Europe</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Franç. à Lond. sc. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On a vraiment bien raison de dire : plantez là des filles ; il y <oVar>viendra</oVar> des garçons</quote>
<bibl>
<author>COMTE DE CAYLUS</author>
<biblScope>Féeries, Prince Muguet, Œuv. t. VIII, p. 318, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. La raison lui <oVar>viendra</oVar> avec l'âge.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="30">
<dictScrap>Avoir une certaine croissance. Cet arbre <oVar>vient</oVar> bien, <oVar>vient</oVar> mal. Cet enfant ne <oVar>vient</oVar> pas bien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Notre prince de Dombes <oVar>vient</oVar> bien, et madame sa mère s'est tirée avec vigueur de cette grande affaire</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Brinon, t. II, p. 256, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : Cet enfant a de la peine à <oVar>venir</oVar></dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à bien, croître comme il faut.</dictScrap>
<cit>
<quote>La nature est prodigue en semences de plantes ; il lui suffit que, sur un grand nombre de perdues, il y en ait quelqu'une qui <oVar>vienne</oVar> à bien</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Malebranche.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On craint que son fruit, que son enfant ne <oVar>vienne</oVar> pas à bien, se dit d'une femme souffrante ou qui a éprouvé quelque accident durant sa grossesse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ses enfants ne <oVar>viennent</oVar> pas à bien, les enfants de cette femme meurent très jeunes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="31">
<dictScrap>Il se dit de ce qui s'accomplit, <oVar>vient</oVar> comme il faut. <oVar>Venir</oVar> à maturité, en maturité.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> bien à, convenir. Cette robe <oVar>vient</oVar> bien à sa taille.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce galetas qui de rien ne nous sert Lui <oVar>viendra</oVar> bien</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Orais.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était une affaire toute trouvée, et qui <oVar>venait</oVar> fort bien à la chose</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Impromptu, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Douze mille arpents de terre ; vous et moi connaissons des gens à qui cela <oVar>viendrait</oVar> fort bien</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Simple discours.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce que je vais dire <oVar>vient</oVar> à mon sujet, convient au sujet de mon discours.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ces nuances, ces couleurs <oVar>viennent</oVar> bien ensemble, elles font bon effet ensemble.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En termes d'art. Ressortir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je crains que ce groupe ne <oVar>vienne</oVar> pas assez sur le devant</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 302, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ces figures sont bien <oVar>venues</oVar>, mal <oVar>venues</oVar>, elles sont bien réussies, mal réussies.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a quelques parties à l'envers qui sont <oVar>venues</oVar> presque aussi nettes qu'à l'endroit</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Peint. en cire, t. XV, p. 469, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens qu'une photographie est bien <oVar>venue</oVar>, mal <oVar>venue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'imprimerie. Cette feuille, cette estampe est bien <oVar>venue</oVar>, mal <oVar>venue</oVar>, elle est sortie bien tirée, mal tirée de dessous la presse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="32">
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à rien, diminuer beaucoup, se réduire presque à rien. Il maigrit, il <oVar>vient</oVar> à rien. Si vous laissez tant bouillir cette sauce, elle <oVar>viendra</oVar> à rien.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Tous ses grands projets <oVar>viendront</oVar> à rien, ses grands projets échoueront misérablement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En un sens analogue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mes flèches et mon arc me <oVar>viennent</oVar> à mépris</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Dial.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="33">
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à, avec un nom de personne pour sujet, passer à ce qui est de notre objet. <oVar>Venir</oVar> au fait. <oVar>Venir</oVar> à la conclusion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je <oVar>viens</oVar> maintenant à notre question</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sans craindre aucune chose, Je prends donc la parole, et je <oVar>viens</oVar> à ma cause</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suais sang et eau pour voit si du Japon Il <oVar>viendrait</oVar> à bon port au fait de son chapon</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>ib. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est à quoi je voulais <oVar>venir</oVar>. - Eh ! <oVar>viens</oVar>-y donc</quote>
<bibl>
<author>BRUEYS</author>
<biblScope>Grondeur, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je pressens votre objection ; j'y vais <oVar>venir</oVar> à l'instant</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : <oVar>Venir</oVar> sur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand il [d'Ormesson, rapporteur dans le procès de Fouquet] est <oVar>venu</oVar> sur un certain article du marc d'or, Pussort a dit : voilà qui est contre l'accusé</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Pompone, 11 déc. 1664</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="34">
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à une chose, se résoudre à la faire, à l'accepter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si faudra-t-il qu'elle y <oVar>vienne</oVar> pourtant</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Magn.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le fond de son caractère est porté au dogme abominable de la tolérance : un jour il y <oVar>viendra</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Voyages de Scarmentado.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>venir</oVar> à la raison, réduire à la raison, soit par la persuasion, soit par contrainte.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>venir</oVar> à jubé, voy. <ref target="jubé">JUBÉ</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="35">
<dictScrap>Se porter à quelque chose d'excessif. Il <oVar>vint</oVar> à un tel point d'insolence.... Il <oVar>vint</oVar> jusqu'à me déclarer....</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par menace. Qu'il y <oVar>vienne</oVar>, qu'il ait la hardiesse, l'audace de.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des choses en un sens analogue. Son insolence <oVar>vint</oVar> au point de mériter une correction.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les choses <oVar>vinrent</oVar> à un point que..., à tel point que..., si avant que..., elles furent portées à un tel excès, si loin, que....</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="36">
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à, réussir à, atteindre. <oVar>Venir</oVar> à bout de ses desseins, de ses entreprises.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à bout de faire une chose, réussir à la faire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à bout de ses ennemis, les surmonter.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à son but, à ses fins, réussir à ce qu'on voulait.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On a dit dans le même sens : <oVar>venir</oVar> à chef.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le pis de leur méchef Fut qu'aucun d'eux ne put <oVar>venir</oVar> à chef De son dessein....</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Rémois.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : <oVar>venir</oVar> au-dessus.</dictScrap>
<cit>
<quote>Par ce moyen la seconde commère <oVar>Vint</oVar> au-dessus de ce qu'elle entreprit</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Gageure.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="37">
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> se construit avec la particule en qui lui donne plus de force en indiquant à l'esprit quelque chose d'antécédent d'où l'on part.</dictScrap>
<cit>
<quote>La cour étonnée en <oVar>viendra</oVar> à un accommodement</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. I, liv. II, p. 412, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les deux armées furent environ cinq jours en présence, sans que Maxime en voulût <oVar>venir</oVar> à un combat décisif</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Hist. de Théodose, III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>...J'espérais de mourir à vos yeux Avant que d'en <oVar>venir</oVar> à ces cruels adieux</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>venir</oVar> à son honneur, réussir dans ce qu'on avait entrepris.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>venir</oVar> aux mains, commencer à se battre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>venir</oVar> aux reproches, aux injures, aux grosses paroles, aux coups, etc. porter la dispute jusqu'aux reproches, aux injures, aux coups.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et s'il fallait encor que l'on en <oVar>vînt</oVar> aux coups, Je combattrais...</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La plupart des ménages en <oVar>vinrent</oVar> aux coups</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Avent. de la mémoire.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>venir</oVar> aux extrémités, à la violence, à la force, employer les moyens extrêmes, la violence, la force.</dictScrap>
<cit>
<quote>Valère : N'en <oVar>venons</oVar> point, s'il vous plaît, à de fâcheuses extrémités.... - Sganarelle : Parbleu ! <oVar>venez</oVar>-en à tout ce qui vous plaira</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Méd. malgré lui, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il faut en <oVar>venir</oVar> là, se dit de tout ce qui est nécessaire, inévitable.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais il faut toujours en <oVar>venir</oVar> là : il est très vrai qu'il y a quelque chose de divin.... dans les maladies qui travaillent les États</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>Socrate chrétien, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On le dit aussi de ce qu'on regarde comme le plus expédient. Après avoir bien réfléchi, ils virent qu'il fallait en <oVar>venir</oVar> là.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il en <oVar>vint</oVar> jusqu'à le menacer, il poussa l'audace, la violence jusqu'à la menace.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ils en <oVar>vinrent</oVar> au point de faire telle chose, ils furent réduits à faire telle chose, ou ils se portèrent à des extrémités telles qu'ils firent telle chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les colons en <oVar>vinrent</oVar> jusqu'à brouter l'herbe</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XIII, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des choses en un sens analogue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Là commencent les guerres puniques, et les choses en <oVar>viennent</oVar> si avant que chacun de ces deux peuples jaloux croit ne pouvoir subsister que par la ruine de l'autre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="38">
<dictScrap>En <oVar>venir</oVar>, aborder un sujet sur lequel on hésite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Puisque enfin il en faut <oVar>venir</oVar> aux sectes de ces derniers siècles</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>5e avert. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>C'est là que j'en voulais <oVar>venir</oVar>, c'est où j'en voulais <oVar>venir</oVar>, c'est le but où tendaient mes paroles ou mes actions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Discours d'enthousiaste ! on voit où vous en voulez <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mère coupable, I, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : Où veut-il en <oVar>venir</oVar> ?</dictScrap>
<cit>
<quote>Par quel hasard à Montargis, toi, mon cher Dorlis ? - Dorlis, à part : Où veut-il en <oVar>venir</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Voy. interr. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Même signification sans la particule en.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pourquoi m'en faites-vous aujourd'hui souvenir ? Je ne vois pas encore où vous voulez <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>D. Japh. d'Arm. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="39">
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> à, suivi d'un infinitif marque quelque chose d'inattendu, de fortuit. Nous vînmes à parler de telle chose. S'il <oVar>venait</oVar> à mourir. Je <oVar>vins</oVar> tout à coup à me le rappeler. La chose <oVar>viendra</oVar> à se savoir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme les premiers navigateurs qui se hasardèrent en pleine mer sans octant et sans boussole, <oVar>vinrent</oVar> cependant à découvrir les principales parties du globe</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Liv. III, Harm. anim.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="40">
<dictScrap><oVar>Venir</oVar> de, suivi d'un infinitif, se dit d'une chose faite depuis peu de temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'ours, porté d'un même dessein, <oVar>Venait</oVar> de quitter sa montagne</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quelle âme, dis-moi, ne serait éperdue Du coup dont ma raison <oVar>vient</oVar> d'être confondue ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si tu <oVar>venais</oVar> d'entendre Quel funeste dessein Roxane <oVar>vient</oVar> de prendre</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Damilaville <oVar>vient</oVar> de mourir ; il était l'auteur du Christianisme dévoilé et de beaucoup d'autres écrits ; on ne l'a jamais su</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Villevieille, 20 déc. 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit de même familièrement : Il <oVar>vient</oVar> de <oVar>venir</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="41">
<dictScrap>S'en <oVar>venir</oVar>, v. réfl. Même sens que <oVar>venir</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les plus exquises choses qui soient au monde sont là assemblées comme en abrégé ; <oVar>venez</oVar>-vous-y-en, je vous en prie ; car je n'ai garde d'y aller sans vous</quote>
<bibl>
<biblScope>Francion, liv. IX, p. 367</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais ne la vois-je pas qui s'en <oVar>vient</oVar> droit à moi ?</quote>
<bibl>
<author>TRISTAN</author>
<biblScope>Marianne, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un jour, au dévot personnage Des députés du peuple rat S'en <oVar>vinrent</oVar> demander quelque aumône légère</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ours, très mauvais complimenteur, Lui dit : <oVar>viens</oVar>-t'en me voir</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. VIII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laisse-moi fuir ; cesse de rire De l'indocilité qui me fait envoler, Lorsque d'un ton si doux, on s'en <oVar>vient</oVar> m'appeler</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. VIII, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hier au soir, sur la brume, Un chat-huant s'en <oVar>vint</oVar> votre fils enlever</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. IX, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="42">
<dictScrap>S. m. Le <oVar>venir</oVar>, l'action de <oVar>venir</oVar>, usité seulement en cette locution : l'aller et le <oVar>venir</oVar></dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir l'aller pour le <oVar>venir</oVar>, ne rien obtenir. S. m. Terme familier et ironique. Un <oVar>venez</oVar>-y-voir, bagatelle, chose qui mérite à peine d'être remarquée.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'un panache de cerf sur le front me pourvoir : Hélas ! voilà vraiment un beau <oVar>venez</oVar>-y-voir</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Sgan. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On lui exprime qu'on lui est obligé ; grand <oVar>venez</oVar>-y-voir</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 6e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'avais pas vingt ans quand cela m'arrivait ; vous passez quarante, beau <oVar>venez</oVar>-y-voir</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="44">
<dictScrap>Mouvement de va-et-<oVar>vient</oVar>, voy. <ref target="va-et-vient">VA-ET-VIENT</ref>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Proverbes. La balle <oVar>vient</oVar> au joueur, voy. <ref target="joueur">JOUEUR</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Après la pluie <oVar>vient</oVar> le beau temps, un temps heureux succède à des circonstances fâcheuses.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tout <oVar>vient</oVar> à point à qui sait, à qui peut attendre, on <oVar>vient</oVar> à bout des choses quand on sait ou quand on peut attendre, avoir de la patience.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le bien lui <oVar>vient</oVar> en dormant, voy. <ref target="dormir">DORMIR</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Qui chapon mange, chapon lui <oVar>vient</oVar>, le bien <oVar>vient</oVar> à ceux qui en ont déjà.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les maladies <oVar>viennent</oVar> à cheval et s'en retournent à pied.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Va-t'en voir s'ils <oVar>viennent</oVar>, voy. <ref target="voir">VOIR</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire être.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. Venir régit l'infinitif sans préposition quand il exprime la venue. Je viens vous voir. Il régit l'infinitif avec la préposition de quand il marque une action faite depuis peu de temps. Je viens de le voir. Il régit l'infinitif avec la préposition à, quand il marque une action fortuite. Si je viens à le voir.... </p>
<p>2. Dans cette phrase de Necker : Des avantages incertains, avenirs, il y a deux fautes ; il faut retrancher l's, et écrire à venir en deux mots. </p>
<p>3. Pour la différence entre venir et aller, voy. <ref target="aller">ALLER</ref> aux synonymes. </p>
<p>4. Dans certaines provinces on dit : il s'est en venu. C'est une faute ; dites : il s'en est venu. </p>
<p>5. Au XVIIe siècle on mettait plus volontiers, quand deux verbes se suivaient, le dernier étant réfléchi, le pronom personnel avant le premier verbe.  <cit><quote>J'avais entre mes mains et sa vie et sa mort, Et je me <oVar>viens</oVar> de voir arbitre de son sort</quote><bibl><author>CORN.</author><biblScope>Suite du Menteur, I, 6</biblScope></bibl></cit> </p>
<p>6. Dans le XVIIe siècle, quelques-uns disaient vindrent, au lieu de vinrent ; et les courtisans disaient viegne au lieu de vienne. Au reste, il y avait beaucoup de tendance, dans l'ancien français, à confondre le son de l'n, précédée ou suivie d'un i, avec gn. </p>
<p>7. Pour la construction de en et y avec s'en venir, voy. <ref target="en">EN</ref> et Y. </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>Xe s.</label>
<cit>
<quote>Qued avuisset de nos christus mercit Post la mort, et à lui nos laist <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Eulalie</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est <oVar>venu</oVar> de cist tres dies</quote>
<bibl>
<biblScope>Fragm. de Valenc. p. 467</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si <oVar>vint</oVar> grances [sic] iholt [chaud]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 468</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Il pout [put] <oVar>venir</oVar> à sainte yglise</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En cest païs nos est venuz cunfundre</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[ils] Vindrent à Charles, ki France ad en baillie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La noit [ils] demurent, tresque <oVar>vint</oVar> al jur cler</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ki qu'el cumpert [qui que ce soit qui le paye], venuz en sont ensemble [aux mains]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et dist un mot qui li <oVar>vint</oVar> à plaisir</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 101</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li mesager li sont <oVar>venu</oVar> devant</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 121</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dites al duc qu'à moi veigne à parler</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 157</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La mort me <oVar>vient</oVar>, que tant ai desirée</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 175</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant nous venimes en la bataille grant</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 181</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car guerpi la bataille, si t'en vien avec mi</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 193</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nule chançon ne m'agrée, S'el ne <oVar>vient</oVar> de fine amor</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Onques de vous ne me <oVar>vint</oVar> se mal non</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se par merci ne vieng [je] à guerredon....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que [vous] m'ocirez, se vous <oVar>vient</oVar> à talent [si vous le voulez]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand [je] voi <oVar>venir</oVar> le bel tanz et la flour</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son douz regart qui <oVar>vient</oVar> d'une estencele Mon cuer [cœur] en moi ferir</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ses ieuz, son vis, qui de joie sautele, Son aler, son <oVar>venir</oVar>, Son biau parler et son gent maintenir</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Guiteclins de Sassoigne, quand ce <oVar>vint</oVar> à son tans, De sa premiere fame ot deus vaslez enfans</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'en vanront à chief [à bout], mes cuers le senefie [l'annonce]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tant [elle] fu sage et courtoise et de bele façon, Que nouveles en vindrent au Saisne Brunamont</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. III</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et les gens du païs vindrent à merci au fil de l'empereour de Constantinoble, et tant li donerent que pais firent à lui</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et nous vos prions par Dieu, chiers sires, que vous preigniez la croix et que vous en vengniez avec nous</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XXXIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Certes nenil ; ne me <oVar>vint</oVar> en penser, Qu'onques nul jour je vous daignasse amer</quote>
<bibl>
<author>QUESNES</author>
<biblScope>Romanc. p. 108</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Maugré tous sains et maugré Dieu aussi, Revient Quesnes, et mal soit il vegnant !</quote>
<bibl>
<author>HUES D'OISI</author>
<biblScope>ib. p. 103</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisque je ving à terre [depuis que je suis né]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venire.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'en venoit li lions come beste enragie</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car nus ne <oVar>vient</oVar> à vie, ne conviene finer</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui de bien est <oVar>venus</oVar>, drois est qu'à bien retraie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant [elle] <oVar>vint</oVar> de pasmoison, la parole [elle] a emprise</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car deux larrons venoient de marcheans guetier</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais si <oVar>viennent</oVar> les chose com Dieu plaist et agrée</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dont <oVar>vient</oVar> ce que ma fille se fait ainsi haïr ?</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant [ce] <oVar>vint</oVar> après mangier, Blanchefleurs plus n'atent</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LXXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisqu'ainsi est la chose et <oVar>venue</oVar> et alée</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bien set que il est mal venuz, Se il pooit estre tenuz</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 1875</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À tot le mont ai fait anui, Dolanz et repentanz en sui ; Or voil <oVar>venir</oVar> à repentance De quanque je fis en m'enfance</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 10821</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Moult as empris plus fole emprise De l'amor que tu as emprise ; Si la te venist miex [il te vaudrait mieux] lessier, Se de ton preu vues apressier</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 5818</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et Dieu est droiturier, si ne devroit soufrir que celui qui si desleaument tornast le garent, en venist au dessus par bataille</quote>
<bibl>
<biblScope>Ass. de Jerus. I, 250</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De toz cas de crieme on pot apeler ou <oVar>venir</oVar> à gages, se li accuseres en veut fere accusation</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>LXI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quiconques erre contre le [la] foy, il doit estre amonestés par sainte Eglise qu'il delaissent lor erreur et viegnent à amendement de sainte Eglise</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XI, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et encore parlerons noz d'aucuns [cas] qui noz venront en memore</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XI, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avoir à clercs, toison à chien, Ne pueent pas <oVar>venir</oVar> à bien</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>229</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant <oVar>vint</oVar> au vendredi</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>214</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Venés vous en, vous ne faites riens ici</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>281</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Nous avons moult perdu, puisque nous viemes Cl</quote>
<bibl>
<biblScope>Hugues Capet, v. 1869</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vienne</oVar> qui puet <oVar>venir</oVar> ! pensons de chevauchier</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 18273</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là fussent mal <oVar>venu</oVar> et de corps et de vie....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 985</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cilz argens que je porte ne me doit demeurer, Et en vendra de l'autre pour moi à rachater</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 14220</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Tant que temps et lieu venront que j'en devrai parler</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En ce temps <oVar>vint</oVar> en propos et volonté au roi Edouard d'Angleterre qu'il feroit refaire et redifier le grand chastel de Windsore....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 213</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si lui fit [le roi d'Angleterre à Jean de Copelant] grand chere et le prit par la main et lui dit : à bien <oVar>vienne</oVar> mon escuyer, qui par sa vaillance a pris notre adversaire le roi d'Escosse....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 308</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au terme de 37 ans quand un homme est dans sa force et en son <oVar>venir</oVar>, et il est bien de toutes parties</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 70</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gardez votre corps, vous estes jeune et à <oVar>venir</oVar>, et tel vous monstre beau semblant qui vous aime moult petit</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 237</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et s'il avenoit qu'ils fussent en discord ni en guerre un temps à <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 125</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme elle feust <oVar>venue</oVar> de bast [était bâtarde] et ne feust née en loyal mariage....</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venire</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quand Madame l'ouyt ainsi parler, et par raison, et qu'il n'entend pas où elle veult <oVar>venir</oVar>...</quote>
<bibl>
<biblScope>Jeh. de Saint. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ung entre les autres y vy, Qui souvent alloit et venoit, Et pensant com homme ravy, Et gueres de bruit ne menoit</quote>
<bibl>
<author>A. CHART.</author>
<biblScope>la Belle dame sans mercy.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M'a compté le roy Edouard que en toutes les batailles qu'il avoit gagnées que, dès ce qu'il venoit au dessus, il mon toit à cheval et cryoit qu'on saulvast le peuple et qu'on tuast les seigneurs</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que plus aysement on viendroit à paix en faisant....</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>v, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quant ce <oVar>vint</oVar> que le conte d'Eu et le chancellier eurent prins congé....</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne s'attendoit point que les choses veinssent jusques à la voye de faict</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et son pere <oVar>venu</oVar> à l'extreme vieillesse</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si ce qui avoit esté commencé fust <oVar>venu</oVar> à effect</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il s'en fallut bien peu qu'ilz n'en <oVar>vinssent</oVar> à leur intention</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De mal <oVar>venir</oVar> [par malheur], tout à cette belle heure que ces armes se faisoient, veci bon mari d'arriver</quote>
<bibl>
<author>LOUIS XI</author>
<biblScope>Nouv. XLIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et, de bien <oVar>venir</oVar> [par bonheur], il n'y avoit qu'une paroi entre ces deux chambres</quote>
<bibl>
<author>LOUIS XI</author>
<biblScope>ib. LII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Congé et lixanse d'aller, <oVar>venir</oVar> et sejourner par tout nostre pays d'Anjou</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 1871, p. 474</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Laissez <oVar>venir</oVar> donc France et sa routte [troupe]</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'y a cellui qui ne se viegne offrir, Pour te garder jusqu'à la mort souffrir</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>v, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceulx du chasteau si lourdement tiroient, Qu'il n'estoit tour qui ne vensist par terre</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Prenant au pis <oVar>venir</oVar>, s'il adveint que fortune....</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 117</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ung homme armé <oVar>vint</oVar> arriver en salle, Le glaive au poing, parlant en tel maniere</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 237</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les pluyes venantes outre leur saison</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Inst. 137</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vouldroys qu'il venist chose à propos, où j'eusse povoir de me revencher de tant de plaisirs que chacun jour me faictes</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Lett. 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cuydant par ce moyen faire que leurs delits et forfaits ne viennissent en lumiere, ils se sont portez pour appelans</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>ib. 159</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dimanche qui <oVar>vient</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>ib. 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais lui en veint à telle superstition....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Venant</oVar> à mourir</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les fauttes qui <oVar>viennent</oVar> de nostre foiblesse</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 54</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des advertissements venants de telle personne</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils penserent à la perte qu'ils venoient de faire</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 63</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'esté <oVar>venu</oVar> il gaigna....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 261</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le nom de la vaillance <oVar>vient</oVar> de valeur</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les souliers lui semblerent bien <oVar>venir</oVar> à ses pieds, comme les bottines à ses jambes</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Contes, XCVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Amulius, quand ce <oVar>vint</oVar> à faire leurs partages, feit deux lots de tous leurs biens</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Rom. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Latins appelent louves les femmes qui abandonnent leur corps à tous venans</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>ib. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il eut toute pareille adventure au retour qu'il avoit eue au <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cam. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ilz aront l'aler pour le <oVar>venir</oVar></quote>
<bibl>
<author>G. DU GUEZ</author>
<biblScope>dans PALSGR. p. 971</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô le plaisir que c'est de sentir <oVar>venir</oVar> moindre [italien <oVar>venir</oVar> meno, défaillir] Son ame, tant amour heureusement l'estreint</quote>
<bibl>
<author>BAÏF</author>
<biblScope>Œuv. p. 62, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les praticiens et bourgeois disans que toutes servitudes <oVar>viennent</oVar> à restraindre et abolir, et toute liberté à soustenir</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. I, p. 448</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des paroles ils <oVar>viennent</oVar> au poil</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne demeure pas trop qui <oVar>vient</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui <oVar>vient</oVar> est beau, qui apporte encore plus beau</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui tost <oVar>vient</oVar> à son hostel, mieux luy en est à son souper</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, veindre, veinre ; wallon, vini ; prov. et esp. venir ; port. vir ; it. venire ; du latin venire ; ombrien, ben . On remarquera veindre, qui suppose venire (i bref), au lieu de venire (i long).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vent">
<form>
<orth>VENT</orth>
<pron>van</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Courants d'air plus ou moins rapides occasionnés par les changements qui surviennent dans la pesanteur spécifique et le ressort du fluide atmosphérique.</dictScrap>
<cit>
<quote>On entendit devant le Seigneur un <oVar>vent</oVar> violent et impétueux, capable de renverser les montagnes et de briser les rochers</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Rois, III, XIX, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vent</oVar> redouble ses efforts, Et fait si bien qu'il déracine Celui de qui la tête au ciel était voisine, Et dont les pieds touchaient à l'empire des morts</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle n'avait ni assez de <oVar>vent</oVar>, ni assez de voiles pour favoriser sa course précipitée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Halley attribue la cause de ces <oVar>vents</oVar> [alizés], et avec beaucoup de vraisemblance, au mouvement diurne de la terre, ou, pour parler le langage ordinaire, au cours du soleil d'orient en occident</quote>
<bibl>
<author>MAIRAN</author>
<biblScope>Éloge de Halley.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si les hommes étaient sages, ils se mettraient toujours au soleil, et fuiraient le <oVar>vent</oVar> du nord comme leur ennemi capital</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 13 oct. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Donner une histoire des <oVar>vents</oVar>, qui serait un ouvrage très utile pour la navigation et pour la physique</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. Preuv. théor. terr. Œuv. t. II, p. 253</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On sait que les <oVar>vents</oVar> élèvent des montagnes de sable dans l'Arabie et dans l'Afrique, qu'ils en couvrent les plaines....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>ib. 2e disc. Œuv. t. I, p. 168</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous pouvons regarder l'action du soleil et de la lune, sinon comme l'unique cause des <oVar>vents</oVar>, au moins comme une des causes que nous cherchons</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. XIV, p. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On se tromperait sûrement, si l'on attribuait tous les <oVar>vents</oVar> à la même cause, quoiqu'ils soient tous un courant d'air qui se précipite vers quelque endroit</quote>
<bibl>
<author>SENNEBIER</author>
<biblScope>Ess. art d'observ. t. II, p. 102, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le 6 juin, les <oVar>vents</oVar> passèrent au sud-est ; le ciel devint blanchâtre et terne ; tout annonçait que nous étions sortis de la zone des <oVar>vents</oVar> alizés</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 131, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les arbres sont moins renversés par le <oVar>vent</oVar> pendant l'hiver que pendant l'été, parce que, pendant cette dernière saison, ils sont garnis de feuilles, qui font que le <oVar>vent</oVar> a plus de prise sur eux</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. II, p. 181</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La direction du <oVar>vent</oVar> exerce une très grande influence sur la hauteur du mercure dans le baromètre ; les <oVar>vents</oVar> des régions boréales le font monter</quote>
<bibl>
<author>BOUVARD</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. VII, p. 276</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vent</oVar> blanc, sorte de <oVar>vent</oVar> du midi ou de l'est, suivant les localités, qui souffle sans couvrir le ciel de nuages.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les <oVar>vents</oVar> reçoivent des qualifications différentes suivant leur vitesse ; les principaux sont : <oVar>vent</oVar> frais, qui parcourt 6 mètres à la seconde ; <oVar>vent</oVar> bon frais, qui parcourt 8 mètres à la seconde ; <oVar>vent</oVar> impétueux, qui parcourt 15 mètres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vent</oVar> coulis, <oVar>vent</oVar> qui passe par de petites ouvertures.</dictScrap>
<cit>
<quote>On n'emploierait pas la plus petite somme pour le garantir de tous les <oVar>vents</oVar> coulis qui soufflent comme dans la caverne d'Éole</quote>
<bibl>
<author>CARACCIOLI</author>
<biblScope>Lett. récréat. t. III, p. 139, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Moulin à <oVar>vent</oVar>, voy. <ref target="moulin">MOULIN</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il ne fait ni <oVar>vent</oVar> ni haleine, il y a un grand calme.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vent</oVar> tourne, la direction du <oVar>vent</oVar> change.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Le <oVar>vent</oVar> tourne, la disposition des choses, des esprits change.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les principaux de la cour, voyant l'occasion favorable et le <oVar>vent</oVar> tourné à la miséricorde, se levèrent et intercédèrent avec larmes</quote>
<bibl>
<author>VAUGEL.</author>
<biblScope>Q. C. VII, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au <oVar>vent</oVar>, au gré du <oVar>vent</oVar>, se dit de ce que le souffle du <oVar>vent</oVar> agite. Ses cheveux flottent au gré du <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leur chevelure au <oVar>vent</oVar>, et le feu dans les yeux</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce vaisseau flotte au gré du <oVar>vent</oVar>, à la merci du <oVar>vent</oVar>, il n'est plus gouverné.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller comme le <oVar>vent</oVar>, plus vite que le <oVar>vent</oVar>, aller extrêmement vite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons quatre chevaux à chaque calèche ; cela va comme le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>104</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'avais pris votre cabriolet, j'allais comme le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Trois quart. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Jeter la plume, la paille au <oVar>vent</oVar>, locution prise de l'action de jeter une plume au <oVar>vent</oVar> pour voir d'où il souffle, et qui signifie se laisser conduire par le hasard.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mettre la plume au <oVar>vent</oVar>, hasarder quelque chose.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Regarder de quel côté vient le <oVar>vent</oVar>, examiner de quel côté le <oVar>vent</oVar> souffle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle interrompait à tout moment la lecture pour demander de quel côté venait le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Princ. de Babyl. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Regarder de quel côté vient le <oVar>vent</oVar>, s'amuser à regarder dehors sans aucun dessein et en homme oisif.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'y entends tous les matins mille oiseaux ; vous n'en avez point où vous êtes, et vous observez seulement, comme vous disiez l'autre jour, de quel côté vient le <oVar>vent</oVar> ; votre terrasse doit être une fort belle chose</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>436</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Regarder de quel côté vient le <oVar>vent</oVar>, signifie aussi observer le cours des événements pour y subordonner sa conduite.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Autant en emporte le <oVar>vent</oVar>, se dit des choses légères que le <oVar>vent</oVar> enlève facilement.</dictScrap>
<cit>
<quote>La housse ôtée, il n'y a qu'à la secouer ; autant en emporte le <oVar>vent</oVar> ; cela s'en va comme de la poussière</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>les Agiot. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Autant en emporte le <oVar>vent</oVar>, c'est-à-dire tout ce que vous dites ou faites, le <oVar>vent</oVar> l'emporte ; il n'en reste rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mille fois, au fort de l'orage J'ai regretté votre Carthage : Autant en emportait le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne finirais jamais de vous dire tous les compliments qu'on me fit [à la cour], et à vous aussi ; et de tout cela, autant en emporte le <oVar>vent</oVar> ; on est ravi de revenir chez soi</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 janv. 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. C'est une girouette qui tourne à tout <oVar>vent</oVar>, au moindre <oVar>vent</oVar>, il tourne à tout <oVar>vent</oVar>, se dit d'un esprit léger, inconstant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Peut-être cet esprit qui se tourne à tout <oVar>vent</oVar> Vous aimerait alors autant qu'auparavant</quote>
<bibl>
<author>RACAN</author>
<biblScope>Berger. Polist. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La tête d'une femme est comme la girouette Au haut d'une maison, qui tourne au premier <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Dép. amour. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tourner, suivant l'expression de saint Paul, à tout <oVar>vent</oVar> de doctrine</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Pens. t. I, p. 158</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Importun à tout autre, à soi-même incommode, Il change à tous moments d'esprit comme de mode, Il tourne au moindre <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. à tout <oVar>vent</oVar>, suivant toutes les impulsions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dieu me garde d'aller me fourrer dans le tourbillon d'impertinences qui emporte à tout <oVar>vent</oVar> toutes les cervelles de Paris</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Richelieu, 29 avr. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Humer le <oVar>vent</oVar>, être gobe-mouche, croire niaisement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir le visage au <oVar>vent</oVar>, être malheureux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Lier le <oVar>vent</oVar>, tenter une chose impossible.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils n'en viendront à bout [de marier un homme irrésolu] que le jour qu'ils auront trouvé l'invention de lier le <oVar>vent</oVar>, et de fixer le mercure</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>3 nov. 1688</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Coup de <oVar>vent</oVar>, <oVar>vent</oVar> violent qui s'élève tout d'un coup.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le temps fut très beau jusqu'au 28, que nous eûmes un coup de <oVar>vent</oVar> très violent de la partie de l'est</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 41</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Coiffé en coup de <oVar>vent</oVar>, se dit d'une personne dont les cheveux sont en désordre comme si le <oVar>vent</oVar> les avait dérangés.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Coups de <oVar>vent</oVar>, <oVar>vents</oVar> très forts dont la direction varie peu.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>En coup de <oVar>vent</oVar>, signifie aussi : brusquement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sans vouloir en entendre davantage, madame de Vresles, indignée, a pris son chapeau et le reste, et est partie en coup de <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. amusant, 10 août 1872</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Vents</oVar> souterrains, <oVar>vents</oVar> qui se forment dans les concavités de la terre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>vents</oVar> souterrains, produits par ces agitations, soufflent et s'élancent avec violence....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. IX, p. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il signifie quelquefois simplement l'air, les airs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Par mes soupirs, au <oVar>vent</oVar> sans profit dispersés</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Élég. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Guerriers morts].... dont les troncs pourris exhalent dans les <oVar>vents</oVar> De quoi faire la guerre au reste des vivants</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'un, sur un roc assis, Chantait aux <oVar>vents</oVar> ses amoureux soucis</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Court.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Enfin elle [la Brinvilliers, exécutée et brûlée] est au <oVar>vent</oVar>, et son confesseur dit que c'est une sainte</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 juill. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que sa cendre coupable abandonnée aux <oVar>vents</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Brut. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Déraciné dans ses entrailles, L'enfer de la Bastille, à tous les <oVar>vents</oVar> jeté, Vole, débris infâme...</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>le Jeu de paume.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fendre le <oVar>vent</oVar>, s'en aller, faire banqueroute.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Envoyer au <oVar>vent</oVar>, envoyer promener.</dictScrap>
<cit>
<quote>Envoyer et la dame et les amours au <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Suite du Ment. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mettre flamberge au <oVar>vent</oVar>, tirer l'épée, dégainer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Courage, mon garçon ! tout heur nous accompagne : Mettons flamberge au <oVar>vent</oVar>, et bravoure en campagne</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il va trouver sa femme, Met la fleurette au <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Coupe.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En plein <oVar>vent</oVar>, en plein air. Une boutique en plein <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il meurt, et la joie expire ! Il meurt, lui qui si souvent Nous a fait mourir de rire à son théâtre en plein <oVar>vent</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Turlupin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de jardinage. Un arbre planté en plein <oVar>vent</oVar>, un arbre en plein <oVar>vent</oVar>, un arbre de plein <oVar>vent</oVar>, ou de haut <oVar>vent</oVar>, et, elliptiquement, un plein <oVar>vent</oVar>, un arbre qui n'a aucun abri contre le <oVar>vent</oVar>, qui n'est pas en espalier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mi-<oVar>vent</oVar>, ou demi-<oVar>vent</oVar>, arbre fruitier à tige peu élevée abandonné à lui-même.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>Fendre le <oVar>vent</oVar>, signifie aussi se sauver, s'enfuir.</dictScrap>
<cit>
<quote>La nuit d'auparavant Vous sûtes faire Gille et fendîtes le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Suite du Menteur, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>Proverbes, Ajoutez :</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap><oVar>Vent</oVar> du midi les chiens au chenil ; <oVar>vent</oVar> du nord les chiens dehors.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Les quatre <oVar>vents</oVar>, les quatre points cardinaux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Être logé aux quatre <oVar>vents</oVar>, être logé dans un lieu mal fermé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un sixième qui était un cabinet ouvert aux quatre <oVar>vents</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Les <oVar>vents</oVar>, personnages mythologiques, qui avaient pour fonction de souffler suivant le commandement d'Éole, leur roi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais un jour que les <oVar>vents</oVar>, retenant leur haleine, Laissaient paisiblement aborder les vaisseaux</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... au printemps, quand Flore dans les plaines Faisait taire des <oVar>vents</oVar> les bruyantes haleines</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avez-vous dans les airs entendu quelque bruit ? Les <oVar>vents</oVar> nous auraient-ils exaucés cette nuit ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Acteurs qui, sur les théâtres et surtout à l'Opéra, représentent les <oVar>vents</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans des chaconnes et gavottes, J'ai vu des Fleuves sautillants ; J'ai vu danser des Matelotes, Trois Jeux, six Plaisirs et deux <oVar>Vents</oVar></quote>
<bibl>
<author>PANARD</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 334</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Têtes de <oVar>vents</oVar>, bouches de <oVar>vents</oVar>, têtes, bouches peintes ou sculptées, aux joues tendues, représentant les <oVar>vents</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des faces avec des joues enflées, pour représenter les <oVar>vents</oVar> qui soufflent</quote>
<bibl>
<author>BOUHOURS</author>
<biblScope>Entretiens, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Dans les contrées maritimes, <oVar>vent</oVar> de terre ou brise de terre, <oVar>vent</oVar> qui vient de la terre. <oVar>Vent</oVar> de mer, ou brise de mer, <oVar>vent</oVar> qui vient de la mer.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de marine. Les trente-deux <oVar>vents</oVar> ou la rose des <oVar>vents</oVar>, la division du compas. Le <oVar>vent</oVar> considéré dans son action sur un bâtiment.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne laisserai pas de vous pouvoir montrer quelque jour des poulets [billets d'amour] en portugais.... mais j'espère que le <oVar>vent</oVar> [un navire poussé par le <oVar>vent</oVar>] emportera bientôt toutes ces affections et me mettra en lieu où j'en ai de plus solides</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans deux jours il [un navire] sera achevé de charger, et partira au premier <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>ib. 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fait voile, il vogue, il a bon <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fianc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous eûmes assez longtemps un <oVar>vent</oVar> favorable pour aller en Sicile</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Pincer le <oVar>vent</oVar>, rallier le <oVar>vent</oVar> ou au <oVar>vent</oVar>, serrer le <oVar>vent</oVar>, tenir le <oVar>vent</oVar>, et aller au plus près du <oVar>vent</oVar>, ou, elliptiquement, aller au plus près, disposer les voiles de manière que le bâtiment aille le plus près qu'il est possible de la ligne sur laquelle le <oVar>vent</oVar> souffle, en remontant vers le côté d'où il souffle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans cette situation, je crus devoir serrer le <oVar>vent</oVar>, et gouverner au sud-sud-est</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. III, p. 10, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir le <oVar>vent</oVar> sur un navire, être au <oVar>vent</oVar> d'un navire, avoir le dessus du <oVar>vent</oVar>, gagner le <oVar>vent</oVar>, le dessus du <oVar>vent</oVar> à un navire, se mettre entre le lieu d'où le <oVar>vent</oVar> souffle et le navire dont il s'agit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les nouvelles portant, même celles de Bruxelles et d'Amsterdam, que nos vaisseaux avaient le <oVar>vent</oVar> sur l'ennemi, et qu'on les a vus poursuivre les Hollandais vers le nord</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. I, p. 297</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Gagner le <oVar>vent</oVar>, l'emporter. On peut le rétorquer [l'axiome] ; et, en tournant la médaille, on gagnera le <oVar>vent</oVar> sur le moraliste, Analyse de Bayle, t. II, p. 90.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Quand un objet se trouve plus près de l'origine du <oVar>vent</oVar> que la perpendiculaire à la direction de l'aire de <oVar>vent</oVar> qui passe par un autre objet, le premier de ces objets est au <oVar>vent</oVar> de l'autre ; s'il est plus loin de l'origine du <oVar>vent</oVar> par rapport à cette perpendiculaire, il est sous le <oVar>vent</oVar> de l'autre objet.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette île était au <oVar>vent</oVar> à nous, elle était entre le lieu d'où soufflait le <oVar>vent</oVar> et nous. Cette île nous restait sous le <oVar>vent</oVar>, nous étions entre cette île et l'endroit d'où le <oVar>vent</oVar> soufflait.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sous le <oVar>vent</oVar>, du côté opposé à celui d'où vient le <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le Portefaix se trouvait sous le <oVar>vent</oVar> de mon escadre</quote>
<bibl>
<author>JEAN BART</author>
<biblScope>dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'île d'Aves, à cinquante lieues sous le <oVar>vent</oVar> de la Dominique, est si couverte d'oiseaux de mer, qu'on n'en voit nulle part en aussi grande quantité</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XIII, p. 359</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir le dessus du <oVar>vent</oVar>, avoir l'avantage sur quelqu'un.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celle [philosophie] d'Epicure, ses pourceaux voluptueux, celle d'Aristote, ses scolastiques contentieux, qui ont si bien aujourd'hui le dessus du <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA MOTHE LE VAYER</author>
<biblScope>Dial. d'Orat. Tub. t. I, p. 162</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il est au-dessus du <oVar>vent</oVar>, se dit d'un homme en fortune, en position de ne rien craindre ; locution qui n'est pas usitée au propre dans la marine.</dictScrap>
<cit>
<quote>La voilà donc [Mme d'Arpajon] transportée de joie, au-dessus du <oVar>vent</oVar> et de tous les procès de M. d'Ambres</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>13 juin 1684</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Disputer le <oVar>vent</oVar>, se dit de vaisseaux qui font leurs efforts pour gagner le dessus du <oVar>vent</oVar> l'un par rapport à l'autre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Chicaner le <oVar>vent</oVar>, lutter le plus possible contre la direction du <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vent</oVar> est juste quand il force à tenir le plus près pour gouverner à l'aire de <oVar>vent</oVar> prescrite.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vent</oVar> fait, <oVar>vent</oVar> qui ne varie plus, qui paraît devoir durer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vents</oVar> alizés, voy. <ref target="alizé">ALIZÉ</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vent</oVar> frais, voy. <ref target="frais1#var2">FRAIS 1, n° 2</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vent</oVar> forcé, <oVar>vent</oVar> violent et plus fort qu'il ne faut.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir <oVar>vent</oVar> arrière, se dit de l'allure sous laquelle navigue un bâtiment, lorsque le <oVar>vent</oVar> le frappe dans la direction de sa poupe, et qu'il marche dans le même sens que le <oVar>vent</oVar> avec ses voiles déployées en conséquence.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans un sens opposé, avoir <oVar>vent</oVar> debout, <oVar>vent</oVar> contraire, un <oVar>vent</oVar> opposé à la route qu'on veut tenir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous passâmes en deux heures le premier goulet, malgré le <oVar>vent</oVar> qui était directement debout et très violent</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINVILLE</author>
<biblScope>Voy. t. I, p. 234</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être <oVar>vent</oVar> devant, se dit d'un navire qui reçoit le <oVar>vent</oVar> sur ses voiles, en le prenant de devant.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir le <oVar>vent</oVar> en poupe, être favorisé par le <oVar>vent</oVar> ; ne se dit pas souvent au propre dans la marine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sa flotte, qu'à l'envi favorisait Neptune, Avait le <oVar>vent</oVar> en poupe ainsi que sa fortune</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On y arriva le lendemain [à Sainte-Marthe].... on était porté d'un <oVar>vent</oVar> en poupe extrêmement frais</quote>
<bibl>
<biblScope>d'Estrées à Seignelay, 24 août 1680, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir le <oVar>vent</oVar> en poupe, être favorisé par les circonstances, avoir l'avantage sur quelqu'un.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour peu qu'en ce métier on ait le <oVar>vent</oVar> en poupe....</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Fabl. d'És. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vent</oVar> largue, voy. <ref target="largue">LARGUE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vent</oVar> du large, <oVar>vent</oVar> soufflant de la haute mer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous étions abrités des <oVar>vents</oVar> du large par un gros morne coiffé de nuages....</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 114, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir <oVar>vent</oVar> et marée, se dit d'un navire qui est poussé à la fois par le <oVar>vent</oVar> et par la marée montante.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir <oVar>vent</oVar> et marée, avoir toutes choses favorables pour réussir dans ses desseins.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller contre <oVar>vent</oVar> et marée, avoir le <oVar>vent</oVar> et la marée contraires.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous voulons contre <oVar>vent</oVar> et marée arriver à Nantes ; nous ramons tous</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>218</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Aller contre <oVar>vent</oVar> et marée, poursuivre obstinément un projet malgré les obstacles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle a établi son fils à la cour contre <oVar>vent</oVar> et marée</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>236</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle et lui n'ont point eu de repos, que ce mariage n'ait été achevé contre <oVar>vent</oVar> et marée</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>25 juin 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller selon le <oVar>vent</oVar>, régler sa navigation selon le <oVar>vent</oVar>, et fig. s'accommoder au temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pourvu.... Qu'on parle baragouin, et qu'on suive le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller tout d'un <oVar>vent</oVar>, d'un même <oVar>vent</oVar>, faire un trajet direct pour lequel un seul et même <oVar>vent</oVar> est nécessaire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Proverbialement. On va d'un même <oVar>vent</oVar> à deux endroits opposés, et aussi : On va de tout <oVar>vent</oVar> à un même endroit.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Quel bon <oVar>vent</oVar> vous amène ? se dit à une personne qui arrive, pour lui demander le sujet de sa venue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Bonjour, Finette ; à notre appartement quel bon <oVar>vent</oVar> te conduit ?</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Mme Artus, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Terme de chasse. Chasser au <oVar>vent</oVar>, aller dans le <oVar>vent</oVar>, aller contre la direction du <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>[ Ce qui fait au poëte] Porter la tête basse et l'esprit dans le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi prendre le <oVar>vent</oVar>, aller à bon <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tirer au <oVar>vent</oVar>, c'est lorsque, en prenant les devants d'un animal, le chien a le <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Porter le nez au <oVar>vent</oVar>, ou, elliptiquement, porter au <oVar>vent</oVar>, se dit des animaux et surtout des chevaux, quand ils portent la tête haute.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il se dit d'un homme qui a l'air fier et dédaigneux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le dirai-je ? ils portent au <oVar>vent</oVar>, attelés tous deux au char de la fortune, et tous deux fort éloignés de s'y voir assis</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Le nez au <oVar>vent</oVar>, en flairant les événements.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous, messieurs, qui le nez au <oVar>vent</oVar>, Encensez tout soleil levant</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Vil.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le nez au <oVar>vent</oVar>, se dit aussi pour indiquer un air étourdi, évaporé.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de fauconnerie. Bander au <oVar>vent</oVar>, se dit d'un faucon qui se tient sur les chiens en fuyant la crécerelle.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tenir le bec au <oVar>vent</oVar>, se dit du faucon qui résiste sans tourner la queue.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Prendre le haut du <oVar>vent</oVar>, voler au-dessus du <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller à vau-le-<oVar>vent</oVar>, avoir la queue au <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller contre le <oVar>vent</oVar>, avoir le bec au <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller l'aile au <oVar>vent</oVar>, voler à côté du <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Fig. Influence qui favorise ou qui nuit, comme un souffle favorable ou malfaisant. Le <oVar>vent</oVar> des prospérités. Le <oVar>vent</oVar> de la faveur.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. le Tellier se voit élevé aux plus grandes places, non par ses propres efforts, mais par la douce impulsion d'un <oVar>vent</oVar> favorable</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le plains, je le tiens échoué ; ce rigide censeur, il s'égare et il est hors de route ; ce n'est pas ainsi que l'on prend le <oVar>vent</oVar> et que l'on arrive au délicieux port de la fortune</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ambition, l'intérêt, le bon air si puissant en France, le <oVar>vent</oVar> de la cour auraient décidé les indifférents et ramené les autres</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 278</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son courage naissant et ses jeunes vertus Par le <oVar>vent</oVar> du malheur languissent abattus</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Pit. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et que jamais n'arrive à cette tendre fleur Le souffle de la haine et le <oVar>vent</oVar> du malheur !</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Jard. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La religion chrétienne est un <oVar>vent</oVar> céleste qui enfle les voiles de la vertu</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, II, III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il s'est élevé un <oVar>vent</oVar> de la colère autour de l'édifice de la mort [Saint-Denis]</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>ib. IV, II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand, au <oVar>vent</oVar> de la cour, votre fortune échoue</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Marie St. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>L'air agité par quelque moyen particulier. Faire du <oVar>vent</oVar> avec un soufflet, avec un éventail.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Instruments à <oVar>vent</oVar>, instruments de musique dans lesquels le son est formé par l'air qu'on y introduit.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'organe de la voix n'est pas simplement un instrument à <oVar>vent</oVar> ; il est à la fois un instrument à <oVar>vent</oVar> et un instrument à cordes, et beaucoup plus à cordes qu'à <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Contempl. nat. t. VIII, p. 33, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fusil à <oVar>vent</oVar>, voy. <ref target="fusil">FUSIL</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Le <oVar>vent</oVar> d'un boulet, l'air agité par le passage d'un boulet de canon. Presque tous les chirurgiens de notre époque s'accordent à considérer l'action des projectiles de gros calibre, passant à proximité du corps vivant, comme impuissante à produire les contusions vulgairement attribuées au <oVar>vent</oVar> du boulet ; et, quand un homme tombe mort sans présenter de lésion apparente, on reconnaît qu'à la vérité la peau est intacte, le projectile ayant frappé obliquement, mais que les os sont brisés et les organes intérieurs écrasés.</dictScrap>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Terme d'artillerie. Différence qui existe entre le diamètre d'un projectile et celui de l'âme d'une bouche à feu. On nomme spécialement ainsi la différence du diamètre de l'âme d'une bouche à feu au diamètre de la grande lunette de réception du projectile ; et on nomme <oVar>vent</oVar> effectif moyen la différence entre le diamètre de l'âme et la moyenne des diamètres des deux lunettes.</dictScrap>
<cit>
<quote>La théorie et l'expérience sont bien d'accord sur l'effet ordinaire de ce que l'on nomme le <oVar>vent</oVar> ou l'espace que l'on est obligé de laisser entre le boulet et les parois de la pièce pour pouvoir l'y introduire facilement</quote>
<bibl>
<author>GUYTON</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1807, 2e sem. p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Populairement, respiration, souffle. Prendre, retenir son <oVar>vent</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'un des deux compagnons grimpe au faîte d'un arbre ; L'autre, plus froid que n'est un marbre, Se couche sur le nez, fait le mort, tient son <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. v, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous conseille auparavant De reprendre un peu votre <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Nic.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de manége. Avoir du <oVar>vent</oVar>, se dit d'un cheval qui commence à être poussif.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Donner <oVar>vent</oVar> au vin, faire une petite ouverture à un tonneau plein ; sans quoi on ne pourrait en rien tirer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Donner <oVar>vent</oVar> à un tonneau, y faire une petite ouverture, pour en laisser sortir l'air pendant que le vin travaille.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner <oVar>vent</oVar>, laisser un libre cours. Donner <oVar>vent</oVar> à sa colère, à son indignation.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Les gaz qui sont dans le corps de l'homme et des animaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Enfin vous ne l'entendez pas [le mot d'une énigme] ? - Non, qu'est-ce ? - C'est un <oVar>vent</oVar> échappé par en bas</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>le Merc. gal. v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La fille de Dangeau passe pour très riche, mais aussi pour ne pas retenir ses <oVar>vents</oVar>, dont on fit force plaisanterie</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>21, 251</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La comtesse d'Auvergne acheva une courte vie par une maladie assez rare, qui fut une hydropisie de <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>139, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Terme de vénerie. Odeur qu'une bête laisse sur son passage. Avoir le <oVar>vent</oVar> d'une bête. Le cerf est de plus grand <oVar>vent</oVar> que le lièvre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des émanations qui proviennent d'un corps quelconque.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsqu'il [le loup] veut sortir du bois, il ne manque jamais de prendre le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Morc. choisis, p. 235</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le sanglier a eu le <oVar>vent</oVar> du gland, les corbeaux ont eu le <oVar>vent</oVar> d'une bête morte, l'odeur en est parvenue jusqu'à eux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Avoir <oVar>vent</oVar> de quelque chose, avoir <oVar>vent</oVar> que quelque chose se passe, en recevoir quelque avis.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'eus quelque <oVar>vent</oVar>, dans le temps même, du dessein de Touteville</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. III, liv. IV, p. 405, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ayant eu le <oVar>vent</oVar> des beautés.... Qu'en sa voisine on disait être</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fianc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il la voyait souvent, Parlait de l'épouser ; son père en eut le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>D. César d'Avalos, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dès qu'elle eut le <oVar>vent</oVar> de ces menées</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lesquels, ayant eu <oVar>vent</oVar> que quatre de leurs camarades avaient dessein de se battre, étaient accourus pour les séparer</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Est. Gonz. 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : n'avoir ni <oVar>vent</oVar> ni nouvelle, ni <oVar>vent</oVar> ni voie de quelqu'un ou de quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Amour est mort ; le pauvre compagnon Fut enterré sur les bords du Lignon ; Nous n'en avons ici ni <oVar>vent</oVar> ni voie</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Rém.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son père lui avait écrit d'y venir pour cela, et l'on n'en a ni <oVar>vent</oVar> ni nouvelles</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Gal. jard. sc. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai eu ni <oVar>vent</oVar> ni voie de Formont</quote>
<bibl>
<author>Mme DU DEFFANT</author>
<biblScope>Corresp. t. II, p. 32, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Le <oVar>vent</oVar> du bureau, ce qu'on connaît ou ce qu'on présume des dispositions où sont ceux de qui dépend la décision d'une affaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je crains fort les ciseaux de la police [pour une tragédie] ; si on nous rogne les ongles, il nous sera impossible de marcher ; d'ailleurs le <oVar>vent</oVar> du bureau n'est pas pour nous</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 24 nov. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cela fait présumer que ce dernier, qui n'avait pas le <oVar>vent</oVar> du bureau, a repris faveur</quote>
<bibl>
<biblScope>Corresp. de Klinglin, I, 292</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Fig. Chose vaine et vide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y faut plus songer ; c'est se paître de <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Plainte.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Marchand des plus rusés, et qui le plus souvent Payait ses créanciers de promesse et de <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Épît. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette réputation n'est, à ce qu'on dit, que du <oVar>vent</oVar> ; mais ce <oVar>vent</oVar>-là fait quelquefois tourner le moulin</quote>
<bibl>
<author>GUI PATIN</author>
<biblScope>Lett. t. II, p. 468</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est promettre beaucoup, mais qu'en sort-il souvent ? Du <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. v, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a [dans un mot] le son qui n'est que du <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet auteur n'a que du <oVar>vent</oVar> et de l'écorce</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Longin, Subl. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai un grand nom, dites-vous, et beaucoup de gloire ; dites que j'ai beaucoup de <oVar>vent</oVar>, qui ne sert à rien</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Villeroy] Nulle lecture, nulle instruction, ignorance crasse sur tout, plates plaisanteries, force <oVar>vent</oVar> et parfait vide</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>392, 64</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Sur la pointe des <oVar>vents</oVar>, sur des choses de peu d'importance, sur des bagatelles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne vous entretiendrais pas de ces sortes de faiblesses, dont je suis bien assuré que vous vous moquez, sans que la lettre d'aujourd'hui est un peu sur la pointe des <oVar>vents</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>22 sept. 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Vanité.</dictScrap>
<cit>
<quote>[ Lesdiguières ] avec moins de <oVar>vent</oVar> et plus de réflexion, c'eût été un homme en tout temps dans un royaume</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>129, 171</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Nom de petits globules qui se forment entre les couches de blanc de dorure.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>Petite pluie abat grand vent</form>, une petite pluie fait ordinairement cesser un grand vent ; et fig. une cause légère, un petit incident fait cesser quelquefois de grands troubles. </re>
<re type="PROV."><form>À brebis tondue Dieu mesure le vent</form>, la Providence proportionne nos maux à nos forces. </re>
<re type="PROV."><form>Selon le vent la voile</form>, il faut déployer plus ou moins de voiles suivant que le vent est plus ou moins fort, et fig. il faut proportionner ses entreprises à ses moyens. </re>
<re type="PROV."><form>On tend les voiles du côté que vient le vent</form>, on se sert des avantages qui se présentent. </re>
<re type="PROV."><form>Il pleut à tous vents</form>, il peut venir du bien et du mal de tous les côtés. </re>
<re type="PROV."><form>Qui va sans barbe et tout nu Au vent de bise est morfondu</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Qui est sur la mer ne fait pas des vents ce qu'il veut</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Il faut laisser courir le vent par-dessus les tuiles</form>, il faut souffrir ce qu'on ne peut empêcher. </re>
<note type="REM.">Je suis persuadé qu'il faut dire : il s'élève un vent de midi, et non pas un vent du midi ; mais je ne sais s'il ne faut pas dire plutôt : le vent du midi est celui qui.... que de dire : le vent de midi est celui qui.... VAUGEL. Rem. not. Th. Cor. t. II, p. 698, dans POUGENS. Cette remarque n'a pas prévalu, et l'on dit en toute circonstance : un vent, le vent du midi, du nord. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Orez [orage] i ad de tuneire e de <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Toutes enseignes contre venz baloians</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 135</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si com fait nes [nef] que vens guie [guide]</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et gesir mainte nuit al <oVar>vent</oVar> et à l'orage</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li segrestain unt mis par fiance erramment, Qu'al premier flot irad ariere, s'il a <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 124</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si laissierent lor voiles aler au <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et li vens est cheüs, et li tens s'asseüre</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XLII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À Montfaucon [gibet] le firent sus al <oVar>vent</oVar> encrouer</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XCVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li muables se torne à chascun <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 309</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'essiliez ere [j'étais] de la terre, Ou se ge ere mis au <oVar>vent</oVar> [pendu]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. v. 17684</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Atant est remese la chace, Que nus [nul] n'en sot [sut] ne <oVar>vent</oVar> ne voie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. v. 22232</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... C'est tous vens D'emprendre amors, s'ele n'est poursuivie</quote>
<bibl>
<biblScope>Ms. de poés. franç. av. 1300, t. II, p. 829, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vens ichi est apellé Paroles de tricheors</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 929</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Uns homs puet tant entour sa niece Et se [sa] suer repairier sovent, C'on dit tantost qu'il i a <oVar>vent</oVar>, Et que leur vie est communaus</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. t. IV, p. 1317</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et se sa robe li traïne, Ou près du pavement s'encline, Si la lieve encoste ou devant, Si cum por prendre ung poi de <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 13754</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Endementieres [tandis que] nous en venions, je li fis oster son hyaume, et li baillé mon chapel de fer pour avoir le <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>228</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant li pelerin en oïrent le <oVar>vent</oVar>, Pour Bertran du Guesclin en furent moult doulent</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 15411</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant Henry vint à eulx tenir son parlement, Il ne firent de lui compte nès que du <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 8159</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et apparut à escient Que pou de pluye abat grant <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. du bon Jeh. 1396</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>L'an mil trois cent un avec quatre vins, Le premier jour du doubteux mois de mars, Leva grant <oVar>vent</oVar> de paillars et coquins Qui a Paris couru de toutes pars</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 128</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avoir <oVar>vent</oVar> à volonté [<oVar>vent</oVar> favorable]</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il commença à rire et dit qu'ils l'avoient songé, et que ce n'avoit esté que <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous y battirent <oVar>vent</oVar> [y perdirent leur peine], et ne porent trouver voyes ne maniere de le faire venir devers le duc</quote>
<bibl>
<author>CHASTELLAIN</author>
<biblScope>Chron. de Bourg. II, 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En ce temps que j'ay dit devant, Sur le noel morte saison, Lorsque les loups vivent de <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Petit testament.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant ilz se furent ainsi acoustrez, il convint par necessité que l'ung et l'autre se retirast pour <oVar>vent</oVar> cueillir [reprendre haleine]</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. I, f° 50</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Là feut entre les autres un des soldats de la place mis au <oVar>vent</oVar> [pendu]</quote>
<bibl>
<author>J. D'AUTON</author>
<biblScope>Ann. de Louis XII, p. 179, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ayant senty le premier <oVar>vent</oVar> de la deliberation du vice roy de le deposseder</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les pires escripts ont gaigné le dessus du <oVar>vent</oVar> populaire</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 91</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La maison de Guise, qui dès-lors practiquoit le <oVar>vent</oVar> des peuples, et sur tout la bonne oppinion des ecclesiastiques</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 83</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son fils estoit de ceux qu'on appelle mal nez, ne se purgeant ni par le nez ni par la bouche, laquelle il portoit ouverte pour prendre son <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. I, 90</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Norfolc fut condamné à estre jetté au <oVar>vent</oVar>, la corde couppée, et le cœur arraché pour lui en battre les joues</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 89</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Massardiere faillit à estre enterré, n'estant estonné que du <oVar>vent</oVar> du canon</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 153</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La Florissante [navire] se trouva sans <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 304</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vent</oVar> de la faveur passe sur ces courages</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, édit. LALANNE, p. 212</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô ploiables esprits, o consciences molles, Temeraires jouets du <oVar>vent</oVar> et des paroles</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. p. 82</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Non pas qu'il s'en vantast trop ; car il estoit très sobre en vanterie, et avoit tousjours plus d'effets que de <oVar>vent</oVar></quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Capit. franç. t. III, p. 82</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lequel reproche, possible, fut cause de faire sortir l'empereur de ses Espagnes et monts Pyrenées, pour prendre le <oVar>vent</oVar> [se mettre en campagne] et charger les armes</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Capit. estrang. t. I, p. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Depuis jamais on n'a pu ouir ny <oVar>vent</oVar> ny voix de l'espicier</quote>
<bibl>
<biblScope>Nuits de Straparole, t. II, p. 404, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vent</oVar> au visage rend l'homme sage</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. I, p. 135</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vent</oVar> n'entre jamais dans la maison d'un advocat</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>ib. p. 136</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plus desgelle droit <oVar>vent</oVar> que ne fait eau boillant</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nul <oVar>vent</oVar> ne fait pour celuy qui n'a point de port destiné</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il vaut mieux des pieds combattre, En fendant l'air et le <oVar>vent</oVar>, Que se faire occire ou battre Pour n'avoir pris le devant</quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. les tapisseries</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vain ; provenç. vent, ven ; catal. vent ; espagn. viento ; ital. vento ; du lat. ventus ; comparez le goth. wajan, allem. wehen, venter, sanscr. vata, vent, va (a long), souffler.</etym>

</entry>
<entry xml:id="ventage">
<form>
<orth>VENTAGE</orth>
<pron>van-ta-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. Séparation des grains et des corps étrangers au moyen du vent.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ventail">
<form>
<orth>VENTAIL</orth>
<pron>van-tall, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. La partie du heaume par où l'homme d'armes prend vent et air.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Ventaux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Bas-lat. ventaculum, soupirail, de ventus, vent. L'ancienne langue disait ventaille. M. Jules Quicherat (Explication du mot ventaille) a démontré que les chevaliers des premiers siècles portaient sous le heaume une coiffe ou capuchon qui venait s'adapter au haubert, et que ce capuchon avait, sur le visage, une ouverture. C'était cette ouverture qui, proprement, se disait ventaille ; plus souvent la ventaille s'est prise, par extension, pour le capuchon lui-même.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventaison">
<form>
<orth>VENTAISON</orth>
<pron>van-tè-zon</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. Maladie du froment, causée par la violence des vents.</dictScrap>
</sense>
<etym>Venter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vente">
<form>
<orth>VENTE</orth>
<pron>van-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Échange d'un objet contre un prix en argent. La <oVar>vente</oVar> d'une terre. Contrat de <oVar>vente</oVar>. Procéder à la <oVar>vente</oVar> et adjudication. Aller aux <oVar>ventes</oVar> publiques.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vente</oVar> de ce grand homme [Joseph], la fidélité qu'il garde à son maître, et sa chasteté admirable</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vente</oVar> est une convention par laquelle l'un s'oblige à livrer une chose, et l'autre à la payer</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 1582</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les frais d'actes et autres accessoires à la <oVar>vente</oVar> sont à la charge de l'acheteur</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. art. 1593</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Mettre une chose en <oVar>vente</oVar>, faire savoir qu'on veut la vendre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Exposer une chose en <oVar>vente</oVar>, la mettre à la disposition des acheteurs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce livre est en <oVar>vente</oVar>, il vient d'être publié, on le vend actuellement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Une marchandise de <oVar>vente</oVar>, de bonne <oVar>vente</oVar>, marchandise de nature à être bien vendue.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette marchandise est dure à la <oVar>vente</oVar>, le débit n'en est pas aisé.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette marchandise est hors de <oVar>vente</oVar>, on ne la vend plus.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vente</oVar> de cette marchandise se passe, le moment de la vendre avantageusement se passe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vente</oVar> va, ne va pas, se dit quand les marchands ont ou n'ont pas de débit, d'acheteurs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Pousser à la <oVar>vente</oVar>, faire des efforts pour qu'une marchandise se vende.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'hôtesse poussant à la <oVar>vente</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Mad. Grég.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le roi de la <oVar>vente</oVar>, l'artiste dont les ouvrages se vendent le plus cher, dans une <oVar>vente</oVar> d'objets d'art.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La place publique où l'on vend des marchandises (sens vieilli). Acheter du vin sur la <oVar>vente</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de bourse. <oVar>Vente</oVar> à livrer, celle dans laquelle le vendeur est censé posséder les titres au moment où il les vend, par opposition à <oVar>vente</oVar> à découvert.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme d'eaux et forêts. Les différentes coupes qui se font dans un bois, dans une forêt, en des temps réglés. Bourgeau [marchand de bois] me déclara qu'il voulait de moi 1200 francs de dommages et intérêts, comme n'ayant pas coupé assez de bois pour sa <oVar>vente</oVar>, P. L. COUR., à MM. les juges du tribunal à Tours.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Asseoir les <oVar>ventes</oVar>, marquer le bois qui doit être coupé.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La partie d'une forêt ou d'un bois qui vient d'être coupée. Tout le bois que j'ai coupé est encore dans la <oVar>vente</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vider, nettoyer les <oVar>ventes</oVar>, enlever le bois qui est coupé.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Jeunes <oVar>ventes</oVar>, les <oVar>ventes</oVar> dans lesquelles le bois coupé commence à repousser.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vieilles <oVar>ventes</oVar>, celles où le bois est proche du moment de l'exploitation.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Lods et <oVar>ventes</oVar>, voy. <ref target="lods">LODS</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Réunion de carbonari ; section d'une société secrète ; ainsi dite de ce que les conjurés se représentaient comme charbonniers et occupés d'une <oVar>vente</oVar> de charbon.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je n'apele pas <oVar>vente</oVar> don ; <oVar>Vente</oVar> ne doit nui guerredon ; N'i afiert graces ne merites</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 10817</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[La couronne] Cent mile mars valoit et plus, à droite <oVar>vente</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, x</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car mon cors estoit moult à douloureuse <oVar>vente</oVar> [j'étais dans une situation douloureuse]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XLVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vielle ara ja tost de son marchié la <oVar>vente</oVar> [sera traitée suivant son mérite]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XCVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là n'i verrez joiel, tant soit de chere <oVar>vente</oVar>, Que je ne vous achate....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne tenroie pas le [la] <oVar>vente</oVar>, s'il ne me plesoit</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXIV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme s'il prendent ferme et une <oVar>vente</oVar> de bois ou autres marceandises certaines</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXI, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Avient souvent qu'il enquiert petitement des besoingnes, et s'y boute tel prix, telle <oVar>vente</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Les quinze joies du mariage, 1re joie</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Adonc monterent heraulx sur les roussins, et s'en allerent criant par les tentes : Partez, seigneurs chevaliers, partez, si venez conquerre honneur qui est mise en <oVar>vente</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. I, f° 134</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Armez-vous, seigneurs chevaliers, le temps en est, proesse est mise en <oVar>vente</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. t. II, f° 122</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le suppliant demande à un pescheur combien il faisoit une <oVar>vente</oVar> de poisson qu'il avoit</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venta.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>On meit Esope en <oVar>vente</oVar> avecques deux aultres esclaves</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 191</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a un puits dans les bois, au triage de la <oVar>vente</oVar> aux brebis</quote>
<bibl>
<author>ALCRIPPE</author>
<biblScope>Nouvelle Fabrique des excellents traits de vérité, p. 28</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. venda ; esp. venta ; port. venda ; it. vendita ; du passif venditus, de vendere, vendre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venté">
<form>
<orth>VENTÉ, ÉE</orth>
<pron>van-té, tée</pron>
<gram>part. passé de venter</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Battu, poussé par le vent.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Marée <oVar>ventée</oVar>, marée que le vent pousse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'eaux et forêts. Arbre faux-<oVar>venté</oVar>, arbre dont le vent a contrarié la croissance.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="venteaux">
<form>
<orth>VENTEAUX</orth>
<pron>van-tô</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de métallurgie. Ouvertures par lesquelles l'air s'introduit dans les soufflets.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventelle">
<form>
<orth>VENTELLE</orth>
<pron>van-tè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ouverture pratiquée dans la ventellerie.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'éclusier a seul le droit de manœuvrer les ventelles et les portes d'écluse</quote>
<bibl>
<author>E. GRANGEZ</author>
<biblScope>Voies navigables de France, p. 765</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Pour l'aisemant des molins et des ventaus desdis molins</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 6e série, t. III, p. 567</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Establir des ventailles en certains relais en la riviere de Somme</quote>
<bibl>
<biblScope>Arch. nat. jj 74, pièce 427 (communiqué par M. Luce)</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vent. Vental, dans le parler génevois, signifie volet, contrevent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventellerie">
<form>
<orth>VENTELLERIE</orth>
<pron>van-tè-le-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de ponts et chaussées. Ouvrage de bois ou de maçonnerie, destiné à soutenir une retenue d'eau : on y pratique une ou plusieurs ouvertures que l'on ferme avec des vannes.</dictScrap>
<cit>
<quote>La navigation y est, de fait, interceptée [dans la rivière de Chiers], en amont de Brévilly, par cinq usines dont les ventelleries ne contiennent aucun pertuis</quote>
<bibl>
<author>E. GRANGEZ</author>
<biblScope>Voies navigables de France, p. 163</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Ventelle.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venter">
<form>
<orth>VENTER</orth>
<pron>van-té</pron>
<gram>v. n. impers.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Faire vent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'il pleuve, qu'il <oVar>vente</oVar>, qu'il tonne, Rien désormais ne m'étonne</quote>
<bibl>
<author>LEGRAND</author>
<biblScope>Belph. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le 30 janvier, un matelot tomba à la mer ; nos efforts lui furent inutiles, et jamais nous ne pûmes le sauver ; il ventait grand frais, et la mer était très grosse</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINV.</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il peut se construire avec le mot vent, et alors il cesse d'être impersonnel. Quelque vent qui <oVar>vente</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les six jours suivants nous furent tous aussi malheureux : de la pluie, du calme, et le peu qui <oVar>venta</oVar>, ce fut du vent debout</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINV.</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 236</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. On ne peut pas empêcher le vent de <oVar>venter</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dans un emploi spécial, faire <oVar>venter</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>.... Contrat passé [avec Jupiter], notre homme Tranche du roi des airs, pleut, <oVar>vente</oVar>, et fait en somme Un climat pour lui seul....</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>V. a. Pousser par le souffle. La brise ventait la marée.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant l'halaine douce <oVar>vente</oVar> Qui vient de ce douz païs, Où cil est qui m'atalente....</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, Dame de Faiel</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Par un jour si très bel, qu'il ne pleut ne ne <oVar>vente</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, x</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'uns atise le feu, et li autres le <oVar>vente</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XCVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En [on] vos deüst ardoir en brese, Si que la poudre en fust ventée [jetée au vent]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 12879</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sus ce flueve.... Zephirus nule fois ne <oVar>vente</oVar>, Ne ne li recrespit ses ondes, Qui moult sont laides et parfondes</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 6058</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li vens de tramontaine <oVar>venta</oVar> moult fort, et fist en ceste ile moult grant dommage</quote>
<bibl>
<author>MARC POL</author>
<biblScope>p. 544</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Si eurent beau temps et bon vent, car ce fut au mois de mai, que il fait bel et joli et qu'il <oVar>vente</oVar> à point</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il eust voulu voler avec le vent qu'il ventoit [s'il avoit voulu profiter de la faveur], il eust eu et fait ce qu'il eust voulu</quote>
<bibl>
<author>GODEFROY</author>
<biblScope>Annot. sur l'hist. de Charles VI, p. 577, dans LACURNE, au mot voler</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Si nos facultez sont sans fondement et sans pied, si elles ne font que flotter et <oVar>venter</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 318</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les vents n'ont soufflé sinon du midy, et encore iceux ont venté tant doucement qu'à peine on les a peu sentir</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay veu d'autres vents <oVar>venter</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tant <oVar>vente</oVar> qu'il pleut</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vent ; prov. et esp. ventar ; it. ventare.</etym>
</entry>
<entry xml:id="venterolles">
<form>
<orth>VENTEROLLES</orth>
<pron>van-te-ro-l'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'un droit que l'acheteur devait, dans les ventes d'héritages censuels ; il était ordinairement de vingt deniers par livre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="venteux">
<form>
<orth>VENTEUX, EUSE</orth>
<pron>van-teû, teû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est sujet aux vents. Plage <oVar>venteuse</oVar>. Le printemps et l'automne sont des saisons <oVar>venteuses</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit de certaines avalanches qui sont ordinairement accompagnées d'un grand vent, qu'elles augmentent encore par leur chute.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a l'apparence du vent.</dictScrap>
<cit>
<quote>En écume <oVar>venteuse</oVar> en dissiper l'orage</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Épître, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui produit des vents, des flatuosités.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les végétaux farineux, surtout les graines légumineuses, ont plus spécialement que les autres genres d'aliments la propriété de produire des fluides élastiques ; et c'est pour cela qu'on les nomme aliments <oVar>venteux</oVar></quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. x, p. 74</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Qui est causé par les vents. Colique <oVar>venteuse</oVar>. Maladies <oVar>venteuses</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap>Fig. Qui n'a que du vent, qui est sans réalité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Laissez l'ambition, comme une chose bouffie, vaine, <oVar>venteuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Lexique, éd. L. Lalanne.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La voix de la commune et de la tourbe, mere d'ignorance, d'injustice et d'inconstance.... en cette confusion <oVar>venteuse</oVar> de bruits, de rapports et opinions vulgaires qui nous poussent, il ne se peult establir aulcune route qui vaille</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Certes je n'ay point le cœur si enflé, ny si <oVar>venteux</oVar>, que j'allasse eschanger la santé pour....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 234</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La fortune m'a fait quelques faveurs <oVar>venteuses</oVar>, honnoraires et titulaires, sans substance</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 143</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aucuns disent que telles pierres sont gelisses ou <oVar>venteuses</oVar>.... voilà comment les pierres sont sujettes à la dissolution des vents et gelées</quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>262</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Colique <oVar>venteuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sous l'oedeme sont compris les tumeurs flatueuses ou <oVar>venteuses</oVar>, aqueuses, et dures</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>v, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. ventos ; espagn. et ital. ventoso ; du lat. ventosus, de ventus, vent.</etym>

</entry>
<entry xml:id="ventilateur">
<form>
<orth>VENTILATEUR</orth>
<pron>van-ti-la-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom donné aux instruments employés à renouveler l'air d'un lieu fermé quelconque et surtout des habitations de l'homme et des animaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les premiers <oVar>ventilateurs</oVar> ont été inventés en 1744 Ce pouvoir des vapeurs [qui s'exhalent du corps des personnes rassemblées en grand nombre] fait voir la nécessité des <oVar>ventilateurs</oVar>, surtout dans les climats chauds</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Fragm. Inde, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Souvent les <oVar>ventilateurs</oVar> et les puits d'air ne suffisent pas ; il faut établir dans les mines des fourneaux d'aspiration</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. II, p. 292</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Duhamel remarqua que l'odeur des salles d'hôpitaux croissait, lorsqu'il s'approchait du plafond ; il imagina un <oVar>ventilateur</oVar> qui fait communiquer cette partie avec l'air extérieur</quote>
<bibl>
<author>SENNEBIER</author>
<biblScope>Ess. art d'observ. t. III, p. 224, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventilateur</oVar> à force centrifuge : le courant d'air est produit par des ailes montées sur un axe et tournant dans un tambour ; ce <oVar>ventilateur</oVar> peut être aspirant ou soufflant, ou aspirant et soufflant à la fois.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventilateur</oVar> à vis : les ailes sont remplacées par une surface hélicoïdale.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Machine destinée à produire un courant d'air pour alimenter le feu d'un fourneau.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Instrument propre à débarrasser certaines substances des corps légers qu'elles peuvent contenir, et, particulièrement, à nettoyer le grain ; on le nomme aussi tarare.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventilateurs</oVar> pour le soufrage des vignes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Nom que prennent par euphémisme les vidangeurs.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Tuyau que, pour aérer une fosse d'aisance, on fait aller de la fosse jusqu'au dessus du toit.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. ventilatorem, de ventilare, ventiler 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventilation.1">
<form>
<orth>VENTILATION</orth>
<pron>van-ti-la-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Opération qui a pour objet d'entretenir la pureté de l'air dans une enceinte close et de remédier aux dangers de l'air confiné.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventilation</oVar> renversée, système de <oVar>ventilation</oVar> ainsi nommé parce que l'air s'y meut contrairement à son mouvement naturel, soit de haut en bas dans la <oVar>ventilation</oVar> à chaud, soit de bas en haut dans la <oVar>ventilation</oVar> à froid.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Refrigeration, <oVar>ventilation</oVar> et nutrition</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVIII, 54</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. ventilationem, de ventilare, ventiler 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventilation.2">
<form>
<orth>VENTILATION</orth>
<pron>van-ti-la-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de jurisprudence. Action de ventiler.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si une partie de la chose seulement est périe, il est au choix de l'acquéreur d'abandonner la vente, ou de demander la partie conservée en faisant déterminer le prix par la <oVar>ventilation</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 1601</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. ventilationem, de ventilare, ventiler 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventilé.1">
<form>
<orth>VENTILÉ, LÉE</orth>
<pron>van-ti-lé, lée</pron>
<gram>part. passé de ventiler 1</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Salle bien <oVar>ventilée</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ventilé.2">
<form>
<orth>VENTILÉ, ÉE</orth>
<pron>van-ti-lé, lée</pron>
<gram>part. passé de ventiler 2</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Je sentais bien ce que je hasardais avec une succession ruinée, <oVar>ventilée</oVar>, en proie aux frais et aux chicanes</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>64, 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ventiler.1">
<form>
<orth>VENTILER</orth>
<pron>van-ti-lé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Donner de l'air, renouveler l'air par un moyen quelconque. <oVar>Ventiler</oVar> la cale d'un navire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de construction. Pratiquer des ouvertures pour faire pénétrer l'air.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension, éventer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais sur sa blanche épaule un ramier favori Était venu chercher un amoureux abri, Il ventilait son cou d'un frémissement d'aile</quote>
<bibl>
<author>LAMARTINE</author>
<biblScope>Méd. 2, Une jeune fille.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si l'esracerad de ceste bone terre... et ultre mer les ventelerad</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 293</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. ventilare, exposer au vent, de ventus, vent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventiler.2">
<form>
<orth>VENTILER</orth>
<pron>van-ti-lé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de jurisprudence. Évaluer une ou plusieurs portions d'un tout, relativement non à la valeur réelle, mais au prix total.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Discuter une affaire, agiter une question avant d'en délibérer en forme (emploi vieilli).</dictScrap>
<cit>
<quote>Le parlement, non content de <oVar>ventiler</oVar> son autorité [du régent], de le barrer dans les choses les plus indifférentes, lui voulut étaler sa supériorité jusque sur le rang</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>445, 209</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et toutes leurs causes mues et à mouvoir soient ventillées et determinées ou temps avenir et en touz cas, en nostre chambre de parlement</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois de Fr. t. v, p. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il avoit esté ventillé par le pays, que la suppliant estoit cause du feu de l'ostel du pere de son mary</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ventilare.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. ventilar ; ital. ventilare ; du lat. ventilare (de ventus, vent), qui signifie exposer au vent, et fig. examiner. L'ancienne langue avait, de ventilare, tiré venteler, verbe très usité et signifiant flotter au vent ; on disait aussi en ce sens ventiler.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventillon">
<form>
<orth>VENTILLON</orth>
<pron>van-ti-llon, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>En métallurgie, soupapes qui ferment les venteaux.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En toutes maisons et autres edifices, verrieres, ventillons et autres meubles de bois clouez ou tellement appropriez que sans deteriorations ou evidente incommodité de la chose ne puissent estre transportez, sont censez immeubles</quote>
<bibl>
<biblScope>Nouv. coust. gén. t. II, p. 1132</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventis">
<form>
<orth>VENTIS</orth>
<pron>van-tî</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Termes d'eaux et forêts. Arbres abattus par les vents.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Faux <oVar>ventis</oVar>, arbres qu'on a fait tomber à force de machines, ou ceux qu'on a déchaussés afin que le vent pût les jeter à bas plus facilement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ventolier">
<form>
<orth>VENTOLIER</orth>
<pron>van-to-lié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de fauconnerie. Oiseau qui se plaît au vent, et qui, s'y laissant quelquefois emporter, se perd.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Oiseau bon <oVar>ventolier</oVar>, oiseau qui résiste au vent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventôse">
<form>
<orth>VENTÔSE</orth>
<pron>van-tô-z'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le sixième mois du calendrier républicain, commençant le 19 février.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventosité">
<form>
<orth>VENTOSITÉ</orth>
<pron>van-tô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Amas de vent dans le corps des animaux.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant li lius [lieu] sera oins où li ventosités sera....</quote>
<bibl>
<author>ALEBRANT</author>
<biblScope>f° 14</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vuider les ventosités et aquosités et autres excrements</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. II</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. ventositat ; esp. ventosidad ; ital. ventosità ; du lat. ventositatem, de ventosus, venteux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventousation">
<form>
<orth>VENTOUSATION</orth>
<pron>van-tou-za-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de ventouser.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les navrés [blessés] es quiez ventosacion est competente</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 44</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ventouser ; provenç. ventozacio.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventouse">
<form>
<orth>VENTOUSE</orth>
<pron>van-tou-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Vaisseau de verre, de cuivre, etc. qu'on applique sur la peau, et dans la capacité duquel on fait le vide, afin de soulever la peau et de produire une irritation locale. Appliquer des <oVar>ventouses</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventouses</oVar> humides, et, plus ordinairement, <oVar>ventouses</oVar> scarifiées, <oVar>ventouses</oVar> après lesquelles on pratique la scarification de la peau soulevée ; on réapplique la <oVar>ventouse</oVar> pour obtenir plus de sang.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventouses</oVar> sèches, <oVar>ventouses</oVar> après lesquelles on ne scarifie pas la peau soulevée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Certains organes dont quelques animaux aquatiques sont pourvus, et au moyen desquels ils font le vide et sucent les corps auxquels ils s'attachent.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Ouverture pratiquée dans un conduit pour donner passage à l'air.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si la cheminée fumait toujours malgré les précautions indiquées, il faudrait faire une <oVar>ventouse</oVar> qui s'ouvrît dans la cheminée</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 68, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventouse</oVar>, ou planche de <oVar>ventouse</oVar>, nom de deux planches de plâtre placées l'une devant l'autre sous le manteau d'une cheminée, et entre lesquelles passe l'air.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi de petites ouvertures pratiquées dans l'épaisseur des planchers pour établir un courant d'air sous le manteau d'une cheminée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Ouverture pratiquée dans les ponts ou même dans la muraille d'un navire pour renouveler l'air.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de poêlier. Petite grille en fonte donnant passage à l'air froid.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de métallurgie. Ouvertures des canaux d'évaporation dans les fourneaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ouvertures faites aux murs des parcs et clôtures pour faire écouler l'eau (MASSÉ, 1766, Dict. des eaux et for.).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de jardinage. Branche qu'on laisse sans la tailler aux espaliers trop vigoureux, pour qu'elle consume l'excès de séve.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Ventouse</oVar> de chapeau, de casquette, petite ouverture pour l'aérer.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="6">
<dictScrap>Creux ou vide qui se forme dans une chaussée ou une palissade.</dictScrap>
<cit>
<quote>On rechausse la dernière rangée de broussailles pour lui permettre de résister au vent.... et bien l'appliquer contre le sol, afin de ne donner aucune prise aux <oVar>ventouses</oVar> ; car, en une seule nuit, le travail de plusieurs jours peut être perdu [il s'agit de la fixation des dunes]</quote>
<bibl>
<author>G. BAGNERIS</author>
<biblScope>Man. de sylvic. p. 293, Nancy, 1873</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ventoise pour aider à relever la marris [matrice] d'icele malade</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ventosa.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des estoupes ardentes dedans venteuses, et les luy passoient en ceste chaleur à l'endroit du cueur [pour lui faire retirer le sang au cueur]</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>V, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Ventouses</oVar> de cuivre, de corne, de verre, de bois, de terre, d'or et d'argent, les unes sont grandes, autres petites (appelées petits cornets), les autres moyennes</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XV, 68</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. espagn. et ital. ventosa ; du latin ventosa, ventouse, de ventosus, venteux.</etym>

</entry>
<entry xml:id="ventousé">
<form>
<orth>VENTOUSÉ, ÉE</orth>
<pron>van-tou-zé, zée</pron>
<gram>part. passé de ventouser</gram>
</form>
</entry>
<entry xml:id="ventouser">
<form>
<orth>VENTOUSER</orth>
<pron>van-tou-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chirurgie. Appliquer des ventouses à un malade.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce colère malade, à qui il tira trois palettes de sang, et lui ventousa les épaules vaille que vaille</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ventousers espurge de sanc delié ki est es vaines petites</quote>
<bibl>
<author>ALEBRANT</author>
<biblScope>f° 13</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les Allemands ont de particulier [dans l'usage des eaux thermales] de se faire generalement touts corneter et ventouser avecques scarification, dans le bain</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 223</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ventouse ; provenç. ventozar.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventouseur">
<form>
<orth>VENTOUSEUR</orth>
<pron>van-tou-zeur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui applique les ventouses. Un <oVar>ventouseur</oVar> adroit.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ventouser ; prov. ventozaire, ventozador.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventral">
<form>
<orth>VENTRAL, ALE</orth>
<pron>van-tral, tra-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui appartient au ventre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de chirurgie. Hernie <oVar>ventrale</oVar>, hernie qui se fait dans les parois de l'abdomen.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Nageoires ventrales, les nageoires placées au ventre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de botanique. Suture <oVar>ventrale</oVar>, ligne formée par le rapprochement des deux bords de la feuille carpellaire pliée ou roulée sur elle-même.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>[Artère] appellée coeliaque ou (s'il faut ainsi parler) <oVar>ventrale</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>I, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. ventralis, de venter, ventre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventre">
<form>
<orth>VENTRE</orth>
<pron>van-tr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>La cavité du corps qui contient l'estomac et les intestins. Avoir mal au <oVar>ventre</oVar>. <oVar>Ventre</oVar> enflé, gonflé, tendu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Donc vous vous figurez qu'une bête assommée Tienne votre fortune en son <oVar>ventre</oVar> enfermée ?</quote>
<bibl>
<author>DU RYER</author>
<biblScope>Scévole, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Millancourt, qui me servait de second, avait été blessé dans le <oVar>ventre</oVar> et désarmé</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il était là, je lui donnerais tout à l'heure de l'épée dans le <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fourber. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces rois dont les chevaux ont du sang jusqu'au <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Feuilles d'aut. 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être le dos au feu et le <oVar>ventre</oVar> à table, prendre toutes ses commodités en mangeant.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se serrer le <oVar>ventre</oVar>, étreindre fortement le <oVar>ventre</oVar> avec une courroie, ce qui amortit le sentiment de la faim.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On l'a battu dos et <oVar>ventre</oVar>, on lui en a donné dos et <oVar>ventre</oVar>, sur le <oVar>ventre</oVar> et partout, on lui a dansé les deux pieds sur le <oVar>ventre</oVar>, se disent d'un homme qui a été excessivement maltraité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Maltraiter de paroles ou par des critiques fondées.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous en donnerons sur dos et <oVar>ventre</oVar> à tous ces petits Catons comme vous, qui nous méprisent par envie</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Neveu de Rameau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventre</oVar> à terre, le <oVar>ventre</oVar> appuyé sur le sol. Il leur cria : <oVar>ventre</oVar> à terre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tu les posteras <oVar>ventre</oVar> à terre, entre ci et le quartier général</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On se jetait à genoux ou <oVar>ventre</oVar> à terre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Cand. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Enfin se traînant, gravissant, et par sauts et par bonds, toujours le <oVar>ventre</oVar> à terre, il a tant fait....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mémoires, 4e mém.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Demander pardon <oVar>ventre</oVar> à terre, demander pardon avec toute sorte de soumissions.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventre</oVar> à terre, se dit d'un cheval qui galope extrêmement vite, et qui, s'allongeant beaucoup, a le <oVar>ventre</oVar> près de terre. Ce cheval va <oVar>ventre</oVar> à terre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : ce cavalier, ce courrier va <oVar>ventre</oVar> à terre, il fait aller son cheval <oVar>ventre</oVar> à terre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit encore : ce cocher nous a menés <oVar>ventre</oVar> à terre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les jeunes gens qui en cabriolet se piquent d'aller <oVar>ventre</oVar> à terre, croient avoir le meilleur air du monde</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 177, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et puis <oVar>ventre</oVar> à terre d'ici en Angleterre avec des chevaux de poste</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Conteur, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sur le <oVar>ventre</oVar>, couché sur le devant du corps. Le capitaine ordonna à ses soldats de se coucher sur le <oVar>ventre</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À plat <oVar>ventre</oVar>, en étant couché sur le devant du corps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pâtre étendu à plat <oVar>ventre</oVar> sur la paille</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 500</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Être à plat <oVar>ventre</oVar> devant quelqu'un, lui faire bassement la cour.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Mettre le feu sous le <oVar>ventre</oVar> à quelqu'un, l'irriter, l'aigrir, l'exciter.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Passer sur le <oVar>ventre</oVar>, marcher sur le <oVar>ventre</oVar> à quelqu'un, le terrasser et passer par-dessus lui, le considérant comme renversé sur le dos.</dictScrap>
<cit>
<quote>Passant dessus le <oVar>ventre</oVar> à sa troupe mutine</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Mél. IV, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Darius, se tournant de son côté et lui adressant la parole, lui demanda s'il le trouvait assez puissant pour passer sur le <oVar>ventre</oVar> de l'ennemi</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VI, p. 224, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Charles Édouard].... s'empara d'Édimbourg, passa sur le <oVar>ventre</oVar> à quatre mille Anglais à Preston</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Stuarts, Jacques II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Passer sur le <oVar>ventre</oVar> à quelqu'un, remporter l'avantage sur lui, parvenir au but malgré lui, obtenir un avancement auquel il avait droit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quel plaisir pensez-vous qu'eût pris ce bonhomme [Octavius, père d'Auguste] de voir son fils, après avoir marché sur le <oVar>ventre</oVar> à ses ennemis et fait mettre les armes bas en tout l'empire, présider au repos et à la paix universelle ?</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Traité des bienf. de Sénèque, III, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais avec ce secours, pour peu qu'on sollicite, L'argent passe, morbleu, sur le <oVar>ventre</oVar> au mérite</quote>
<bibl>
<author>MONTFLEURY</author>
<biblScope>Femm. juge et part. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Taper sur le <oVar>ventre</oVar> à quelqu'un, être familier avec lui.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Réceptacle des aliments et des boissons.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que tout chantre Boive à plein <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Concord.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'engageait jamais [à dîner] ces soi disant gastronomes qui ne sont que des gloutons, dont le <oVar>ventre</oVar> est un abîme, et qui mangent partout, de tout et tout</quote>
<bibl>
<author>BRILLAT-SAVARIN</author>
<biblScope>Physiologie du goût, Méditation XXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [l'homme] a toujours travaillé pour son <oVar>ventre</oVar> plus que pour son cœur et son esprit</quote>
<bibl>
<author>G. SAND</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er juin 1868, p. 580</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être sujet à son <oVar>ventre</oVar>, se laisser aller à sa gourmandise.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À <oVar>ventre</oVar> déboutonné, en se déboutonnant le <oVar>ventre</oVar>, pour manger beaucoup.</dictScrap>
<cit>
<quote>Après avoir très bien dîné Jusqu'à <oVar>ventre</oVar> déboutonné</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Typh. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi rire à <oVar>ventre</oVar> déboutonné, pour dire : rire beaucoup.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cet homme s'est donné de son épée dans le <oVar>ventre</oVar>, se disait autrefois d'un homme qui avait vendu son épée pour boire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il fait un dieu de son <oVar>ventre</oVar>, le <oVar>ventre</oVar> est tout pour lui.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui se conduisent en ennemis de la croix de Jésus-Christ, qui auront pour fin la damnation, qui font leur dieu de leur <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Paul, Épît. aux Philippiens, III, I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dépite, il boude contre son <oVar>ventre</oVar>, se dit d'un enfant qui se mutine et ne veut pas manger, et, figurément, d'un homme qui, par dépit, refuse ce qu'on sait qu'il désire et qui lui convient.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Le <oVar>ventre</oVar> considéré par rapport aux fonctions d'évacuation qu'il accomplit. Cet aliment lâche le <oVar>ventre</oVar>. Décharger son <oVar>ventre</oVar>. Le flux de <oVar>ventre</oVar>, le cours de <oVar>ventre</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand vous avez le matin une grâce à demander à un ministre ou à un premier commis, informez-vous adroitement s'il a le <oVar>ventre</oVar> libre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Ventres paress.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Avoir le <oVar>ventre</oVar> paresseux, aller rarement à la selle.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Le <oVar>ventre</oVar>, considéré quant à la proéminence qu'il présente. Il a du <oVar>ventre</oVar>. Je commence à prendre du <oVar>ventre</oVar>. Son <oVar>ventre</oVar> l'incommode.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ce cheval n'a point de <oVar>ventre</oVar>, il est serré des flancs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce cheval a du <oVar>ventre</oVar>, son <oVar>ventre</oVar> est trop gros.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de manége. <oVar>Ventre</oVar> de vache, <oVar>ventre</oVar> trop affaissé et débordant les côtes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventre</oVar> de biche, <oVar>ventre</oVar> de la couleur de celui de la biche ; c'est à peu près la même chose que <oVar>ventre</oVar> lavé.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Bas-<oVar>ventre</oVar>, partie inférieure du <oVar>ventre</oVar>. Un coup dans le bas-<oVar>ventre</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Plus, dudit jour, un bon clystère détersif, composé avec catholicon double, rhubarbe, miel rosat et autres, suivant l'ordonnance, pour balayer, laver et nettoyer le bas-<oVar>ventre</oVar> de monsieur</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mal. imag. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Petit <oVar>ventre</oVar>, le ventricule, l'estomac.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le petit <oVar>ventre</oVar> se dit vulgairement pour bas-<oVar>ventre</oVar>, hypogastre.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. de Turenne tué d'un boulet qui le frappa au petit <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. II, p. 381</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>En parlant des femmes et des femelles d'animaux, la partie où se forment les enfants, les petits de l'animal, et où se passe la gestation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les enfants, pendant qu'ils sont renfermés au <oVar>ventre</oVar> de leur mère</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils étaient comme quand on sort du <oVar>ventre</oVar> de sa mère, et noirs comme des diables</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout le monde sait que le <oVar>ventre</oVar> de certains animaux, chez les anciens, était un de leurs plus délicieux mets ; que le sumen, c'est-à-dire le <oVar>ventre</oVar> de la truie, parmi les Romains, était vanté par excellence, et défendu même par une ancienne loi censorienne comme trop voluptueux</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Réfl. crit. sur Longin, Réfl. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En jurisprudence, curateur au <oVar>ventre</oVar>, curateur que l'on nomme à l'enfant dont une femme est enceinte au moment du décès de son mari.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>ventre</oVar> anoblit dans certains pays, c'est-à-dire que les femmes nobles communiquent la noblesse à leurs enfants, bien que les pères ne soient pas nobles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Maison où le <oVar>ventre</oVar> anoblit, et qui, par ce beau privilége, rendra vos enfants gentilshommes</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>G. Dand. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À combien d'enfants serait utile la loi qui déciderait que c'est le <oVar>ventre</oVar> qui anoblit ! mais à combien d'autres serait-elle contraire !</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Charles VII donna à la famille de la Pucelle d'Orléans des lettres patentes par lesquelles le <oVar>ventre</oVar> anoblissait</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 162</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. C'est le <oVar>ventre</oVar> de ma mère, je n'y retournerai jamais, ou, simplement, c'est le <oVar>ventre</oVar> de ma mère, c'est-à-dire je ne m'engagerai jamais plus dans une pareille affaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Terme d'anatomie ancienne. Le <oVar>ventre</oVar> supérieur, ou la cavité de la tête, le <oVar>ventre</oVar> moyen ou la poitrine, le <oVar>ventre</oVar> inférieur ou l'abdomen.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Particulièrement, la partie intérieure du corps qui est sous les côtes. Il lui arracha le cœur du <oVar>ventre</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tant que le cœur me battra dans le <oVar>ventre</oVar>, tant que je vivrai.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Mettre, remettre le cœur au <oVar>ventre</oVar> à quelqu'un, lui donner, lui redonner du courage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme vous voyez, monsieur, c'en est assez pour me remettre le cœur au <oVar>ventre</oVar>, puisque c'est une preuve que ma voix n'est pas entièrement perdue</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lett. à Racine, 23 août 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire rentrer les paroles dans le <oVar>ventre</oVar> à quelqu'un, le faire repentir de ce qu'il a dit, ou l'empêcher de continuer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Palsangué ! laissez-la donc parler ; vous lui rembourrerez les paroles dans le <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>GHERARDI</author>
<biblScope>Théât. ital. t. I, p. 450</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir dans le <oVar>ventre</oVar>, être capable de. Je saurai ce qu'il a dans le <oVar>ventre</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il n'avait que cet ouvrage dans le <oVar>ventre</oVar>, se dit d'un auteur qui, après un ouvrage, n'en produit plus d'autre, ou qui, après en avoir donné un bon, n'en donne plus que de mauvais.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cet homme n'a pas six mois, n'a pas un an dans le <oVar>ventre</oVar>, n'a pas six mois, un an à vivre.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est un homme qui mourra avant qu'il soit peu, et qui n'a tout au plus que six mois dans le <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mar. forcé, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai pas ici mes calculs de la vie humaine ; mais il est clair que, nous autres animaux à deux pieds, nous n'avons que vingt-deux ans dans le <oVar>ventre</oVar> l'un portant l'autre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Alembert, 7 mai 1761</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il n'a pas six mois, un an dans le <oVar>ventre</oVar>, il ne sera pas six mois, un an dans le poste qu'il occupe, dans la situation où il est.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cela ne vaut rien ; ces gens-là manqueront incessamment, et ils n'ont pas encore huit jours dans le <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>les Agiot. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces cuistres-là [la Sorbonne] n'en ont pas encore pour longtemps dans le <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Chabanon, 11 janv. 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Par dérision, le <oVar>ventre</oVar>, le centre dans les assemblées délibérantes, par opposition à la droite et à la gauche.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au <oVar>ventre</oVar> toujours fidèle, J'ai pris, suivant ma leçon, Place à dix pas de Villèle</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Ventru.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trouvez-moi une tournure plus propre [que l'apostrophe] à remuer une assemblée, à étonner la droite, à émouvoir le <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lettre x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Fig. Partie la plus large d'un vase.</dictScrap>
<cit>
<quote>La cruche au large <oVar>ventre</oVar> est vide en un instant</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Fig. La partie creuse et intérieure d'un corps quelconque.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et dans le <oVar>ventre</oVar> creux du pupitre fatal Va placer de ce pas le sinistre animal</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Partie centrale de la coque d'un navire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de métallurgie. Partie la plus large d'un haut fourneau ; endroit où se réunissent les étalages et la cuve.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de maçonnerie. Partie d'un mur qui boucle ou qui sort de son aplomb sur un de ses parements. Cette muraille fait <oVar>ventre</oVar>, ou fait le <oVar>ventre</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Terme de physique. Nom donné aux points où les vibrations présentent le plus d'amplitude, par opposition à nœuds.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>ventres</oVar> et les nœuds de vibration se succéderont alternativement</quote>
<bibl>
<author>POISSON</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1817, t. II, p. 394</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Partie moyenne et renflée des muscles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Dans les coquilles, partie la plus renflée de la surface extérieure d'une valve.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Bord inférieur ou abdominal des coquilles bivalves.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans les coquilles spirivalves dont on ne découvre que le dernier tour de spire, la face de ce tour qui correspond à l'ouverture, ou seulement la partie gauche de l'ouverture.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Terme de gravure. La partie d'un burin qu'on aiguise pour le rendre tranchant.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventre</oVar> à planer, palette de bois de chêne que le tourneur applique sur son estomac quand il veut planer une pièce de bois.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Ancien terme de chimie. <oVar>Ventre</oVar> de cheval, fumier, dans lequel on enferme certains vaisseaux, pour faire diverses opérations, par le moyen de la chaleur qu'il contient.</dictScrap>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Ah ! <oVar>ventre</oVar> ! ancienne sorte de jurement (de Dieu est sous-entendu, comp. VENTREBLEU).</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! <oVar>ventre</oVar> ! il est tout vrai que vous avez raison</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Illus. com. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par la mort ! par la tête ! par le <oVar>ventre</oVar> ! si je le trouve, je le veux échiner</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fourber. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense ana="supplement">
<dictScrap><oVar>Ventre</oVar> de moi, sorte de juron.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Ventre</oVar> de moi ! que deviendrai-je ?</quote>
<bibl>
<author>SCARRON</author>
<biblScope>Virg. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<re type="PROV."><form>Tout fait ventre</form>, les aliments les plus communs rassasient comme les plus délicats.</re>
<re type="PROV."><form>À ventre soûl cerises amères</form>, quand on a d'une chose à satiété, elle déplaît.</re>
<re type="PROV."><form>Habit de velours, ventre de son</form>, se dit de celui qui épargne sur sa nourriture et fait des dépenses d'ostentation.</re>
<re type="PROV."><form>Ventre affamé n'a point d'oreilles</form>, l'homme pressé par la faim n'écoute rien.</re>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>L'osberc [le haubert] desclot josque par sum le <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCLXXXVII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Plus en auroie le cuer [cœur] del <oVar>ventre</oVar> clair [satisfait]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 158</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Un homme] Out mult esté grevé de grant enfermeté, E out d'idropisie le <oVar>ventre</oVar> mult enflé</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 94</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cil ki son diu fait de son <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>GUI DE CAMBRAI</author>
<biblScope>Barl. et Jos. p. 70</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li enfes qu'el a el <oVar>ventre</oVar>, devient loiax [légitime] par le [la] vertu du mariage</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>XVIII, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>ù [où] le cuer de mon <oVar>ventre</oVar> trait [m'attire]</quote>
<bibl>
<biblScope>Partonop. v. 4530</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>En ceste guise s'accorderent, Et tantost à Kalles manderent, Ce qu'il pensoient en leur <oVar>ventres</oVar></quote>
<bibl>
<author>G. GUIART</author>
<biblScope>t. I, p. 338, v. 7815</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jà soit que ledit Symon ait esté nez et procreez en loial mariage, et qu'il soit franche personne et de franc <oVar>ventre</oVar> hors de toute servitude</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venter.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Au fort, il faut que je le die, Ce qui fait le <oVar>ventre</oVar> lever Ce n'est fors que plaisant folie</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Bal. 136</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il fut bien si estonné, qu'il eust voulu estre au <oVar>ventre</oVar> de sa mere</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Nouv. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La verge anoblit et le <oVar>ventre</oVar> [la mere] affranchit</quote>
<bibl>
<author>LOYSEL</author>
<biblScope>40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'autre tout <oVar>ventre</oVar>, lippu, couperosé....</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 113</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Deux gentils-hommes xaintongeois faussans un corps-de-garde en plain midi en l'eau jusques au <oVar>ventre</oVar> des chevaux...</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 49</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils laisserent dans les tranchées le <oVar>ventre</oVar> en sus [morts] 400 de ceux qui avoient courage...</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 51</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les esperons des navires engagez dans le <oVar>ventre</oVar> des autres</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 81</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce conseil privé mit le cœur au <oVar>ventre</oVar> d'Abdala</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 205</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il mit ce soir là 6000 hommes le <oVar>ventre</oVar> au soleil, le reste sauvé dans la nuit</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 322</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'assassin [J. Clément] tira de sa manche un cousteau, duquel il lui donna dans le petit <oVar>ventre</oVar> [à Henri III]</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 387</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces roiaux avoient caché dans leur <oVar>ventre</oVar> deux coulevrines : comme donc les liguez estoient prests de faire la charge, les autres se fendent...</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. III, 222</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Ventre</oVar> de loup ! monsieur, savez-vous pas bien comment nous avions dejeuné ?</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Faen. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La division commune et vulgaire, qui est faite en trois <oVar>ventres</oVar>, superieur, moyen, inferieur, nommés par ces noms, teste, thorax et epigastre</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>ventre</oVar> du muscle</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les femmes de Naples de tout temps ont mieux aimé avoir le <oVar>ventre</oVar> de bureau que de velours [que se mal nourrir]</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XIX, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il passa sur le <oVar>ventre</oVar> à tout ce qui se presenta pour lui resister</quote>
<bibl>
<biblScope>Mém. s. du Guesclin. ch. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sans ce qu'on l'eust essayé, ne sçavoir qu'il ha au <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Aresta amorum, p. 160, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils ont rempli trois feuillets de papier en dos et en <oVar>ventre</oVar> [le recto et le verso]</quote>
<bibl>
<biblScope>Nouv. coust. gén. t. III, p. 282</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au <oVar>ventre</oVar>, tout y entre</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. I, p. 278</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En petit <oVar>ventre</oVar> grand cueur</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est horologe plus juste que le <oVar>ventre</oVar></quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lors cessoit de manger, quand le <oVar>ventre</oVar> luy tiroit</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>I, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, veintt ; provenç. ventre ; espagn. vientre ; ital. ventre ; du latin ventrem ; sanscr. udara ; lithuanien, vedara, estomac</etym>

</entry>
<entry xml:id="ventrebleu">
<form>
<orth>VENTREBLEU</orth>
<pron>van-tre-bleu</pron>
<gram>interj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de juron euphémique pour ventre de Dieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Hé ! <oVar>ventrebleu</oVar> ! s'il y a ici quelque chose de vilain, ce ne sont point mes jurements ; ce sont vos actions</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Comtesse, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On trouve aussi ventrebille.</dictScrap>
<cit>
<quote>Par la ventrebille, je puis me vanter de lui avoir été tout dévoué</quote>
<bibl>
<author>DESTOUCH.</author>
<biblScope>Tambour nocturne, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On trouve aussi ventregoi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Crachez des vers tout votre soûl ; mais, par la ventregoi, ne gesticulez pas</quote>
<bibl>
<author>DESTOUCH.</author>
<biblScope>la Fausse Agnès, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Encores oy je d'antre vous Jurer le sang que Dieux jeta, Et par le ventre dieu le plus [la plupart]</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poés. mss. f° 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne quiers point faire de noise, Ventre bieu, et beuvons ensemble</quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Monol de l'arch. de Bagn.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="ventrée">
<form>
<orth>VENTRÉE</orth>
<pron>van-trée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Tous les petits que les femelles d'animaux font en une fois.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ayant chez lui deux chiens d'une même <oVar>ventrée</oVar></quote>
<bibl>
<author>LE P. SIMON MARS</author>
<biblScope>Myst. du roy. de Dieu, p. 454, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Populairement. Une bonne <oVar>ventrée</oVar>, un bon repas qui emplit bien le ventre.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Dit Hubert : je dot que <oVar>ventrée</oVar> Ne face, par saint Lienart, De moi encore anuit Renart</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 30258</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... celle beneürée [la sainte Vierge], Qui en son très doulx ventre porta celle <oVar>ventrée</oVar> [Jésus] Dont toute creature est si enluminée</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Test. 1879</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Si fault de faim perir les innocens, Dont les grans loups font chascun jour <oVar>ventrée</oVar>, Qui amassent à milliers et à cens Les faulx tresors....</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 26</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Esaü et Jacob sont freres engendrez de mesmes parens, d'une mesme <oVar>ventrée</oVar></quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 749</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ventre ; provenç. ventrada ; ital. ventrata.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventre-saint-gris">
<form>
<orth>VENTRE-SAINT-GRIS</orth>
<gram>interject.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de juron familier de Henri IV.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ventriculaire">
<form>
<orth>VENTRICULAIRE</orth>
<pron>van-tri-ku-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui se rapporte aux ventricules. Capacité <oVar>ventriculaire</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Adhérences ventriculaires ou péricardiques, celles qui, à la suite de péricardites, s'établissent entre le péricarde pariétal et celui de la surface du cœur.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ventricule">
<form>
<orth>VENTRICULE</orth>
<pron>van-tri-ku-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Capacité particulière à certains organes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventricules</oVar> du cœur, les deux grandes cavités qui font suite aux oreillettes, et dont la droite envoie le sang veineux au poumon, et la gauche le sang artériel à tout le corps.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventricules</oVar> du cerveau, nom donné à quatre cavités qui se rencontrent dans l'intérieur de cet organe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventricule</oVar> d'Arantius, petite cavité à la pointe du calamus scriptorius.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Absolument. L'estomac. Les ruminants ont plusieurs <oVar>ventricules</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ventricule</oVar> succenturié, portion du duodénum des oiseaux qui est entourée par le péritoine, et qui est assez large pour ressembler à un second estomac.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Le premier et le deuxieme <oVar>ventricule</oVar> du cervel</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 13</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Ventricule</oVar> senestre du cœur</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Posons le cas que le foye soit trop eschauffé et l'estomach ou <oVar>ventricule</oVar> trop refroidi</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>I, Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. ventrilh ; cat. ventrell ; it. ventriglio ; du lat. ventriculus, dimin. de venter, ventre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventrier">
<form>
<orth>VENTRIER</orth>
<pron>van-tri-é</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Faisceau <oVar>ventrier</oVar>, faisceau fibreux, appliqué sur le pilier interne de l'anneau inguinal externe.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ventrière">
<form>
<orth>VENTRIÈRE</orth>
<pron>van-tri-è-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Longe de cuir, grande sangle qu'on passe sous le ventre d'un cheval attelé. On dit plus souvent, sous-<oVar>ventrière</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La sangle dont on se sert pour soulever des chevaux, à l'effet de les embarquer ou de les tenir suspendus.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de construction. Pièce de bois qui sert à en réunir d'autres et qui est placée à peu près au milieu de leur longueur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit particulièrement des pièces de bois qui servent de coulisses aux palplanches, dans une écluse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Nom donné à des pièces de bois qu'on applique provisoirement, pour les soutenir, sur les flancs d'un vaisseau prêt à être lancé à la mer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Adj. Ceintures ventrières, ceintures pour serrer et soutenir le ventre.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>[Chez les bourreliers] foureaux de traiz à tout la dossiere et la ventriere</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois de Fr. t. II, p. 371</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il ont pourpoint, godendars et picons, Et ventrieres....</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poés. mss. f° 213</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ventre. Au XVe siècie, ventriere s'est dit pour sage-femme.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventriloque">
<form>
<orth>VENTRILOQUE</orth>
<pron>van-tri-lo-k'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Individus qui ont l'art de modifier leur voix naturelle, de l'étouffer à sa sortie du larynx, pendant une expiration lente, graduée et ménagée adroitement, de manière que cette voix semble venir d'une distance plus ou moins éloignée ; on croyait autrefois que ces individus parlaient du ventre. Une scène de <oVar>ventriloque</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Adj. C'est une femme <oVar>ventriloque</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La pythie ou la pythonisse de Delphes rendant des oracles de temps immémorial ; non-seulement elle était <oVar>ventriloque</oVar>, mais elle recevait l'inspiration dans son ventre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Phil. Bible expl. Saül et Dav.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi de ceux dont la voix sourde et caverneuse semble sortir du ventre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Es saints decrets... les engastrimythes sont appelez <oVar>ventriloques</oVar>... comme parlans du ventre</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>IV, 58</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. ventriloquus, de venter, ventre, et loqui, parler.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventriloquie">
<form>
<orth>VENTRILOQUIE</orth>
<pron>van-tri-lo-kie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Faculté de parler à la manière des ventriloques, art du ventriloque.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le peintre avait d'ailleurs des talents de société qui le rendaient populaire dans la compagnie [de la garde nationale] ; il cultivait la <oVar>ventriloquie</oVar> avec succès</quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Paturot, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ventripotent">
<form>
<orth>VENTRIPOTENT, ENTE</orth>
<pron>van-tri-po-tan, tan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>À ventre puissant, livré aux plaisirs du ventre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a les gens mûrs, chauves, <oVar>ventripotents</oVar>, apoplectiques</quote>
<bibl>
<author>TH. GAUTIER</author>
<biblScope>Monit. univ. 3 juin 1867</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Quelles choses sacrifient les gastrolatres à leur dieu <oVar>ventripotent</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>IV, 59</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. venter, ventre, et potens, puissant.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventrouiller">
<form>
<orth>VENTROUILLER (SE)</orth>
<pron>van-trou-llé, ll mouillées, et non van-trou-yé</pron>
<gram>v. réfl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se vautrer dans la boue. Les cochons aiment à se <oVar>ventrouiller</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>En un gazon s'est ventrilliez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 793</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Quand le sage mareschal les vit là fichés, et qu'ils n'entendoient que à eux <oVar>ventrouiller</oVar> par l'herbe fresche, adonc fit tirer hors lesdicts chevaux</quote>
<bibl>
<biblScope>Bouciq. II, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ventre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ventru">
<form>
<orth>VENTRU, UE</orth>
<pron>van-tru, true</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a un gros ventre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le visage de cette nymphe tavernière était le plus petit, et son ventre était le plus grand du Maine, quoique cette province abonde en personnes <oVar>ventrues</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était [le fils du prince de Condé] un petit homme <oVar>ventru</oVar>, monté sur des échasses, tant ses souliers étaient hauts</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>93, 234</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un gros <oVar>ventru</oVar>. Une grosse <oVar>ventrue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de zoologie. Qui a le ventre très gros, ou d'une autre couleur que le reste du corps.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de botanique. Renflé et formant une sorte de ventre. Le tube du calice et celui de la corolle peuvent être <oVar>ventrus</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>S. m. Par dérision, ceux qui siégeaient au centre d'une assemblée délibérante et qui appuyaient le ministère, parce qu'on supposait qu'ils n'avaient d'autres mobiles de leurs décisions que les dîners donnés par les ministres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous paierez, sans y songer, L'étranger et les ministres, Les <oVar>ventrus</oVar> et l'étranger</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Ventru.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Ventre.  <cit><quote>On trouve dans le XIIIe siècle ventré, qui s'est rempli le ventre, et au XVIe ventreux, en forme de ventre, et ventré au sens de <oVar>ventru</oVar> : Certains religieux, qui de plusieurs ordres estoyent là attendans, non pas de ces gros bedons ventrés depuis le menton jusqu'au genouil...</quote><bibl><author>RÉGNIER DE LE PLANCHE</author><biblScope>Livre des marchands.</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="venturiser">
<form>
<orth>VENTURISER (SE)</orth>
<pron>van-tu-ri-zé'</pron>
<gram>v. réfl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Prendre les allures d'un certain Venture de Villeneuve, aventurier qui joue un rôle dans le quatrième livre des Confessions de J. J. Rousseau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour comprendre à quel point la tête me tournait alors, à quel point je m'étais, pour ainsi dire, venturisé, il ne faut que voir combien tout à la fois j'accumulai d'extravagances</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSSEAU</author>
<biblScope>Confess. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="venturon">
<form>
<orth>VENTURON</orth>
<pron>van-tu-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Voy. <ref target="senicle.2">SENICLE 2</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de pêche. Nom qu'on donne, dans les environs de Fréjus, à un filet appelé ailleurs échiquier ou carrelet.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="venu">
<form>
<orth>VENU, UE</orth>
<pron>ve-nu, nue</pron>
<gram>part. passé de venir</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui s'est transporté d'un lieu à un autre. <oVar>Venu</oVar> à Paris.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Qui a été transporté d'un lieu à un autre. Des marchandises <oVar>venues</oVar> de loin.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Succédant selon l'ordre du temps. L'heure <oVar>venue</oVar>, il prit congé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le printemps <oVar>venu</oVar>, il rassembla toutes ses forces à Éphèse</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. IV, p. 257, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Né, issu.</dictScrap>
<cit>
<quote>À peine fut-il assuré du trône, qu'il fit tuer tous ses frères <oVar>venus</oVar> du mariage de son père avec une fille d'Antiochus</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. IX, p. 545, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai commencé par choisir, dans un canton de mes bois, cent chênes.... afin d'avoir du bois <oVar>venu</oVar> en même terrain</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. Part. exp. t. VIII, p. 168</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Mal <oVar>venu</oVar>, qui n'a pas bien crû, bien poussé. Un enfant mal <oVar>venu</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des végétaux maigres, mal <oVar>venus</oVar>, privés de nourriture</quote>
<bibl>
<author>MIRBEL</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1808, p. 320</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô seigneur mal <oVar>venu</oVar> de ce superbe lieu !</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Voix, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Mal <oVar>venu</oVar>, se dit d'une opération qui n'a pas réussi. Épreuve mal <oVar>venue</oVar>. Statue en fonte mal <oVar>venue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Bien <oVar>venu</oVar>, bien accueilli. Être bien <oVar>venu</oVar> partout.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui donnera le plus, qu'il soit le mieux <oVar>venu</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui vient de votre part est toujours bien <oVar>venu</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Othon, IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Soyez le bien <oVar>venu</oVar>, la bien <oVar>venue</oVar>, formule de politesse qu'on adresse à une personne qui arrive.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On écrit aussi bienvenu, bienvenue en un seul mot.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Bien <oVar>venu</oVar> de, bien accueilli par.</dictScrap>
<cit>
<quote>Parmi les gens de lui les mieux <oVar>venus</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Jum.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être bien <oVar>venu</oVar> à, trouver facilité à.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nul n'est si bien <oVar>venu</oVar> à demander des grâces pour lui-même que pour un autre ; ainsi celui qui désire en obtenir tâche d'engager un autre à parler pour lui</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. IV, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mal <oVar>venu</oVar>, mal accueilli.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au hasard d'être la mal <oVar>venue</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Mélite, IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne suis pas mal <oVar>venu</oVar> dans la maison</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être mal <oVar>venu</oVar> à, s'exposer à une réprimande, à une résistance, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quant à se mettre bien, je crois, sans me flatter, Qu'on serait mal <oVar>venu</oVar> de me le disputer</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans le même sens, ironiquement, être bien <oVar>venu</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous n'aviez qu'à le faire, vous auriez été bien <oVar>venu</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>G. Dand. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'on s'avise de remarquer en eux quelques-uns des défauts dont ils se reprennent, on y sera bien <oVar>venu</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Père de famille, I, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Nouveau <oVar>venu</oVar>, nouvellement arrivé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est nouveau <oVar>venu</oVar> des universités</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>la Veuve, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un nouveau <oVar>venu</oVar>. Une nouvelle <oVar>venue</oVar>. Les nouveaux <oVar>venus</oVar>. Les nouvelles <oVar>venues</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Morbleu ! monsieur le nouveau <oVar>venu</oVar>, qui faites l'homme d'importance, ce n'est pas votre affaire</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme il n'y avait quasi que moi de nouvelle <oVar>venue</oVar>, il [le roi] eut quelque plaisir de voir mes sincères admirations sans bruit et sans éclat</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>521</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si les femmes cherchent à donner du ridicule à une nouvelle <oVar>venue</oVar>, il est sûr qu'elle est plus jolie qu'elles</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Facéties, sur l'Encyclopédie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Le premier <oVar>venu</oVar>, la première <oVar>venue</oVar>, celui, celle qui arrive avant les autres ; au pluriel, les premiers <oVar>venus</oVar>, les premières <oVar>venues</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Toute personne indistinctement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous me demandez qui sera mon médecin, quand je n'aurai plus le grand Tronchin ; je vous répondrai : personne ou le premier <oVar>venu</oVar>, cela est absolument égal à mon âge</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 24 janv. 1766</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a point de vent, madame, point de premier <oVar>venu</oVar> dans le monde</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit, en parlant des choses, de ce qui se trouve facilement, de ce qui tombe sous la main.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais encore, de quelles pilules ? Les premières <oVar>venues</oVar> de chez l'apothicaire</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>Crisp. médec. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Parlons-nous de bonheur, de gloire et de folie, Et que ce soit un rêve, et le premier <oVar>venu</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>A. DE MUSSET</author>
<biblScope>Nuit de mai.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Le dernier <oVar>venu</oVar>, la dernière <oVar>venue</oVar>, celui, celle qui arrive le dernier, celui, celle qui est admise le dernier, la dernière (au pluriel, les derniers <oVar>venus</oVar>, les dernières <oVar>venues</oVar>).</dictScrap>
<cit>
<quote>Et ces derniers <oVar>venus</oVar> auront droit de nous dire, Qu'ils auront en ces lieux établi notre empire ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! vraiment, vous voilà bien plaisante avec votre amour maternel, quelle folie ! est-ce qu'on aime cela ?... M. de Grignan fait fort bien d'en être jaloux : vous le quittez, dit-il, pour le premier <oVar>venu</oVar> [un enfant nouveau-né] ; c'est pour le dernier <oVar>venu</oVar> qu'il veut dire</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>102</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le dernier <oVar>venu</oVar> a toujours raison</quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>Proj. de mar. sc. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="venue">
<form>
<orth>VENUE</orth>
<pron>ve-nue</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de venir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sa <oVar>venue</oVar> en ces lieux cache quelque mystère</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai employé deux actes entiers à préparer la <oVar>venue</oVar> de mon scélérat</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vois bien que je vous embarrasse, et que vous vous passeriez fort aisément de ma <oVar>venue</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Festin, IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>L'arrivée d'un personnage sur la scène des événements.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les nouvelles de sa <oVar>venue</oVar> [de Cyrus] venaient de loin à loin comme avait prédit Jérémie</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>venue</oVar> du Messie, son premier avénement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y avait toujours au cœur de la Judée des hommes choisis qui prédisaient la <oVar>venue</oVar> de ce Messie, qui n'était connu que d'eux</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XI, 5 bis, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un des auteurs païens qui a le plus servi à faire croire que les oracles avaient cessé à la <oVar>venue</oVar> de Jésus-Christ, c'est Plutarque</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Oracl. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>venue</oVar> du Fils de l'homme, la seconde <oVar>venue</oVar> de Jésus-Christ, quand il viendra juger les vivants et les morts.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette révolution générale qui doit précéder la <oVar>venue</oVar> du Fils de l'homme</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>2e avent, Jugem. dern. p. 333</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Allées et <oVar>venues</oVar>, action d'aller et de venir plusieurs fois. Ses allées et <oVar>venues</oVar> dans la même maison.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension, courses et démarches pour une affaire. Enfin, après bien des allées et <oVar>venues</oVar>, l'affaire se conclut.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La nature de l'homme n'est pas d'aller toujours, elle a ses allées et <oVar>venues</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 89</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme du jeu de quilles. Par opposition à rabat, premier coup de la boule, qui se joue en la poussant, en la jetant de l'endroit convenu.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Quelque chose qui survient inopinément.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est que je vois que, sans nécessité, tu vas courir risque de t'attirer une <oVar>venue</oVar> de coups de bâton</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fourber. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Populairement. Il en a eu d'une <oVar>venue</oVar>, on lui en a donné d'une <oVar>venue</oVar>, se dit d'un homme qu'on a maltraité, ou à qui il est arrivé quelque mésaventure, ou à qui on a gagné beaucoup d'argent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Fig. Il se dit de la manière de pousser des plantes. Ce cerisier est d'une belle <oVar>venue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La forêt, lorsqu'elle était en pleine <oVar>venue</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. t. VII, p. 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il est d'une belle <oVar>venue</oVar>, se dit d'un jeune homme grand et bien fait.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être tout d'une <oVar>venue</oVar>, se dit d'un homme grand et mal fait, d'une taille longue et droite qui n'est marquée ni aux épaules ni aux hanches.</dictScrap>
<cit>
<quote>[D'Huxelles] c'était un assez gros homme, tout d'une <oVar>venue</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>116, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et moi, mon cher époux, c'est bien pis, on me trouve tout d'une <oVar>venue</oVar></quote>
<bibl>
<author>LEGRAND</author>
<biblScope>la Nouveauté, sc. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Populairement. Il a la jambe tout d'une <oVar>venue</oVar> comme la jambe d'un chien, ou, simplement, il a la jambe tout d'une <oVar>venue</oVar>, se dit d'un homme qui n'a pas le gras des jambes marqué.</dictScrap>
<cit>
<quote>[M. de Vaudemont] une très bonne santé, la tête parfaite, la taille la plus belle du monde et fort haute, les jambes seulement tout d'une <oVar>venue</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>52, 121</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>À la bonne <oVar>venue</oVar>, au hasard, à la grâce de Dieu, quoi qu'il arrive.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Dunc munta li evesques, ne s'i volt plus targier, E enveia avant sa <oVar>venue</oVar> nuncier</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 110</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Moult firent grant joie de sa <oVar>venue</oVar> li Grieu et la gent de Constantinoble</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XCII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant deables nous vient, je di que sa <oVar>venue</oVar> De tous maus nous revest, de tous biens nous esnue</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Test. 1682</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Il les aconceurent [atteignirent], et de plaine <oVar>venue</oVar> occuperent leur tentes</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 38, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les rentes et les <oVar>venues</oVar> [revenus] d'icelle prevosté</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>venuta.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Si se recueillirent tous ensemble : là eut, de premiere <oVar>venue</oVar>, très bons poingnis [combats] et fors</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 99</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et gagnerent les Hainuyers, de <oVar>venue</oVar>, les premieres barrieres</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 137</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand il fut parcreu, nature qui ne peut celer ce qu'elle donne, ne voult pas mucier en luy son noble sang et sa royale <oVar>venue</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Bouciq. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mirent la nuit embusches près et loing autour d'icelle cité sur les chemins et <oVar>venues</oVar> par où on y pouvoit issyr</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. de la Toison d'or, t. II, f° 138, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>À l'ung de ceux donna de la lance telle <oVar>venue</oVar>, que plus d'une toise luy mist au travers du corps, et mist homme et cheval par terre</quote>
<bibl>
<author>J. D'AUTON</author>
<biblScope>Annal. de Louis XII, f° 46, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le jour se passa sans rien faire ès allées et <oVar>venues</oVar> de ces remuemens</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Arist. 38</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mes jambes estoient toutes d'une <oVar>venue</oVar></quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>320</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une santé pleine, telle qu'aultrefois la verdeur des ans et la securité me la fournissoient par <oVar>venues</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 310</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Novarre, où son armée eut cette grande <oVar>venue</oVar> [défaite] sous la conduitte de M. de la Trimouille</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Cap. franç. t. I, p. 68</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aussi ay je ouy dire à un grand personnage qu'il se faut donner de garde d'un bouffon, d'un sot, d'un fol, d'un ivrogne et d'une putain ; car, quoy qu'ils tardent, ils donnent tousjours la <oVar>venue</oVar> [jouent quelque mauvais tour]</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Capit. estrang. t. I, p. 160</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Venu ; provenç. venguda. On trouve aussi au XVe siècle venure.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vénus">
<form>
<orth>VÉNUS</orth>
<pron>vé-nus'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Divinité des païens, la mère de l'Amour et la déesse de la beauté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et du haut des cieux, où je brille, J'entendrai prononcer aux mortels prévenus : Elle est plus belle que <oVar>Vénus</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Psyché, Prologue.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et trois cent mille francs avec elle obtenus La firent à ses yeux plus belle que <oVar>Vénus</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'est plus une ardeur dans mes veines cachée, C'est <oVar>Vénus</oVar> tout entière à sa proie attachée</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lisette : Madame se déguise en Amour, peut-être ?... - Madame Turcaret : En <oVar>Vénus</oVar>, ma chère, en <oVar>Vénus</oVar> ! - Le marquis : En <oVar>Vénus</oVar> ! ah ! madame, que vous êtes bien déguisée !</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Turc. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Poétiquement. Les plaisirs de <oVar>Vénus</oVar>, les plaisirs de l'amour.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Statue de <oVar>Vénus</oVar>. La <oVar>Vénus</oVar> de Médicis.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vénus</oVar> anadyomène, célèbre statue représentant <oVar>Vénus</oVar> sortant de la mer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, une <oVar>Vénus</oVar>, une femme d'une extrême beauté.</dictScrap>
<cit>
<quote>... le jeune homme Se campe en une église où venait tous les jours La fleur et l'élite de Rome, Des Grâces, des <oVar>Vénus</oVar>, avec un grand concours D'Amours, C'est-à-dire, en chrétien, beaucoup d'anges femelles</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Candaule.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Charmes, beautés, grâces (on met un petit v acception vieillie).</dictScrap>
<cit>
<quote>Son esprit, sa beauté, sa taille, sa personne ne touchaient point, faute de <oVar>vénus</oVar> qui donnât le sel à ces choses ; Myrtis, au contraire, excellait en ce point-là.... il n'y avait si petit endroit sur elle qui n'eût sa <oVar>vénus</oVar>, et plutôt deux qu'une, outre celle qui animait tout le corps en général</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Psyché, II, p. 163</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'architecte s'était servi de l'ordre ionique à cause de son élégance ; de tout cela il résultait une <oVar>vénus</oVar> que je ne saurais vous dépeindre</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. p. 166</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là [dans un temple] quelques auteurs avaient envoyé des offrandes pour reconnaissance de la <oVar>vénus</oVar> que leur avait départie le ciel</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. p. 167</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'astronomie. Une des sept planètes principales ; elle est distante du soleil d'environ 12000000 de myriamètres, parcourt son orbite en 292 jours ; le volume en est à peu près égal à celui de la terre ; elle est la plus proche du soleil après Mercure. Le peuple donne à <oVar>Vénus</oVar> le nom d'étoile du berger.</dictScrap>
<cit>
<quote>La planète de <oVar>Vénus</oVar> paraît quelquefois en plein jour et en présence du soleil, et, ce qui est à remarquer, c'est que cela n'arrive que lorsqu'elle est presque entre le soleil et nous</quote>
<bibl>
<author>MAIRAN</author>
<biblScope>Élog. de Halley.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Pythagore] apprit à l'Italie que les deux étoiles du matin et du soir, Hesper et Lucifer, n'étaient qu'un seul et même astre, la planète de <oVar>Vénus</oVar></quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. anc. p. 210</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vénus</oVar> a, comme la lune, ses phases, ses taches, ses montagnes ; c'est même à ces montagnes, plus hautes et plus nombreuses que celles de la lune, et très propres à réfléchir la lumière du soleil, que <oVar>Vénus</oVar> doit son principal éclat</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Contempl. nat. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de chimie ancienne. Le cuivre [dédié à la planète de <oVar>Vénus</oVar>].</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Vitriol de <oVar>Vénus</oVar>, sulfate de cuivre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cristaux de <oVar>Vénus</oVar>, l'acétate de cuivre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Mont de <oVar>Vénus</oVar>, voy. <ref target="mont#var8">MONT</ref>, n° 8 et n° 9.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Genre de coquilles bivalves. On y distingue la <oVar>Vénus</oVar> tigrine, dont la coquille est appelée par les marchands langue de tigre ; la <oVar>Vénus</oVar> flexueuse, dite gourgandine ; la <oVar>Vénus</oVar> pennée, nommée vulgairement éventail des Memnonites ; la <oVar>Vénus</oVar> verruqueuse, connue sous le nom vulgaire de clovisse dans nos ports de la Méditerranée, où elle remplace les huîtres ; la <oVar>Vénus</oVar> croisée, appelée palourde dans nos départements de l'Ouest.</dictScrap>
<cit>
<quote>La plus grande des espèces indigènes, et peut être de tout le genre, est la <oVar>Vénus</oVar> fauve, cythérée de Lamarck</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense><sense ana="supplement" n="8">
<dictScrap>La <oVar>Vénus</oVar> attrape-mouches, dionaea muscipula, Journ. offic. 26 nov. 1876, p. 8720, 2e col.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="9">
<dictScrap>Populairement et fig. Coup de pied de <oVar>Vénus</oVar>, accident syphilitique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Avec une autre drogue, on chasse le mal occasionné par des coups de pieds de <oVar>Vénus</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>L. du P. Duchêne, 16 lettre, p. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Quant est de moy, vienne Helaine ou Venus, Viennent vers moi m'offrir leurs corps tous nuds ; Je leur diray : retirez-vous, deesses</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 337</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils se contenterent seulement de faire eschapper quelques pasquins et livrets sur l'arriere Venus active et passive qui s'exerçoit au cabinet [de Henri III]</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 424</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. Venus, Veneris ; comparez le sanscrit védique vanas, charme, van, désirer ; le danois ven, joli, agréable ; anglo-sax. van, brillant.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vénusté">
<form>
<orth>VÉNUSTÉ</orth>
<pron>vé-nu-sté</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Grâce, élégance (latinisme peu usité).</dictScrap>
<cit>
<quote>M. Ménage a fait tous ses efforts pour faire passer prosateur et <oVar>vénusté</oVar></quote>
<bibl>
<author>VAUGEL.</author>
<biblScope>Nouv. rem. Observ. de M***, p. 384, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par son attitude, sa mélancolie, sa <oVar>vénusté</oVar>, elle ressemblait à un génie funèbre</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>dans le Dict. de DOCHEZ.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Bouche parfaite en toute elegance et venusté de paroles</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>I, II, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. venustatem, de venustus, gracieux, de Venus, Vénus.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VÉNUSTÉ. Ajoutez : - REM. Le passage de Chateaubriand cité d'après le Dictionnaire de Dochez se trouve dans Mém. d'outre-tombe, éd. de Bruxelles, t. I, Mon donjon. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="venvole">
<form><orth>VENVOLE</orth><pron>À LA</pron> (van-vo-l'), loc. adv. </form>
<sense>
<dictScrap>À la légère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il s'était marié à la <oVar>venvole</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>dans le Dict. de DOCHEZ.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Primaut voit que il n'i a plus, Et que il tient tout à vanvole Certes son dit et sa parole</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 3909</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et il me tenroit [tiendrait] trop à fole Et à legere et à <oVar>venvole</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Partonopex, ms. de St Germ. f° 157, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Soudain les fleurs perissent, soudain l'air mauvais corrompt les violettes, le lis et le saffran ; ainsi les paroles s'evanouissent et s'en vont à la <oVar>venvole</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Lett. t. III, p. 247</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vent, et voler : qui vole au gré du vent.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VENVOLE. Ajoutez : - REM. Le passage de Chateaubriand cité d'après le Dictionnaire de Dochez se trouve dans Mém. d'outre-tombe, éd. de Bruxelles, t. II, Ess. hist. sur les révol. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vêpre">
<form>
<orth>VÊPRE</orth>
<pron>vê-pr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme vieilli et qui ne se dit plus qu'en plaisantant. Le soir, la fin du jour.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je donne le bon vêpre à toute l'honorable compagnie</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Comtesse, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au temps du sacrifice du vêpre</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XVIII, 22 [note 5], éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bon vêpre, monsieur, et bonne nuit</quote>
<bibl>
<author>BRUEYS</author>
<biblScope>Avoc. Pat. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="vêpres">VÊPRES</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vêpres">
<form>
<orth>VÊPRES</orth>
<pron>vê-pr'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de liturgie catholique. Heures de l'office divin, qu'on disait autrefois sur le soir, et qu'on dit maintenant pour l'ordinaire à deux ou trois heures après midi. Dire <oVar>vêpres</oVar>. Chanter <oVar>vêpres</oVar> en musique. Sonner les <oVar>vêpres</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a beaucoup de gens qui entendent le sermon de la même manière qu'ils entendent vêpres</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VII, 36, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On me paraît moins dévot : hier l'on ne voulut pas de vêpres</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. au cardin. de Noailles, 9 sept. 1698</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelle foule, bon Dieu ! c'est comme chez nous à la sortie de vêpres</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Provinc. à Paris, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il ne va ni à <oVar>vêpres</oVar> ni à messe, se dit d'un homme qui n'est pas bon catholique.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vêpres</oVar> siciliennes, nom qu'on a donné au meurtre que les Siciliens firent des Français, le jour de Pâques de l'année 1282, au premier coup de <oVar>vêpres</oVar>, pendant que Charles d'Anjou, frère de saint Louis, était roi de Naples et de Sicile.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vêpres</oVar> corsiques, surprise d'un corps de 400 Français.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Corses appelèrent cette journée les vêpres corsiques, quoique ce ne fût qu'une faible imitation des vêpres siciliennes</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XV, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Vêpres</oVar> de tournoi, dernier épisode d'un tournoi.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Bels fut li vespres, e li soleilz fut cler</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mult einz [avant] le vespere gref ert la departie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si avint, au tiers jor, une grant mesaventure illuec, entour l'eure de vespres</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XLIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il estoit jà basses vespres</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>CV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avant que il oit ses vespres</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>199</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Par lui peut on prover ci endroit clerement, Que qui espeuse à prime, au vespre s'en repent</quote>
<bibl>
<biblScope>H. Capet, v. 6145</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Jusques à l'heure de vespres que la jeune chevalerie se print à appareiller pour celebrer les vespres du tournoy et de la haulte journée de l'endemain</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. I, f° 69</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il commanda à tous ceulx du senat, qu'ilz s'en allassent après luy, et sur les vespres abandonna la ville</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pomp. 87</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voyez au mois de mai sur l'espine la rose ; Au matin en bouton, à vespre elle est esclose ; Sur le soir elle meurt....</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>657</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le voilà donc aux vespres de la mort</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Sur les duels.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand, par quelques sourdes pratiques, advint un inopiné massacre à ceux qui pensoient estre à l'abry du vent, les doctes appellent cela les vespres siciliennes, proverbe vrayement nostre, pour nous avoir esté cher vendu</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Recherches, liv. VIII, p. 740, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Picard, vêpe, vêpre, wêpe, vieppe, soir ; provenç. vespre, soir, vespras, vêpres ; espagn. visperas, vêpres ; portug. vesperas, vêpres ; ital. vespro ; du lat.  <cit><quote>vesperem, soir ; grec, éolien</quote><bibl><author>AHRENS</author><biblScope>(Dial. I, 32) ; gaél. feasgar, soir. On a dit vesprée au XVIe siècle.</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Allons voir si la rose.... A point perdu, cette vesprée, Les plis de sa robe pourprée</quote><bibl><author>RONS.</author><biblScope>à Cassandre.</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="ver">
<form>
<orth>VER</orth>
<pron>vêr</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom donné communément au lombric terrestre et à tout animal qui offre une conformation analogue à celle de ce lombric.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai été jusqu'à couper un même <oVar>ver</oVar> en vingt-six portions, dont la plupart ont repris, et dont plusieurs sont devenues des animaux complets</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Observ. vers, Œuv. t. I, p. 184, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En replis tortueux le <oVar>ver</oVar> rampant se traîne</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Trois règ. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Nu comme un <oVar>ver</oVar>, entièrement nu.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je l'écraserai comme un <oVar>ver</oVar>, se dit par menace en parlant d'un homme qu'on croit pouvoir battre, confondre, punir aisément.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Un <oVar>ver</oVar> se recoquille bien, ou se recroqueville bien quand on marche dessus, il n'est point d'homme si faible, si chétif, qui n'éprouve quelque ressentiment quand on l'offense.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Ver</oVar> coupé, homme, animal qui se meut, se redresse avec vivacité, par comparaison avec les mouvements vifs d'un <oVar>ver</oVar> qu'on a coupé. Quel <oVar>ver</oVar> coupé !</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On donne actuellement, avec Lamarck et de Blainville, le nom de vers à un type ou sous-embranchement des animaux invertébrés reconnaissables à un corps mou, à peu près cylindrique, en fuseau grêle et allongé ou aplati, constitué sur la forme binaire symétrique.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> de terre, le lombric terrestre. On dit aussi <oVar>ver</oVar> rouge, et <oVar>ver</oVar> des pêcheurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Avec combien peu d'orgueil un chrétien se croit-il uni à Dieu ! avec combien peu d'abjection s'égale-t-il aux vers de la terre !</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XII, 19, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans cet instant où le <oVar>ver</oVar> de terre qu'on foule aux pieds montre quelque énergie</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opin. des anc. philos. (Jésuites).</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. C'est un <oVar>ver</oVar> de terre, se dit d'un homme qui est dans un état fort abject.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit de l'homme en vue des imperfections de sa nature.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans l'obscurité d'une nuit si noire, ces malheureux vers de terre, sans assistance, sans armes, ont à combattre toutes les puissances de l'abîme</quote>
<bibl>
<author>PATRU</author>
<biblScope>Plaid. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[L'homme] imbécile, <oVar>ver</oVar> de terre</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VIII, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que lui importe [à Dieu], disent-ils, que des vers de terre comme nous s'égorgent, se trompent, se déchirent, vivent dans les plaisirs ou dans la tempérance ?</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Car. Vérité d'un avenir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit des vers qui rongent les corps dans la sépulture, suivant une opinion vulgaire, qui est une erreur ; dans le sein de la terre aucun <oVar>ver</oVar> ne ronge les corps qui se décomposent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et dans ces grands tombeaux où leurs âmes hautaines Font encore les vaines, Ils sont mangés des vers</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Paraph. du ps. 145</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous savez qu'il m'importe bien peu que les vers du pays de Gex ou d'un autre fassent de mauvais repas de ma maigre figure</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 20 janv. 1766</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>On donne ce nom vulgairement aux larves de beaucoup d'insectes lorsqu'elles sont privées de pattes. Cette envie canine qui s'attache volontiers aux choses les plus estimables, comme le <oVar>ver</oVar> au meilleur et plus précieux fruit, Dial. d'Oratius Tubero, t. I, Dial. IV.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leurs tas [d'exemplaires], au magasin, cachés à la lumière, Combattent tristement les vers et la poussière</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour un fragile bois, que malgré mon secours Les vers sur son autel consument tous les jours ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les mers ont moins de flots, les fleurs moins de familles Qu'il n'est de vers ailés, jadis humbles chenilles</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Trois règ. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous pouvez penser la mine qu'il [Longus] ferait à M. Furia, qui le laissait manger aux vers dans le vénérable bouquin</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. à M. Renouard.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Tirer à quelqu'un les vers du nez, lui faire dire ce qu'on veut savoir, en le questionnant adroitement (voy. <ref target="nez#var1">NEZ, n° 1</ref>).</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! que vous en savez long ! mais je vous vois venir : vous voulez me tirer les vers du nez</quote>
<bibl>
<author>DESTOUCH.</author>
<biblScope>Fausse Agnès, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> luisant, nom sous lequel on désigne la femelle seule du lampyre luisant, coléoptères, laquelle jette une lueur dans l'obscurité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le célèbre Geer a prouvé, il y a bien des années, que le <oVar>ver</oVar> luisant est phosphorique dans des temps fort éloignés de ceux de la métamorphose</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Contempl. nat. x, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> à soie, chenille qui fait la soie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aristote, quoique le plus ancien des naturalistes, est celui qui a donné la description d'un insecte le plus approchant du <oVar>ver</oVar> à soie</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. x, p. 565, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Deux moines venant des Indes apportèrent à Constantinople des œufs de <oVar>ver</oVar> à soie, avec l'instruction pour les faire éclore, les élever, les nourrir et tirer la soie, la filer, la mettre en œuvre</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. IV, p. 223</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La propreté est un des soins les plus essentiels qu'exige le gouvernement des vers à soie</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 417, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Faire des vers à soie, se livrer à la production des vers à soie. Fait-on des vers à soie dans votre pays ?</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ceux qui travaillent utilement pour l'humanité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tandis que les vautours [les conquérants, les guerriers] s'égorgeaient, les vers à soie filaient pour nous dans le silence ; nous jouissons de leur travail sans les connaître, et nous ne savons que l'histoire des vautours</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Mélanges, t. v, Réflex. sur l'hist.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Les parasites en forme de vers qui se développent dans le corps vivant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons eu plusieurs charlatans qui font accroire que toutes les maladies étaient causées par des vers, et que, chaque espèce d'animaux étant dévorée par une autre espèce, on pouvait faire manger les vers de l'apoplexie et de l'épilepsie par des vers anti-apoplectiques et anti-épileptiques</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Phil. Bible expl. Lévitique.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> des enfants, nom vulgaire de l'ascaride lombricoïde, entozoaires, appelé strongle par les anciens médecins, mais qu'il ne faut pas confondre avec le strongle proprement dit, ou mieux, le strongle géant, qu'on trouve parfois dans les reins de l'espèce humaine.</dictScrap>
<cit>
<quote>De longues toux les suffoquent ; les vers les tourmentent [les enfants]</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Poudre à vers, poudre vermifuge.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme de Sanzei s'est opiniâtrée à ne point faire saigner son fils ; elle lui a donné tout simplement de la poudre à vers ; il est guéri</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>26 juin 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Tuer le <oVar>ver</oVar>, boire le matin à jeun de l'eau-de-vie ou du vin blanc, parce qu'on s'imagine que, pris à cette heure, le vin ou l'eau-de-vie tuent les vers intestinaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> solitaire, voy. <ref target="ténia">TÉNIA</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> de Guinée, <oVar>ver</oVar> de Médine (voy. <ref target="filaire">FILAIRE</ref>).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> de crin, nom donné parfois aux différentes espèces du genre filaire (entozoaires).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> macaque, <oVar>ver</oVar> maringouin (voy. <ref target="macaque">MACAQUE</ref>).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> blanc, larve du hanneton, qui vit sous terre et cause, en certaines années, de grands ravages, dévorant les racines des plantes.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> assassin, larve du grand hydrophile.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> du bigarreau, la larve de la mouche du cerisier, diptères.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> de chapelet, chenille qui produit la teigne des grains.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> lion, nom donné aux larves du genre rhagion.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. de Réaumur est le premier qui nous ait donné en 1753 une bonne histoire du <oVar>ver</oVar> lion ; il était pourtant connu dès le commencement du siècle</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Contempl. nat. XII, 42</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> noir, un thrips, insecte de la famille des thysanoptères, voisine des orthoptères et des hémiptères ; il passe l'hiver caché dans les anfractuosités des branches des oliviers, et surtout dans les petits trous que les scolytes ont faits aux jeunes rameaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> de l'olive, larve du dacus oleae, Meigen, diptère muscide dont la piqûre diminue et déprécie grandement les huiles d'olive.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> palmiste, nom vulgaire sous lequel on désigne la larve de la calandre des palmiers, coléoptères, ou calandre palmiste, qui est le charançon palmiste de certains auteurs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> de viande, asticot.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> de mer, <oVar>ver</oVar> des digues, <oVar>ver</oVar> des vaisseaux, noms vulgaires donnés aux mollusques du genre taret (acéphales), et, principalement, au taret naval qui exerce ses ravages dans nos ports.</dictScrap>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Vers spermatiques, ancien nom des zoospermes.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> rongeur, larve qui ronge.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand un lis virginal penche et se décolore, Par un ciel brûlant desséché, Sous l'urne qui l'arrose il peut renaître encore ; Mais quand un <oVar>ver</oVar> rongeur dans son sein est caché, Quel remède essayer contre un mal qu'on ignore ?</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Paria, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Ver</oVar> rongeur, un vif remords de conscience.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tourment, chagrin.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>ver</oVar> rongeur du fils [Harlay] était de n'être rien</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>470, 207</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon grand chagrin, mon <oVar>ver</oVar> rongeur est d'être loin de vous</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Richelieu, 27 août 1777</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par plaisanterie, un <oVar>ver</oVar> rongeur, un fiacre pris à l'heure et qu'on fait attendre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Fig. Ce qui ronge comme fait un <oVar>ver</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette élévation intérieure qui est le <oVar>ver</oVar> des richesses, dit saint Augustin</quote>
<bibl>
<author>NICOLE</author>
<biblScope>Essai de mor. 1er traité, ch. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>ver</oVar> secret et dévorant de leur conscience corrompue</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Profess. relig. Sermon 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On veut bien sortir du crime.... parce que c'est un <oVar>ver</oVar> dévorant dont on est rongé</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Car. Pâques.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>ver</oVar> de la conscience n'est pas mort, il n'est qu'assoupi</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Panég. Ste Magdel.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="14">
<dictScrap><oVar>Ver</oVar> de vase, larve d'un petit diptère, le chironome ; elle est rouge et est employée par les pêcheurs comme appât, E. BLANCHARD, Rev. des Deux-Mondes, 1er oct. 1874, p. 606</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>Xe s.</label>
<cit>
<quote>Dunc si rogavit [commanda] Deus ad un verme, que percussist cel edre [ce lierre]</quote>
<bibl>
<biblScope>Fragm. de Valenc. p. 468</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mais dedens cel an porent sa char li <oVar>ver</oVar> rungier</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa haire remuout [il changeoit] pur vers e pur suur</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 103</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Robe qui empire par vers ou par enviesir [vieillir]</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXVII, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Povres orphenins impourveuz Et desnuez comme le <oVar>ver</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Petit testam.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il vient à s'engendrer, de l'ordure et pourriture de ces excrements, des vers qui lui rongent le corps</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Artax. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Huile de vers</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VIII, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La soie vient directement du <oVar>ver</oVar>, qui la vomit toute filée, et le <oVar>ver</oVar> procede de graine</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>458</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Grecs et Latins l'ont appellé bombyx, et aujourd'hui en Italie cavalieri et bachi ; en Espagne llavor, en France vers-à-soie, en Languedoc prouvenée et ès environs magniaux</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>459</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'il y avoit fort bien presté l'oreille, pour en tirer les vers du nez et en tirer les secrets</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Pescayre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout estat est viande aux vers</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est le dejeusner d'un petit <oVar>ver</oVar>, que le cœur et la vie d'un grand et triumphant empereur</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 171</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vièr ; bourguig. var ; saintong. var ; provenç. verm, masc. et verma, féminin ; portug. verme ; ital. verme, vermo ; du lat. vermem, de même radical que l'allem. Wurm ; angl. worm ; suéd. orm ; goth. vaurms ; le grec, comme le prouvent l'esprit rude et le sanscr. krimi, ver (voy. <ref target="cramoisi">CRAMOISI</ref>). Toutes ces formes supposent une forme primitive kverm, de la racine kram, aller, ramper.</etym>

</entry>
<entry xml:id="véracité">
<form>
<orth>VÉRACITÉ</orth>
<pron>vé-ra-si-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Attachement constant à la vérité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sa <oVar>véracité</oVar> intrépide [de Diogène] le rendait le fléau des philosophes mêmes</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 74</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de dogmatique. <oVar>Véracité</oVar> de Dieu, attribut en vertu duquel Dieu ne peut ni se tromper lui-même, ni tromper les hommes.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>La qualité d'être vrai, d'être conforme à la vérité. On ne peut suspecter la <oVar>véracité</oVar> de ce témoignage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous sommes bien loin de soupçonner leur <oVar>véracité</oVar> [des livres sacrés de l'Inde], sous prétexte qu'ils ne sont pas d'accord sur des objets très futiles</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Fragm. Inde, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. veracitatem, de verax, véridique, qui vient de verus, vrai.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véraison">
<form>
<orth>VÉRAISON</orth>
<pron>vé-rê-zon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné dans le midi au travail de maturation de la grappe de raisin qui la fait passer au noir.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VÉRAISON. Ajoutez : <cit><quote>Dans la Côte-d'Or, aux environs de Beaune, la vigne est resplendissante de force.... dans les bons vins, les raisins sont en pleine phase de <oVar>véraison</oVar></quote><bibl><biblScope>Journ. des Débats, 21 août 1877, 3e page, 2e col.</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="véranda">
<form>
<orth>VÉRANDA</orth>
<pron>vé-ran-da</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terrasse couverte que l'on ajoute souvent aux constructions en forme de chalets.</dictScrap>
</sense>
<etym>Verandah, mot rapporté de l'Inde par les Anglais, est la simple dégénérescence, dans les langues modernes de l'Inde, du sanscr. veranda, colonnade, de var, couvrir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vérat">
<form>
<orth>VÉRAT</orth>
<pron>vé-ra</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="quart2#var19">QUART 2, n° 19</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vératre">
<form>
<orth>VÉRATRE</orth><orth>VERATRUM</orth>
<pron>vé-ra-tr' ou vé-ratrom'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Genre de la feuille des colchicacées, auquel appartient l'ellébore blanc, veratrum album, L.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. veratrum, ellébore.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vératrin">
<form>
<orth>VÉRATRIN</orth>
<pron>vé-ra-trin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Résine qui s'extrait en même temps que la vératrine.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vératrinate">
<form>
<orth>VÉRATRINATE</orth>
<pron>vé-ra-tri-na-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sel formé par l'acide vératrinique avec les bases.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vératrine">
<form>
<orth>VÉRATRINE</orth>
<pron>vé-ra-tri-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Alcaloïde trouvé par Pelletier et Caventou dans les graines de la cévadille, veratrum sabadilla, L. et dans l'ellébore blanc, veratrum album, L.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vératre, et la finale ine, qui indique un principe alcalin ou basique.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vératrinique">
<form>
<orth>VÉRATRINIQUE</orth>
<pron>vé-ra-tri-ni-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Acide <oVar>vératrinique</oVar>, corps que l'on trouve dans les graines de veratrum sabadilla, L.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veratrum">
<form>
<orth>VERATRUM</orth>
<pron>vé-ra-trom'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vératre">VÉRATRE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verbal">
<form>
<orth>VERBAL, ALE</orth>
<pron>vèr-bal, ba-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui n'est que de vive voix et non par écrit. Des ordres <oVar>verbaux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y a point de promesse de mariage <oVar>verbale</oVar> ni par écrit</quote>
<bibl>
<author>PATRU</author>
<biblScope>Plaidoyer 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On a prétendu que le connétable de Montmorency fut disgracié par le roi, pour lui avoir conseillé de se contenter de la promesse <oVar>verbale</oVar> de Charles-Quint</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 125</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne donnez à votre élève aucune espèce de leçon <oVar>verbale</oVar> ; il n'en doit recevoir que de l'expérience</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Antithèse <oVar>verbale</oVar>, antithèse qui consiste seulement dans les mots, et non dans la pensée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Critique <oVar>verbale</oVar>, critique qui ne s'attache qu'aux mots.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rapport <oVar>verbal</oVar>, se dit, dans les sociétés savantes, d'un rapport écrit, lorsqu'il ne doit pas être suivi d'une décision, et qu'il n'est reçu que comme renseignement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de diplomatie. Note <oVar>verbale</oVar>, se dit d'une note donnée à un ambassadeur, à un cabinet étranger, par écrit à la vérité, mais sans signature et sans un caractère pleinement officiel.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de grammaire. Qui est de la nature du verbe, qui tient au verbe. Action est un substantif <oVar>verbal</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Adjectif <oVar>verbal</oVar>, participe présent pris adjectivement, et soumis aux règles de l'accord.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les adjectifs <oVar>verbaux</oVar> qualifient par un attribut d'événement, c'est-à-dire par une qualité accidentelle et survenue qui paraît être l'effet d'une action qui se passe ou qui s'est passée dans la chose ; tels sont rampant, dominant, liant, caressant</quote>
<bibl>
<author>DUMARS.</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 108</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Racines <oVar>verbales</oVar>, voy. <ref target="prédicatif">PRÉDICATIF</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Procès-<oVar>verbal</oVar>, acte dans lequel un officier de justice ou autre personne ayant qualité a constaté un fait et toutes ses circonstances. Un procès - <oVar>verbal</oVar> d'apposition de scellés. Dresser un procès-<oVar>verbal</oVar>, des procès-<oVar>verbaux</oVar>. Dresser procès-<oVar>verbal</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'aurais regret d'être obligé d'écrire, Et de vous voir couché dans mon procès-<oVar>verbal</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'histoire de l'Europe est devenue un immense procès-<oVar>verbal</oVar> de contrats de mariage</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 74</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire un procès-<oVar>verbal</oVar> à quelqu'un, constater par procès-<oVar>verbal</oVar> qu'il a commis quelque infraction. Faire un procès-<oVar>verbal</oVar> à un débitant pour avoir fraudé les droits.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit quelquefois simplement un <oVar>verbal</oVar>. Le <oVar>verbal</oVar> en fait foi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un <oVar>verbal</oVar> fourmillant de fautes d'orthographe</quote>
<bibl>
<author>DARU</author>
<biblScope>Épît. à mon sans-culotte.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Procès-<oVar>verbal</oVar>, se dit aussi du narré, par écrit, de ce qui s'est passé dans une séance, dans une cérémonie, etc. Lisez le procès-<oVar>verbal</oVar> de la dernière séance.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On le dit aussi du résumé des actes et des délibérations d'un corps. Le procès-<oVar>verbal</oVar> des séances de l'assemblée nationale.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il m'a promis de vous regarder, de vous manier, et de me faire un procès-<oVar>verbal</oVar> de votre aimable personne</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>442</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Verbal</oVar> d'opinions, s'est dit pour vote à haute voix, opposé à scrutin secret.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans toutes les questions de ce genre, le <oVar>verbal</oVar> d'opinions arme l'homme contre l'intérêt, rend chaque individu plus fort par lui-même en l'isolant, et l'oblige à ne consulter que son propre vœu, puisqu'il ne pourrait pas le cacher, pour ainsi dire, sous celui des autres</quote>
<bibl>
<author>MIRABEAU</author>
<biblScope>Collection, t. I, p. 80</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Telle cognoissance verballe que ung vassal selon les droitz humains doit faire à son seigneur</quote>
<bibl>
<biblScope>le Songe du Vergier, II, 79</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Nous sommes <oVar>verbaux</oVar>, et appetons les paroles plus que les choses</quote>
<bibl>
<author>AL. CHART.</author>
<biblScope>le Curial, p. 397</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les dissentions des sectes philosophiques en ce cas sont <oVar>verbales</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ignorance pure estoit bien plus salutaire et plus sçavante que n'est cette science <oVar>verbale</oVar> et vaine</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 398</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fermeté plus <oVar>verbale</oVar> qu'essentielle</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 211</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. et esp. verbal ; it. verbale ; du lat. verbalis, de verbum, parole (voy. <ref target="verbe">VERBE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbalement">
<form>
<orth>VERBALEMENT</orth>
<pron>vèr-ba-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>De vive voix et non par écrit. Il donna l'ordre <oVar>verbalement</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Icellui Vidal avoit ledit chastel d'Ambres verbaument tant seulement rendu, et l'avoit aussi verbaument receu de nostre seneschal de Carcassone</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>verbaliter.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le roy a verballement faict marché avec luy pour la construction....</quote>
<bibl>
<biblScope>Bible des ch. 6e série, t. I, p. 481</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Verbale, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbalisateur">
<form>
<orth>VERBALISATEUR</orth>
<pron>vèr-ba-li-za-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui verbalise.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'est pas nécessaire que le prévenu ait été vu mendiant par l'agent <oVar>verbalisateur</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 2-3 août 1875, p. 742, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verbalisation">
<form>
<orth>VERBALISATION</orth>
<pron>vèr-ba-li-za-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de verbaliser.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verbaliser">
<form>
<orth>VERBALISER</orth>
<pron>vèr-ba-li-zé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Dire des raisons ou des faits pour les faire mettre dans un procès-verbal. Les deux parties, s'étant trouvées à la levée des scellés, ont <oVar>verbalisé</oVar> fort longtemps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tandis qu'on <oVar>verbalise</oVar>, on entend un grand bruit</quote>
<bibl>
<author>PATRU</author>
<biblScope>Plaidoy. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dresser un procès-verbal.</dictScrap>
<cit>
<quote>Or, çà, verbalisons</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils n'avaient d'autre fonction que de maintenir la police et de <oVar>verbaliser</oVar> contre les délinquants</quote>
<bibl>
<author>FORFAIT</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. v, p. 313</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En prison le bal et les violons ; un maire <oVar>verbalise</oVar> ; un procureur du roi voit là dedans des complots</quote>
<bibl>
<author>P. L. COURIER</author>
<biblScope>Lett. particul.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Faire de grands discours inutiles (acception qui a vieilli).</dictScrap>
<cit>
<quote>Les pauvres comédiens sortirent avec la Rappinière, qui verbalisa le dernier</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avouez que vous avez cruellement offensé l'amitié qui était entre nous, et je suis désarmée ; mais de croire que, si vous répondez, je puisse jamais me taire, vous auriez tort ; car ce m'est une chose impossible ; je verbaliserai toujours ; au lieu d'écrire en deux mots, comme je vous l'avais promis, j'écrirai en deux mille</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>Lett. à Bussy, 26 juillet 1668</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelle chicane de <oVar>verbaliser</oVar> sur le titre qu'on donne à une hérésie, quand on la voit désignée, pour ne point parler des autres marques, par celle de rejeter l'Ancien Testament !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. XI, 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>V. a. Certifier par écrit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette copie, d'une belle écriture, est aussi authentique que l'original ; elle est <oVar>verbalisée</oVar>, et fut faite avec une exactitude minutieuse</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mém. t. v, p. 206</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Verbal.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbalisme">
<form>
<orth>VERBALISME</orth>
<pron>vèr-ba-li-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme usité surtout en philosophie. Système, raisonnement fondé sur des mots. Le système de Hegel est un <oVar>verbalisme</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Verbal.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbe">
<form>
<orth>VERBE</orth>
<pron>vèr-b'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Parole, ton de voix.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Israélites, entendant le <oVar>verbe</oVar> de ce Philistin, étaient stupéfaits</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Phil. Bible expl. Saül et David</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui donc a mis cette puissance dans le <oVar>verbe</oVar> de l'homme [la joie que causent les premiers mots de l'enfant] ?</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, I, VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'austère vérité n'a plus de portes closes ; Tout <oVar>verbe</oVar> est déchiffré</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Voix int. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Avoir le <oVar>verbe</oVar> haut, avoir une voix fort élevée, et, figurément, parler avec hauteur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les huit députés [des nobles] s'y signalèrent [à rallier leur monde], mais ils n'eurent plus le <oVar>verbe</oVar> si haut</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>463, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Synonyme de logos.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>verbe</oVar> de Dieu au plus haut des cieux est la source de la sagesse, et ses voies sont les commandements éternels</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Ecclésiastique, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vos sages, dit Tertullien, conviennent que logos, c'est-à-dire le <oVar>verbe</oVar>, la parole, semble être l'ouvrier de l'univers ; or nous croyons encore que la propre substance de ce <oVar>verbe</oVar>, de cette raison, par laquelle Dieu a tout fait, est l'esprit</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Hist. anc. XV, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Dans le christianisme, le <oVar>Verbe</oVar> divin, ou, simplement, le <oVar>Verbe</oVar>, la sagesse éternelle, le Fils de Dieu, la seconde personne de la Trinité, égale et consubstantielle au Père (avec un V majuscule).</dictScrap>
<cit>
<quote>Au commencement était le <oVar>Verbe</oVar>, et le <oVar>Verbe</oVar> était en Dieu, et le <oVar>Verbe</oVar> était Dieu</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Év. St Jean, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le nom de son fils est le nom de <oVar>Verbe</oVar> ; <oVar>Verbe</oVar> qu'il engendre éternellement en se contemplant lui-même</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le vrai Emmanuël, Dieu avec nous ; en un mot le <oVar>Verbe</oVar> fait chair, unissant en sa personne la nature humaine avec la divine, afin de réconcilier toutes choses en lui-même</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne dit pas qu'il a pris une âme telle que la nôtre, mais il dit simplement que le <oVar>Verbe</oVar> s'est fait chair</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Myst. Très Saint Sacrem. t. I, p. 516</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de grammaire. Mot qui affirme l'existence d'une personne ou d'une chose, ce qu'elle fait ou ce qu'elle éprouve, ou, plus abstraitement, mot qui indique l'existence d'un attribut dans un sujet. <oVar>Verbes</oVar> auxiliaires. <oVar>Verbes</oVar> défectifs. <oVar>Verbes</oVar> transitifs et intransitifs. <oVar>Verbes</oVar> irréguliers. <oVar>Verbes</oVar> neutres. <oVar>Verbes</oVar> pronominés, appelés souvent, mais à tort, pronominaux. <oVar>Verbes</oVar> réfléchis et réciproques. <oVar>Verbes</oVar> transitifs directs et indirects.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et, transposant cent fois et le nom et le <oVar>verbe</oVar>, Dans mes vers recousus mettre en pièces Malherbe</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'est-ce que le <oVar>verbe</oVar> ? c'est le mot qui marque que l'on juge, c'est-à-dire que l'on pense une chose d'une autre : par exemple, la terre est ronde ; le mot est, c'est le <oVar>verbe</oVar>, c'est-à-dire que c'est le mot qui marque que je juge que la terre est ronde</quote>
<bibl>
<author>DUMARS.</author>
<biblScope>Œuv. t. I, p. 73</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'après l'étymologie, <oVar>verbe</oVar> est la même chose que mot ou parole ; et il paraît que le <oVar>verbe</oVar> ne s'est approprié cette dénomination, que parce qu'on l'a regardé comme le mot par excellence</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Gramm. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>verbes</oVar> adjectifs sont des expressions abrégées équivalentes à deux éléments du discours, à un nom adjectif et au <oVar>verbe</oVar> être</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>II, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les premiers <oVar>verbes</oVar> n'ont été imaginés que pour exprimer l'état de l'âme quand elle agit ou pâtit</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Conn. hum. II, I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y eut trois sortes de <oVar>verbes</oVar> : les uns actifs, ou qui signifient action ; les autres passifs, ou qui marquent passion ; et les derniers neutres, ou qui indiquent toute autre qualité</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>ib. II, I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Alquant [quelques-uns] diseient bien, pluisur diseient mal.... Tel qui fist personel del <oVar>verbe</oVar> impersonal</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 55</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Quand le <oVar>Verbe</oVar> eternel, par qui tout est formé....</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Œuvres chrestiennes, Sonnets, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. verbi, masculin, verba, féminin, parole, mot, verbe, verb, verbe ; catal. verb ; espagn. et ital. verbo ; du lat. verbum, qui se rattache au grec parler ; goth. vaurd ; allem. Wort ; angl. word ; le b du latin vient d'un dh.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbénacées">
<form>
<orth>VERBÉNACÉES</orth>
<pron>vèr-bé-na-sée</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Famille de plantes dicotylédonées.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. verbena, verveine (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbération">
<form>
<orth>VERBÉRATION</orth>
<pron>vèr-bé-ra-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme de physique. Vibration de l'air qui produit le son.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Maistres virtueux et prudens, lesquelz les doivent [les enfants] plus corrigier par bons exemples.... que par verberacions</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand les glaces et les neiges fondent sur les montagnes pour la verberation du soleil</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 82</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. verberationem, de verberare, frapper.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbeux">
<form>
<orth>VERBEUX, EUSE</orth>
<pron>vèr-beû, beû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui abonde en paroles sans beaucoup d'idées.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai entendu dire plusieurs fois à mon frère que les femmes sont <oVar>verbeuses</oVar> ; il avait fabriqué ce mot du latin, et s'en servait assez souvent lorsqu'il voulait exprimer le babil des femmes</quote>
<bibl>
<biblScope>Valesiana, p. 96</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Il y a cent ans] la langue était encore un peu informe, et trop <oVar>verbeuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. XXI, p. 159</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour Confucius, c'est un bon prédicateur ; il est si <oVar>verbeux</oVar> qu'on n'y peut tenir</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. Lett. chin. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Verbeux n'est dans le Dictionnaire de l'Académie qu'à partir de l'édition de 1762. </note>
<etym>Lat. verbosus, de verbum, parole (voy. <ref target="verbe">VERBE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbiage">
<form>
<orth>VERBIAGE</orth>
<pron>vèr-bi-a-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Abondance de paroles et absence d'idées.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ma plume a fait le reste ; car je vous assure que les plumes ont grand'part à l'infinité du <oVar>verbiage</oVar> dont nous remplissons nos lettres</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>5 janv. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il s'était mis en réputation dans le public par un <oVar>verbiage</oVar> spécieux, soutenu d'un air imposant</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Gil Bl. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je prends la liberté de lui écrire quatre mots ; car il ne faut pas de <oVar>verbiage</oVar> pour les hommes en place</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Rochefort, 4 févr. 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà la vraie tragédie ; le reste est du <oVar>verbiage</oVar> ; mais comment faire cinq actes sans <oVar>verbiage</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Oedipe, v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Dérivé de l'ancien verbe verbier ou verboier, du latin verbum, parole.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbiager">
<form>
<orth>VERBIAGER</orth>
<pron>vèr-bi-a-jé. Le g prend un e devant a et o, nous verbiageons, je verbiageais</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme familier. Employer beaucoup de paroles pour dire peu de chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme de Ventadour [se met] à <oVar>verbiager</oVar>, pour laisser à Madame le temps de respirer et de se remettre</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>94, 236</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Villars [à qui le régent demanda son avis] pouffa, verbiagea, complimenta les parties, se plaignit du procès</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>426, 152</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Verbiage. L'anc. langue disait verboier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbiageur">
<form>
<orth>VERBIAGEUR, EUSE</orth>
<pron>vèr-bi-a-jeur, jeû-z'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme familier. Celui, celle qui emploie beaucoup de paroles pour dire peu de chose.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Adj.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai à vous avouer que j'ai été beaucoup trop <oVar>verbiageur</oVar> sur l'histoire de la dernière guerre, dont j'ai envoyé le manuscrit à M. d'Argenson</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett Hénault, 18 déc. 1752</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils sont noyés dans un océan d'éloquence verbiageuse</quote>
<bibl>
<author>Mme DU DEFFANT</author>
<biblScope>Lett. à H. Walpole, t. I, p. 262, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verbled">
<form>
<orth>VERBLED</orth>
<pron>vèr-blé</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, en Normandie, de la larve du hanneton ou ver blanc, DELBOULLE, Gloss. de la vallée d'Yères, p. 337.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ver, et blé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbo">
<form>
<orth>VERBO</orth>
<pron>vèr-bo</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme latin signifiant au mot et employé pour les recherches et renvois dans les dictionnaires et répertoires alphabétiques ; par exemple : voy.le Répertoire de jurisprudence, <oVar>verbo</oVar> procédure.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verboquet">
<form>
<orth>VERBOQUET</orth>
<pron>vèr-bo-kè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="virebouquet">VIREBOUQUET</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verbosité">
<form>
<orth>VERBOSITÉ</orth>
<pron>vèr-bô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Défaut de ce qui est verbeux. La <oVar>verbosité</oVar> d'un orateur, d'un mémoire.</dictScrap>
<cit>
<quote>On reconnaît ici cette <oVar>verbosité</oVar> qu'on a justement reprochée aux écrivains grecs</quote>
<bibl>
<author>LAHARPE</author>
<biblScope>Cours de litt. t. VII, p. 346</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Verbosité n'est dans le Dict. de l'Acad. qu'à partir de l'éd. de 1762. Il est dans le Dict. de Furetière, édit. de 1690. </note>
<etym>Prov. verbositat ; esp. verbosidad ; it. verbosità ; du latin verbositatem, de verbosus, verbeux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verbouillet">
<form>
<orth>VERBOUILLET</orth>
<pron>vèr-bou-llè ; ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires du fragon.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verchère">
<form>
<orth>VERCHÈRE</orth>
<pron>ver-chè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme de droit. Part légitime dans une hoirie, Acte de 1716 (Dauphiné).</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ledit roy dauphin prend de present la charge de payer à l'ancienne comtesse de Valentinois ce à quoy ledit comte peut estre tenu à elle ou à aultre, à cause de la verchiere ou dot, dont ladicte comtesse ou aultre pourroit faire poursuite ou demande contre ledit comte</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vercheria.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jehanne, femme de Jehan Furcheron, tient une autre terre ou verchiere contigue à ladite terre</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>En Auvergne, valcheire ; prov. vercayrar, doter, donner en dot une verchiere ; bas-latin vercheria, vercherium, bercheria, du bas-latin berbix, brebis (voy. <ref target="brebis">BREBIS</ref>). Verqueria est proprement une bergerie, puis un fonds sur lequel on élève des brebis, et enfin un domaine, une dot.</etym>
</entry>
<entry xml:id="ver-coquin">
<form>
<orth>VER-COQUIN</orth>
<pron>vèr-ko-kin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom vulgaire des larves de divers insectes qui font beaucoup de tort aux bourgeons des vignes ; ce sont : le rhynchites bacchus, coléoptères, l'eumolpe vitis, coléoptères, et la pyrale de la vigne, lépidoptères, LEGOARANT.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Nom vulgaire du coenure (voy. ce mot), espèce d'helminthe qui se développe dans la tête du mouton et qui cause un genre de vertige appelé tournis.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ce vertige lui-même.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. et familièrement, fantaisie, caprice.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et de mon ver-coquin je ne me puis défendre</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chacun a son ver-coquin dans la tête et son malheur fatal</quote>
<bibl>
<author>GUI PATIN</author>
<biblScope>Lett. t. II, p. 315</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vers-coquins.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il y a bien là, dit Eusthenes, du verd coquin</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. IV, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma dame est bien en sa colere, Je l'ay mise en son ver-coquin</quote>
<bibl>
<author>R. BELLEAU</author>
<biblScope>Œuv. t. II, p. 115</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ver, et coquin : un ver mauvais, dangereux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verd">
<form>
<orth>VERD</orth>
<pron>vèr</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vert">VERT</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdage">
<form>
<orth>VERDAGE</orth>
<pron>vèr-da-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. Récolte enterrée en fleurs, pour engrais.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdagon">
<form>
<orth>VERDAGON</orth>
<pron>vèr-da-gon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné au vin de 1725, qui fut très vert, très mauvais.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdaille">
<form>
<orth>VERDAILLE</orth>
<pron>vèr-dâ-ll', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien synonyme de merlot, espèce de cépage.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdal">
<form>
<orth>VERDAL</orth>
<pron>vèr-dal</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pièce épaisse de verre coulé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au même instant, l'expansion du gaz détonant se frayait passage de toutes parts.... pulvérisant les verdals, ces pavés de verre coulé qui laissent pénétrer la lumière dans les sous-sols, tout en supportant les charges et les chocs auxquels sont exposés les passages les plus fréquentés</quote>
<bibl>
<author>EUG.</author>
<biblScope>BUREL, l'Universel, 18 mai 1869</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdale">
<form>
<orth>VERDALE</orth>
<pron>vèr-da-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Variété d'olivier ou d'olive.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdâtre">
<form>
<orth>VERDÂTRE</orth>
<pron>vèr-dâ-tr'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui tire sur le vert. Couleur <oVar>verdâtre</oVar>. Des tons <oVar>verdâtres</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des reflets <oVar>verdâtres</oVar>, principalement sur la tête et sur la partie supérieure du corps</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. v, p. 301</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vert ou verd, avec la finale péjorative âtre ; picard, verdache.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdau">
<form>
<orth>VERDAU</orth>
<pron>vèr-dô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné dans quelques contrées à la larve de deux espèces d'alucite, lépidoptères nocturnes, qui, à cet état, détruisent le grain comme la calandre du blé.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdauge">
<form>
<orth>VERDAUGE</orth>
<pron>vèr-dô-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires du bruant, dans le Périgord.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verde">
<form>
<orth>VERDE</orth>
<pron>vèr-d'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Martin-pêcheur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdéf">
<form>
<orth>VERDÉF</orth>
<pron>vèr-dée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de vin blanc, tirant un peu sur le vert, qui vient de Toscane.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vert ou verd.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdelet">
<form>
<orth>VERDELET, ETTE</orth>
<pron>vèr-de-lè, lè-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Un peu vert.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces autres, verdelets, aux perroquets ressemblent</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Vin <oVar>verdelet</oVar>, vin qui est un peu acide.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. et familière ment. Se dit d'une personne âgée qui a encore sa vigueur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout autant [quatre-vingt-dix-huit ans] ; mais je suis encore verdelette</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Fol. amour. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>S. m. Un des noms vulgaires du bruant.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Dedans son jardin <oVar>verdelet</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 174</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'une lui plaisoit pour sa jeunesse encore verdelette</quote>
<bibl>
<author>YVER</author>
<biblScope>p. 631</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La tumeur estant verdelette, c'est à dire n'estant du tout suppurée</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelque petit vin vermeil, <oVar>verdelet</oVar> et astringent</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIV, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dimin. de verdet, qui est lui-même un dimin. de vert ou verd.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdelier">
<form>
<orth>VERDELIER</orth>
<pron>vèr-de-lié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires de l'osier.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verderame">
<form>
<orth>VERDERAME</orth>
<pron>vèr-dé-ra-mé</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom italien du verdet du maïs.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdereau">
<form>
<orth>VERDEREAU</orth>
<pron>vèr-de-rô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, dans l'Yonne, du lézard vert, l'abbé CORNAT, Dict. du patois usité dans le centre du départ. de l'Yonne.</dictScrap>
</sense>
<etym>Diminutif de vert, anciennement verd.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verderet">
<form>
<orth>VERDERET</orth>
<pron>vèr-de-rè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom du lézard vert, dans la Haute-Marne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Diantre, jeune homme, vous êtes vif comme un <oVar>verderet</oVar>, répondit le conducteur qui faisait le service de Langres à Auberive</quote>
<bibl>
<author>A. THEURIET</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 avr. 1876, p. 751</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Diminutif de vert, anciennement verd.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verderie">
<form>
<orth>VERDERIE</orth>
<pron>vèr-de-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Anciennement, étendue de bois soumise à la juridiction d'un verdier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>La juridiction elle-même.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>À Pierre du Chaesne verdier de Trinchebray est renouvellé l'ofice de la <oVar>verderie</oVar> dudit lieu</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>viridaria.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Verdier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verderolle">
<form>
<orth>VERDEROLLE</orth>
<pron>vèr-de-ro-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire de la sylvie palustre, oiseaux insectivores.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verderon">
<form>
<orth>VERDERON</orth>
<pron>ver-de-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme rural.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pousses mal venues des céréales qui ont été mutilées par la dent des mulots</quote>
<bibl>
<author>EUG.</author>
<biblScope>ROLLAND, Faune populaire, Paris, 1877, p. 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Dérivé de vert, anciennement verd.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdet">
<form>
<orth>VERDET</orth>
<pron>vèr-dè, le t ne se lie pas</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Acétate de cuivre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>verdet</oVar> ou vert-de-gris qui sert à faire les belles couleurs de vert céladon et de couleur de soufre</quote>
<bibl>
<biblScope>Instruct. génér. pour la teint des laines, 18 mars 1671, art. 138</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La première et la plus simple de toutes les décompositions de cuivre est la conversion du vert-de-gris ou <oVar>verdet</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. v, p. 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En chimie, on distingue l'acétate neutre de cuivre, ou <oVar>verdet</oVar>, de l'acétate bibasique de cuivre, appelé vert-de-gris aussi bien que le produit de l'action de l'air sur le cuivre, LEGOARANT.</dictScrap>
<cit>
<quote>De toutes les préparations du cuivre par oxydation, il n'en est pas de plus précieuse que celle qu'on fait par le moyen du vinaigre ; tout le <oVar>verdet</oVar> du commerce se prépare par cet acide ; et c'est surtout à Montpellier et dans les environs que s'est fixée cette fabrication</quote>
<bibl>
<author>CHAPTAL</author>
<biblScope>Instit. Mém. Scienc. t. II, p. 490</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>verdet</oVar> se prépare en traitant le vert-de-gris par le vinaigre</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. III, p. 78, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de minéralogie. <oVar>Verdet</oVar> naturel, carbonate de cuivre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Maladie du maïs causée par un champignon parasite. C'est le <oVar>verdet</oVar> qui cause la pellagre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S'est dit de certains volontaires royalistes qui s'organisèrent sous la Restauration dans le midi de la France ; ainsi dits de la couleur verte qu'ils avaient prise, et qui était celle du comte d'Artois, depuis Charles X.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Un coléoptère.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les gens de lettres sont de vrays racleurs de savates, ratissans de vieilles antiquailles pour en avoir le <oVar>verdet</oVar> [vert-de-gris]</quote>
<bibl>
<biblScope>Moy. de parvenir, p. 96, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dimin. de vert ou verd ; provenç. verdet, un peu vert, vert-de-gris ; catal. verdet ; espagn. verdete, vert-de-gris ; ital. verdetto.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdeur">
<form>
<orth>VERDEUR</orth>
<pron>vèr-deur</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Humeur, séve du bois qui n'est pas mort ou qui n'est pas encore sec.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>verdeur</oVar> et autres défectuosités du bois [de charpente et de menuiserie]</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 19, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ma tige a refleuri de séve et de <oVar>verdeur</oVar> ; Seigneur, je vous bénis !</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Odes, v, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ce qu'il y a de rude dans les fruits verts et le vin nouveau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le plomb uni aux acides fait un sel fort doux qui corrige au goût la <oVar>verdeur</oVar> du vin, mais qui est un poison pour ceux qui le boivent</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSSEAU</author>
<biblScope>Ém. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Aussi voit-on dans ses premiers écrits [de J. J.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rousseau] une plénitude étonnante, une virilité parfaite ; et dans les miens, tout se ressent de la <oVar>verdeur</oVar> ou de la faiblesse d'un talent que l'étude et la réflexion n'ont pas assez longtemps mûri</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par extension, force du vin.</dictScrap>
<cit>
<quote>Villandri priserait sa séve et sa <oVar>verdeur</oVar> [d'un vin]</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Jeunesse, vigueur chez les hommes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le but que j'avais tant de peine à trouver dans la <oVar>verdeur</oVar> de mon âge</quote>
<bibl>
<author>LA MOTHE LE VAYER</author>
<biblScope>la Promenade, Dial. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je regardai ce trait d'ambition [du duc de Noailles] comme une <oVar>verdeur</oVar> de jeunesse gâtée par tout ce qui peut flatter le plus à tout âge</quote>
<bibl>
<author>ST.-SIM.</author>
<biblScope>318, 149</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. âpreté de paroles. La <oVar>verdeur</oVar> d'une réponse.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>La dame est jà par la verdour [verdure] En un verger cueillant la flour</quote>
<bibl>
<author>AUDEFROY LE BAST.</author>
<biblScope>Romancero, p. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quand l'un [arbre] en sa verdor dure, Les plusors i sunt sans verdure</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 5976</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Bouli en un petit pot en eaue clere pour oster la premiere <oVar>verdeur</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>À jeunes gens qui sont en leur <oVar>verdeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHARLES D'ORLÉANS</author>
<biblScope>Songe en complainte.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je vous fais un present de ceste sempervive ; Elle vit longuement en sa jeune <oVar>verdeur</oVar></quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>260</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La couleur se changeant en <oVar>verdeur</oVar>, noirceur, lividité</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>IX, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils esperoient que cette armée en sa <oVar>verdeur</oVar> lui donneroit moyen de s'estendre et s'asseurer</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 407</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La maturité a ses defaults, comme la <oVar>verdeur</oVar>, et pires</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 221</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay passé une bonne partie de mon aage en une parfaicte et entiere santé.... cet estat plein de <oVar>verdeur</oVar> et de feste....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 51</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vert ou verd ; provenç. et espagn. verdor ; ital. verdore.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdi">
<form>
<orth>VERDI, IE</orth>
<pron>vèr-di, die</pron>
<gram>part. passé de verdir</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Rendu vert.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces châteaux du vieux temps avec des mâchicoulis, des souterrains, des tours <oVar>verdies</oVar> par le lierre</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, II, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdiau">
<form>
<orth>VERDIAU</orth>
<pron>ver-diô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire de l'osier rouge, salix purpurea, L.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdict">
<form>
<orth>VERDICT</orth>
<pron>vèr-dikt'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Résultat de la délibération du jury.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les jurours.... encontre qui des parties ils pronuncierount lour verdit</quote>
<bibl>
<author>BRITTON</author>
<biblScope>Des lois d'Anglet. ch. 52, f° 136, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Angl. verdict ; ancien mot français, entré dans l'anglais, et repris plus tard en français ; il vient du bas-lat. veredictum, du lat. vere, avec vérité, et dictum, dit.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdier.1">
<form>
<orth>VERDIER</orth>
<pron>vèr-dié ; l'r ne se lie jamais</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme d'administration. Officier qui était établi pour commander aux gardes d'une forêt éloignée des maîtrises.</dictScrap>
<cit>
<quote>Item doivent avoir en icelle forêt bois pour leur ardoir [chauffage] par livrée du <oVar>verdier</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Bible des ch. 5e série, t. III, p. 527</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Verdiers</oVar>, maistres et enquesteurs des eaux et forestz</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>viride.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bas-lat. viridarius, du lat. viridis, vert.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdier.2">
<form>
<orth>VERDIER</orth>
<pron>vèr-dié ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel l's se lie : des vèr-dié-z élégants</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Oiseau dont le plumage est vert, loxia chloris, L.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vert ou verd ; Berry, verdrin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdière">
<form>
<orth>VERDIÈRE</orth>
<pron>vèr-diè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verdière</oVar> des prés, proyer (Lorraine).</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement" orig=" 2. VERDIÈRE (vèr-diê-r'), s. f. Nom vulgaire de la zostère, plante marine. ">

<cit ana="supplement">
<quote>Les fucus de toute espèce, les zostères appelées <oVar>verdière</oVar> ou herbe marine, font une véritable prairie des grèves que les grandes marées seules découvrent</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 18 déc. 1875, p. 10462, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</re>
</entry>
<entry xml:id="verdillon">
<form>
<orth>VERDILLON</orth>
<pron>vèr-di-llon, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Levier qui sert à détacher les blocs d'ardoise.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Morceau de bois qui a presque toute la longueur des rouleaux dans un métier de haute lisse, et qui sert à attacher les bouts de la chaîne.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdin">
<form>
<orth>VERDIN</orth>
<pron>vèr-din</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms du bruant.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Nom, dans la Vienne, d'un cépage blanc, les Primes d'honneur, Paris, 1872, p. 304.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Gris <oVar>verdin</oVar>, nom d'un cépage de l'Orléanais, qui fournit de petites grappes à fruits noirs ou noir cendré, Acad. des sc. Comptes rend. t. LXXXIII, p. 728.</dictScrap>
</sense>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="verdiot">
<form>
<orth>VERDIOT</orth>
<pron>vèr-di-o</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné, dans l'Ain, aux coqs mal chaponnés ; ils perdent du quart au cinquième de leur valeur sur les marchés, les Primes d'honneur, Paris, 1870, p. 375</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdique">
<form>
<orth>VERDIQUE</orth>
<pron>vèr-di-k'</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Se dit d'un acide qui verdit à l'air, et qu'on retire de beaucoup de plantes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdir">
<form>
<orth>VERDIR</orth>
<pron>vèr-dir</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Donner une couleur verte, peindre en vert. <oVar>Verdir</oVar> une porte.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voyez : cet homme est juste, il est bon ; c'est un sage ; Nul fiel intérieur ne <oVar>verdit</oVar> son visage</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Voix, II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>V. n. Devenir vert. Au printemps tout commence à <oVar>verdir</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sitôt.... Que des zéphyrs nouveaux les fécondes haleines Feront <oVar>verdir</oVar> nos bois et refleurir nos plaines</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Satire contre les maris.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit du cuivre, quand il se couvre de vert-de-gris. Exposé à l'air, le cuivre <oVar>verdit</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Puisque c'est le privilege de l'esprit de se r'avoir de la vieillesse, je luy conseille, autant que je puis, de le faire : qu'il verdisse, qu'il fleurisse cependant, s'il peult, comme le guy sur un arbre mort</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 310</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vert ou verd.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdissage">
<form>
<orth>VERDISSAGE</orth>
<pron>vèr-di-sa-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de rendre vert.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne s'est plus occupé à Marennes que de l'engraissage des huîtres et de leur <oVar>verdissage</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 25 mars 1877, p. 2378, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdissant">
<form>
<orth>VERDISSANT, ANTE</orth>
<pron>ver-di-san, san-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui verdit.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La charmante fille ! toujours riante, <oVar>verdissante</oVar>, pleine de gaîté, d'esprit</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Bel aubespin fleurissant, <oVar>Verdissant</oVar> Le long de ce beau rivage</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>A un aubespin.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<re ana="supplement">
<re>VERDISSANT.  Ajoutez : <cit><quote>Leurs fruits blonds et <oVar>verdissants</oVar></quote><bibl><author>RAC.</author><biblScope>Lexique, éd. P. Mesnard.</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="verdissement">
<form>
<orth>VERDISSEMENT</orth>
<pron>vèr-di-se-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de devenir vert.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sur le <oVar>verdissement</oVar> des plantes étiolées</quote>
<bibl>
<author>PRILLIEUX</author>
<biblScope>Acad. des sc. Comptes rendus, t. LXIX, p. 1023</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdiste">
<form>
<orth>VERDISTE</orth>
<pron>vèr-di-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Partisan de la musique de Verdi, compositeur italien.</dictScrap>
<cit>
<quote>On n'aurait qu'à m'appeler rossiniste ou <oVar>verdiste</oVar></quote>
<bibl>
<author>H. BLAZE DE BURY</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 oct. 1875</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdoie">
<form>
<orth>VERDOIE</orth>
<pron>vèr-doî</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Bruant (Poitou).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdon.1">
<form>
<orth>VERDON</orth>
<pron>vèr-don</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires du pégot ou fauvette des Alpes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdon.2">
<form>
<orth>VERDON</orth>
<pron>ver-don</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Happe le <oVar>verdon</oVar>, locution dont se sert un batelier en arrivant dans une île, pour dire à son camarade de se prendre au bord.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement" orig=" 2. VERDON. Ajoutez : - HIST. XVIe s.  ">

<cit ana="supplement">
<quote><oVar>Verdon</oVar> [cordeau servant au halage à col]</quote>
<bibl>
<author>MANTELLIER</author>
<biblScope>Glossaire, Paris, 1869, p. 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
</re>
</entry>
<entry xml:id="verdot">
<form>
<orth>VERDOT</orth>
<pron>vèr-do</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verdot</oVar> ou petit <oVar>verdot</oVar>, cépage qui donne des vins de premier choix.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdoulet">
<form>
<orth>VERDOULET</orth>
<pron>vèr-dou-lè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms du verdier.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdoyant">
<form>
<orth>VERDOYANT, ANTE</orth>
<pron>vèr-do-ian, ian-t', ou, suivant quelques-uns, vèr-doi-ian, ian-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui verdoie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sous le feuillage épais d'un <oVar>verdoyant</oVar> ormeau</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>Berger extrav. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le gazon, <oVar>verdoyant</oVar>, épais, mais court et serré</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. IV, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Près d'elle [Téthys], en ce moment, les nymphes de sa cour Filaient d'un doigt léger des laines <oVar>verdoyantes</oVar></quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Géorg. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Couleur <oVar>verdoyante</oVar>, couleur tirant sur le vert.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Les un pin <oVar>verdoyant</oVar> Trovai l'autrier chantant Pastore et son pastor</quote>
<bibl>
<author>COUSSEMAKER</author>
<biblScope>Art harmonique, p. 201</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Une haulte montaigne pleine de fruictiers et arbres <oVar>verdoyants</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une sanie de couleur noire et <oVar>verdoyante</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VIII, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="verdoyer">
<form>
<orth>VERDOYER</orth>
<pron>vèr-do-ié, ou, suivant quelques-uns, ver-doi-ié. L'y est remplacé par un i devant l'e muet : je verdoie ; je verdoyais, nous verdoyions, vous verdoyiez ; que je verdoie, que nous verdoyions, que vous verdoyiez</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Devenir vert.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le mariage est le lierre de Jonas, qui <oVar>verdoie</oVar> au dehors avec quelque sorte d'agrément ; mais un ver de chagrin le ronge au dedans</quote>
<bibl>
<author>LE P. SIM. MARS</author>
<biblScope>Myst. du roy. de Dieu, p. 84, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne vois rien que le soleil qui poudroie, et l'herbe qui <oVar>verdoie</oVar></quote>
<bibl>
<author>CH. PERRAULT</author>
<biblScope>Barbe-Bleue</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le gazon qui verdoyait autour</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Harm. I, 258</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">Verdoyer était devenu inusité à la fin du XVIIe siècle : <cit><quote>Verd ne fait plus <oVar>verdoyer</oVar></quote><bibl><author>LA BRUY.</author><biblScope>XIV</biblScope></bibl></cit> </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Sor l'erbe verdoiant</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pluie n'i chiet, ne erbe n'i verdie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 41</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Bele Emmelos es prés, desous l'arbroie, Pleure Guion, sur l'erbe qui <oVar>verdoie</oVar></quote>
<bibl>
<author>AUDEFR. LE BAST.</author>
<biblScope>Romancero, p. 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et sachiés, quant j'oï lor chant, Et je vi le leu verdaier, Je me pris moult à esgaier</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 681</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les floretes i fait parair, Et les herbetes verdoier</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 5961</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Messire Robert de Beaumanoir feut ordonné à tout cinq cents lances pour les verdoier [attaquer] et escarmoucher</quote>
<bibl>
<author>JUVÉN.</author>
<biblScope>Charles VI, 1482</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et en tout temps le laurier cy <oVar>verdoie</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 259</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vert ou verd ; provenç. verdejar, verdeiar ; espagn. verdear ; ital. verdeggiare.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdule">
<form>
<orth>VERDULE</orth>
<pron>vèr-du-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms du bruant.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vert ou verd ; génev. verdairule, verderule.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdun">
<form>
<orth>VERDUN</orth>
<pron>vèr-dun</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Épée longue et étroite, du nom de la ville de <oVar>Verdun</oVar>, lieu de fabrication.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verdure">
<form>
<orth>VERDURE</orth>
<pron>vèr-du-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Couleur verte (acception très rare).</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai la cuisse bleue, il est vrai, mais je ne tombe pas d'accord de la tête verte ; je voudrais pourtant bien avoir changé du bleu de ma cuisse contre un peu de <oVar>verdure</oVar> à ma tête, j'en marcherais beaucoup mieux et plus légèrement</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>323</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, couleur verte des herbes, des plantes, des feuilles d'arbres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces climats désolés, où même la nature Ne tient que de votre art ce qu'elle a de <oVar>verdure</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tois. d'or, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La surface de la terre parée de sa <oVar>verdure</oVar> est le fond inépuisable et commun duquel l'homme et les animaux tirent leur subsistance</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. I, p. 171</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chantez le saule et sa douce <oVar>verdure</oVar></quote>
<bibl>
<author>DUCIS</author>
<biblScope>Othello, v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il peut être permis de se parer en un âge qui est la fleur et la <oVar>verdure</oVar> des ans</quote>
<bibl>
<author>LE P. LEMOINE</author>
<biblScope>dans PASC. Prov. IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Verdures</oVar> et pastorales, choses douces et innocentes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous allez voir des scènes, au prix desquelles les passées n'ont été que des <oVar>verdures</oVar> et des pastorales</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>II, 168</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce ne sont là que des pastorales et des <oVar>verdures</oVar> au prix de ce qui suit</quote>
<bibl>
<author>MIRAB.</author>
<biblScope>Lett. orig. t. II, p. 364</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Les herbes, les plantes et les feuilles mêmes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fier et farouche objet toujours courant aux bois, Toujours sautant aux prés, dansant sur la <oVar>verdure</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XII, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si c'est une malice insupportable de déraciner la première <oVar>verdure</oVar> des champs, parce qu'elle est l'espérance de nos moissons</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e sermon, Pâques, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Viens aux champs fouler la <oVar>verdure</oVar>, Donner le bras à ton amant</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Champs.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il se dit aussi des plantes potagères dont on mange les feuilles. Vivre de <oVar>verdure</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Tapisserie de <oVar>verdure</oVar>, ou, simplement, <oVar>verdure</oVar>, tenture de tapisserie qui représente spécialement des arbres. Il a une belle <oVar>verdure</oVar> dans sa chambre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si j'étais en votre place, j'achèterais une belle tenture de tapisserie de <oVar>verdure</oVar>, ou à personnages, que je ferais mettre dans sa chambre pour lui réjouir l'esprit et la vue</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Am. méd. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Por <oVar>verdure</oVar> ne por prée Ne por fueille ne por flor</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, I</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cil qui chantent de flor ne de <oVar>verdure</oVar> Ne sentent pas la dolor que je sent</quote>
<bibl>
<author>EUST. LE PEINTRE</author>
<biblScope>dans Couci.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li bois recovrent leur <oVar>verdure</oVar>, Qui sunt sec tant cum yver dure</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 53</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li firmamenz de cui alainne [par l'haleine duquel] <oVar>Verdure</oVar> est en terre espandue</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant se depart la <oVar>verdure</oVar> des chans</quote>
<bibl>
<biblScope>cité dans COUSSEMAKER, l'Art harmonique, p. 230</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Par l'ardeur du soleil l'en ne doit mie coper choux, percil ne autres telles <oVar>verdures</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Mais s'il veut estre Mis à senestre Pour servir femme et il l'endure, C'est raison qu'on le mene paistre La teste dans un chevestre Comme une beste à la <oVar>verdure</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>le Blason des faulces amours, p. 258, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La <oVar>verdure</oVar> [verdeur] ou aquosité [du vin nouveau] est semblable au phlegme</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vert ou verd ; bourguig. vordure ; provenç. espagn. et ital. verdura.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verdurier">
<form>
<orth>VERDURIER</orth>
<pron>ver-du-rié ; l'r ne se lie pas ; au pluriel l's se lie : des ver-du-rié-z actifs</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui est chargé de fournir les salades dans les maisons royales.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Verdurier</oVar>, verdurière, marchand, marchande de salades, d'herbes</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Verdurier</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Verdure.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verduron">
<form>
<orth>VERDURON</orth>
<pron>vèr-du-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Serin d'Italie.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérette">
<form>
<orth>VÉRETTE</orth>
<pron>vé-rè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Synonyme populaire de varicelle.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="véreux">
<form>
<orth>VÉREUX, EUSE</orth>
<pron>vè-reû, reû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui contient des vers. Fruit <oVar>véreux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Qui recèle quelque vice secret, comme le fruit recelant un ver, en parlant des personnes et des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les deux associés n'ont fait nulle difficulté de signer ; je les crois un peu <oVar>véreux</oVar> ; l'affaire n'est pas bonne</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>les Agiot. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous ne vous donnons pas de ces effets <oVar>véreux</oVar> ; Cela sent comme baume</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Joueur, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Son cas est <oVar>véreux</oVar>, son affaire est mauvaise.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces cas-là sont <oVar>véreux</oVar> ; Il faut savoir de la jurisprudence</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Droit du seigneur, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il sent son cas <oVar>véreux</oVar>, il sait que son affaire est mauvaise.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Se maistre Olivier se boffume, Ou s'il veut faire le vereux, Il impose ceste coutume ; Se bonne est pour lui, si la hume</quote>
<bibl>
<author>COQUILL.</author>
<biblScope>Plaidoy. de la simple et de la rusée.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les autres qui se sentirent vereux, et qui sçavoient bien qu'ils avoient transgressé les loix....</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Caton, 33</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le plus juste parti [dans les guerres de religion en France] si est ce encores le membre d'un corps vermoulu et verreux</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 134</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ver.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vergadelle">
<form>
<orth>VERGADELLE</orth>
<pron>vèr-ga-dè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petite espèce de morue dite autrement merluche.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergandier">
<form>
<orth>VERGANDIER</orth>
<pron>vèr-gan-dié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sur la côte de Normandie, petit arbrisseau qu'on nomme ailleurs houx-frelon, ruscus aculeatus, L.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verge">
<form>
<orth>VERGE</orth>
<pron>vèr-j'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petite baguette longue et flexible. Il n'avait qu'une <oVar>verge</oVar> à la main.</dictScrap>
<cit>
<quote>On trouve les sources d'eau, les trésors au moyen d'une <oVar>verge</oVar>, d'une baguette de coudrier, qui ne manque pas de forcer un peu la main à un imbécile qui la serre trop, et qui tourne aisément dans celle d'un fripon</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Verge.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il n'avait ni <oVar>verge</oVar> ni bâton, il n'était en état d'attaquer personne, pas même de se défendre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'avais ni <oVar>verge</oVar> ni bâton, je me mis à ramasser cette épée</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 3e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Baguette miraculeuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Moïse] étendit la main et le prit [le serpent], et aussitôt la <oVar>verge</oVar> changée en serpent redevint <oVar>verge</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Exode, IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On dit encore que Thoot était Moïse, parce qu'une vieille tradition le faisait naître du Nil, lui donnait une <oVar>verge</oVar>, et lui attribuait des prodiges</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Hist. anc. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous n'osons nous flatter de posséder cette <oVar>verge</oVar> miraculeuse de la religion qui fait jaillir du rocher des sources d'eau vive</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUB.</author>
<biblScope>Génie, I, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>verge</oVar> des magiciens de Pharaon, la <oVar>verge</oVar> qu'ils tenaient à la main et avec laquelle ils faisaient leurs prodiges.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En parlant d'autres magiciens, on dit baguette.</dictScrap>
<cit>
<quote>Médée et Circé furent toujours armées de cet instrument mystérieux [une <oVar>verge</oVar>] ; de là vient que jamais magicienne ne paraît à l'opéra sans cette <oVar>verge</oVar>, et qu'on appelle ces rôles les rôles à baguette</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Verge.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> de fer, <oVar>verge</oVar> de cuivre, longue tringle de fer, de cuivre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une <oVar>verge</oVar> de fer tirée verticalement par une force capable de la rompre, contracte à l'endroit où se prépare la rupture une chaleur insupportable à la main</quote>
<bibl>
<author>GUYTON DE MORVEAU</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1809, p. 286</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Gouverner avec une <oVar>verge</oVar> de fer, gouverner durement, despotiquement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon père vous a battus avec des <oVar>verges</oVar>, et moi je vous châtierai avec des <oVar>verges</oVar> de fer</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Rois, III, XII, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Baguette ordinairement garnie d'ivoire que portaient autrefois les huissiers. Huissiers à <oVar>verge</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je m'appelle Loyal, natif de Normandie, Et suis huissier à <oVar>verge</oVar>, en dépit de l'envie</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Tenir un héritage par la <oVar>verge</oVar>, recevoir du seigneur, ou de l'un de ses officiers, un petit bâton appelé <oVar>verge</oVar>, comme emblème de l'acquisition.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Baguette avec laquelle on frappe et châtie.</dictScrap>
<cit>
<quote>La folie est liée au cœur de l'enfant, et la <oVar>verge</oVar> de la discipline l'en chassera</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Prov. de Salom. XXII, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le sage a toujours recommandé aux parents de tenir la <oVar>verge</oVar> assidûment levée sur les enfants</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. XVII, p. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>verge</oVar> de la censure publique qui m'a toujours paru infiniment respectable, même placée dans des mains ennemies</quote>
<bibl>
<author>MIRABEAU</author>
<biblScope>Collection, t. III, p. 350</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. La <oVar>verge</oVar> à la main, en réprimandant, en punissant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aimez-vous mieux que je vous aille voir la <oVar>verge</oVar> à la main, ou avec charité et un esprit de douceur ?</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Paul, 1re ép. aux Cor. IV, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Autorité.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'étrangers, de bannis, une horde insolente Nous tient depuis seize ans sous sa <oVar>verge</oVar> sanglante</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Vêpr. sicil. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>N'être plus sous la <oVar>verge</oVar> de quelqu'un, être affranchi de son autorité.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Au plur. Menus brins de bouleau, d'osier, de genêt, etc. avec lesquels on fouette.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai reçu des Juifs, cinq différentes fois, trente-neuf coups de fouet ; j'ai été battu de <oVar>verges</oVar> par trois fois</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Paul, 2e épît. aux Corinth. XI, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Parmi les présents de noces [chez les Russes] était une grosse poignée de <oVar>verges</oVar> que le futur envoyait à la future, pour l'avertir qu'à la première occasion elle devait s'attendre à une petite correction maritale</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Russie, Anecd.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>verges</oVar> de bouleau sont une poignée de scions dont on frappe les malfaiteurs sur le dos</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Verge.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque les athlètes n'observaient pas les lois prescrites, non-seulement ils étaient privés du prix, ils étaient encore frappés de <oVar>verges</oVar></quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Hist. anc. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de discipline militaire ancienne. Faire passer quelqu'un par les <oVar>verges</oVar>, le faire passer entre deux rangs de soldats armés de <oVar>verges</oVar>, dont ils frappaient les épaules nues du condamné.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les déserteurs prussiens, qui courent de toutes leurs forces quand ils passent par les <oVar>verges</oVar>, afin d'être un peu moins fouettés</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Déf. Bolingbr. 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner des <oVar>verges</oVar> pour se fouetter, fournir des armes contre soi-même.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire baiser les <oVar>verges</oVar> à quelqu'un, l'obliger à demander pardon après qu'on l'a maltraité, ou l'obliger à reconnaître la justice de la punition.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Peines, afflictions dont Dieu punit les hommes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dieu dit lui - même de ces gens-là [les conquérants] qu'il les envoie en sa colère, et qu'ils sont les <oVar>verges</oVar> de sa fureur ; mais ne prenez pas ici l'un pour l'autre : les <oVar>verges</oVar> ne piquent ni ne mordent d'elles-mêmes.... c'est l'envie, c'est la colère, c'est la fureur qui rendent les <oVar>verges</oVar> terribles et redoutables</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>Socr. chrét. Disc. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par les exemples de Tobie et ses saints avertissements, ceux d'Israël étaient excités à reconnaître sous la <oVar>verge</oVar> la main de Dieu qui les châtiait</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Quand Dieu a châtié ce qu'il veut corriger, il jette souvent les <oVar>verges</oVar> au feu, souvent il extermine ceux dont il s'est servi pour châtier les autres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jérémie l'avait bien prédit : le Seigneur rompit la <oVar>verge</oVar> [Babylone] dont il avait frappé tant de nations</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Grand morceau de baleine que porte un bedeau quand il est en fonction dans l'église. La <oVar>verge</oVar> d'un bedeau.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Terme de vénerie. <oVar>Verge</oVar> de huau, <oVar>verge</oVar> garnie de trois piquets, à laquelle on attache les ailes d'un milan, vulgairement appelé huau.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> de meute, baguette que l'on garnit de trois piquets, avec des feuilles, pour y attacher un oiseau vivant auquel on donne alors le nom de meute.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> d'une fusée, baguette à laquelle on attache une fusée volante.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Tige qui tient au piston d'une pompe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fléau de plusieurs balances.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Pièce du tour dont on se sert pour tourner en l'air ou en figures irrégulières.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> d'une girouette, tige au sommet de laquelle tourne une girouette.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de vitrier. Tringle de fer qui, après avoir été chauffée, se pose sur le verre pour le couper au moyen d'un peu d'eau que l'on met à l'endroit où la <oVar>verge</oVar> a touché.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de serrurier. Petite baguette de fer pour tenir, au moyen de liens, les panneaux de vitraux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme d'horlogerie. Long pivot sur lequel se meut le balancier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Le balancier même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si la <oVar>verge</oVar> du pendule est d'acier, il est à craindre que l'effet du magnétisme terrestre ne se complique avec celui de la pesanteur</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Exp. I, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> à compensation, <oVar>verge</oVar> composée de fer et de laiton, de manière que les effets du calorique s'y compensent, et que la longueur ne varie pas.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Terme de marine. <oVar>Verge</oVar> de l'ancre, le corps de l'ancre, la tige, la pièce principale de cet instrument, façonnée en général comme une pyramide quadrangulaire qui reçoit à sa base deux autres pièces qu'on nomme les bras de l'ancre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Terme de métallurgie. Fer en <oVar>verge</oVar>, petites barres, rondin, carillon. Dans le commerce des fers, on donne plutôt le nom de <oVar>verge</oVar> au carillon obtenu dans la fonderie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>verges</oVar> de fer doux sont pour les clous des maréchaux, et peuvent être passées par la filière pour faire du gros fil de fer, des anses de chaudières....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. IV, p. 165</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> crénelée, barre de métal sur laquelle est conservée l'empreinte des coups de marteau, et qui n'a pas été parée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Au plur. Baguettes de bois que les tisserands font passer entre les fils de la chaîne.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Aiguilles ou broches en usage dans la fabrication du velours.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Membre viril.</dictScrap>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Terme de physique. Météore lumineux formé de la réunion de plusieurs rayons de lumière.</dictScrap>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Nom d'une ancienne mesure pour les étoffes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ancienne mesure de terre, qui était à peu près le quart d'un arpent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Anneau, bague sans chaton (acception vieillie).</dictScrap>
<cit>
<quote>La souplesse de la baguette ou <oVar>verge</oVar>, la facilité de la nouer en forme d'anneau a développé une autre acception, c'est le cercle de la bague distinct du chaton, c'est aussi l'anneau qui réunit les bagues</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 536</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> d'or, plante radiée qui porte un long épi de fleurs jaunes, solidago virga aurea, L.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> de Jacob, asphodèle jaune.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> à pasteur, cardère velue.</dictScrap>
</sense>
</sense><sense ana="supplement" n="20">
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> de fléau, le long bâton auquel le fléau est attaché.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle avait ouvert la porte à son père, qui, armé de sa <oVar>verge</oVar> de fléau, avait frappé la victime à coups redoublés</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 28 oct. 1875, p. 1037, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="21">
<dictScrap><oVar>Verge</oVar> graduée, jauge.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous n'avez que deux moyens de procéder à cette vérification [des manquants] la jauge ou <oVar>verge</oVar> graduée, et le dépotage</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 31 juill. 1872, p. 5248, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Plus qu'on ne lancet une <oVar>verge</oVar> pelée</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCXL</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se tu ne lais ester e clers e saint iglise, Deus le vengera tost ; jà ad sa <oVar>verge</oVar> prise</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 77</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mis peres vus batid de <oVar>verges</oVar> deliées ; mais je vus baterai de grandimes balains, ki serunt durs et espinus</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 282</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>verge</oVar> isseit fors, et de cel <oVar>verge</oVar> issiit une flors sor cuy les set donnes del saint esperit se reposerent</quote>
<bibl>
<author>ST BERN.</author>
<biblScope>529</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Une <oVar>verge</oVar> de fer que li preudome du mestier desus dit ont gardée et gardent encore dès le tans le bon roi Phelippe</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 388</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À Clermont le [la] mine de terre est de soixante vergues</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXVI, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant les huissiers veoient venir la royne en la chambre le roy son filz, il batoient les huis de leur <oVar>verges</oVar></quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>281</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On doit ploier la <oVar>verge</oVar>, tandis com ele est graile et tendre ; quar, puis qu'ele est grosse et dure, se on la veut ploier, ele brise</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 498</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Beax filz, dit-il, ge te commant Qu'au roi soies obeissant, Por quoi il soit droituriers rois, Selon ce que dient les lois, Que il est <oVar>verge</oVar> Dieu en terre</quote>
<bibl>
<biblScope>Fabl. mss. de St-Germain, f° 11, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tele ribaude et avolée, Qui porté a <oVar>verge</oVar> pelée Plus de sept ans par le païs</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>virga.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Par signe de desobeïssance [on avait refusé d'ouvrir], le prevost geta par dessus la porte en laditte basse court une <oVar>verge</oVar> de l'un des sergens qui estoient avec lui, et s'en parti</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>virga.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un annel où il a un ruby à jour et a en la <oVar>verge</oVar> un k et un y</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 536</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Deux grans bans pour ploier <oVar>verges</oVar> de arbalestres, et ung autre banc pour drechier lesdites <oVar>verges</oVar></quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>[Le pape Clement et les cardinaux ne faisoient compte des ennuis du comte de Flandre], et disoient que Dieu lui avoit envoyé celle <oVar>verge</oVar> pour tant qu'il leur avoit esté contraire</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 63</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si n'estoit il [Philippe d'Artevelle] pas subtil de faire guerres ne sieges ; car, de jeunesse, il n'y avoit point esté nourry, mais à pescher de la <oVar>verge</oVar> aux poissons en la riviere de l'Escaut</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. II, p. 192, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On trouveroit plusieurs Romains qui pour menues et petites negligences ont esté batus de <oVar>verges</oVar> à l'estache</quote>
<bibl>
<author>A. CHART.</author>
<biblScope>Quadril. invectif.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Esperance tenoit.... l'anel de la <oVar>verge</oVar> d'un ancre d'or, dont le bec estoit fiché dedans les cieulx</quote>
<bibl>
<author>A. CHART.</author>
<biblScope>Œuv. p. 329</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il m'envoya une <oVar>verge</oVar> qu'il portoit au doigt pour enseigne</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dix vergues ou aulnes de drap bureau</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>virga.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une bonne <oVar>verge</oVar> porte bien aucunes fois ung mauvais sion</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, f° 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour achetter xviij <oVar>verges</oVar> à nettoyer robes</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 537</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Bien preveoyt qu'il faict mal avoir charge D'enfans mutins qui ne craignent la <oVar>verge</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>v, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faisoit lier la <oVar>verge</oVar> à ses criminels, pour les faire mourir à faulte de pisser</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 301</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Verge</oVar>-d'or s'edifie par semence au printemps, en terre grasse et bien cultivée et lieu ombreux ; ceste herbe est propre à la dissenterie</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>619</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par la pluspart des coutumes la <oVar>verge</oVar> anoblit, et le ventre affranchit</quote>
<bibl>
<author>LOISEL</author>
<biblScope>40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La douairiere est tenue d'entretenir les maisons dont elle jouit par douaire, de pel, <oVar>verge</oVar>, couverture, fermeture et menues repa rations</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. I, p. 720</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vég ; bourg. varge ; Berry, varge ; provenç. verga, vergua, verja ; espagn. et ital. verga ; du lat. virga.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vergé.1">
<form>
<orth>VERGÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-jé, jée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Étoffe vergée, étoffe qui a quelques fils d'une soie un peu plus grosse ou d'une teinture un peu plus forte que le reste.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce qui fait que les aumales [étoffes de la ville d'Aumale] grises de nature, étant apprêtées, deviennent vergées, et de diverses couleursi</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonnance de l'intend. de Picardie et Artois, 15 févr. 1701</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Papier <oVar>vergé</oVar>, papier qui porte les marques des vergeures.</dictScrap>
<cit>
<quote>Bois <oVar>vergé</oVar>, bois vermoulu, percé de vers</quote>
<bibl>
<author>MASSÉ</author>
<biblScope>1766, Dict. des eaux et for.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ardent ces hastes, ces confanons vergiez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 112</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le saion luit <oVar>vergé</oVar> de raion franc</quote>
<bibl>
<biblScope>dans RAYNOUARD, Gloss.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. virgatus, de virga, verge, raie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vergé.2">
<form>
<orth>VERGÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-jé, jée</pron>
<gram>part. passé.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>de verger. Drap bien <oVar>vergé</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergée">
<form>
<orth>VERGÉE</orth>
<pron>vèr-jée</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Autrefois, l'étendue d'une verge carrée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Étendue de terre qui était de quarante perches.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Deux cens vint et huit acres et trois vergiées de bois</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vergia.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Verge, au sens d'une certaine mesure de longueur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vergelé">
<form>
<orth>VERGELÉ</orth>
<pron>vèr-je-lé</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de pierre de Saint-Leu.</dictScrap>
</sense>
<etym>L'anc. franç. vergelé, qui signifiait rayé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vergelet">
<form>
<orth>VERGELET</orth>
<pron>vèr-je-lè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Calcaire grossier qui se rencontre dans les vallées de l'Oise et du Thérain</quote>
<bibl>
<biblScope>les Primes d'honneur, Paris, 1872, p. 54</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>(voy. <ref target="vergelé">VERGELÉ</ref>).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergenne">
<form>
<orth>VERGENNE</orth>
<pron>vèr-jè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de pierre.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'ouverture d'un sarcophage antique en <oVar>vergenne</oVar>, découvert à deux mètres et demi de profondeur, dans les fondations des nouvelles casernes de la butte</quote>
<bibl>
<biblScope>Extr. de l'Union franc-comtoise, dans Journ. offic. 10 déc. 1876, p. 8115, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergeoise">
<form>
<orth>VERGEOISE</orth>
<pron>vèr-joi-z'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Forme de trente pouces de hauteur sur quinze de large, garnie en dehors de deux ou trois cerceaux de coudrier où l'on met le sucre pour en faire des pains.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fondues de vergeoises, pains qui proviennent des têtes des vergeoises et des autres parties défectueuses, et qu'on est obligé de refondre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verger.1">
<form>
<orth>VERGER</orth>
<pron>vèr-jé ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel, l's se lie : des vèr-jé-z en fleur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Lieu planté d'arbres fruitiers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il tronque son <oVar>verger</oVar> contre toute raison, Sans observer temps ni saison</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XII, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne peut trop recommander de clore les jardins destinés aux <oVar>vergers</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. II, p. 469, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>verger</oVar> de Charles V, à l'endroit où est aujourd'hui le Jardin des plantes, est cité dans l'histoire comme une chose extraordinaire</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>ib. p. 466</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des <oVar>vergers</oVar> odorants l'ombre voluptueuse, Les prés délicieux et les bocages frais</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Alez en est en un <oVar>verger</oVar> suz l'umbre</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. II</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et que sont vert bois et vergier et pré</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si l'esracerad de ceste bonne terre que à lur ancestres dunad e ultre mer les ventelerad, pur ço que il unt fait vergiers al servise de deable</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 293</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>S'en alerent par aventure Les grans dames esbanoier Toutes douze en un vregier</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai d'Ignaures</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s. Le Songe du vergier, titre d'un ouvrage.</label>

</note>
<etym>Berry, varger ; prov. vergier, verdier ; it. verziere ; du lat. viridarium, de viridis, vert.</etym>
<etym ana="supplement">La forme veridiarium se trouve dans Muratori, 1595, 3.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verger.2">
<form>
<orth>VERGER</orth>
<pron>vèr-jé. Le g prend un e devant a et o ; vergeant, vergeais</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mesurer une étoffe avec la verge.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Jauger avec la verge.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergerette">
<form>
<orth>VERGERETTE</orth>
<pron>vèr-je-rè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire du solidago canadensis, plante d'ornement.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergeron">
<form>
<orth>VERGERON</orth>
<pron>vèr-je-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de fauvette des jardins et vergers.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergeté">
<form>
<orth>VERGETÉ, ÉE</orth>
<pron>ver-je-té, tée</pron>
<gram>part. passé de vergeter</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nettoyé avec la vergette. Chapeau <oVar>vergeté</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Teint <oVar>vergeté</oVar>, peau vergetée, teint, peau qui a de petites raies de différentes couleurs, et la plupart de couleur rouge.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il veut avoir Un manchon de ma peau ; tant elle est bigarrée, Pleine de taches, marquetée, Et vergetée, et mouchetée</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IX, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des yeux pleins de larmes, un teint <oVar>vergeté</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Veillées du château t. III, p. 73, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de blason. Se dit d'un écu où il y a plus de dix pals.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergeter">
<form>
<orth>VERGETER</orth>
<pron>vèr-je-té. Le t se double devant un e muet : je vergette, je vergetterai</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nettoyer avec une vergette.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fouetter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Non, non, je te verrai <oVar>vergeter</oVar>, sur ma foi ; Car tu risques au moins l'étrivière publique</quote>
<bibl>
<author>BRET</author>
<biblScope>Lett. anonymes, III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergetier">
<form>
<orth>VERGETIER</orth>
<pron>vèr-je-tié ; l'r ne se lie pas</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Artisan qui fait et qui vend des vergettes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergette">
<form>
<orth>VERGETTE</orth>
<pron>vèr-jè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petite verger.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Pal étroit, qui n'a que la troisième partie de la largeur ordinaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Au sing. ou au plur. <oVar>Vergette</oVar> ou vergettes, époussette, brosse composée de soies de sanglier ou de menus brins de bruyère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Brosses ou vergettes à nettoyer, le cent pesant à XXX livres. - Bruyères à faire vergettes, x livres</quote>
<bibl>
<biblScope>Déclar. du roi, nov. 1640, tarif</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour peigner les draps, pour les débourrer, on employait des vergettes faites avec des piquants de hérisson</quote>
<bibl>
<author>PASTORET</author>
<biblScope>Instit. Mém. inscr. et belles lett. t. v, p. 98</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cheveux en <oVar>vergette</oVar>, cheveux coupés assez ras pour présenter comme une <oVar>vergette</oVar>, une brosse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Cercle qui sert à soutenir et à bander les peaux dont on couvre les tambours.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Défaut de certaines pierres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces pierres, ainsi que toutes les autres substances transparentes et cristallisées, sont sujettes aux glaces, aux points, aux vergettes ou filets....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. VII, p. 422</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Se l'en fiert [frappe] le chief o [avec] une legiere vergete seche aussi comme de saus [saule], et il sonne vui [vide], c'est signe de froisseure de cran [crâne]</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 51, verso</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Faites escourre [secouer] vos robes, pour oster la grosse pouldre, puis netoier à unes vergettes seches</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Nostre langue, comme une plante et <oVar>vergette</oVar>, n'a point encores fleury</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>I, 5, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour la cage et l'oiseau je veux mettre un panier D'artifice enlacé de vergettes d'ozier</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>736</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dimin. de verge ; bourg. varjôtte ; prov. et esp. vergueta ; it. verghetta. On trouve au XVe siècle vergete avec le sens de bague, comme verge.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vergeture">
<form>
<orth>VERGETURE</orth>
<pron>ver-je-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Proprement, ecchymoses produites par des coups de verges ou de fouet.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par analogie d'aspect, lividités que l'on observe sur les cadavres lorsqu'ils ont reposé sur un sol inégal, ou par l'effet de quelques liens, de quelques plis de vêtements qui les couvrent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Petites raies rougeâtres qui surviennent quelquefois après une forte distension de la peau ; taches scorbutiques violacées et linéaires.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Raie que présente la peau de certains animaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il existe des individus [chevaux] qui offrent accidentellement une raie noire le long de l'épine dorsale ou des <oVar>vergetures</oVar> sur les flancs, indices de parenté du cheval, de l'âne, du zèbre, de l'hémione et du daw, chez lesquels cette raie ou ces <oVar>vergetures</oVar> sont constantes</quote>
<bibl>
<author>CH. MARTINS</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 févr. 1876, p. 757</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vergette.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vergeure">
<form>
<orth>VERGEURE</orth>
<pron>vèr-ju-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de papeterie. Fils de laiton attachés sur la forme où l'on coule le papier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Raies marquées par ces fils sur le papier. Le papier mécanique est sans vergeures.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Inégalité dans les fils d'une étoffe.</dictScrap>
</sense>
<etym>Verge, dans le sens de raie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vergis">
<form>
<orth>VERGIS</orth>
<pron>vèr-jî</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Toile qui se fabrique à Abbeville.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergissmeinnicht">
<form>
<orth>VERGISSMEINNICHT</orth>
<pron>fèr-ghis'-maïn'-nicht</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mot dont les Allemands se servent pour désigner le myosotis vivace ou myosotis des marais.</dictScrap>
</sense>
<etym>Allem. vergiss, oublie, mein, moi, nicht, non : ne m'oublie pas. La fleur magique, qui, dans une tradition mythique allemande, ouvre les rochers recélant les trésors, prononce elle-même cette formule, pour avertir celui qui s'en est servi, qu'en l'oubliant il court le risque de voir les rochers se refermer sur lui.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verglacer">
<form>
<orth>VERGLACER</orth>
<pron>vèr-gla-sé</pron>
<gram>v. impers.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Faire du verglas. Pavé <oVar>verglacé</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Vereglacier</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>gelicidium.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour ce qu'il avoit lors un petit verglacié et que la terre couloit</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="verglas">
<form>
<orth>VERGLAS</orth>
<pron>vèr-glâ</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Couche mince et glissante de glace qui recouvre le sol et qui résulte de la congélation de la pluie à son arrivée sur la terre. Le pavé est couvert de <oVar>verglas</oVar>. Il tombe du <oVar>verglas</oVar>. Il fait du <oVar>verglas</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Grans wereglas ou grans neges ou grans orages</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Vereglaz</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>gelicidium.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Non seulement la gelée estoit forte, ains continuellement tomboit un <oVar>verglas</oVar> si terrible, que quasi les gens de pied ne pouvoient marcher sans tomber</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>659</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, verglasse ; wallon, wargless. On a dit aussi vergiel. Vergiel, verglas sont composés de giel, gel, et de glas, masculin de glace (voy. <ref target="glace">GLACE</ref>, à l'historique). Reste le préfixe ver ; Diez y voit le mot verre : glace qui est comme du verre. Mais cette explication n'est guère compatible avec les formes were et war, non plus qu'avec voire, qui est la forme de verre dans Beaumanoir. Elles conduisent à l'anc. all. waron ; holl. weeren, se garer (voy. <ref target="garer">GARER</ref>) : gare à la glace, au gel.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vergne">
<form>
<orth>VERGNE</orth>
<pron>vèr-gn'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Aune, arbre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi verne.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Digue de rivière construite artificiellement et à l'aide de pieux, fascines, etc.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ce sens est une extension de <oVar>vergne</oVar>, arbre qui se plante d'ordinaire le long des rivières.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les aulnes ou <oVar>vergnes</oVar> apportent teinture noire</quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>290</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le bois d'aune ou verne</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>229</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Pic., vergne, osier ; génev. vernet, lieu planté de vernes ; Berry, vargne. féminin ; prov. vern, vernha ; cat. vern ; du celtique : bas-breton, guern ; cornique, guernen, aune ; irl. fearne, aune.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vergner">
<form>
<orth>VERGNER</orth>
<pron>vèr-gné</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Garnir une rivière d'une vergne, d'une digue de pieux et de claies, DAVIEL, Législation des cours d'eau.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vergnette">
<form>
<orth>VERGNETTE</orth>
<pron>vèr-gnè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms provinciaux du merle viscivore.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vergne, à cause que cet oiseau mange les graines du vergne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vergogne">
<form>
<orth>VERGOGNE</orth>
<pron>vèr-go-gn'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme autrefois très noble et qui aujourd'hui est devenu familier. Honte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et moi, pouvant parler, j'ai parlé, misérable, Pour lui faire <oVar>vergogne</oVar> [à Jésus] et le désavouer</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand un roi fainéant, la <oVar>vergogne</oVar> des princes, Laissant à ses flatteurs le soin de ses provinces, Entre les voluptés indignement s'endort</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La France.... S'est faite aujourd'hui si tragique, Qu'elle produit ce que l'Afrique Aurait <oVar>vergogne</oVar> d'avouer</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vergogne</oVar> n'est plus guère bon que dans le bas style ; c'est ainsi que M. Patru, Molière et M. de la Fontaine s'en sont servis</quote>
<bibl>
<author>VAUGEL.</author>
<biblScope>Nouv. Rem. obs. de M***, p. 331, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vole en Pologne ; Arrachons un peuple au trépas ; Que nos poltrons en aient <oVar>vergogne</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Hâtons-nous.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Dist Oliviers : vergoigne sereit grant</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXXVII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Quant la dame s'oït si ramposner, Vergoigne [elle] en ot, si dit par felonie....</quote>
<bibl>
<author>QUESNES</author>
<biblScope>Romanc. p. 108</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quantli autre chevalier oïrent ce, si en douterent moins la honte et vergoingne</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>CXXXIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>[Aymon de Pommiers] prit ce fait [l'exécution de son neveu] à grant <oVar>vergogne</oVar>, et jura que jamais pour le roi d'Angleterre ne s'armeroit</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Celles qui sont extraites de noble sang, ont plus de <oVar>vergogne</oVar> de choses mal honestes que n'ont pas les autres</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mordre en riant les uns les autres, comme font aucuns, qui se bagnent quand ils peuvent faire vergongne à quelqu'un</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Inst. 309</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourg. vargogne ; prov. vergonia, vergonha ; catal. vergonya ; portug. vergonha ; it. vergogna ; du lat. verecundia, de vereri, révérer, et le suffixe cundus. Il y avait aussi la forme vergonde.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VERGOGNE. - ÉTYM. Ajoutez : L'orthographe verecunnia se trouve dans les graffites de Pompéi (GARRUCCI, Graff. pomp. 28, 52) ; et vergondus est dans MURATORI, 1692, 3, à Vérone, en 720. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vergogneux">
<form>
<orth>VERGOGNEUX, EUSE</orth>
<pron>vèr-go-gneû, gneû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme vieilli. Qui a de la vergogne.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'étais né sauvage et non <oVar>vergogneux</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mém. t. I, p. 278</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Malherbe dit :</dictScrap>
<cit>
<quote>les vergogneuses parties de notre corps ; je doute qu'il soit bon ; mais, sans doute, honteuses est meilleur</quote>
<bibl>
<author>VAUGEL.</author>
<biblScope>Nouv. Rem. p. 330, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Qui s'i essaiera à faire le, il en morra de vil mort, et de honteuse et vergongneuse</quote>
<bibl>
<biblScope>Ass. de Jérus. I, 182</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Quand Nicolas Cliffort se vit argué et pointé si avant, si fut tout <oVar>vergogneux</oVar> et honteux</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 84</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vergogne ; prov. vergonhos ; port. vergonhoso ; it. vergognoso. Il y avait aussi vergondeux.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VERGOGNEUX. Ajoutez : - REM. Voici le passage de Malherbe auquel Vaugelas fait allusion : La volupté, basse et contemptible, comme faite par le ministère des plus sales et plus vergogneuses parties de notre corps, ne peut être que sale et vergogneuse en son événement, Lexique, éd. L. Lalanne. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vergue.1">
<form>
<orth>VERGUE</orth>
<pron>vèr-gh'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de marine. Pièce d'un bois léger, longue et grosse en proportion de la grandeur de la voile qu'elle doit porter, ronde dans toute sa longueur, et plus mince à ses extrémités qu'à son milieu. La grande <oVar>vergue</oVar>. La <oVar>vergue</oVar> de perroquet.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vergues</oVar> d'assemblage, <oVar>vergues</oVar> de grands bâtiments qui sont faites de plusieurs pièces de bois.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être vent sous <oVar>vergue</oVar>, avoir le vent sous <oVar>vergue</oVar>, être vent arrière, ou faire route avec un vent qui frappe le navire et les voiles dans la direction de la poupe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ces deux bâtiments sont <oVar>vergue</oVar> à <oVar>vergue</oVar>, ils sont l'un à côté de l'autre, si près que les bouts des <oVar>vergues</oVar> se touchent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de blason. Figure qui ressemble à une flèche, et qui se trouve dans quelques armoiries.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Au commencement du XVIIe siècle, on a dit verge, comme au XVIe siècle.  <cit><quote>Cela lui fut un prétexte de leur emprunter leurs voiles et leurs verges, pour faire un lieu où ils peussent manger à l'ombre</quote><bibl><author>MALH.</author><biblScope>le XXXIIIe livre de Tite Live, ch. 48</biblScope></bibl></cit> </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>En sum ces maz e en ces altes vernes Asez i ad carbuncles e lanternes</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CLXXXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>N'i avoit mas, neïs <oVar>vergue</oVar> entallée, Où n'eüst cerge ou lanterne enfichée</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les uns estoient mis à fond par de longues pieces de bois, comme sont les verges où l'on attache les voiles des navires</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Marcell. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Autre prononciation du mot verge ; picard, vergue, petite gaule.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vergue.2">
<form>
<orth>VERGUE</orth>
<pron>vèr-gh'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancienne mesure de capacité ; la même que la velte. Ils transportent et mettent lesdites eaux-de-vie en de grandes pièces qui contiennent jusqu'à 60 et 65 <oVar>vergues</oVar>, Bail Saunier, 9 juin 1674.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement" orig=" 3. VERGUE (vèr-gh'), s. f. Nom provincial de la branche à fruit dans la vigne. ">

<cit ana="supplement">
<quote>Quel que soit l'état de la <oVar>vergue</oVar> ou branche à fruit et du crochet de retour après la gelée, il ne faut pas songer à procéder à aucune section ni retranchement complet en cette saison</quote>
<bibl>
<biblScope>Extr. du Journ. d'agricul. pratique, dans Journ. offic. 16 juin 1873, p. 3921, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</re>
<etym>Autre forme de verge.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verguet">
<form>
<orth>VERGUET</orth>
<pron>vèr-ghè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le gui (Ain).</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de vergue ou verge.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verguez">
<form>
<orth>VERGUEZ</orth>
<pron>vèr-ghé</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Commandement que l'on fait pour que des hommes se portent sur les vergues avec ordre.</dictScrap>
</sense>
<etym>Impératif d'un verbe inusité verguer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véricle">
<form>
<orth>VÉRICLE</orth>
<pron>vè-ri-kl'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de joaillier. Pierre fausse faite avec du verre ou avec du cristal. Diamant de <oVar>véricle</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Forme fictive vitricula, du latin vitrum, verre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véridicité">
<form>
<orth>VÉRIDICITÉ</orth>
<pron>vé-ri-di-si-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Caractère de vérité. <oVar>Véridicité</oVar> d'un discours, d'un témoignage.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En parlant des personnes, véracité. La <oVar>véridicité</oVar> d'un témoin.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Véridicité n'est dans le Dictionnaire de l'Académie qu'à partir de l'édition de 1762. </note>
<etym>Véridique.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véridique">
<form>
<orth>VÉRIDIQUE</orth>
<pron>vé-ri-di-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui aime à dire la vérité, qui a l'habitude de la dire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>véridique</oVar> de Thou rapporte en propres termes que les présidents et les conseillers comblèrent à l'envi les princes de Lorraine d'éloges [après la découverte de la conspiration d'Amboise]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Hist. parl. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Veridique</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. veridicus, de verum, vrai, et dicere, dire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véridiquement">
<form>
<orth>VÉRIDIQUEMENT</orth>
<pron>vé-ri-di-ke-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière véridique. Cela est narré <oVar>véridiquement</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérifiable">
<form>
<orth>VÉRIFIABLE</orth>
<pron>vé-ri-fi-a-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui peut être vérifié.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Scel autentique et verefiable</quote>
<bibl>
<biblScope>Rec. des monum. inédits de l'hist. du tiers état, t. IV, p. 783</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vérificateur">
<form>
<orth>VÉRIFICATEUR</orth>
<pron>vé-ri-fi-ka-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui dont la fonction est de vérifier des objets publics, des ouvrages, des comptes, des écritures, etc. <oVar>Vérificateur</oVar> de l'enregistrement. <oVar>Vérificateur</oVar> des poids et mesures.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, celui qui vérifie les travaux de construction et les mémoires de ces travaux. Porter son mémoire chez le <oVar>vérificateur</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vérifier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vérificatif">
<form>
<orth>VÉRIFICATIF, IVE</orth>
<pron>vé-ri-fi-ka-tif, ti-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui sert à vérifier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une expérience vérificative</quote>
<bibl>
<author>FAYE</author>
<biblScope>Acad. des sc. Compt. rend. t. LXXII, p. 888</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérification">
<form>
<orth>VÉRIFICATION</orth>
<pron>vé-ri-fi-ka-sion ; en vers, de six syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de vérifier. <oVar>Vérification</oVar> des poids et mesures.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vérification</oVar> en est achevée [d'un miracle]</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle de Rohannez, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vérification</oVar> des pouvoirs, examen des titres d'un représentant.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de jurisprudence. <oVar>Vérification</oVar> d'écritures, procédure qui a pour but de rechercher si un écrit ou une signature privée est de la main de la personne à laquelle on l'attribue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans le cas où la partie désavoue son écriture ou sa signature, et dans le cas où ses héritiers ou ayants cause déclarent ne les point connaître, la <oVar>vérification</oVar> en est ordonnée en justice</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 1324</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Anciennement, <oVar>vérification</oVar> d'un édit, enregistrement de l'édit par le parlement.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je me contenterai de ceste raison pour la verification de mon dire</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>320</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vérifier. On disait aussi verifiement.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vérifié">
<form>
<orth>VÉRIFIÉ, ÉE</orth>
<pron>vé-ri-fi-é, ée</pron>
<gram>part. passé de vérifier</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Ce traité, vainement <oVar>vérifié</oVar> au parlement de Paris, ne servit qu'à produire de nouvelles inconstances dans le duc de Lorraine</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Anciennement. Duc <oVar>vérifié</oVar>, duc dont les titres avaient été reconnus valables.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. de Louvois contribua beaucoup à faire le maréchal d'Humières duc <oVar>vérifié</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>23, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérifier">
<form><orth>VÉRIFIER</orth><pron>vé-ri-fi-é</pron>, je vérifiais, nous vérifiions, vous vérifiiez ; que je vérifie, que nous vérifiions, que vous vérifiiez, v. a. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>S'assurer si une chose est telle qu'elle doit être. <oVar>Vérifier</oVar> un fait, un calcul. <oVar>Vérifier</oVar> des signatures, des écritures. <oVar>Vérifier</oVar> les poids et mesures.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Soumettre les mémoires des entrepreneurs à une évaluation qui d'ordinaire les réduit. <oVar>Vérifier</oVar> des travaux, un mémoire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Anciennement. Enregistrer au parlement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand le roi [Charles IX] eut fait porter cet édit [accordant aux protestants une grande liberté de conscience] au parlement de Toulouse par un gentilhomme nommé Rapin qui avait appartenu au prince de Condé, le parlement de Toulouse, au lieu de <oVar>vérifier</oVar> l'édit, fit couper la tête à Rapin</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Hist. parl. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Faire voir la vérité, l'exactitude d'une chose, d'une assertion. L'événement a <oVar>vérifié</oVar> votre prédiction. <oVar>Vérifier</oVar> une allégation par pièces authentiques.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le centuple de cette vie ne peut être pour une âme religieuse que la paix qu'elle goûte dans son état.... car c'est ainsi que les interprètes <oVar>vérifient</oVar> ce beau passage de saint Marc et qu'ils entendent la promesse du Fils de Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Pensées, t. II, p. 365</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Boyle, en Angleterre, <oVar>vérifiait</oVar> et constatait les expériences de l'un et de l'autre [Torzicelli et Pascal]</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XIX, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Se <oVar>vérifier</oVar>, v. réfl. Être reconnu pour vrai.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leurs promesses [des prophètes] se sont <oVar>vérifiées</oVar> dans les temps de Notre-Seigneur</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si Marie voulut savoir de quelle manière se <oVar>vérifierait</oVar> ce qui lui était annoncé de la part du ciel, ce ne fut point par incrédulité</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Annonciat. de la Vierge, Myst. t. II, p. 107</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">VÉRIFIER, AVÉRER. Vérifier porte surtout l'idée sur les moyens de rendre vrai, et avérer sur l'état d'une chose vraie. C'est pour cela qu'on dit : vérifier des écritures, et non les avérer. Mais on dit : vérifier un fait, et avérer un fait. Dans avérer, il n'y a que la constatation de la vérité en général : fait avéré, reconnu vrai. Dans vérifier, il y a une idée de contrôle, de critique d'où le fait est sorti victorieux. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Que nostre present don et ottroy ne soit passé ou veriffié en la chambre des comptes.... (Lettre de Charles V)</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 4e série, t. III, p. 426</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ses exploits le verifient assez capitaine excellent</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 57</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il verifioit lors à ses despens l'avertissement de Solon</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il verifia [prouva] par des tesmoings, que....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 255</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Platon luy verifia et prouva que les tyrans n'estoient rien moins que vaillans hommes</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Dion, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. verificar ; ital. verificare ; du lat. verificare (QUICHERAT, Addenda), de verum, vrai, et facere, faire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vérin">
<form>
<orth>VÉRIN</orth>
<pron>vé-rin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Appareil employé pour soulever des fardeaux à une faible hauteur et pour décintrer des voûtes ; il se compose de deux vis, placées dans le prolongement l'une de l'autre, et engagées dans un même écrou qu'on peut faire tourner à l'aide de leviers.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On trouve aussi verrain ou verrin.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le moindre défaut dans les verrains, la plus petite irrégularité dans la manœuvre des freins, pouvaient occasionner des chutes désastreuses [il s'agit de descendre le tubage en bois au fond du puits de Passy]</quote>
<bibl>
<author>CAILLAUX</author>
<biblScope>Presse scientif. t. III, p. 565, 1861</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Manteaux de cheminée tenans à crochet ou verins seulement</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. I, p. 497</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ital. verrina, vrille ; bas-lat. verinus, vis, dans du Cange. Origine incertaine. Diez croit que c'est un dérivé du lat. veru, broche, veruina, dans Plaute, sorte de javeline longue.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vérine.1">
<form>
<orth>VÉRINE</orth>
<pron>vé-ri-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom de la meilleure espèce de tabac cultivée en Amérique.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérine.2">
<form>
<orth>VÉRINE</orth>
<pron>vé-ri-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Lampe de verre que l'on suspend au-dessus du compas de route pour éclairer le timonier pendant la nuit. La <oVar>vérine</oVar> n'est plus usitée ; elle est remplacée par une lampe à réflecteur, qui est dans l'entre-pont, et la lumière arrive par une ouverture pratiquée dans le premier pont du navire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>-ÉTYM. Verre ; par conséquent, l'Académie devrait écrire verrine, et non <oVar>vérine</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérissime">
<form>
<orth>VÉRISSIME</orth>
<pron>vé-ri-ssi-m'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire romaine. Très vrai.</dictScrap>
<cit>
<quote>Valérius Maximianus Galérius, fils d'Hercule, fils adoptif de l'empereur, César.., amateur de la science, et <oVar>vérissime</oVar> philosophe</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mart. liv. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>-ÉTYM. Lat. verissimus, superlatif de verus, vrai.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="véritable">
<form>
<orth>VÉRITABLE</orth>
<pron>vé-ri-ta-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui s'attache à la vérité.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai monté pour vous dire, et d'un cœur <oVar>véritable</oVar>, Que j'ai conçu pour vous une estime incroyable</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais, mon père, si le diable ne répond pas la vérité ? car il n'est guère plus <oVar>véritable</oVar> que l'astrologie....</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si elles [les précieuses] sont coquettes, je n'en dirai rien ; car je fais profession d'être un auteur fort <oVar>véritable</oVar> et point médisant</quote>
<bibl>
<author>Mlle DE MONTP.</author>
<biblScope>Portr. des précieuses.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être <oVar>véritable</oVar> dans ses paroles, dans ses promesses, dire toujours la vérité, tenir toujours ses promesses.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Conforme à la vérité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais il est <oVar>véritable</oVar> aussi que votre esprit Se gendarme toujours contre tout ce qu'on dit</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a [dans une lettre de Bussy au roi].... des tours pour le porter à vous secourir qui ne sont que trop singuliers, trop pressants et trop <oVar>véritables</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Bussy, 17 juin 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Parce qu'il y a des religions fausses, s'ensuit-il qu'il n'y en ait pas une <oVar>véritable</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Madame, il faut vous faire un aveu <oVar>véritable</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Réel. Le <oVar>véritable</oVar> prix des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Saint Louis fit voir que la <oVar>véritable</oVar> piété n'est pas contraire à la <oVar>véritable</oVar> valeur</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Panég. de St Louis</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais que son amitié soit <oVar>véritable</oVar> ou feinte</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je confesse à vos pieds ma <oVar>véritable</oVar> offense</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma honte est <oVar>véritable</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mort de Cés. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Non autre que ce qu'il paraît. De <oVar>véritable</oVar> or. De <oVar>véritable</oVar> champagne. Un diamant <oVar>véritable</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>véritable</oVar> Amphitryon Est l'Amphitryon où l'on dîne</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me fais un plaisir.... De pouvoir, moi vivant, dans peu les désoler [mes héritiers].... Arracher de leurs yeux de <oVar>véritables</oVar> larmes</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Un <oVar>véritable</oVar> ami, un ami effectif, un ami solide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'un ami <oVar>véritable</oVar> est une douce chose !</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Bon, excellent dans son genre. Un <oVar>véritable</oVar> savant. Un <oVar>véritable</oVar> orateur.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Mais ton ayde insuperable, Ta science veritable Le puevent de tout deffendre</quote>
<bibl>
<author>AL. CHART.</author>
<biblScope>Esper. ou consol.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Encore que tous les hommes fussent mensongers et infideles, toutesfois Dieu ne laisse point d'estre veritable</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Inst. 1060</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celuy qui dict vray, parce qu'il y est d'ailleurs obligé, il n'est pas veritable suffisamment</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant aux miracles, ils disent que ceux de Christ ont esté veritables pour approuver sa doctrine</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dérivé de vérité, comme charitable de charité.  <cit><quote>Au XIIe siècle on disait verable</quote><bibl><biblScope>Th. le mart. 102</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="véritablement">
<form>
<orth>VÉRITABLEMENT</orth>
<pron> vé-ri-ta-ble-man </pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Conformément à la vérité. Parlez-moi <oVar>véritablement</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Réellement, de fait.</dictScrap>
<cit>
<quote>.... Ils [les rois] sont, comme nous sommes, <oVar>Véritablement</oVar> hommes, Et meurent comme nous</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Paraphr. du ps. 145</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Le Vicaire savoyard, le seul <oVar>véritablement</oVar> bon ouvrage qu'ait fait. J. J.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rousseau</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Instructions.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce fut Babar, petit-fils de Tamerlan, qui forma <oVar>véritablement</oVar> l'empire mogol</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Fragm. Inde, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>À la vérité. <oVar>Véritablement</oVar> je l'ai frappé, mais il m'avait offensé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si nous promettons ces avantages, ce n'est point à quelques réflexions qui s'offrent à l'esprit <oVar>véritablement</oVar>, mais qui ne font aucune impression sur le cœur et qui n'ont aucune influence sur la vie</quote>
<bibl>
<author>JACQUES SAURIN</author>
<biblScope>Serm. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Pour savoir veritablement l'usage et coustume desdis tonlieus [péages]</quote>
<bibl>
<author>H. CAFFIAUX</author>
<biblScope>Nicole de Dury, p. 99</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Diex li pere du firmament Donna lumiere qui claroie Au monde veritablement ; Car c'est cilz qui touz bien envoie</quote>
<bibl>
<biblScope>La Nativité de N. S. J. C</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Si tout le papier que j'ay autresfois barbouillé pour les dames, lorsque ma main estoit veritablement emportée par ma passion....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 293</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà assez pour les controverses, afin qu'on n'impose point à la posterité, et qu'ils sachent quelles ont esté les creances diverses sans fard et veritablement</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 66</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Véritable, et le suffixe ment. Dans la Rose, 313, il y a veritelment.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VÉRITABLEMENT. - HIST. Ajoutez : XIIe s.  <cit><quote>Par tant ke il ne les [certaines choses] conut pas par esperiment, ne les croiet pas estre veritablement</quote><bibl><biblScope>li Dialoge Gregoire lo pape, 1876, p. 194</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="véritas">
<form>
<orth>VÉRITAS</orth>
<pron>vé-ri-tas'</pron>
<note>bureau véritas</note> 
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Office international où l'on classe les navires et renseigne sur leur sort.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Le catalogue dressé et mis en vente par l'office <oVar>Véritas</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>Véritas</oVar>, registre de l'état civil des navires de mer, distingue les navires neufs en trois classes</quote>
<bibl>
<biblScope>Enquête, Traité de comm. avec l'Anglet. t. VI, p. 852</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est-ce que l'assureur fait ces investigations ? jamais ; l'assureur consulte son <oVar>Véritas</oVar>, et voilà tout</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 11 déc. 1874, p. 8189, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="vérité">
<form>
<orth>VÉRITÉ</orth>
<pron>vé-ri-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qualité par laquelle les choses apparaissent telles qu'elles sont.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vérité</oVar> ne fait pas tant de bien dans le monde que les apparences y font de mal</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. au mot Vérité.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais que me répondrait votre incrédulité, Si je vous faisais voir qu'on vous dit <oVar>vérité</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trop de longueur et trop de brièveté du discours l'obscurcit ; trop de <oVar>vérité</oVar> nous étonne</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. I, 1, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dire la <oVar>vérité</oVar> est utile à celui à qui on la dit, mais désavantageux à ceux qui la disent, parce qu'ils se font haïr</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La justice et la <oVar>vérité</oVar> sont deux pointes si subtiles, que nos instruments sont trop émoussés pour y toucher exactement</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'est point ici le pays de la <oVar>vérité</oVar> : elle erre inconnue parmi les hommes</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. XXIII, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On peut avoir trois principaux objets dans l'étude de la <oVar>vérité</oVar> : l'un, de la découvrir quand on la cherche ; l'autre, de la démontrer quand on la possède ; le dernier, de la discerner d'avec le faux quand on l'examine</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Géom. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je reviens de Versailles ; j'ai vu ces beaux appartements, j'en suis charmée ; si j'avais lu cela dans quelque roman, je me ferais un château en Espagne d'en voir la <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>9 févr. 1683</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous vous avons mandé toutes choses dans l'exacte <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 janv. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Madame avertit le comte de Guiche en diligence par le maréchal de Gramont, et lui conseilla d'avouer sincèrement toutes choses, ayant trouvé que, dans toutes les matières embrouillées, la <oVar>vérité</oVar> seule tire les gens d'affaire</quote>
<bibl>
<author>LA FAY.</author>
<biblScope>Hist. Henr. d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Changeons-nous donc ; nous ne pouvons pas changer la <oVar>vérité</oVar> ; et qui serait le malheureux qui voudrait que la <oVar>vérité</oVar> ne fût pas ? nous ne subsistons nous-mêmes que par un trait de la <oVar>vérité</oVar> qui est en nous</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Méd. sur l'Év. la Cène, 81e jour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le prince ne sait ce que c'est de prononcer de ces pompeuses sentences ; et dans la mort, comme dans la vie, la <oVar>vérité</oVar> fit toujours toute sa grandeur</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le plus grand outrage qu'on puisse faire à la <oVar>vérité</oVar> est de la connaître, et en même temps de l'abandonner ou de l'affaiblir</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. XV, 82</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vérité</oVar> est une reine qui a dans le ciel son trône éternel, et le siége de son empire dans le sein de Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Haine de la Vérité, Préambule.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Boileau, qui, dans ses vers pleins de sincérité, Jadis à tout son siècle a dit la <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je répondrai, madame, avec la liberté D'un soldat qui sait mal farder la <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Peut-être, si la voix ne m'eût été coupée, L'affreuse <oVar>vérité</oVar> me serait échappée</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'aimerais mieux vous déplaire que de blesser la <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vérité</oVar> n'a ni jeunesse ni vieillesse ; les agréments de l'une ne la doivent pas faire aimer davantage, et les rides de l'autre ne lui doivent pas attirer plus de respect</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Doutes sur les causes occas.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un pesant fardeau, mon cher Usbeck, que celui de la <oVar>vérité</oVar>, lorsqu'il faut la porter jusqu'aux princes !</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 140</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Humainement parlant, définissons la <oVar>vérité</oVar> en attendant mieux : ce qui est énoncé tel qu'il est</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Vérité.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On n'a jamais tant aimé la <oVar>vérité</oVar> que dans ce temps-ci ; il ne reste plus qu'à la trouver</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>D. Pèdre, Disc. hist.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On sait bien qu'il faut dire la <oVar>vérité</oVar> ; mais les <oVar>vérités</oVar> contemporaines exigent quelque discrétion</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 2 avr. 1763</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vérité</oVar> générale et abstraite est le plus précieux de tous les biens ; sans elle l'homme est aveugle ; elle est l'œil de la raison</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>4e prom.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu n'ignores pas qu'aux yeux du public la <oVar>vérité</oVar> soupçonnée est bien près de l'évidence</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. I, 62</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sais seulement que la <oVar>vérité</oVar> est dans les choses et non pas dans mon esprit qui les juge</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On doit exiger de moi que je cherche la <oVar>vérité</oVar>, mais non que je la trouve</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Pensées philos. n° 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je pense, pour moi, qu'il faut toujours enseigner la <oVar>vérité</oVar> aux hommes, et qu'il n'y a jamais d'avantage à les tromper</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 18 déc. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mille plumes et encore plus de clameurs se sont élevées contre moi, et m'ont fait éprouver que la <oVar>vérité</oVar> est comme les enfants, qu'on ne la met point au monde sans douleurs</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 218</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vérité</oVar> jaillit du plus léger indice</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Vêpres sicil. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! que la <oVar>vérité</oVar> nous donne d'éloquence !</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Paria, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit qu'un homme est la <oVar>vérité</oVar> même, pour exprimer qu'il est toujours fidèle à la <oVar>vérité</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous, Nelson, vous, la <oVar>vérité</oVar> même, vous voulez que je me déguise, que j'en impose à votre ami !</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Cont. mor. Amit. à l'épr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dieu est la <oVar>vérité</oVar> même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Méchant, c'est bien à vous d'oser ainsi nommer Le Dieu que votre bouche enseigne à blasphémer ! Sa <oVar>vérité</oVar> par vous peut-elle être attestée ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Jésus-Christ a dit de lui-même, dans l'Évangile :</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis la voie, la <oVar>vérité</oVar> et la vie</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Jean, XIV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ami de Platon, mais encore plus de la <oVar>vérité</oVar>, se dit quand on contredit sur quelque chose un ami.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. La <oVar>vérité</oVar> est cachée au fond d'un puits, il faut tirer la <oVar>vérité</oVar> du puits, la <oVar>vérité</oVar> est difficile à découvrir et exige des efforts.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils tremblent qu'un censeur.... N'aille du fonds du puits tirer la <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Disc. au roi.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par personnification. Le flambeau de la <oVar>Vérité</oVar>. Le miroir de la <oVar>Vérité</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jamais la <oVar>Vérité</oVar>, cette fille timide, Pour entrer chez les rois ne trouve qui la guide</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Antig. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une assemblée de juges [en Égypte], dont le président portait au cou une image de la <oVar>Vérité</oVar> qui avait les yeux fermés, et avait autour de lui un grand nombre de livres</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. I, p. 120</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Chose vraie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Seigneur, les <oVar>vérités</oVar> font-elles quelque injure ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Amphitryon : Quels contes ! - Sosie : Non, monsieur, c'est la <oVar>vérité</oVar> pure</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a un art pour faire voir la liaison des <oVar>vérités</oVar> avec leurs principes</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Géom. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! Bourdaloue, quelles divines <oVar>vérités</oVar> vous nous avez dites aujourd'hui sur la mort !</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On y joue [en écoutant une pièce de théâtre] sa propre passion ; et la fiction au dehors est froide et sans agrément, si elle ne trouve au dedans une <oVar>vérité</oVar> qui lui réponde</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Comédie, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous aimons ceux qui prêchent les <oVar>vérités</oVar> et non pas nos <oVar>vérités</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>4e dim. après Pâq. Dominic. t. II, p. 148</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est pas encore temps de dire ce que cela signifie ; les <oVar>vérités</oVar> sont des fruits qui ne doivent être cueillis que bien mûrs</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme de Bassevitz, 25 déc 1761</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vérité</oVar> offense dans la bouche de l'envie</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle Voland, 12 août 1762</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du moins ajoutez à ce portrait que je sais écouter des <oVar>vérités</oVar> dures, non-seulement sans humeur, mais avec reconnaissance</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mlle de la Fayette, p. 242, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. La <oVar>vérité</oVar> vraie, se dit pour affirmer davantage qu'on ne dissimule rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Suzanne : Tu vas exagérer : dis ta bonne <oVar>vérité</oVar>. - Figaro : Ma <oVar>vérité</oVar> la plus vraie ? - Suzanne : Fi donc, vilain ! en a-t-on plusieurs ?</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Dire à quelqu'un ses <oVar>vérités</oVar>, lui dire librement ses fautes, ses défauts, ses vices.</dictScrap>
<cit>
<quote>N'apprêtons point à rire aux hommes, En nous disant nos <oVar>vérités</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. Prologue.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils se disent leurs <oVar>vérités</oVar>, et souvent ce sont des injures</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>312</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisque vous aimez que l'on vous dise vos <oVar>vérités</oVar>, apprenez qu'il n'y a rien dans le monde de plus impertinent que vous</quote>
<bibl>
<author>LEGRAND</author>
<biblScope>Philanthr. sc. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pardonnez à ces <oVar>vérités</oVar> que vous dit un vieillard qui a peu de temps à vivre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 21 avril 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Opinion conforme à ce qui est, par opposition à erreur, en parlant de doctrine, de religion. La <oVar>vérité</oVar> de la religion chrétienne. Les martyrs ont répandu leur sang pour la <oVar>vérité</oVar>. Confesser la <oVar>vérité</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous connaîtrez la <oVar>vérité</oVar>, et la <oVar>vérité</oVar> vous rendra libres</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Évang. St Jean, VIII, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous connaissons la <oVar>vérité</oVar>, non seulement par la raison, mais encore par le cœur</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VIII, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plaisante justice qu'une rivière borne ! <oVar>vérité</oVar> au deçà des Pyrénées, erreur au delà</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'inquisition et la Société [des jésuites], les deux fléaux de la <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. XXIV, 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vérité</oVar> est un bien commun ; quiconque la possède la doit à ses frères, selon les occasions que Dieu lui présente</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Panég. Ste Cather. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que veux-tu que je te dise ? <oVar>vérité</oVar> dans un temps, erreur dans un autre</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 75</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le caractère de la <oVar>vérité</oVar>, c'est son triomphe sur les cœurs et les esprits, et non pas cette impuissance que vous avouez, lorsque vous voulez la faire recevoir par des supplices</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXV, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>vérité</oVar>, conformément à la <oVar>vérité</oVar> qu'enseigne la religion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le temps vient, et il est déjà venu, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en <oVar>vérité</oVar>.... Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Jean, IV, 23, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des vertus évangéliques pratiquées en esprit et en <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Dauphine.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Principe certain.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a un grand nombre de <oVar>vérités</oVar> et de foi et de morale, qui semblent répugnantes, et qui subsistent toutes dans un ordre admirable</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes ces <oVar>vérités</oVar> [axiomes] ne se peuvent démontrer ; et cependant ce sont les fondements et les principes de la géométrie ; mais, comme la cause qui les rend incapables de démonstration n'est pas leur obscurité, mais au contraire leur extrême évidence, ce manque de preuve n'est pas un défaut, mais plutôt une perfection</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Géom. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si nous savons nous connaître, nous confesserons, chrétiens, que les <oVar>vérités</oVar> de l'éternité sont assez bien établies ; nous n'avons rien que de faible à leur opposer</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Selon moi, il n'y a pas jusqu'aux <oVar>vérités</oVar> à qui l'agrément ne soit nécessaire</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Mondes, 1er soir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne suffit pas de tenir une <oVar>vérité</oVar> ; il faut aussi, quand on veut la suivre un peu loin, en tenir la véritable cause ; autrement, la fausse cause d'une <oVar>vérité</oVar> revient à enfanter des erreurs, ses productions naturelles</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Guglielmini.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a peut-être point de <oVar>vérité</oVar> qui ne soit à quelque esprit faux matière d'erreur</quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>Réfl. et max. 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une grande <oVar>vérité</oVar> approfondie vaut mieux que la découverte de mille mensonges</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Apocryphes.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une répétition fréquente et une succession non interrompue des mêmes événements fait l'essence de la <oVar>vérité</oVar> physique</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. 1er disc. t. I, p. 78</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'est-il pas de la nature de toute <oVar>vérité</oVar> d'être claire et d'éclairer ?</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Suffis. de la relig. nat. n° 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il s'agit moins de lui apprendre une <oVar>vérité</oVar>, que de lui montrer comment il faut s'y prendre pour découvrir toujours la <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes les <oVar>vérités</oVar> se bornent aux rapports qui sont entre des idées simples, entre des idées complexes, et entre une idée simple et une idée complexe</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Conn. hum. II, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est bien plus facile de trouver une <oVar>vérité</oVar> nouvelle que de reconnaître une vieille erreur</quote>
<bibl>
<author>GAY-LUSSAC</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1812, 2° part. p. 122</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Sincérité, bonne foi. C'est un homme plein de <oVar>vérité</oVar>. Un accent de <oVar>vérité</oVar>. Un air de <oVar>vérité</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Réalité.</dictScrap>
<cit>
<quote>La vanité n'a jamais eu que le masque de la grandeur ; c'est la grâce qui en a la <oVar>vérité</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Louis XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette conduite prouve la <oVar>vérité</oVar> de mon estime, et ce que j'ai pensé de vous dans tous les temps</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. au duc de Choiseul, 27 mars 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Caractère propre, en parlant d'une figure, d'une forme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette espèce de coiffure empruntée [une perruque] altère la <oVar>vérité</oVar> de la physionomie</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. Hom. Œuv. t. IV, p. 290</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de peinture et des autres arts d'imitation. Expression fidèle de la nature. Il y a bien de la <oVar>vérité</oVar> dans cette tête, dans le jeu de cet acteur, dans le style de ce poëte.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai compris ce que c'était que finesse de dessin et <oVar>vérité</oVar> de nature</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1765, Œuv. t. XIII, p. 3 et 4, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Terme de jeux. Une <oVar>vérité</oVar>, sorte d'amusement de société qui consiste à dire à chacun, sur ses qualités et ses défauts personnels, une chose vraie et une chose fausse, de telle sorte que l'éloge et le reproche se confondent malicieusement et puissent être pris l'un pour l'autre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>À dire <oVar>vérité</oVar>, pour s'exprimer franchement.</dictScrap>
<cit>
<quote>....il vaut bien mieux, à dire <oVar>vérité</oVar>, Que la femme qu'on a pèche de ce côté</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des f. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et s'il avait mon cœur, à dire <oVar>vérité</oVar>, Il tournerait ses vœux tout d'un autre côté</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>En <oVar>vérité</oVar>, loc. adv. Certainement, assurément, sincèrement. Je vous le dis en <oVar>vérité</oVar>. En <oVar>vérité</oVar> vous avez tort.</dictScrap>
<cit>
<quote>En <oVar>vérité</oVar>, en <oVar>vérité</oVar>, je vous le dis : celui qui croit en moi, a la vie éternelle</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Év. St Jean, VI, 47</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>vérité</oVar>, croyez-vous ? ou, simplement, en <oVar>vérité</oVar> ?</dictScrap>
<cit>
<quote>Je l'aurais préféré à tout autre, dit Alcimon. - En <oVar>vérité</oVar> ? - Rien n'est plus sincère</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Cont. mor. École pèr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>À la <oVar>vérité</oVar>, loc. adv. dont on se sert pour expliquer ou restreindre. à la <oVar>vérité</oVar>, je vous ai dit cela, mais j'étais dans l'erreur.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est un homme, à la <oVar>vérité</oVar>, dont les lumières sont petites.... mais....</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>De <oVar>vérité</oVar>, véritablement (locution vieillie).</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils ont, de <oVar>vérité</oVar>, je ne sais quoi de plat</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Mél. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."><form>Toutes vérités ne sont pas bonnes à dire</form>.  <cit><quote>Celles qu'on sait sans oser les divulguer, car toute <oVar>vérité</oVar> n'est pas bonne à dire</quote><bibl><author>BEAUMARCH.</author><biblScope>Mar. de Figaro, IV, 1</biblScope></bibl></cit></re>
<re type="PROV."><form>Il n'y a que la vérité qui offense</form>, les reproches qui offensent sont presque toujours mérités. </re>
<re type="PROV."><form>Le temps découvre la vérité</form>. </re>
<re type="PROV."><form>La vérité comme l'huile vient au-dessus</form>. </re>
<note type="REM.">Ami de Platon, mais encore plus de la vérité : ce dicton provient d'un passage d'Aristote, où il dit qu'il faut préférer la vérité à ses amis, Morale à Nicom. I, 4. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne sai s'est veritez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dire [je] vous vel, sil sachiez [ainsi sachez-le] de verté</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 35</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>On n'aime pas dame pour parenté [sa famille], Ains quant ele est bele, courtoise et sage ; Vous en saurez par tems la verité</quote>
<bibl>
<author>QUESNES</author>
<biblScope>Romanc. p. 100</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et dont estes-vous née ? dites en verité</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XLV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et veritez est la maçue Qui tot le mont [monde] occit et tue</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 434</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li rois dit que il s'accordoit que en [on] lui donnast, mès qu'il [pourvu qu'il] tenist verité de ce que il promettoit</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>223</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et si voulons que de toutes les amandes et forfaitures en soient faites et oyes trois veritez [enquêtes] chacun an</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois de Fr. t. IV, p. 211</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et fu li jours et lieux noncez que on tenroit ladite verité [assise]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>veritas.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Semblablement est-il verité que savoir la science de pollitiques prouffite moult aux saiges</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Prol.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ce savoient-ils de verité par les prisonniers d'Escosse qu'ils avoient pris [qu'Edouard était à Bervick]</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 163</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En bonne verité, c'est l'imagination de plusieurs hommes....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je l'ay fait [écrit] le plus près de la verité que j'ay peu</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>Prol.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roy se trouvant chargé de ce cas contre verité</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ils vindrent jusques à s'entre-charger et accuser, en se disant hault et clair leurs veritez l'un à l'autre, avec une grande vehemence</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Brut. 42</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'en parlerai comme aiant presté serment à la verité, et comme y aiant esté emploié</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 457</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sur la langue d'aucun à present n'est porté Cet espineux fardeau qu'on nomme verité</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, édit. LALANNE, p. 80</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand quelque fait est descrit à la verité et avec ses circonstances, encor qu'il ne soit parvenu qu'à mi-chemin, si peut-on tousjours en tirer du fruict</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>662</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En verité le mentir est un mauldict vice</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si, comme la verité, le mensonge n'avoit qu'un visage....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'avois achevé mon cours, et, à la verité, sans aulcun fruit</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 196</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par trop debatre la verité, se perd</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. veritat, vertat ; esp. verdad ; ital. verità ; du lat. veritatem, de verus, vrai.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verjus">
<form>
<orth>VERJUS</orth>
<pron>ver-jû, l's ne se lie pas ; Chifflet, Gramm. fait la même remarque</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Suc acide, tiré des raisins qui ne sont pas encore mûrs, et qui est employé comme assaisonnement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sentez-vous le citron dont on a mis le jus Avec des jaunes d'œufs mêlés dans du <oVar>verjus</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ce n'est que du <oVar>verjus</oVar>, se dit d'un vin qui est trop vert.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir un caractère aigre comme <oVar>verjus</oVar>, être fort acariâtre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Raisin qu'on cueille encore vert. Cette grappe n'est que du <oVar>verjus</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que les Juifs réprouveraient Jésus-Christ, et qu'ils seraient réprouvés de Dieu, par cette raison que la vigne élue ne donnerait que du <oVar>verjus</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XVIII, 7, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Espèce de très gros raisin qui ne mûrit qu'imparfaitement dans nos contrées, et que l'on emploie pour aciduler les sauces.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Nom donné au jus des pommes et des poires sauvages.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Le <oVar>verjus</oVar> du diable, nom, en Normandie, de la bryone dioïque.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>C'est jus vert ou verjus</form>, se dit de deux choses dont le choix est indifférent.  <cit><quote>On peut dire à votre gloire de leur vie et de la vôtre, que c'est jus vert ou <oVar>verjus</oVar></quote><bibl><author>RAIM.</author><biblScope>POISSON, Bar. de la Crasse, sc. 5</biblScope></bibl></cit> </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Au vert jus de nouvele grape Lui donna Blonde un froit poulet</quote>
<bibl>
<biblScope>Bl. et Jeh. 1342</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui emporteroit en vendangant, por fere vin ou por fere vergus.... ce seroit larrecins</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXX, 80</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La maniere du feu gregois estoit tele, que il venoit bien devant aussi gros comme un tonnel de <oVar>verjus</oVar></quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>222</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>En Castille n'a que roches, qui ne sont pas bonnes à manger au <oVar>verjus</oVar>, et montaignes moult hautes, et dur air</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. III, p. 294, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car fort <oVar>verjus</oVar>, aspres moutardes....</quote>
<bibl>
<author>COQUILL.</author>
<biblScope>le Blason.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Après suivent les ver-jus, derniere liqueur procedante des raisins ; les plus communs se font avec des raisins verts, qu'on ramasse après les vendanges - de mesme s'exprime et se conserve le <oVar>verjus</oVar> venant des pommes - une race de raisins y a il à cela particulierement propre [à faire le <oVar>verjus</oVar> de grain, ou en grains entiers].... en Languedoc on l'appelle aygras et Pline le nomme vigne insensée</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>240</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans le syrop de sucre, seront confits les vert-jus ou raisins verts, pour les conserver toute l'année</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>864</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vert, et jus ; Berry, varjus ; wal. vergeu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verjuté">
<form>
<orth>VERJUTÉ, ÉE</orth>
<pron>ver-ju-té, tée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Où l'on a mis du verjus. Sauce verjutée.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a une pointe acide comme le verjus. Du vin <oVar>verjuté</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verjuter">
<form>
<orth>VERJUTER</orth>
<pron>vèr-ju-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de cuisine. Assaisonner avec du verjus.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verle">
<form>
<orth>VERLE</orth>
<pron>vèr-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le même que velte.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ver_lion">
<form>
<orth>VER LION</orth>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="ver#var9">VER, n° 9</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vermée">
<form>
<orth>VERMÉE</orth>
<pron>vèr-mée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dans l'Aunis, paquet de vers de terre qu'on attache au bout d'une ligne sans hameçon pour prendre des anguilles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pêche à la <oVar>vermée</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Gloss. aunisien, p. 157</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vermis, ver.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermeil.1">
<form>
<orth>VERMEIL, EILLE</orth>
<pron>vèr-mèll, mè-ll', ll mouillées</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est d'un rouge un peu plus foncé que l'incarnat.</dictScrap>
<cit>
<quote>Gros et gras, le teint frais et la bouche <oVar>vermeille</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ses blessures [de Jésus] toutes récentes, toutes teintes et toutes <oVar>vermeilles</oVar> de ce divin sang</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Ascension, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'un vin pur et <oVar>vermeil</oVar> il fait emplir sa coupe</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ses chanoines <oVar>vermeils</oVar> et brillants de santé</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle dit que l'éclat <oVar>vermeil</oVar>, Dont on voit l'orient se peindre à ton réveil, Vient des roses que ta main sème Dans la carrière du soleil</quote>
<bibl>
<author>DESHOUL.</author>
<biblScope>Poés. t. II, p. 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une lèvre qu'on mord pour rendre plus <oVar>vermeille</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il tombe, un sang <oVar>vermeil</oVar> rougit ce corps charmant ; Il succombe....</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Une plaie <oVar>vermeille</oVar>, celle dont les chairs sont d'un rouge vif.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. Anciennement, <oVar>vermeil</oVar> doré, vaisselle d'argent, ou de cuivre, qu'on a dorée avec de l'or dissous en poudre par de l'eau forte et amalgamé avec du mercure.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les clous qui clouent le galon sont de diamants ; le pied est de <oVar>vermeil</oVar> doré, très riche et très bien travaillé</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>13 déc. 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Aujourd'hui, espèce de dorure en or moulu qui se fait par l'application de l'or sur l'argent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je dors au bruit des eaux, au son lointain des lyres, Sur un lit aux pieds de <oVar>vermeil</oVar></quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Odes, IV, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Vermeil</oVar> ou vernis-<oVar>vermeil</oVar>, vernis rouge, composé de résine gutte, de résine laque et de sang-dragon dissous dans l'alcool, dont on se sert pour donner de l'éclat aux ouvrages dorés ou en détrempe.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S. f. <oVar>Vermeille</oVar>, sorte de gemme où le rouge est mêlé d'orangé. Les joailliers appellent <oVar>vermeille</oVar> occidentale l'almandine de Beudant, <oVar>vermeille</oVar> orientale le corindon, et <oVar>vermeille</oVar> hyacinthe le zircon orangé brunâtre.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Nus les feruns [nos épées] <oVar>vermeilles</oVar> de chald sanc</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. LXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que tut [il] li trenchet le vermeill e le blanc [de son escu]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XCIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>[Au temps] Que bois et prez sont de mainte semblance, Vert et <oVar>vermeil</oVar>, couvert d'erbe et de flor</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La bouche [elle] ot savorose, plus vermoille que sans [sang]</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car dunc veïst le sanc el blanc cervel rouir [rougir], Le cervel ensement el <oVar>vermeil</oVar> sanc blanchir</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 151</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant il unt fait al rei ceste parole entendre, D'ire devint vermeilz plus que carbuns sur cendre</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vermeille</oVar> ert [elle était] comme rose, blanche com flor de lis</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XXX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li vermaus li monte en la face, Et les lermes du cuer aux iex</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai de l'ombre</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En plusors sens seras destrois [affligé], Une heure chaus, une autre frois, Vermaus une hore, une autre pales</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 2289</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vos les [les herbes] metreiz trois jors dormir en boen vin blanc ; se vos n'aveiz blanc, si preneiz <oVar>vermeil</oVar></quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>258</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Deux muys de vin blanc et deux de <oVar>vermeil</oVar> [sorte de vin]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vermiculus.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Aux nouveaux raiz du matinal soleil, Les fleurs ainsi reprennent leur <oVar>vermeil</oVar></quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>III, 9, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay encore pour quinze mille francs de vaisselle, tant de cuisine que de buffet, blanche et <oVar>vermeille</oVar></quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>IV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Playe <oVar>vermeille</oVar>, non aride et seiche, jettant pus louable</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VIII, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un jour estant blecé [Alexandre], regardant escouler le sang de sa playe : Eh bien ! qu'en dites-vous ? feitil ; est-ce pas icy un sang <oVar>vermeil</oVar> et purement humain ?</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 328</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... et le <oVar>vermeil</oVar> de ceste belle joue Qui fait honteux le pourpre tyrien</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>60</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, varmeil, varmé ; provenç. vermelh, vermel ; cat. bermell ; espagn. bermejo ; portug. vermelho ; ital. vermiglio ; du lat. vermiculus, kermès (voy. <ref target="kermès">KERMÈS</ref>) ou cochenille du chêne, qui donne une couleur rouge, proprement petit ver, diminutif de vermis (voy. <ref target="ver">VER</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermeil.2">
<form>
<orth>VERMEIL</orth>
<pron>vèr-mèll, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit, en termes ruraux, des lieux où il se trouve des vers. Mener la volaille au <oVar>vermeil</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vermiculus, vermisseau, diminutif de vermis, ver.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermet">
<form>
<orth>VERMET</orth>
<pron>vèr-mè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre de mollusques univalves, dans lequel on distingue le <oVar>vermet</oVar> dofan, appelé dofan par Adanson ; ce genre est voisin des planorbes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vermicel">
<form>
<orth>VERMICEL</orth><orth>VERMICELLE</orth>
<pron>vèr-mi-chèl, d'après l'italien ; plusieurs disent ver-mi-sèl, d'après l'orthographe</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Pâte alimentaire non fermentée, ainsi appelée parce qu'on lui donne la forme de vers en la passant dans une filière ; elle sert surtout à faire des potages.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Potage fait avec cette pâte. Une assiette de vermicelle. Un vermicelle gras.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">L'Académie donnant, sans variante, polichinelle et violoncelle, qui viennent de l'italien comme vermicelle, on ne voit pas pourquoi elle donne la variante vermicel. </note>
<etym>Ital. vermicello, vermicelle, proprement petit ver, diminutif de verme (voy. <ref target="ver">VER</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermicellé">
<form>
<orth>VERMICELLÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-mi-sèl-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est en forme de vermicel.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Peaux vermicellées, peaux de raies, de soles, etc. desséchées et découpées, Douanes, Tarif de 1877, note 44.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vermicellier">
<form>
<orth>VERMICELLIER</orth>
<pron>ver-mi-chè-lié ; plusieurs disent vèr-mi-sè-lié ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel, l's se lie : des vèr-mi-chè-lié-z achalandés</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui fabrique, qui vend du vermicelle et d'autres pâtes préparées.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vermicide">
<form>
<orth>VERMICIDE</orth>
<pron>vèr-mi-si-d'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Qui tue les vers.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>vermicide</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vermis, ver, et caedere, tuer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermiculaire">
<form>
<orth>VERMICULAIRE</orth>
<pron>vèr-mi-ku-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui a quelque ressemblance de forme avec les vers. Appendice <oVar>vermiculaire</oVar>, petit appendice du caecum.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Éminence <oVar>vermiculaire</oVar> ou vermiforme supérieure du cervelet, saillie allongée que présente la partie antérieure et moyenne de la face supérieure du cervelet ; éminence <oVar>vermiculaire</oVar> ou vermiforme inférieure, éminence assez volumineuse située dans l'enfoncement que présente la face inférieure de ce même organe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Où il y a des vers (emploi inusité en médecine).</dictScrap>
<cit>
<quote>Déjections <oVar>vermiculaires</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Mém. Voy. Langres</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de physiologie. Qui a un mouvement comparable à celui d'un ver.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Mouvement <oVar>vermiculaire</oVar>, contraction successive des fibres musculaires circulaires de l'intestin et des conduits excréteurs, d'où résulte un mouvement analogue à celui des vers.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Pouls <oVar>vermiculaire</oVar>, celui qui, avec le caractère de pouls ondulant, est petit et faible.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de zoologie. Se dit des coquilles qui sont d'une seule pièce et qui ont la forme de tuyaux allongés.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. La <oVar>vermiculaire</oVar> fossile, sorte de coquille fossile.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S. f. <oVar>Vermiculaire</oVar> brûlante, ou orpin brûlant, sedum acre, L., plante crassulacée à racine vivace, fibreuse, dite aussi trique-madame.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Genre d'hypoxylacées (champignons), créé par Tode, qui en a décrit trois espèces croissant sur les bois pourris, dont une, la <oVar>vermiculaire</oVar> pseudo-sphérie, se trouve près de Mecklembourg, LEGOARANT.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les quatre muscles lumbricaux ou <oVar>vermiculaires</oVar> du pied</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>IV, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les feuilles de l'herbe ditte <oVar>vermiculaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>969</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vermiculus, petit ver (voy. <ref target="vermeil">VERMEIL</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermiculé">
<form>
<orth>VERMICULÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-mi-ku-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'architecture. Il se dit d'un travail en figure de vers qui a lieu dans les bâtiments en pierre, sur des bossages auxquels on prétend donner une apparence rustique.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit du guillochage sur des métaux. Boîtes de montre, bijoux vermiculés.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Dont la surface est parsemée soit de vermiculures, soit d'élévations allongées, arrondies et diversement contournées.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout son plumage est agréablement varié par gouttes et par ondes brisées et comme <oVar>vermiculées</oVar> de blanc et de roussâtre, sur fond gris brun et noirâtre</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XIII, p. 98</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vermiculatus, de vermiculus, petit ver (voy. <ref target="vermeil">VERMEIL</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermiculeux">
<form>
<orth>VERMICULEUX, EUSE</orth>
<pron>vèr-mi-ku-leû, leû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>En histoire naturelle, se dit d'une surface marquée de petites lignes colorées irrégulières.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vermiculosus, de vermiculus, petit ver (voy. <ref target="vermeil">VERMEIL</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermiculures">
<form>
<orth>VERMICULURES</orth>
<pron>vèr-mi-ku-lu-r'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'architecture. Travail qui représente des traces de vers.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une partie de ces surfaces [d'un fer météorique] sont comme chagrinées par l'érosion atmosphérique qui a agi ici comme sur la masse de Juncal, avec cette différence qu'elle a produit, non pas des <oVar>vermiculures</oVar>, mais un simple pointillé</quote>
<bibl>
<author>DAUBRÉE</author>
<biblScope>Acad. des scienc. Comptes rendus, t. LXVI, p. 573</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Vermiculé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermification">
<form>
<orth>VERMIFICATION</orth>
<pron>vèr-mi-fi-ka-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Production de vers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Plusieurs moyens ont été proposés pour prévenir la <oVar>vermification</oVar> si commune dans les fromages</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. II, p. 61, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vermis, ver, et facere, faire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermiforme">
<form>
<orth>VERMIFORME</orth>
<pron>vèr-mi-for-m'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui a la forme d'un ver. Appendice <oVar>vermiforme</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Éminences vermiformes du cervelet (voy. <ref target="vermiculaire">VERMICULAIRE</ref>).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vermiforme</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vermis, ver, et forma, forme.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermifuge">
<form>
<orth>VERMIFUGE</orth>
<pron>vèr-mi-fu-j'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Qui a la propriété de déterminer l'expulsion des vers intestinaux. L'écorce de grenadier est <oVar>vermifuge</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Poudre <oVar>vermifuge</oVar>, mélange de deux parties de mousse de Corse, d'autant de semen contra, et d'une partie de rhubarbe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S. m. Un excellent <oVar>vermifuge</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vermis, ver, et fugare, chasser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermilarve">
<form>
<orth>VERMILARVE</orth>
<pron>vèr-mi-lar-v'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Larve en forme de ver.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vermis, ver, et larve.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermille">
<form>
<orth>VERMILLE</orth>
<pron>vèr-mi-ll', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Corde garnie d'hameçons et de vers, dont on fait usage pour prendre des anguilles.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vermiller">
<form>
<orth>VERMILLER</orth>
<pron>vèr-mi-llé, ll mouillées, et non vèr-mi-yé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie. En parlant du sanglier, fouiller la terre avec le boutoir, pour y chercher des vers, des racines, etc.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Il se dit des oiseaux faisant la chasse aux vers.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est un charmant oiseau que la gorge-bleue [M. Carteron dit avec un trait d'union le gorge-bleue] qui suit le cours des petites rivières en vermillant dans les buissons de saule marseau</quote>
<bibl>
<author>CARTERON</author>
<biblScope>Premières chasses, Papillons et oiseaux, p. 79, Hetzel, 1866</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>En la forest jadis noble et deserte A le sanglier vermillié la fouchiere [fougère]</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 49</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vermiculus, petit ver, diminutif de vermis (voy. <ref target="ver">VER</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="vermillon">
<form>
<orth>VERMILLON</orth>
<pron>vèr-mi-llon, ll mouillées, et non vèr-mi-yon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Cinabre ou sulfure rouge de mercure.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Péruviens travaillaient depuis longtemps aux mines de cinabre, sans savoir ce que c'était que le mercure ; ils n'en connaissaient que la mine dont ils faisaient du <oVar>vermillon</oVar> pour se peindre le corps ou faire des images</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. v, p. 302</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Romains ne tiraient que d'Espagne le <oVar>vermillon</oVar> dont ils faisaient un grand usage pour les arts ; celui de la Bétique était le plus célèbre</quote>
<bibl>
<author>PASTORET</author>
<biblScope>Instit. Mém. inscr. et belles-lett. t. v, p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vermillon</oVar> le plus estimé nous vient de Chine ; c'est une couleur très solide, qui résiste à presque tous les agents</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. I, p. 433, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Couleur vive et éclatante qui se tire du <oVar>vermillon</oVar>. Mettre du <oVar>vermillon</oVar>. La draperie de ce tableau est faite avec de la laque et du <oVar>vermillon</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vermillon</oVar> et les afféteries des derniers Grecs lui plaisent davantage [à César Scaliger] que la santé, que la force, que les grâces des anciens</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>Dissert. critiques, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Couleur vermeille des joues et des lèvres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle rougit : chose que ne font guère Celles qui sont prêtresses de Vénus ; Le <oVar>vermillon</oVar> leur vient d'autre manière</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Courtis. amour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'autre [Amour] broie en riant le <oVar>vermillon</oVar> des moines</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [ma santé] n'est pas en état de faire envie ; et cet heureux <oVar>vermillon</oVar>, tant célébré par les mauvaises plaisanteries de M. de Vendôme, est bien terni</quote>
<bibl>
<author>CHAULIEU</author>
<biblScope>à Mme de Bouillon, Si l'on m'écrivait.... t. II, p. 216</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À sa maigreur, à sa toux, au <oVar>vermillon</oVar> brûlant dont sa joue était colorée, je croyais reconnaître la même maladie dont mon père était mort</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Graine rougeâtre, qui croît sur une sorte de petit houx, dans nos provinces méridionales, et qui sert à la teinture.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vermillon</oVar> d'Espagne, la fleur du carthame.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de botanique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un des noms sous lesquels on a désigné la phytolaque décandre (chénopodiacées), dite aussi herbe à la laque, morelle des Indes, grande morelle des Indes, morelle en grappes, épinard de Virginie et méchoacan du Canada, tandis que son fruit est appelé raisin d'Amérique ; originaire des États-Unis, cette phytolaque est cultivée dans nos grands parterres</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Un des noms donnés à la poire d'un rouge foncé, dite autrement bellissime d'automne, suprême d'automne et petit cateau.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>S. f. Nom donné par Lacépède à l'homope aréolé (chéloniens) de Duméril et Bibron (Madagascar, Cap), lequel a été appelé par Daudin aréole, s. f. Cette <oVar>vermillon</oVar> était la testudo areolata de Schoepfer, et c'est la testudo pusilla (Inde) de Daudin, LEGOARANT</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Je rougiz comme vermeillon, Aussi flambant qu'une estincelle</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Rondel, 74</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Me frottant la face du jus de <oVar>vermillon</oVar> [kermès]</quote>
<bibl>
<author>LA BOÉTIE</author>
<biblScope>190</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous trouverez vostre mercure calciné de couleur de <oVar>vermillon</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXV, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dérivé de vermeil ; provenç. vermelho, vermillon, vermeillon ; catal. bermellò ; espagn. bermellon ; portug. vermelhâo ; ital. vermiglione.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermillonné">
<form>
<orth>VERMILLONNÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-mi-llo-né, née, ll mouillées</pron>
<gram>part. passé de vermillonner 1</gram>
</form>
</entry>
<entry xml:id="vermillonner.1">
<form>
<orth>VERMILLONNER</orth>
<pron>vèr-mi-llo-né, ll mouillées, et non vèr-mi-yo-né</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Enduire de vermillon.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Mettre une couleur de vermillon sur une pièce dorée et brunie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rendre rouge comme du vermillon.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est trop, belle bergère ; épargnez ma pudeur, Ou vous allez bientôt vermillonner ma joue</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>Berger extrav. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Vermillon.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermillonner.2">
<form>
<orth>VERMILLONNER</orth>
<pron>vèr-mi-llo-né, ll mouillées, et non vèr-mi-yo-né</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie. En parlant du blaireau, fouiller la terre.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="vermiller">VERMILLER</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermination">
<form>
<orth>VERMINATION</orth>
<pron>vèr-mi-na-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Production des vers intestinaux portée au point de causer des accidents morbides.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. verminationem, maladie des vers, de vermis, ver.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermine">
<form>
<orth>VERMINE</orth>
<pron>vèr-mi-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme collectif. Nom général donné aux insectes parasites, tels que les poux, les puces, etc. non-seulement ceux qui s'attachent aux hommes et aux animaux, mais aussi ceux qui infestent les plantes. Cet enfant est plein de <oVar>vermine</oVar>. La <oVar>vermine</oVar> s'est mise sur cet arbre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il suffit qu'un faquin marche tout nu, chargé de fer et de <oVar>vermine</oVar>, pour qu'il ait des disciples</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Fragm. Inde, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Redi a reconnu par de nombreuses observations que presque tous les oiseaux étaient sujets à avoir de la <oVar>vermine</oVar> dans leurs plumes</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. II, p. 257</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Bonnet de pauvre et royal diadème Ont leur <oVar>vermine</oVar> ; un dieu fit cette loi</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Belges.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Gens méprisables, dangereux et incommodes pour la société.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faudrait, afin d'avoir ici la paix, mettre toute cette <oVar>vermine</oVar> monacale dans des bateaux, et les envoyer en Mozambique ou au royaume de Monomotapa</quote>
<bibl>
<author>GUI PATIN</author>
<biblScope>Lettres, t. II, p. 304</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a trente ans qu'elle n'est occupée qu'à se défendre d'une <oVar>vermine</oVar> si maudite</quote>
<bibl>
<author>PATRU</author>
<biblScope>Plaidoy. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Babouc jugea qu'il n'y aurait pas grand mal quand cette <oVar>vermine</oVar> [les lettrés de bas étage] périrait dans la destruction générale</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Babouc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>D'un altre haire aveit trestut sun cors enclos.... La <oVar>vermine</oVar> i esteit à torkes e à tors, Qui ne laissout aveir à sa char nul repos</quote>
<bibl>
<biblScope>Th le mart. 102</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais si esteit coverte cele robe chevrine E desus e desuz de menue <oVar>vermine</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 156</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Formis et petites <oVar>vermines</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 18057</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil que l'en met en chartre [prison] oscure, Et en <oVar>vermine</oVar> et en ordure, Qui n'a fors pain d'orge ou d'avoine</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 2624</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mi marz ; tout droit en cel termine Que de souz terre ist la <oVar>vermine</oVar>, Où ele a tout l'yver esté, Si s'esjoït contre l'esté</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>II, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La dame jut desus la terre, Qu'il n'est nus qui le cors enterre ; Ne oisel ne autre <oVar>vermine</oVar> N'i approcha tout le termine</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>II, 145</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car là où est [un certain arbre], serpens ne wivre [vipère] N'autre <oVar>vermine</oVar> n'i puet vivre</quote>
<bibl>
<biblScope>Fl. et Bl. 1869</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En France avoit si grant famine Et si grant plenté de <oVar>vermine</oVar>, Que de <oVar>vermine</oVar> sans reclaim Moroient les gens et de faim</quote>
<bibl>
<author>PH. MOUSKES</author>
<biblScope>ms. p. 326, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et pour che qu'il [Joseph d'Arimathie] s'a encusé, L'a Pylate en terre planté En une cavierne parfonde Qui de viermée flote et onde</quote>
<bibl>
<author>SCHELER</author>
<biblScope>Notice et extraits sur deux mss, p. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Monsieur mon pere eust amassé Plus d'escus que on n'eust entassé, En ung hospital de <oVar>vermine</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Baillevent et Malepaye.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Crapaux, viperes et autres <oVar>vermines</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quantité de chenilles et autre <oVar>vermine</oVar> qui broustent et rongent les fueilles et gettons des arbres</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceste <oVar>vermine</oVar> [les Bohémiens] se multiplie aux mons Pyrenées, aux Alpes, aux mons d'Arabie, et autres lieux montueux et infertiles</quote>
<bibl>
<author>BODIN</author>
<biblScope>la République, v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On a su certainement avoir esté parlé de jeter hors de la republique les trois <oVar>vermines</oVar> que l'on disoit estre les moines, la noblesse et les gens de longue robe servant à votre justice</quote>
<bibl>
<biblScope>Mém. de Condé, édit. de 1743, t. IV, p. 392</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vermeinn ; bourguig. vermaigne ; picard, vermeinn ; Berry, varmine ; provenç. vermena ; d'un adjectif fictif latin vermineus, appartenant aux vers, de vermis, ver.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermineux">
<form>
<orth>VERMINEUX, EUSE</orth>
<pron>vèr-mi-neû, neû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de médecine. Qui est produit, entretenu par des vers. Disposition vermineuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>À Édimbourg et en Angleterre, on emploie dans les maladies vermineuses la poussière d'étain faite en broyant dans un mortier ce métal fondu</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. VI, p. 49</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Où il y a des vers (c'est un archaïsme).</dictScrap>
<cit>
<quote>[Lui dans le fond de son docte réduit] De ses tablettes vermineuses Ayant compilé jour et nuit Les richesses volumineuses</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Convers. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le chirurgien ayant la face piteuse, rend à son malade la playe vermineuse</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ulcere vermineuse, ainsi dite à cause qu'il s'y engendre des vers</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>ib. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fruits <oVar>vermineux</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vermenos ; esp. vermenoso ; it. verminoso ; du lat. verminosus, de vermis, ver.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verminier">
<form>
<orth>VERMINIER</orth>
<pron>vèr-mi-nié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dans Eure-et-Loir, l'ensemble de la vermine, y compris les rats et les souris, EUG. ROLLAND, Faune populaire, Paris, 1877, p. 27.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verminière">
<form>
<orth>VERMINIÈRE</orth>
<pron>vèr-mi-niè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Fosse qu'on prépare pour y faire développer des vers ou larves d'insectes, servant à la nourriture de la volaille.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Du plaisir que la poulaille prend à manger de la vermine de terre, est sortie l'invention de la verminiere, profitable en ce mesnage</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>251</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vermine.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermis">
<form>
<orth>VERMIS</orth>
<pron>vèr-mis'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Mot latin qui signifie ver et qui est employé à désigner plusieurs parties du cervelet.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vermis</oVar> supérieur, inférieur, synonymes d'éminences vermiculaires (voy. <ref target="vermiculaire">VERMICULAIRE</ref>).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vermis</oVar> postérieur, saillie médiane sillonnée transversalement que l'on voit au fond de l'échancrure postérieure du cervelet.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vermisseau">
<form>
<orth>VERMISSEAU</orth>
<pron>vèr-mi-sô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petit ver de terre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pas un seul petit morceau De mouche ou de <oVar>vermisseau</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Homme vain et présomptueux, faites un <oVar>vermisseau</oVar> que vous foulez au pieds</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La rencontre d'un <oVar>vermisseau</oVar> vous confond, et vous voulez pénétrer la nature intime de l'être des êtres</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Ess. psychol. 55</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vermisseau</oVar> sur le gazon, Lui-même devient architecte, Et les ouvrages de l'insecte Étonnent la fière raison</quote>
<bibl>
<author>BERNIS</author>
<biblScope>Quat. sais. Print.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous les <oVar>vermisseaux</oVar> appelés sonetti, qui naissent et qui meurent à milliers aujourd'hui dans l'Italie, de Milan jusqu'à Otrante</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Bettinelli, mars 1761</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Être chétif et misérable comparé à un <oVar>vermisseau</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [l'âme] reconnaît la grâce qu'il [Dieu] lui a faite de manifester son infinie majesté à un si chétif <oVar>vermisseau</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Convers. du péch.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais fol et vain espoir ! <oVar>vermisseaux</oVar> que nous sommes ! Comme le ciel se rit des vains projets des hommes !</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Distr. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ke lai [là] soit emfleiz et esleveiz li vermissels....</quote>
<bibl>
<author>ST BERN.</author>
<biblScope>p. 535</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Forme fictive latine vermicellus, dimin. de vermis, ver.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VERMISSEAU. - HIST. Ajoutez : </re>
<re>XIVe s.  <cit><quote>Teredo, uns vermissiaus</quote><bibl><author>ESCALLIER</author><biblScope>Vocabulaire latin-français 2476</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vermivore">
<form>
<orth>VERMIVORE</orth>
<pron>vèr-mi-vo-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Qui vit de vers ou d'insectes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les oiseaux vermivores</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XV, p. 86</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vermis, ver, et vorare, manger.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermouler">
<form><orth>VERMOULER</orth><pron> SE</pron> (vèr-mou-lé), v. réfl. </form>
<sense>
<dictScrap>Devenir vermoulu. Du bois qui commence à se <oVar>vermouler</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vermouler est un barbarisme reçu par l'usage et fait de vermoulu (voy. ce mot) ; il n'y a point de verbe mouler en ce sens. Au XVIe siècle on disait vermoulir. Ce verbe n'a point de participe passif, et l'on dit vermoulu et non vermoulé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermoulu">
<form>
<orth>VERMOULU, UE</orth>
<pron>vèr-mou-lu, lue</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Piqué, percé par les vers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette croix était alors à moitié entourée d'eau ; son bois était rongé de mousse, et le pélican du désert aimait à se percher sur ses bras <oVar>vermoulus</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Atala, Épilogue.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sceptres, glaives, faisceaux, haches, houlette, armure, Symboles <oVar>vermoulus</oVar>, fondent sous votre main</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. IV, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Réduit à l'état de vermoulure (employé comme participe).</dictScrap>
<cit>
<quote>Silencieux réduit [une bibliothèque], où des rayons de bois, Par l'âge <oVar>vermoulus</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>S'on voit le fust du pressoir viés [vieux] ou vermolu</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXVIII, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>C'est la pire et plus petite partie de nous, fresle et <oVar>vermoulue</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>De la tranq. d'âme, 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lances <oVar>vermoulues</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Numa, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On scie aussi les cartilages vermolus</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ver, et moulu : moulu par les vers. Berry, vermoulu ; wall. viermoyeu ; bourg. varmôlu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermoulure">
<form>
<orth>VERMOULURE</orth>
<pron>vèr-mou-lu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Piqûre faite parles vers dans le bois, le papier etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le curé d'un petit village lisait l'évangile du jour avec un missel tout vermoulu.... à chaque mot que lui dérobait un trou de <oVar>vermoulure</oVar>, il substituait le mot Jésus</quote>
<bibl>
<author>GRIMM</author>
<biblScope>Corresp. t. II, p. 296</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le frêne] est très sujet à la <oVar>vermoulure</oVar> lorsqu'il est abrité</quote>
<bibl>
<author>BOSC</author>
<biblScope>Instit. Mém. Scienc. 1808, p. 127</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comment M. Piard [qui se croyait le maître de la maison] aurait-il découvert sous un si beau velours les <oVar>vermoulures</oVar> de son trône ?</quote>
<bibl>
<author>CH. DE BERNARD</author>
<biblScope>les Ailes d'Icare, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Poudre qui sort des trous faits par les vers.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de chirurgie. Carie humide des os.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Tout ainsi que la vermolure s'engendre dans le bois</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>205</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La couppe du bois pour les bastimens et meubles, est ordonnée estre faite en decours de lune, de peur de vermolissure</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>49</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vermoulu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vermout">
<form>
<orth>VERMOUT</orth>
<pron>vèr-mout'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vin blanc dans lequel on a fait infuser de l'absinthe, et que l'on boit pour exciter l'appétit. Le <oVar>vermout</oVar>, dont il se fait aujourd'hui une grande consommation, se nommait à Rome absinthites, ou vin d'absinthe, Moniteur universel du 30 nov. 1868, p. 1525, 2e col.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On écrit aussi wermouth.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Allem. Wermuth, absinthe.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vernaille">
<form>
<orth>VERNAILLE</orth>
<pron>vèr-nâ-ll', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de minéralogie. Télésie.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vernal">
<form>
<orth>VERNAL, ALE</orth>
<pron>vèr-nal, na-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient au printemps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand l'orage survient, telle on voit se pencher De la rose des champs la tête virginale ; Le rameau protecteur qui semble l'ombrager Donne un nouvel éclat à sa grâce vernale</quote>
<bibl>
<author>MASSON</author>
<biblScope>Helvét. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme d'astronomie. Point <oVar>vernal</oVar>, synonyme d'équinoxe de printemps ; point où l'écliptique coupe l'équateur en passant de l'hémisphère austral dans l'hémisphère boréal.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Signes vernaux, les signes du Bélier, du Taureau et des Gémeaux, par lesquels le soleil passe au printemps.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Se dit des plantes dont les fleurs s'épanouissent au printemps.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Provenç. et espagn. vernal ; ital. vernale ; du lat. vernalis, de ver, printemps.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vernation">
<form>
<orth>VERNATION</orth>
<pron>vèr-na-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Arrangement des feuilles dans le bourgeon, dit aussi préfoliation.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. le Dr Clos.... s'attache à faire ressortir l'importance des caractères tirés de la <oVar>vernation</oVar> ou préfoliation pour les classifications botaniques</quote>
<bibl>
<biblScope>Journal offic. 1er avril 1869, p. 433, 6e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vernationem, changement de peau des serpents, de vernus, printanier, de ver, printemps.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verne.1">
<form>
<orth>VERNE</orth>
<pron>vèr-n'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vergne">VERGNE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verne.2">
<form>
<orth>VERNE</orth>
<pron>vèr-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Partie de la bascule à laquelle est attaché le seau qui sert à vider l'eau d'une ardoisière.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verni">
<form>
<orth>VERNI, IE</orth>
<pron>vèr-ni, nie</pron>
<gram>part. passé de vernir</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Il [Paw] méprise les Chinois.... mais du moins il faudrait avouer qu'ils avaient des maisons <oVar>vernies</oVar> plusieurs siècles avant que nous eussions des cabanes</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. hist. Fragm. sur l'hist. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vernicifère">
<form>
<orth>VERNICIFÈRE</orth>
<pron>vèr-ni-si-fè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui produit le vernis. Végétaux vernicifères.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vernier">
<form>
<orth>VERNIER</orth>
<pron>vèr-nié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Instrument employé pour évaluer les fractions des divisions d'une échelle graduée ; c'est un limbe ou une réglette mobile, sur laquelle une longueur, égale à un certain nombre des divisions de l'échelle donnée, a été subdivisée en un même nombre de parties égales augmenté d'une unité.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ainsi nommé du nom de l'inventeur, Vernier, géomètre français.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vernir">
<form>
<orth>VERNIR</orth>
<pron>vèr-nir</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Enduire de <oVar>vernis</oVar>. <oVar>Vernir</oVar> un tableau.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">On dit vernisser, et non vernir, en parlant des poteries. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>[Femmes] Qui se <oVar>vernissent</oVar>, qui se paignent, Qui se fardillent et qui s'ongnent</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vernicium.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Une simple histoire vernye de sa verité</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Préf. Des fragmens de diverses antiquailles de terre excellemment bien façonnées, mais non <oVar>vernies</oVar> ou vitrées</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>233</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce sucre-ci, rendurci comme devant, reservira au secher d'autres confitures, qui en seront <oVar>vernies</oVar> avec autant de lustre que les precedentes</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>873</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="vernis">VERNIS</ref> ; wallon, vierni.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vernis">
<form>
<orth>VERNIS</orth>
<pron>vèr-nî</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom commun des solutions de résine et de gommes-résines dans l'alcool, les essences, la benzine, etc. dont on couvre la surface de certaines choses pour les rendre lisses et brillantes, ou pour les préserver de l'action de l'air ou de l'humidité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>vernis</oVar> ont plusieurs mauvais effets ; ils jaunissent, ils s'écaillent, ils altèrent les couleurs</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Peint. en cire, Œuv. t. XV, p. 387 et 388, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vernis</oVar> sont des espèces de liquides qu'on applique en couche mince sur les corps pour les préserver de l'action des agents extérieurs</quote>
<bibl>
<author>THÉNARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. III, p. 257, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vernis</oVar> gras s'appliquent sur les voitures de luxe, le fer, le laiton, le cuivre, le bois ; on en recouvre aussi les lampes, certaines théières....</quote>
<bibl>
<author>THÉNARD</author>
<biblScope>ib. t. III, p. 259</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'odeur suffit pour faire distinguer les <oVar>vernis</oVar> à l'essence des <oVar>vernis</oVar> à l'alcool.... le <oVar>vernis</oVar> dit résine liquide employé par les brasseurs</quote>
<bibl>
<biblScope>Tarif des douanes, 1869, p. 164</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>(Quand j'aurai passé sur l'ouvrage le <oVar>vernis</oVar> d'une belle poésie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Enduit composé de substances vitrifiables, dont on couvre la poterie et la porcelaine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est dangereux d'employer des vases enduits de <oVar>vernis</oVar> pour renfermer les substances acides ou fermentées ; car elles peuvent dissoudre les sels de plomb qui entrent dans les <oVar>vernis</oVar></quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de potier. <oVar>Vernis</oVar> en carton, sulfure de plomb parfaitement nettoyé. <oVar>Vernis</oVar> sec, sulfure de plomb qui renferme des parties étrangères.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Ce qui donne aux actions, aux manières, une apparence comparée à celle des objets <oVar>vernis</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On a toutes les peines du monde à lui remettre un bon <oVar>vernis</oVar> sur la réputation</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Retour des offic. sc. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était un scélérat qui avait le <oVar>vernis</oVar> de l'esprit ; le <oVar>vernis</oVar> s'en est allé, et le coquin est demeuré</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thiriot, 14 févr. 1737</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le P. Berthier, professeur de physique, auquel, malgré quelque léger <oVar>vernis</oVar> de pédanterie, je m'étais attaché par un certain air de bonhomie que je lui trouvais</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. x</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les mœurs des villes que le <oVar>vernis</oVar> dont on les couvre rend si séduisantes</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a comme un <oVar>vernis</oVar> d'austérité à présent, qui s'étend partout</quote>
<bibl>
<author>TH. LECLERCQ</author>
<biblScope>Prov. t. III, p. 172, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Sumac au <oVar>vernis</oVar> ou <oVar>vernis</oVar> du Japon, noms sous lesquels on a confondu le sumac vénéneux (térébinthacées) et le sumac vernicifère (rhus vernicifera, D. C.).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>L'ailante glanduleux (térébinthacées), qui est originaire de la Chine et des Moluques, a été appelée aussi <oVar>vernis</oVar> du Japon, bien que ce ne soit pas l'arbre dont on extrait le <oVar>vernis</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vernis</oVar> du Canada ou arbre au <oVar>vernis</oVar>, le badamier.</dictScrap>
</sense>
</sense><sense ana="supplement" n="5">
<dictScrap>Cuir verni.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet habile escamoteur, chaussé de <oVar>vernis</oVar>, ganté de frais, était entré dans le débit de tabac situé...</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 28 mars 1875, p. 302, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="6">
<dictScrap><oVar>Vernis</oVar> Martin, sorte de <oVar>vernis</oVar> employé en peinture.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chardin en avait apporté de Perse les secrets, et c'est alors qu'apparut chez nous le <oVar>vernis</oVar> qu'on appela <oVar>vernis</oVar> Martin, du nom du peintre français qui en propagea l'usage</quote>
<bibl>
<author>A. DE BEAUMONT</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes 1er nov. 1867, t. LXXII, p. 147</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On songe involontairement au fameux salon de Potsdam, en <oVar>vernis</oVar> Martin vert</quote>
<bibl>
<author>E. GAUTIER</author>
<biblScope>Journ. offic. 7 mars 1876, p. 1600, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et fiert [il frappe] Aliaume en l'escu de chantel, Fust et <oVar>vernis</oVar> li trancha et la pel</quote>
<bibl>
<biblScope>Raoul de C. 182</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Nulz vers ne la puet pertuisier, Ne son <oVar>vernis</oVar> amenuisier</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Tr. 635</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Roches sont moult agues.... Car li ors croist desous et argens et <oVar>vernis</oVar>, Qœuvres [cuivre], metaus, estains, tout croist en ce pourpris</quote>
<bibl>
<biblScope>Baud. de Seb. XIII, 63</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Une boeste d'argent doré, pour mettre <oVar>vernis</oVar> à getter sur escripture</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Ém. p. 537</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne doibt mectre nulle coulleurs qui se gastent au <oVar>vernis</oVar>....</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. déc. 1496</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Au lieu du <oVar>vernis</oVar>, dont l'on se sert en plusieurs vases de terre, les anciens se servoient de la poix mixtionnée</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>233</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vierni ; prov. vernis, vernitz ; cat. barnis ; esp. barniz ; port. verniz ; ital. vernice ; allem. Firniss ; angl. varnish ; bas-lat. vernicium, fernisium ; d'après Ménage, approuvé par Diez, d'un verbe fictif vitrinire, de vitrinus, qui a le caractère du verre, dérivé de vitrum, verre.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vernissage">
<form>
<orth>VERNISSAGE</orth>
<pron>vèr-ni-sa-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de vernir, de vernisser.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vernissé">
<form>
<orth>VERNISSÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-ni-sé, sée</pron>
<gram>part. passé.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pot <oVar>vernissé</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Paw] reproche aux Chinois leurs tours <oVar>vernissées</oVar> à neuf étages</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. hist. Frag. hist. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il préféra le loisir délectable D'un philosophe aussi sage qu'aimable Au faux éclat d'un monde <oVar>vernissé</oVar></quote>
<bibl>
<author>DESMAHIS</author>
<biblScope>Poésies, p. 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Se dit des surfaces qui sont brillantes, comme si elles avaient été enduites d'un vernis.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vernisser">
<form>
<orth>VERNISSER</orth>
<pron>vèr-ni-sé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>En parlant de la poterie, vernir. <oVar>Vernisser</oVar> un pot de terre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vernisser</oVar>, v. réfl. Être <oVar>vernissé</oVar>. Les ouvrages de terre se vernissent, après avoir subi une première cuisson.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Grans cox se donent es escus verniciés</quote>
<bibl>
<biblScope>Raoul de C. 165</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Seles vernissiées, fetes pour templiers ou pour gens de religion....</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 208</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Croix fu du sanc Dieu vernicée, Dont une goutte, où qu'elle chée, Porroit mil mondes racheter</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Tr. 647</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En un pot <oVar>vernissé</oVar>, ou en une fiolle de verre</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XV, 59</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vernis.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vernisseur">
<form>
<orth>VERNISSEUR</orth>
<pron>vèr-ni-seur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Artisan qui fait des vernis, ou qui les emploie.</dictScrap>
<cit>
<quote>À présent ce qui m'occupe, c'est la couleur de votre voiture : le <oVar>vernisseur</oVar> n'attend que votre goût</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Cont. mor. Fem. com. peu.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vernissure">
<form>
<orth>VERNISSURE</orth>
<pron>vèr-ni-su-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Application du vernis.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vernonie">
<form>
<orth>VERNONIE</orth>
<pron>vèr-no-nie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Genre de plantes synanthérées dont une espèce est anthelminthique, dédié à Vernon, botaniste anglais.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="véro">
<form>
<orth>VÉRO</orth>
<pron>vé-ro</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="tresseau">TRESSEAU</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérole">
<form>
<orth>VÉROLE</orth>
<pron>vé-ro-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom donné autrefois à la variole, comme on le voit dans le Dict. de l'Académie, 1re édition, et dans celui de Furetière.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne m'étonne pas si, avec de telles précautions [se farder], on ne voit pas qu'elle a eu la <oVar>vérole</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>2 oct. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Plus tard, <oVar>vérole</oVar> perdit le sens de variole, et on distingua la petite <oVar>vérole</oVar> et la grosse <oVar>vérole</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Petite <oVar>vérole</oVar>, synonyme vulgaire de variole.</dictScrap>
<cit>
<quote>La petite <oVar>vérole</oVar> a su vous dégager ; La peur de la gagner les a fait déloger</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>Le soup. mal apprêté, sc. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous approuve de n'avoir point été à Lambesc exposer votre beauté et la jeunesse de Pauline à la fureur de la petite <oVar>vérole</oVar> ; c'est un mal qu'on ne saurait trop éviter</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>599</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le pourpre, mêlé à la petite <oVar>vérole</oVar> dont Monseigneur mourut, fit juger inutile et dangereuse l'ouverture de son corps</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>295, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le plus grand éclat de Mme la princesse de Conti n'a duré que jusqu'à sa petite <oVar>vérole</oVar>, qu'elle eut à dix-sept ou dix-huit ans</quote>
<bibl>
<author>Mme DE CAYLUS</author>
<biblScope>Souvenirs, p. 159, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est très certain que la petite <oVar>vérole</oVar> ne fut connue des Romains qu'au sixième siècle</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Lèpre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Louis XV a été le seul roi de France qui soit mort de cette funeste maladie nommée variole ou petite <oVar>vérole</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Fragm. sur l'hist. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On n'inocule guère avant l'âge de quatre ans ; depuis cet âge jusqu'au terme ordinaire de la vie, la petite <oVar>vérole</oVar> naturelle détruit, selon les inoculateurs, entre la septième et la huitième partie du genre humain</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 323</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils estiment qu'en faisant l'évaluation la plus forte, le nombre de ceux qui ont deux fois la petite <oVar>vérole</oVar> peut être 1 sur 9 à 10 mille</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>ib. p. 418</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Segrais, homme d'esprit, me dit un jour que cette fantaisie de se faire religieux ou religieuse était la petite <oVar>vérole</oVar> de l'esprit, et que cette maladie prenait ordinairement entre quinze et dix-huit ans ; j'en fus attaqué à dix-sept</quote>
<bibl>
<author>L'ABBÉ DE ST PIERRE</author>
<biblScope>dans Revue des Deux-Mondes, 1er fév. 1869, p. 558</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Petite <oVar>vérole</oVar> naturelle, celle que l'on gagne spontanément, par opposition à petite <oVar>vérole</oVar> artificielle, celle que l'on inocule.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils prétendent que six petites <oVar>véroles</oVar> artificielles produiront à peine autant d'effet pour la contagion qu'une seule petite <oVar>vérole</oVar> naturelle</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. p. 424</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Petite <oVar>vérole</oVar> confluente, petite <oVar>vérole</oVar> où les pustules, surtout au visage, se touchent. Petite <oVar>vérole</oVar> discrète, celle où il y a peu de pustules et éloignées les unes des autres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Petite <oVar>vérole</oVar> volante, petite <oVar>vérole</oVar> modifiée et généralement très bénigne qui survient d'ordinaire chez les personnes vaccinées ou qui ont eu la petite <oVar>vérole</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle a eu depuis son retour une très jolie petite <oVar>vérole</oVar> volante, dont elle n'a point été du tout malade</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>11 juill. 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Grosse <oVar>vérole</oVar>, ou, simplement, <oVar>vérole</oVar>, nom vulgaire de la syphilis ; on évite par bienséance de se servir de ce mot.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cependant que le roi [Louis XIII] est occupé à faire la guerre, le roi d'Espagne.... va en des lieux qui ne se peuvent pas nommer honnêtement ; je ne veux point faire de jugement sur les différentes inclinations de ces deux princes ; mais je sais bien que, tant qu'ils vivront de la façon, le roi d'Espagne ne prendra point de ville, ni le roi de France la <oVar>vérole</oVar></quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. II, lett. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des fièvres, de la peste et de l'orde <oVar>vérole</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le parlement de Paris, toujours zélé pour le bien public, fut le premier qui donna un arrêt contre la <oVar>vérole</oVar>, en 1497</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Homme aux 40 écus, de la vérole</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vérole</oVar> se communique, et l'on n'a que trop d'exemples d'enfants qui sont, même en naissant, les victimes de la débauche de leurs parents</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. anim. Œuv. t. IV, p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Suer la <oVar>vérole</oVar>, suer pour guérir de la <oVar>vérole</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de zoologie. Petite <oVar>vérole</oVar>, la cyprée nucule (Inde) de Linné, la porcelaine grenue de Lamarck (mollusques).</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Rogne, vairole et apostume</quote>
<bibl>
<biblScope>Des XXIII manieres de vilains</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>J'ay la rougole et la verole, J'ay chascun jour la feinterole, J'ay la jaunice, et suis ethique</quote>
<bibl>
<biblScope>Mir. de Ste Genev</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je demeuray à partir aucuns jours, parce que le roy fut malade de la petite verole et en peril de mort</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VII, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>De la grosse verole dite maladie venerienne : Les François la nomment la maladie de Naples ; et les Napolitains, lo mal di françose : les genevois, lo male di broscese : les Espagnols, la bouez : les Allemans, françouse</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVI, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Panurge.... contrefaisoit ceux qui ont eu la verole ; car il tordoit la gueule et retiroit les doigts, et, en parole enrouée, leur dist....</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. variola ; du bas-lat. variola, dans un texte du VIe siècle (hoc anno morbus validus cum profluvio ventris et variola Galliam et Italiam valde afflixit) ; du lat. varius, varié, à cause de l'apparence des malades.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vérolé.1">
<form>
<orth>VÉROLÉ, ÉE</orth>
<pron>vé-ro-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a la vérole, la syphilis.</dictScrap>
<cit>
<quote>....Plus désolé Que si j'étais marane, ou ladre ou <oVar>vérolé</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>vérolé</oVar>, une <oVar>vérolée</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le parlement de Paris rendit, le 6 mars 1696, un arrêt par lequel tous les <oVar>vérolés</oVar> qui n'étaient pas bourgeois de Paris, eussent à sortir dans vingt-quatre heures, sous peine d'être pendus</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Lèpre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On mit d'abord quelques <oVar>vérolés</oVar> dans les hôpitaux des lépreux ; mais ceux-ci les reçurent avec indignation ; ils présentèrent requête pour en être séparés</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Lèpre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il s'avisa de le mener [un jeune homme] dans un hôpital de <oVar>vérolés</oVar>, et, sans le prévenir de rien, le fit entrer dans une salle où une troupe de ces malheureux expiait par un traitement effroyable le désordre qui les y avait exposés</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par bienséance on évite de se servir de ce mot.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La verole peut advenir par la reception de l'haleine infectée d'un verollé ou verollée</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vérolé.2">
<form>
<orth>VÉROLÉ, ÉE</orth>
<pron>vé-ro-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme de métier. Tuiles <oVar>vérolées</oVar>, tuiles qui ont des trous à leur surface comme si elles avaient été marquées de la petite vérole (Dict. des arts et mét. au mot tuilier).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérolette">
<form>
<orth>VÉROLETTE</orth>
<pron>vé-ro-lè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Synonyme de varicelle.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérolique">
<form>
<orth>VÉROLIQUE</orth>
<pron>vé-ro-li-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Qui appartient à la vérole ou syphilis.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Que si l'ulcere est verolique, faut avoir recours à son alexitaire, qui est le vif argent</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XI, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="véroloïde">
<form>
<orth>VÉROLOÏDE</orth>
<pron>vé-ro-lo-i-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Nom donné aux accidents de même ordre que ceux de la syphilis, observés chez ceux qui sont réinfectés une seconde fois.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vérole, et du grec, forme.</etym>
</entry>
<entry xml:id="véron">
<form>
<orth>VÉRON</orth>
<pron>vé-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vairon">VAIRON</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="véronique">
<form>
<orth>VÉRONIQUE</orth>
<pron>vé-ro-ni-k'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre de la famille des scrofularinées, où l'on distingue la <oVar>véronique</oVar> mâle, dite aussi thé d'Europe, veronica officinalis, L.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le roi prenait depuis fort longtemps deux tasses de sauge et de <oVar>véronique</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>403, 252</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Véronique</oVar> femelle, nom d'une espèce de linaire, et aussi de la <oVar>véronique</oVar> petit chêne, veronica chamaedrys, L.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Véronique</oVar> des jardiniers, amourette, fleur de coucou ou lychnide des prés.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Veronique, masle et femelle, different en ce que le masle a la fleur tendante à couleur rouge, et la femelle, à la jaune</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>623</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Veronica n'est le nom, ni en grec ni en latin, de la plante, qui doit ce nom à sainte Véronique. Sainte Véronique n'est point une sainte, c'est le nom des portraits du visage de Jésus Christ, représentés sur un linge et semblables à celui que l'on conserve à Saint-Pierre de Rome. Suivant l'opinion ordinaire, veronica est formé de vera et du grec : vraie image. Mais M. Alfred Maury, remarquant que le mot devrait être, en cette hypothèse, vericona, dit (Croyances et légendes de l'antiquité, p. 334) que veronica est en grec, autre forme de Bérénice, mot transporté par altération à une, espèce d'éon dont les gnostiques donnèrent le nom à l'hémorroïsse de l'Évangile ; plus tard, quand vint la légende du saint suaire et de la sainte face, à laquelle cette hémorroïsse était mêlée, le jeu de mots se fit entre le grec et vericona, et l'on appela ce portrait véronique.  <cit><quote><oVar>Véronique</oVar> était devenu synonyme de portrait : Et disoit qu'il [Charles VIII] avoit le visage beau, doux et agreable, et l'accomparoit à un gentilhomme près de nostre maison, et disoit que c'estoit sa vraye semblance, en l'appellant souvent par ce mesme mot la veronique du petit roy Charles VIII</quote><bibl><author>BRANT.</author><biblScope>Capit. franç. t. I, p. 22</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="véroter">
<form>
<orth>VÉROTER</orth>
<pron>vér-ro-té</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Chercher des vers pour la pêche.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérotier">
<form>
<orth>VÉROTIER</orth>
<pron>vé-ro-tié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Se dit de ceux qui fouillent le sable pour y trouver des vers.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vérotis">
<form>
<orth>VÉROTIS</orth>
<pron>vé-ro-tî</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vers rouges dont les pêcheurs se servent pour appâts.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verpe">
<form>
<orth>VERPE</orth>
<pron>vèr-p'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre de champignons voisins des morilles.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verpunte">
<form>
<orth>VERPUNTE</orth>
<pron>vèr-pon-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pain de sucre qui provient d'une vergeoise manquée, Dict. des arts et mét. Sucre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verquette">
<form>
<orth>VERQUETTE</orth>
<pron>vèr-kè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Draine.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verraille">
<form>
<orth>VERRAILLE</orth>
<pron>vèr-râ-ll', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Menus objets de verre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verrain">
<form>
<orth>VERRAIN</orth>
<pron>vè-rin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vérin">VÉRIN</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verrat">
<form>
<orth>VERRAT</orth>
<pron>vè-ra ; le t ne se lie pas</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Porc mâle employé à la reproduction.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme un <oVar>verrat</oVar> enveloppé de fange</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il écume comme un <oVar>verrat</oVar>, se dit d'un homme fort en colère.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Verrat</oVar> de mer, nom vulgaire du capros sanglier (poissons acanthoptérygiens) de Cuvier ; on le trouve sur les côtes de la Ligurie.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Paillard comme un <oVar>verrat</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Normand, vernat (St-Lô), verrot (Guernesey), verrou (haute Normandie) ; wallon, verâ, veraû ; Berry, verret, vert ; provenç. verrat, veragut ; espagn. verraco ; dérivé du latin verres, verrat ; comparez le russe borov. L'ancienne langue disait ver, tiré directement de verres.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verre">
<form>
<orth>VERRE</orth>
<pron>vê-r' ; au XVIe siècle, Bèze dit qu'il faut prononcer voirre, c'est-à-dire vouere, et que les Parisiens prononcent à tort voarre</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Corps solide, amorphe, transparent, dur et fragile, qu'on obtient en fondant du sable siliceux avec de la potasse ou de la soude.</dictScrap>
<cit>
<quote>N'espérons plus, mon âme, aux promesses du monde ; Sa lumière est un <oVar>verre</oVar>, et sa faveur une onde, Que toujours quelque vent empêche de calmer</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais leur gloire tombe par terre, Et, comme elle a l'éclat du <oVar>verre</oVar>, Elle en a la fragilité</quote>
<bibl>
<author>GODEAU</author>
<biblScope>Ode au Roy.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toute votre félicité.... En moins de rien tombe par terre, Et, comme elle a l'éclat du <oVar>verre</oVar>, Elle en a la fragilité</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce monarque insolent à qui toute la terre Et tous tes souverains sont des jouets de <oVar>verre</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>St Gen. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme il savait qu'une boule de <oVar>verre</oVar> grossissait les objets placés à son foyer....</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Hartsoeker.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avec un œil de <oVar>verre</oVar> et une jambe de bois</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En général, le <oVar>verre</oVar> a du ressort, et peut plier, sans se casser, d'environ un pouce par pied, surtout quand il est mince</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. t. VII, p. 278</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On est étonné que les Romains, qui avaient des bouteilles de <oVar>verre</oVar>, n'aient pas imaginé de le planer pour en faire des vitres, au lieu de leurs pierres émincées qui ne pouvaient transmettre qu'une faible lumière</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 124</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>verres</oVar> concaves, c'est-à-dire qui sont terminés de part et d'autre par une surface sphérique concave, ont la propriété de disperser les rayons de la lumière qui les traversent</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. II, p. 348</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si le <oVar>verre</oVar> n'est concave que d'un côté et plan de l'autre, son foyer virtuel est à une distance égale au diamètre de sa concavité</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>ib. t. II, p. 351</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Sidoniens avaient eu longtemps, pour la fabrication du <oVar>verre</oVar>, une célébrité et un débit presque exclusifs</quote>
<bibl>
<author>PASTORET</author>
<biblScope>Instit. Mém. inscr. et belles-lettres, t. VII, p. 157</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il paraît, si l'on en croit Pline, que l'usage du <oVar>verre</oVar> remontait à une haute antiquité ; c'est à la Phénicie qu'il en attribue l'invention</quote>
<bibl>
<author>QUATREMÈRE DE QUINCY</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. III, p. 273</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>verre</oVar> est un produit qu'on obtient en exposant un mélange de silice et de différentes matières, la plupart du temps très fusibles, à l'action d'un feu violent et suffisamment continu</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. II, p. 211, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le château de <oVar>verre</oVar>, plus fragile que brillant, que l'auteur [Fénelon] construit avec tant d'art dans son Instruction pastorale, est mis en poudre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Préf. sur l'instr. past. de M. de Cambrai, III, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cela se casse comme du <oVar>verre</oVar>, comme le <oVar>verre</oVar> (et non comme un <oVar>verre</oVar>), cela est très fragile.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Heureusement, il n'est pas de <oVar>verre</oVar>, se dit de quelqu'un qui fait une chute.</dictScrap>
<cit>
<quote>Bien lui prend de n'être pas de <oVar>verre</oVar> [un valet qui se laisse tomber]</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fem. sav. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Une personne de <oVar>verre</oVar>, une personne que la moindre chose brise, abat.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous trouverez que vous ne serez plus bonne à rien ; car on devient une femme de <oVar>verre</oVar> [à force de vapeurs d'épuisement]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 avr. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Châssis de <oVar>verre</oVar>, châssis garni de carreaux de <oVar>verre</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Plat de <oVar>verre</oVar>, se dit d'une grande pièce ronde de <oVar>verre</oVar>, qu'on taille pour en faire des panneaux de vitre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> recuit, celui qu'on a laissé se refroidir lentement au four ; autrement il se fend au moindre changement brusque de température.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Une maison de <oVar>verre</oVar>, une maison de laquelle on sait tout ce qui s'y passe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il y a quatre espèces de <oVar>verres</oVar>, le <oVar>verre</oVar> soluble, le <oVar>verre</oVar> ordinaire, le <oVar>verre</oVar> de Bohême et le cristal.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> d'Alsace, <oVar>verre</oVar> commun qui se vend en feuilles.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> blanc, <oVar>verre</oVar> principalement formé de silicates alcalins.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> de Bohême, le plus blanc et le plus épais de tous. On dit aussi <oVar>verre</oVar> en table.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verres</oVar> colorés, ceux qui contiennent des oxydes métalliques colorés.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>verres</oVar> de couleur ne sont que des <oVar>verres</oVar> ordinaires auxquels on ajoute, quand on les fabrique, une certaine quantité d'oxyde colorant</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. II, p. 214, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'habitude, le préjugé, l'opinion sont autant de <oVar>verres</oVar> diversement colorés, à travers lesquels chacun de nous voit les objets ; la passion est un microscope</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. x, p. 452</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> enfumé, <oVar>verre</oVar> dont on a noirci une face à la fumée d'une chandelle ou d'une bougie, pour regarder un objet dont l'éclat blesse les yeux, par exemple le soleil pendant toute la durée d'une éclipse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'ignorance, la stupidité, les passions, la superstition, la flatterie, la haine sont autant de <oVar>verres</oVar> enfumés à travers lesquels presque tous les hommes voient les événements qu'ils racontent</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMBERT</author>
<biblScope>Mélanges, t. v, Réflex. sur l'hist.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> double, <oVar>verre</oVar> de Bohême très épais.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> de fougère, <oVar>verre</oVar> dans lequel il entre des cendres de fougères.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> gras, <oVar>verre</oVar> qui a peu de transparence.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar>-mousseline, <oVar>verre</oVar> d'abord enduit d'un émail pulvérulent, dont une partie est enlevée par la brosse, de façon à laisser des clairs et des mats : ce qui forme des dessins variés qui ont fait comparer ce <oVar>verre</oVar> à de la mousseline.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> noir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il paraît qu'au XVIe siècle le <oVar>verre</oVar> noir fit concurrence au jais et vint à la mode</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 537</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> soluble dans l'eau, silicate simple de soude dont on se sert pour durcir les pierres tendres, et les rendre capables de résister aux actions atmosphériques.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verres</oVar> dalles, <oVar>verres</oVar> employés pour soupiraux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit de divers objets qui sont faits en <oVar>verre</oVar>. Un <oVar>verre</oVar> de lunette. Un <oVar>verre</oVar> de montre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verres</oVar> de Bohême, grands carreaux de <oVar>verre</oVar> dont on garnit les croisées des appartements.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verres</oVar> isoscèles, <oVar>verres</oVar> pour lunettes dont les courbures sont égales, représentant un ovale.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verres</oVar> périscopiques, <oVar>verres</oVar> en forme de ménisques, convexes-concaves pour les presbytes avec prédominance de la convexité, et concaves-convexes pour les myopes avec prédominance de la concavité. Les <oVar>verres</oVar> périscopiques ont l'avantage de présenter une aberration de sphéricité moins grande que les <oVar>verres</oVar> isoscèles.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Un <oVar>verre</oVar>, carreau de <oVar>verre</oVar>, qu'on met devant une estampe, un dessin pour les protéger. Mettre une estampe, une miniature sous <oVar>verre</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cela est à mettre sous <oVar>verre</oVar>, se dit d'une chose précieuse qui mérite d'être conservée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Elle est à mettre sous <oVar>verre</oVar>, se dit d'une femme mignonne et bien parée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ironiquement. Il est à mettre sous <oVar>verre</oVar>, il est bizarre, absurde.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Grand cylindre ou paraboloïde de <oVar>verre</oVar> sous lequel on met une pendule, des vases de fleurs artificielles, etc. Un <oVar>verre</oVar> de pendule.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Collier de <oVar>verre</oVar>, collier en verroterie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une preuve que les nègres n'ont pas le sens commun, c'est qu'ils font plus de cas d'un collier de <oVar>verre</oVar> que de l'or, qui, chez les nations policées, est de si grande conséquence</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Espr. XV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> ardent, <oVar>verre</oVar> convexe au moyen duquel on rassemble les rayons du soleil, pour brûler les matières qu'on y expose.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> dormant, châssis à <oVar>verre</oVar> dormant, ou, simplement, un dormant, nom d'une petite fenêtre scellée en plâtre, qui donne dans la cour d'autrui par un mur mitoyen, et qui ne s'ouvre jamais. Jour à <oVar>verre</oVar> dormant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le propriétaire d'un mur non mitoyen, joignant immédiatement l'héritage d'autrui, peut pratiquer dans ce mur des jours ou fenêtres à fer maillé et <oVar>verre</oVar> dormant</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Verres</oVar> de couleur, petits vases de <oVar>verre</oVar> colorés, pour les illuminations. Illuminations en <oVar>verres</oVar> de couleur.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Vase à boire fait de <oVar>verre</oVar>. <oVar>Verre</oVar> à patte. <oVar>Verre</oVar> à vin de Champagne. <oVar>Verre</oVar> à liqueur. Rincer un <oVar>verre</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Encore que saint Jérôme ait écrit qu'il portait [aux malades] le corps de Notre-Seigneur dans un panier et le sang dans un <oVar>verre</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Déf. trad. comm. II, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Troubadours et trouvères Aux nez des rois vidaient gaîment leurs <oVar>verres</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Troubad.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Petit <oVar>verre</oVar>, <oVar>verre</oVar> plus petit, dans lequel on boit les liqueurs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Choquer le <oVar>verre</oVar>, faire toucher son <oVar>verre</oVar> plein de vin contre celui d'une personne avec qui l'on boit, en signe de bonne amitié.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Entre les <oVar>verres</oVar> et les pots, à table, en buvant.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un cul de <oVar>verre</oVar>, le fond d'un <oVar>verre</oVar>, lequel est fort épais.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'art vétérinaire. L'œil de ce cheval est cul de <oVar>verre</oVar>, il présente une opacité qui indique une cataracte.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ne boira-t-on jamais dans votre <oVar>verre</oVar> ? Ne nous inviterez-vous jamais à dîner ?</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> à camphre, petite fiole contenant du camphre, du nitrate de potasse et du sel, hermétiquement fermée, et servant, en Angleterre, à donner quelques indications météorologiques.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire voir dans le <oVar>verre</oVar>, sortilége employant un <oVar>verre</oVar> pour y faire voir le présent et l'avenir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faisait voir dans le <oVar>verre</oVar>, montrait à tourner le sas</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Gil Blas, IV, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> plat, <oVar>verre</oVar> qui n'a pas de pied.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans le milieu du cercle de gauche, on voit un <oVar>verre</oVar> plat, dans l'autre, faisant pendant, un <oVar>verre</oVar> à pied</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 5 nov. 1876, p. 1076, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>En ce sens, on dit d'ordinaire <oVar>verre</oVar> gobelet.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>La liqueur que contient ou peut contenir un <oVar>verre</oVar>. Il avait quelques <oVar>verres</oVar> de vin dans la tête.</dictScrap>
<cit>
<quote>Servez ce roi immortel et si plein de miséricorde, qui vous comptera un soupir et un <oVar>verre</oVar> d'eau donné en son nom plus que tous les autres ne feront jamais tout votre sang répandu</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce que je prétends faire ? Ne le pas secourir du moindre <oVar>verre</oVar> d'eau</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>Comt. d'Org. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire répandre le <oVar>verre</oVar>, achever de perdre quelqu'un.</dictScrap>
<cit>
<quote>La dernière faute [de Pompone] n'a point fait tout le mal, c'est la dernière goutte d'eau qui a fait répandre le <oVar>verre</oVar> [causé sa disgrâce]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 déc. 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Un petit <oVar>verre</oVar>, un petit <oVar>verre</oVar> d'eau-de-vie. Il prit deux petits <oVar>verres</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Papier de <oVar>verre</oVar>, papier enduit de poudre de <oVar>verre</oVar>, dont on se sert pour polir.</dictScrap>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> d'antimoine, composé d'aspect vitreux, qu'on obtient en fondant le protosulfure d'antimoine préalablement grillé jusqu'au gris cendré.</dictScrap>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Terme de minéralogie. <oVar>Verre</oVar> de Moscovie, mica lamellaire à grands feuillets.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> volcanique, l'obsidienne.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> de plomb, carbonate de plomb.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> d'arsenic, oxyde d'arsenic limpide.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> de cuivre, variété d'oxydule de cuivre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap><oVar>Verre</oVar> à boire, champignon du genre agaric.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Prov. Qui casse les <oVar>verres</oVar> les paye, celui qui fait quelque dommage doit le réparer ; et aussi chacun répond de ce qu'il fait.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="17">
<cit>
<quote><oVar>Verre</oVar> étonné, <oVar>verre</oVar> précipité dans l'eau au moment de la fusion</quote>
<bibl>
<biblScope>Douanes, Tarif de 1877, note 496</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si n'est pas li voirre fogiere, Ne fogierre ne rest pas voirre</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 16303</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chil est fors lerres [larron] qui vent coivre por or, ou estaint por argent, ou pierre de voirre por pierre precieuse</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXI, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Un voirre dont les trois font une chopine de Paris</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 91, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une choppine de voirre rouge, garnie d'argent blanc, et poise un marc v onces</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 544</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien que tout voirre soit precieux, toutesfoys le blanc est le plus honorable qui en couleur approche du cristal</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un petit voire d'or, qui fut saint Loys</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>ib. p. 479</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des hanaps et des voeires</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vitrum.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Mais l'estrif [combat] de nous deux ensemble, Comme on peut cognoistre, ressemble Au desbat du <oVar>verre</oVar> et du pot</quote>
<bibl>
<author>CH D'ORL.</author>
<biblScope>Compl. de l'amant.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jehan Fouquaut le jeune escuyer, faiseur de <oVar>verres</oVar></quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>verrerius.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant bien ilz [les Génevois] fussent esté bien unis [contre le duc de Savoie], ce n'estois fors le debat du mortier contre le voire</quote>
<bibl>
<author>BONIVARD</author>
<biblScope>Chron. de Gen. III, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais, au lieu de regarder les filles à <oVar>verre</oVar> dormant (comme on dit), c'est à qui les contemplera plus à clair</quote>
<bibl>
<author>YVER</author>
<biblScope>p. 550</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À grand homme grand <oVar>verre</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Anacharsis s'estonnoit que les Grecs beussent sur la fin du repas en plus grands <oVar>verres</oVar> qu'au commencement</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les François ayant, n'a pas longtemps, commencé à faire les <oVar>verres</oVar> crystallins, ont faict servir le sablon d'Estempes au lieu des cailloux du Tessin, que les ouvriers ont trouvé meilleur que ledict caillou de Pavie ; mais ils n'ont encore sceu inventer chose qui puisse servir au lieu de la susdicte cendre [la soude d'Égypte]</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 539</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Une dame] ayant un pendant d'oreille d'une corne d'abondance qui n'estoit que de <oVar>verre</oVar> noir, comme on les portoit alors</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>ib. p. 537</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voire dormant est voire attaché et scellé en plastre, qu'on ne peut ouvrir</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. I, p. 35</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. vare, vore ; wallon, veul ; provenç. veire ; cat. vidre ; espagn. vidrio ; port. vidro ; ital. vetro ; du lat. vitrum, que les étymologistes tirent de videre, voir : vitrum, pour vidtrum, le transparent, ce qui fait voir.</etym>

</entry>
<entry xml:id="verré">
<form>
<orth>VERRÉ, ÉE</orth>
<pron>vè-ré, rée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>À quoi on a donné l'apparence du verre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Papier <oVar>verré</oVar>, toiles verrées et émerisées</quote>
<bibl>
<biblScope>Almanach Didot-Bottin, 1871-1872, p. 1187</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verrée">
<form>
<orth>VERRÉE</orth>
<pron>vè-rée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La contenance d'un verre, plein un verre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mit d'eau chaude maintes verrées Dans ses entrailles altérées</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Poés. div. t. VII, p. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Un soir, le jour de Saint-Martin, Thiennot, au milieu d'un festin, Ayant desja mille verrées D'un gozier large devorées</quote>
<bibl>
<author>RONSARD</author>
<biblScope>Gayeté VIIIe.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="verrerie">
<form>
<orth>VERRERIE</orth>
<pron>vèr-re-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Usine où l'on fait le verre, les ouvrages de verre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>verreries</oVar> de l'antique Sidon avaient été, selon Pline, autrefois fameuses</quote>
<bibl>
<author>QUATREMÈRE DE QUINCY</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. III, p. 273</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Art de faire le verre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [M. de Tschirnhaus] a dit, mais peut-être n'a-t-il pas voulu révéler son secret, qu'il l'avait taillé [un verre de télescope] dans des bassins, et que la masse de verre dont il l'avait tiré pesait 700 livres, ce qui serait encore une merveille dans la <oVar>verrerie</oVar></quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Tschirnhaus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Collectivement. Toute sorte d'ouvrages de verre. Un magasin de <oVar>verrerie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne voit l'en comment de fogiere Font cil et cendre et voirre nestre Qui de voirrerie sunt mestre, Par depuracion legiere ?</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 16300</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il s'estoit embusché er des bois où il y a deux <oVar>verreries</oVar></quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>V. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Verrier ; wallon, verreie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verrier">
<form>
<orth>VERRIER</orth>
<pron>vè-rié ; l'r ne se lie pas ; au pluriel, l's se lie : des vè-rié-z habiles</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ouvrier qui fait du verre et des ouvrages de verre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le métier de <oVar>verrier</oVar> ne dérogeait point à noblesse</quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. de l'Académie</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Adj. Gentilhomme <oVar>verrier</oVar>, gentilhomme qui travaillait en verrerie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Celui qui vend des ouvrages de verre, soit en boutique, soit dans les rues. <oVar>Verrier</oVar> en ce sens a vieilli, et l'on dit faïencier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il va, il court comme un <oVar>verrier</oVar> déchargé, se dit d'un homme qui marche vite et légèrement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Espèce de panier dans lequel on range les verres à boire, les carafes, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Artiste <oVar>verrier</oVar>, peintre <oVar>verrier</oVar>, celui qui fait des vitraux peints, des peintures sur verre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Le savon des <oVar>verriers</oVar>, le manganèse.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>À Willaume le vairier pour II noes [neufs] peniaus [panneaux] de vairerie mis as fenestres....</quote>
<bibl>
<biblScope>Comptes de Valenciennes (comm. par M. Caffiaux)</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le dit Annieul dist que, ja soit ce qu'il fust voirrier, si ne poindoit il point et ne sçavoit poindre</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 538</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À Estienne de Salles, <oVar>verrier</oVar>, pour deux lozenges de verre mises aux verrieres de la chambre du retrait dudit seigneur le roy</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. veirier ; catal. vidrier ; esp. vidriero ; port. vidreire ; ital. vitraio ; du lat. vitrarius, de vitrum, verre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verrière">
<form>
<orth>VERRIÈRE</orth>
<pron>vè-riè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Cuvette remplie d'eau dans laquelle on place les verres.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Verrière</oVar> ou verrine, morceau de verre placé au devant des châsses, des reliquaires ou des tableaux pour les conserver.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Grande fenêtre ornée de vitraux peints. Les <oVar>verrières</oVar> des cathédrales gothiques.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap>Espèce de seau ou bac en plaqué, qui sert à placer sur le comptoir des marchands de vin, cafetiers, etc. les verres propres</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Sa face est de color très fine Plus clere que nen est verrine</quote>
<bibl>
<biblScope>Fl. et Bl. 2885</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'i a fenestre ne verriere Qui rende clarté ne lumiere ; Ainz est la meson si obscure C'on n'i verra jà soleil luire</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>I, 134</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Entailées i sunt les peres [pierres], E à estoires les vereres</quote>
<bibl>
<biblScope>Édouard le conf. v. 2302</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Quant le soleil luist et encontre un drap vert ou par une verriere verte, les choses opposites semblent estre vertes</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>La roine de France fut sur le point d'estre moult mesaisée, et convint une verriere rompre qui estoit derriere li pour avoir vent et air</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>III, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour XX pieces de bois à faire cassiz de voirrieres de papiers servant aux fenestres des chambres, là où l'on fait lesdiz ouvrages</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 539</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Comme soleil passe sans ouverture Par la verriere, ainsi....</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 334</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lors on verra sans lunette ou verrine, Qui est plus digne à qui l'honneur s'adresse....</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 220</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une image d'argent doré de sainct René, portant une verriere devant luy</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 539</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Verre ; bourg. voraire, vouaixere, vitre, fenêtre ; prov. veiriera, ruche de verre ; it. vetriera.</etym>

</entry>
<entry xml:id="verrillon">
<form>
<orth>VERRILLON</orth>
<pron>vè-ri-llon, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique. Instrument fait de touches de verre qu'on frappe avec des baguettes drapées.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verrine.1">
<form>
<orth>VERRINE</orth>
<pron>vè-ri-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Synonyme de verrière, n° 2.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Espèce de cloche de jardinier, formée de morceaux de verre assemblés avec des lames de plomb.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi quelquefois verrière.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Grand tuyau de verre dont on se sert pour faire des baromètres.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<cit>
<quote><oVar>Verrine</oVar> d'Allemagne, ou brillant, petits fragments de verre soufflé très mince dont on se sert pour saupoudrer les images et décorer les surtouts de tables</quote>
<bibl>
<biblScope>Tarif des douanes de 1844, note 304</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Nom vulgaire de la prêle des champs.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>À Michiel Trouvé, verrier, demourant à Sainct-Maclou, pour la part et portion de l'eglise et de messeigneurs, pour les verrines du cancel de l'eglise</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 540</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="verrines.2">
<form>
<orth>VERRINES</orth>
<pron>vè-rri-n'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom sous lequel on désigne les sept discours composés par Cicéron contre Verrès.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verrot">
<form>
<orth>VERROT</orth>
<pron>vè-ro</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires de la courtilière, et, en Normandie, des vers de terre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verroterie">
<form>
<orth>VERROTERIE</orth>
<pron>vè-ro-te-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme collectif. Petits ouvrages ; menue marchandise de verre.</dictScrap>
</sense>
<etym>Verrot, dimin. fictif de verre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verrou">
<form>
<orth>VERROU</orth>
<pron>vè-rou ; Chifflet, Gramm. p. 209, dit qu'on l'écrit verrouil, mais qu'on le prononce verrou</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Moyen de fermeture consistant en une barre de fer ronde ou carrée, de même dimension dans toute sa longueur, ayant une queue au milieu et un mouvement de va-et-vient entre deux crampons.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et voyant que le chien n'aboyait point la nuit, Que les <oVar>verrous</oVar> graissés ne faisaient aucun bruit</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et les soins défiants, les <oVar>verrous</oVar> et les grilles Ne font pas la vertu des femmes ni des filles</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des maris, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Songez à la fortune brillante de cet homme [le maréchal de Luxembourg] où il ne manquait plus rien, à l'honneur qu'il avait eu de commander les armées du roi, et le voilà [mis en prison] ; songez ce que ce fut pour lui que d'entendre fermer ces gros <oVar>verrous</oVar> ; et, s'il a dormi par excès d'abattement, songez au réveil</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>26 janv. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Enfermé au <oVar>verrou</oVar>, se dit de celui qui a tiré le <oVar>verrou</oVar> d'une chambre pour empêcher qu'on ne vienne l'y déranger.</dictScrap>
<cit>
<quote>Madame Célie avait l'air si affairé.... et puis madame est enfermée avec elle au <oVar>verrou</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théâtre d'éduc. la Bonne mère, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tenir quelqu'un sous le <oVar>verrou</oVar>, le tenir renfermé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [un mari] tient sa femme aux yeux si doux Sous triple porte à deux <oVar>verrous</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Deo grat.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être sous les <oVar>verrous</oVar>, être enfermé, être en prison.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je passe encor, grâce à Bridoie, Un carnaval sous les <oVar>verrous</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Mes jours gras.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans un sens analogue : L'or ouvre tous les <oVar>verrous</oVar>, force les <oVar>verrous</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tirer le <oVar>verrou</oVar>, pousser le <oVar>verrou</oVar> de manière qu'il ferme la porte.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a de certaines douleurs dont on ne doit point se consoler, ni revoir le monde ; il faut tirer les <oVar>verrous</oVar> sur soi, comme disait notre bon cardinal [de Retz]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>20 sept. 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Porter l'épée en <oVar>verrou</oVar>, la porter horizontalement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Baiser le <oVar>verrou</oVar>, se disait de quelques coutumes où le vassal qui ne trouvait pas son seigneur dans son château, pour lui rendre l'hommage, en était quitte pour heurter trois fois, l'appeler trois fois par son nom, et baiser la cliquette ou <oVar>verrou</oVar> de la porte ; de quoi il devait prendre acte, et en laisser copie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Verrou</oVar> à ressort, moyen de fermeture dont une extrémité recourbée est terminée par un bouton, et dont l'autre extrémité, aplatie, entre dans un crampon.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verrou</oVar> de sûreté, synon. de serrure de sûreté.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de plombier. Mécanisme qui sert à faire changer de direction aux cylindres du laminoir.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Il atribla les portes d'arain, et brisa les verrouz de fer</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 133</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Renart l'uis defferme à le [la] clef, Et puis entre ens trestot souef, Et puis le referme au vierel</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. t. IV, p. 236</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Si s'eslongna ung petit de l'huys, puis se mist au cours de toute sa force, et y vint heurter de tel randon qu'il rompit les gons des verroux, et porta l'huys à l'envers par terre</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. IV, f° 109</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il se saisit de la porte, et se met à s'apuier de l'eschine par faute de verreuil</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. III, 117</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, verou, ferou ; bourguig. varullô, varô ; provenç. verrolh, berrolh et aussi ferrolh ; espagn. herrojo ; portug. ferrolho ; du lat. veruculum, petite broche, dimin. de veru ; mais les formes en f ou dérivent de ferrum, fer, ou montrent qu'il y a eu confusion.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verrouillé">
<form>
<orth>VERROUILLÉ, ÉE</orth>
<pron>vè-rou-llé, llée, ll mouillées</pron>
<gram>part. passé de verrouiller</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Porte <oVar>verrouillée</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verrouiller">
<form>
<orth>VERROUILLER</orth>
<pron>vè-rou-llé, ll mouillées, et non vè-rou-yé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Fermer au verrou. <oVar>Verrouiller</oVar> une porte.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension, <oVar>verrouiller</oVar> quelqu'un, l'enfermer en prison ou ailleurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le bienheureux mortel qui.... nous voit trois fois par jour [dans une prison] pour nous donner à manger et nous <oVar>verrouiller</oVar></quote>
<bibl>
<author>MIRAB.</author>
<biblScope>Lett. orig. t. II, p. 326</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>verrouiller</oVar>, v. réfl. S'enfermer au verrou. Elle se <oVar>verrouilla</oVar> dans sa chambre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Quand païen out veü François si aproismier [s'approcher].... En la porte s'en entrent, si la font veroillier</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. d'Ant. IV, 387</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Aux bailles [il] est venus... La porte contre lui trouva bien verroillie</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 14880</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Verrou, par l'ancienne forme verrouil ; bourguig. varullé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verrucaire">
<form>
<orth>VERRUCAIRE</orth>
<pron>vè-rru-kê-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre de lichens.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Genre d'algues.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Héliotrope d'Europe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La chicorée <oVar>verrucaire</oVar>, tant mangée en salade qu'appliquée, guerit merveilleusement les verrues</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>976</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. verrucaria, herbe aux verrues ; du lat. verrucaria, de verruca, verrue.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verrue">
<form>
<orth>VERRUE</orth>
<pron>vè-rue</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petite excroissance cutanée, indolente, ayant une certaine consistance, quelquefois mobile et superficielle, mais ordinairement implantée dans l'épaisseur du derme par des filaments blanchâtres, denses, à demi fibreux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Herbe aux <oVar>verrues</oVar>, héliotrope d'Europe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Petite protubérance rugueuse.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Des <oVar>verrues</oVar> ou porreaux</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>V, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Verrues</oVar> pensiles</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVIII, 85</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un seing et une <oVar>verrue</oVar> au front paroissent plus que ne faict ailleurs une balafre</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 332</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, veruge, vruge ; provenç. verruga, veruca ; catal. verruga, berruga ; espagn. verruga ; ital. verruca ; du lat. verruca.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VERRUE. - HIST. Ajoutez : XIIIe s. <cit><quote>Ou [au] col n'ot fronce ne berrue, Que ele avoit et lonc et droit</quote><bibl><biblScope>li Chevaliers as deus espées, publié par Förster, V. 4288</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="verruqueux">
<form>
<orth>VERRUQUEUX, EUSE</orth>
<pron>vè-rru-keû, keû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui a la forme d'une verrue.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Qui est parsemé de verrues, d'espèces de verrues.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. verrucosus, de verruca, verrue.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vers.1">
<form>
<orth>VERS</orth>
<pron>vêr ; l's ne se prononce jamais, et dire vers', comme font quelques-uns, est très mauvais ; au pluriel, l's ne se lie pas : des vêr harmonieux ; cependant quelques-uns la lient : des vêr-z harmonieux</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Assemblage de mots mesurés et cadencés selon certaines règles fixes et déterminées.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tacite a été repris d'avoir commencé son ouvrage par un <oVar>vers</oVar> : Urbem Romam a principio reges habuere, quoiqu'il n'ait rien du <oVar>vers</oVar> que la mesure</quote>
<bibl>
<author>VAUGEL.</author>
<biblScope>Rem. t. I, p. 163, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On n'appelle <oVar>vers</oVar> dans la prose que ceux qui en ont la juste cadence, et qui ne sont ni suivis ni précédés d'aucun mot qui y soit joint : " Le désir trop ardent d'acquérir des richesses " est un <oVar>vers</oVar> bien mesuré, qu'il faut éviter en écrivant</quote>
<bibl>
<biblScope>Acad. Observ. sur Vaugel. p. 120, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aussi est-ce la vingt et unième [pièce] que j'ai fait voir sur le théâtre ; et, après avoir fait réciter quarante mille <oVar>vers</oVar>, il est bien malaisé de trouver quelque chose de nouveau, sans s'écarter un peu du grand chemin</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom. Examen.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que lui fait mon avis, qu'il a pris de travers ? On peut être honnête homme et faire mal les <oVar>vers</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est permis d'être parfois assez fou pour faire des <oVar>vers</oVar>, mais non pour vouloir qu'ils soient vus</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Comtesse, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vers</oVar> le mieux rempli, la plus noble pensée, Ne peut plaire à l'esprit quand l'oreille est blessée</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un esprit de travers, Qui, pour rimer des mots, pense faire des <oVar>vers</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Disc. au roi.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vers</oVar> se sont toujours des bassesses du cœur</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'était pas jadis sur ce ton ridicule Qu'Amour dictait les <oVar>vers</oVar> que soupirait Tibulle</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ardeur de se montrer et non pas de médire Arma la vérité du <oVar>vers</oVar> de la satire</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui n'aime point le <oVar>vers</oVar> a l'esprit sec et lourd ; Je ne veux point chanter aux oreilles d'un sourd ; Les <oVar>vers</oVar> sont, en effet, la musique de l'âme</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ép. 101</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a plus de soixante ans que j'étudie l'art des <oVar>vers</oVar>, et peut-être suis-je en droit de dire mon sentiment</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Vers.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>vers</oVar>, pour être bon, doit être semblable à l'or, en avoir le poids, le titre et le son : le poids, c'est la pensée ; le titre, c'est la pureté élégante du style ; le son, c'est l'harmonie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Montesquieu, n'ayant pu réussir en <oVar>vers</oVar>, s'avisa, dans ses Lettres persanes, de n'admettre nul mérite dans Virgile et dans Horace</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis effrayé de la difficulté de faire des <oVar>vers</oVar> français, et je ne m'étonne plus que Despréaux employât deux ans à composer une épître</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thiriot, 29 nov. 1738</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai fait de temps en temps de médiocres <oVar>vers</oVar> ; c'est un exercice assez bon pour se rompre aux inversions élégantes, et apprendre à mieux écrire en prose</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Godeau, évêque de Vence, dont nous avons tant de <oVar>vers</oVar> et si peu de poésies</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quel miel, ô Virgile, est plus doux que tes <oVar>vers</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Imag. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et moi j'aime à chanter les <oVar>vers</oVar> plaintifs d'Isaure</quote>
<bibl>
<author>DUCIS</author>
<biblScope>Othello, v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Filles des mêmes âmes, Les belles actions sont les sœurs des beaux <oVar>vers</oVar></quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Voy. de Grèce, VII, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vers</oVar> faux, <oVar>vers</oVar> qui pèche contre les règles de la versification.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce <oVar>vers</oVar> n'y est pas, il pèche contre les règles de la versification.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vers</oVar> d'or ou <oVar>vers</oVar> dorés, <oVar>vers</oVar> gnomiques attribués à Pythagore.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ce ne sont pas des <oVar>vers</oVar> à sa louange, c'est un blâme, une critique, une médisance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Uranie : Faites un mémoire de tout, et le donnez à Molière, que vous connaissez, pour le mettre en comédie. - Climène : Il n'aurait garde, sans doute, et ce ne serait pas des <oVar>vers</oVar> à sa louange</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Critique, sc. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce que vous dites là ne sont point des <oVar>vers</oVar> à la louange de la fortune</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Femme d'intrigue, v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ironiquement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nérine : .... Avec un valet me mettre en compromis ! Ce nouveau procédé me paraît fort étrange. - Sturgon : Point : les <oVar>vers</oVar> qu'il dira sont à votre louange !</quote>
<bibl>
<author>HAUTER.</author>
<biblScope>Appar. tromp. I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous avons entendu votre galant entretien, et les beaux <oVar>vers</oVar> à ma louange que vous avez dits l'un et l'autre</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>G. Dand. III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Au sing. en un sens collectif. Il fait bien le <oVar>vers</oVar>. Son <oVar>vers</oVar> est brillant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Boileau, dit Marmontel, tourne assez bien un <oVar>vers</oVar></quote>
<bibl>
<author>GILB.</author>
<biblScope>XVIIIe siècle.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Vers</oVar> libres, <oVar>vers</oVar> de différentes mesures, qui ne sont pas soumis à des retours réguliers. Les Fables de la Fontaine sont en <oVar>vers</oVar> libres.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Vers</oVar> blancs, <oVar>vers</oVar> non rimés dans les langues où la rime est en usage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si on s'avise de faire des tragédies en <oVar>vers</oVar> blancs, de les jouer sur notre théâtre, la tragédie est perdue</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Jules César, Avert. du trad.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vers</oVar> blanc peut être aussi harmonieux que le <oVar>vers</oVar> rimé, à la consonance près, dont l'habitude a fait un plaisir pour l'oreille</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 372</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Grands <oVar>vers</oVar>, les <oVar>vers</oVar> alexandrins, les <oVar>vers</oVar> de douze syllabes ; <oVar>vers</oVar> commun, le <oVar>vers</oVar> de dix syllabes ; petit <oVar>vers</oVar>, le <oVar>vers</oVar> de huit syllabes, par opposition aux précédents ; petits <oVar>vers</oVar>, les <oVar>vers</oVar> de huit syllabes et au-dessous.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vers</oVar> métriques, <oVar>vers</oVar> essayés dans le XVIe siècle, où l'on croyait imiter les longues et les brèves des <oVar>vers</oVar> latins.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vers</oVar> à la façon de Neuf-Germain, <oVar>vers</oVar> où un mot donné, un nom propre comme Aristide, était décompose en ses trois syllabes, A-, ris-tide, lesquelles terminaient chacune un <oVar>vers</oVar> ; après cela venait un quatrième <oVar>vers</oVar> terminé par le mot entier Aristide ; et les couplets suivants étaient réglés de la même manière.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Petits <oVar>vers</oVar>, petites pièces de <oVar>vers</oVar>, pièces de <oVar>vers</oVar> sur des sujets légers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voici de petits <oVar>vers</oVar> pour de jeunes amants</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fem. sav III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qu'on appelle petits <oVar>vers</oVar> a prodigieusement perdu de faveur ; pour se résoudre à les lire, il faut être bien averti qu'ils sont excellents</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 102</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Vers</oVar> de société, petites pièces de <oVar>vers</oVar> que l'on compose ou que l'on lit dans la société, dans les salons.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ses petits <oVar>vers</oVar> de société lui procurent ici de grands succès</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mères riv. t. I, p. 9, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Vers</oVar> politiques, <oVar>vers</oVar> rimés de treize syllabes, employés en grec moderne.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Jamais par moi n'ert [ne sera] leüs <oVar>vers</oVar> ne lais</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si orrez [vous ouïrez] vraie ystoire dont li ver sont bien duit</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XXXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si comencha haut et clerement à canter le premier vier, car il cantoit très bien</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 55</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là me menas, dant fel cuivers, Tu m'as chanté de maint fax <oVar>vers</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 14422</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ge vos voil un <oVar>vers</oVar> commencier ; Mès je vos criens moult anuier</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 7027</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant l'en l'enhuiloit et en disoit les sept pseaumes, il disoit les <oVar>vers</oVar> [versets] d'une part</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>303</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Chançon royal de cinq <oVar>vers</oVar> [couplets]</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 446</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Madame, voyant que monseigneur n'estoit pas content de ce qu'elle venoit de dire, s'avisa de changer de <oVar>vers</oVar> [de gamme, de ton]</quote>
<bibl>
<author>LOUIS XI</author>
<biblScope>Nouv. XLI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>J'en ai rougi pour vous, quand l'acier de mes <oVar>vers</oVar> Burinoit vostre histoire aux yeux de l'univers</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, édit. LALANNE, p. 76</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vers ; ital. verso ; du lat. versus, vers, proprement ligne, rangée, sillon, de versus, tourné. M. Max Müller rapproche de versus le sanscr. vritta (i bref), qui désigne la règle imposant une certaine quantité fixe à l'avant-dernière syllabe dans les vers védiques. Vritta (i bref) signifie tour, comme versus signifie tourné. Les vers n'ayant été écrits que longtemps après avoir été chantés, il faut entendre le tour de la danse, chaque vers accompagnant une allée, au bout de laquelle il y avait un tour et une venue.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vers.2">
<form>
<orth>VERS</orth>
<pron>vêr ; l's ne se lie pas : vêr une montagne, et non vêr-z une montagne</pron>
<gram>prép.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Elle sert à exprimer une certaine direction, une situation d'un certain côté. Voguer <oVar>vers</oVar> la rive. Lever les mains, les yeux <oVar>vers</oVar> le ciel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lève-toi, m'a-t-il dit, prends ton chemin <oVar>vers</oVar> Suse</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il envoya Clitus <oVar>vers</oVar> l'Hellespont, pour empêcher les troupes ennemies de passer d'Asie en Europe</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VII, p. 117, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le premier moment de la vie Est le premier pas <oVar>vers</oVar> la mort</quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Od. II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se construit avec quelques adverbes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ouvrant ceux de ces pores qui regardent <oVar>vers</oVar> là [de ce côté]</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>l'Homme.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les parties du sang qui, étant les plus agitées et les plus pénétrantes, sont les plus propres à composer ces esprits, se vont rendre plutôt <oVar>vers</oVar> le cerveau que <oVar>vers</oVar> ailleurs</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Auprès de. Je l'ai envoyé <oVar>vers</oVar> vous. Envoyé <oVar>vers</oVar> tel prince d'Allemagne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le coadjuteur et lui [Beaufort] employèrent toutes sortes de moyens <oVar>vers</oVar> M. le Prince et <oVar>vers</oVar> Mme de Longueville pour les adoucir</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Mém. 99</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous devrons être contents, lui [Malebranche] et moi : lui, de s'être justifié <oVar>vers</oVar> le public ; moi, d'avoir tiré de lui un désaveu</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. III, p. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Environ. Nous partirons <oVar>vers</oVar> midi. <oVar>Vers</oVar> le commencement du règne de Louis XIV.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce n'est que <oVar>vers</oVar> l'année 1725 qu'on a commencé en Espagne à traduire quelques-uns de nos livres de physique</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Héraclius de Calderon, Dissert. Mort de Périclès vers le mois de boédromion (octobre), 429 ans avant J. C., BARTHÉL. Anach. t. VII, table 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je rentrai <oVar>vers</oVar> le soir, me disant sur ma route....</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Paria, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. à l'égard de, en<oVar>vers</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais au lieu d'affaiblir <oVar>vers</oVar> toi mon amitié</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>la Veuve, v, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je deviens sacrilége, ou je suis parricide, Et <oVar>vers</oVar> l'un ou <oVar>vers</oVar> l'autre il faut être perfide</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce monarque, en un mot, a <oVar>vers</oVar> vous détesté Sa lâche ingratitude [de Tartufe] et sa déloyauté</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et pouvez-vous le voir [un billet] sans demeurer confuse Du crime dont <oVar>vers</oVar> moi son style vous accuse ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me sens également obligée à l'amour, aux empressements, aux services de ces deux princes ; et je trouve une espèce d'injustice bien grande à me montrer ingrate, ou <oVar>vers</oVar> l'un ou <oVar>vers</oVar> l'autre, par le refus qu'il en faudra faire dans la préférence de son rival</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Am. magn. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est véritablement celle-là [l'acceptation que Dieu fait du sacrifice] qui couronne l'oblation ; mais elle est plutôt une action de Dieu <oVar>vers</oVar> la créature que de la créature envers Dieu</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. sur la mort de son père</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et m'acquitter <oVar>vers</oVar> vous de mes respects profonds</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'un de l'autre jaloux, l'un <oVar>vers</oVar> l'autre perfides</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Triumv. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Par devers, acception vieillie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il a <oVar>vers</oVar> soi, presque toute achevée, une vie des vieux médecins grecs et latins</quote>
<bibl>
<author>GUI PATIN</author>
<biblScope>Lettres, t. II, p. 493</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Les grammairiens prétendent que vers ne peut pas se dire pour envers, au sens figuré et moral ; et en effet l'Académie a suivi leur décision, mais à tort ; car ni la dérivation (vers et envers étant étymologiquement le même mot) ni l'usage ne justifient cette décision : les meilleurs auteurs, Corneille, Molière, Pascal, Racine, Voltaire, ont donné à vers le sens d'envers ; l'on peut suivre, au besoin, leur exemple. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vers</oVar> Engleterre passat il la mer salse</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XXVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Il] Turna la teste <oVar>vers</oVar> la paiene gent</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CLXXI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cité n'avons, qui <oVar>vers</oVar> lui [Charlemagne] puist durer</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'est pas merveilles se m'aïr [je m'irrite] <oVar>Vers</oVar> amour, qui m'a tant grevé</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Onques <oVar>vers</oVar> li [elle] n'eu [je n'eus] faus cuer ne volage</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Guiteclins le cuida [son pere] puis <oVar>vers</oVar> [sur] Carlon vengier</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pur ço que la guerre <oVar>vers</oVar> les enemis Deu maintenist</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si hom peche <oVar>vers</oVar> altre, à Deu se purrad acorder ; et s'il peche <oVar>vers</oVar> Deu, ki purrad pur lui preier ?</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vers</oVar> le lion s'en va, ou soit sens ou folie</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fame n'a point de conscience <oVar>Vers</oVar> quanqu'el het, <oVar>vers</oVar> quanqu'el ame</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 9457</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li tens, <oVar>vers</oVar> qui noient [néant] ne dure Ne fer ne chose tant soit dure, Car il gaste tout et menjue</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 377</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Duquel la doctrine, pour la valeur et excellence de elle, a esté multipliée et en grant reputation <oVar>vers</oVar> les saiges presque partout le monde</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Prol.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le plus tost qu'ils purent, retournerent <oVar>vers</oVar> Bretagne</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il y feit engraver ceste inscription : Ionie est <oVar>vers</oVar> le soleil naissant, Peloponese est devers le baissant</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Thés. 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay une merveilleuse lascheté <oVar>vers</oVar> la misericorde</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les compaignons de Demosthenes, en l'ambassade <oVar>vers</oVar> Philippus</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 289</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un parler sec tirant <oVar>vers</oVar> le desdaigneux</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 292</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son affection <oVar>vers</oVar> moy</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 73</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vet, ver ; bourguig. vé, var ; Berry, vé, vés ; de la prép. lat. versus ou versum, vers, de vertere, tourner (voy. <ref target="version">VERSION</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="versable">
<form>
<orth>VERSABLE</orth>
<pron>vèr-sa-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit d'une voiture sujette à verser.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Non regardant la fortune <oVar>versable</oVar></quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 139</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="versade">
<form>
<orth>VERSADE</orth>
<pron>vèr-sa-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action d'une voiture qui verse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon cocher le fut extrêmement [consolé] de l'histoire lamentable de la <oVar>versade</oVar> de M. Jeanin</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>13 oct. 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je commence par vous rappeler l'aventure de notre <oVar>versade</oVar></quote>
<bibl>
<author>Mme DU DEFFANT</author>
<biblScope>Lett. à H. Walpole, t. I, p. 55, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Verser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="versadi">
<form>
<orth>VERSADI</orth>
<pron>vèr-sa-di</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, en Auvergne, de la marcotte et du marcottage de la vigne, JALOUSTRE, Cours d'agricult. 3e éd. Clermont-Ferrand, 1876, p. 447.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. versare, verser, renverser, coucher.</etym>
</entry>
<entry xml:id="versage">
<form>
<orth>VERSAGE</orth>
<pron>vèr-sa-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. Premier labour donné aux jachères.</dictScrap>
</sense>
<etym>Verser : terre renversée par la charrue.</etym>
</entry>
<entry xml:id="versaine">
<form>
<orth>VERSAINE</orth>
<pron>vèr-sè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Nom, dans la Moselle, de la jachère</quote>
<bibl>
<biblScope>les Primes d'honneur, Paris, 1869, p. 107</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Lireligieus ont accordé que nous porrons charier par les terres de Malewarde, toutefois qu'elles seront vuides, excepté le temps qu'elles seront tiertiées pour la versainne ou arées pour le mars</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>versana.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bas-lat. versana, de versare, verser, parce que les terres, pendant l'année de jachère, sont plusieurs fois versées ou labourées.</etym>
</entry>
<entry xml:id="versant.1">
<form>
<orth>VERSANT, ANTE</orth>
<pron>vèr-san, san-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui verse facilement, qui est sujet à verser. Les carosses haut suspendus sont <oVar>versants</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Se dit d'une coquille univalve dont l'ouverture a de la propension à être échancrée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Qui se verse, en parlant de cours d'eau.</dictScrap>
<cit>
<quote>La séparation des eaux versantes du côté du nord et du midi de la chaîne des Pyrénées</quote>
<bibl>
<author>BLADÉ</author>
<biblScope>Études géogr. sur la vallée d'Andorre, Paris, 1875, p. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="versant.2">
<form>
<orth>VERSANT</orth>
<pron>vèr-san</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pente d'un des côtés d'une chaîne de montagnes. Le <oVar>versant</oVar> espagnol des Pyrénées.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Quant ceux de l'ost veirent qu'ils estoyent au <oVar>versant</oVar> et qu'ils perdoyent sans rien conquerir, ils firent retraire leurs gens à leurs logis</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. I, p. 99, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Verser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="versatile">
<form>
<orth>VERSATILE</orth>
<pron>vèr-sa-ti-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui change.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chaque épreuve augmente la certitude de l'inconstance de la cause, en nous démontrant toujours de plus en plus qu'elle est absolument <oVar>versatile</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ess. arithm. mor. Œuv. t. x, p. 93</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La reine des nuits.... roule dans les cieux son disque chargé d'une lumière <oVar>versatile</oVar></quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Mort de Socr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Quelques théologiens admettent une grâce qu'ils appellent <oVar>versatile</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de zoologie. Se dit du doigt interne des oiseaux, quand il est susceptible de se porter tantôt en avant et tantôt en arrière.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Qui ne sait pas se fixer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Alcibiade était un simple citoyen, riche, ambitieux, vain, débauché, insolent, d'un caractère <oVar>versatile</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Comm. Esprit des lois, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un tempérament <oVar>versatile</oVar> qu'un vent impétueux agite, mais qui rentre dans le calme à l'instant que le vent ne souffle plus</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Prom. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit ana="supplement">
<quote>Comme il a un esprit <oVar>versatile</oVar> et qui s'impose facilement à lui-même</quote>
<bibl>
<biblScope>Journal de M. de Pontchâteau, dans SAINTE-BEUVE, Port-Royal, t V, p. 333, 3e éd.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il [l'esprit humain] traicte et soy et tout ce qu'il receoit, tantost avant, tantost arriere, selon son estre insatiable, vagabond et <oVar>versatile</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 293</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. versatilis, de versare, tourner (voy. <ref target="verser">VERSER</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="versatilité">
<form>
<orth>VERSATILITÉ</orth>
<pron>vèr-sa-ti-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui est versatile. Cet homme est d'une grande <oVar>versatilité</oVar>. La <oVar>versatilité</oVar> du caractère.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Versatilité n'est dans le Dictionnaire de l'Académie qu'à partir de l'édition de 1835. </note>
</entry>
<entry xml:id="verse.1">
<form>
<orth>VERSE</orth>
<pron>vèr-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'agriculture. État des céréales couchées à terre par la pluie ou toute autre cause. La <oVar>verse</oVar> des blés.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'eaux et forêts. Grande corbeille de charbon, qui en contient 35 livres.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>À <oVar>verse</oVar>, loc. adv. Se dit des pluies qui tombent avec une abondance telle qu'on dirait qu'on les <oVar>verse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il gelait la semaine passée à pierre fendre .... il pleut présentement à <oVar>verse</oVar>, et nous ne savons pas s'il y a un soleil au monde</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>488</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il plut tout ce jour-là à <oVar>verse</oVar>, et l'on prétend que le temps qu'il fait ce jour-là [St-Médard] en dure quarante de suite</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>1, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Pleuvoir à la <oVar>verse</oVar></quote>
<bibl>
<author>OUDIN</author>
<biblScope>Curios. franç.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Substantif verbal de verser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verse.2">
<form>
<orth>VERSE</orth>
<pron>vèr-s'</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de géométrie. Le sinus <oVar>verse</oVar> d'un angle, la partie du rayon du cercle comprise entre l'arc et le pied du sinus. On dit souvent la flèche d'un arc.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. versus, tourné, à cause que le sinus verse est tourné en sens inverse du cosinus.</etym>
<re ana="supplement" orig=" 3. VERSE (vèr-s'), s. f.  ">

<cit ana="supplement">
<quote>Mesure du charbon de bois, sorte de corbeille contenant environ 37 litres</quote>
<bibl>
<author>NANQUETTE</author>
<biblScope>Exploitat. débit et estim. des bois, Nancy, 1868, p. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
</re>
</entry>
<entry xml:id="versé">
<form>
<orth>VERSÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-sé, sée</pron>
<gram>part. passé de verser</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a coulé hors de ce qui le contenait. Vin <oVar>versé</oVar>. Sang <oVar>versé</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les grâces, les honneurs par moi seule <oVar>versés</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Renversé. Voiture <oVar>versée</oVar>. Blés <oVar>versés</oVar>. Foin <oVar>versé</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le carrosse et les six chevaux renversent cul par-dessus tête le pauvre homme et le cheval, et passent par-dessus, et si bien par-dessus, que le carrosse en fut <oVar>versé</oVar> et renversé</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>5 fév. 1674</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Se dit pour ren<oVar>versé</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Exercé, expérimenté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ceux qui ne sont point <oVar>versés</oVar> en l'anatomie</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme elle [la duchesse de Chaulnes] n'est point <oVar>versée</oVar> dans l'amitié, elle a toute la chaleur d'une novice</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>27 déc. 1684</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Athénée, homme d'âge et fort <oVar>versé</oVar> dans toutes les cérémonies de l'idolâtrie des Grecs</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VIII, p. 625, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Harlai égalait les plus <oVar>versés</oVar> aux belles-lettres, il connaissait bien l'histoire</quote>
<bibl>
<author>ST-SIM.</author>
<biblScope>17, 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le Dictionnaire de musique, qui ne peut être que l'ouvrage d'un homme <oVar>versé</oVar> dans cet art et sachant la composition</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>1er dial.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap>Produit, en parlant de pièces de procédure.</dictScrap>
<cit>
<quote>Attendu qu'il résulte de l'enquête et des documents <oVar>versés</oVar> aux débats, la preuve que...</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 14-15 sept. 1874, p. 883, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="verseau.1">
<form>
<orth>VERSEAU</orth>
<pron>vèr-sô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'astronomie. Signe du zodiaque qui, par suite de la révolution annuelle de la terre, semble parcouru, du 20 janvier au 20 février à peu près, par le soleil, (on met un V majuscule).</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Roger Bacon] loue beaucoup un grand astrologue de Paris, qui empêcha, dit-il, un médecin de mettre un emplâtre sur la jambe d'un malade, parce que le soleil était alors dans le signe du <oVar>Verseau</oVar>, et que le <oVar>Verseau</oVar> est mortel pour les jambes sur lesquels on applique des emplâtres</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Roger Bacon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Le même que l'anc. franç. verserot, verseret, varxenne (voy. DU CANGE, versana), qui vient de verser et signifie saison où il faut verser, retourner la terre (en Champagne, versaine signifie jachère, parce que l'on y fait le versage.)</etym>
</entry>
<entry xml:id="verseau.2">
<form>
<orth>VERSEAU</orth>
<pron>vèr-sô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de maçonnerie. Pente du dessus d'un entablement non couvert.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="versement">
<form>
<orth>VERSEMENT</orth>
<pron>vèr-se-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de finances. Action de verser de l'argent dans une caisse, de mettre des fonds dans une affaire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de commerce. Action de verser, remettre un objet, des marchandises.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jamais ce <oVar>versement</oVar> clandestin [de lingots d'or et d'argent dont l'exportation était défendue en Espagne] ne fut troublé par des commis ou par des gardes qui étaient tous payés pour ne rien voir</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist phil. VIII, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Verser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verser">
<form>
<orth>VERSER</orth>
<pron>vèr-sé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Faire couler un liquide hors de ce qui le contient. <oVar>Verser</oVar> de l'eau à terre. <oVar>Verser</oVar> du plomb fondu. <oVar>Versez</oVar> le thé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon vin vieux, depuis peu percé, Lui sera largement <oVar>versé</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Plus le vase <oVar>versait</oVar>, moins il s'allait vidant</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Phil. et Bauc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Particulièrement. Mettre du vin ou quelque autre liquide dans un verre. <oVar>Verser</oVar> à boire. <oVar>Versez</oVar> à plein verre. <oVar>Versez</oVar>-moi tout plein.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Versez</oVar>, disais-je à messieurs de la bouche ; <oVar>Versez</oVar>, <oVar>versez</oVar>, messieurs du gobelet</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Damoclès.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, il se dit de choses solides. <oVar>Verser</oVar> du blé dans un sac.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils <oVar>versent</oVar> à l'envi sur ses genoux pesants d'un mendiant] Le pain de pur froment, les olives huileuses</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>l'Aveugle.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Verser</oVar> des larmes, des pleurs, pleurer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et sur votre tombeau mes premières douleurs <oVar>Verseront</oVar> tout ensemble et mon sang et mes pleurs</quote>
<bibl>
<author>CORN</author>
<biblScope>Nicom. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Environnez ce tombeau, <oVar>versez</oVar> des larmes avec des prières</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après la bataille de Cannes, il ne fut pas permis aux femmes mêmes de <oVar>verser</oVar> des larmes</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Rom. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Verser</oVar> le sang, tuer par le glaive, par un instrument qui ouvre les vaisseaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il fallut <oVar>verser</oVar> le sang humain avec celui des bêtes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verser</oVar> le sang, tuer d'une manière quelconque.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et nous épargnerons ces flots de sang romain Que <oVar>versent</oVar> tous les ans votre bras et ma main</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne cesserons-nous point, après tant de malheurs, Vous, de <oVar>verser</oVar> du sang, moi, de <oVar>verser</oVar> des pleurs ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Théb. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'importe qu'au hasard un sang vil soit <oVar>versé</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Ath. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis prêt à rendre compte de tout le sang que j'ai <oVar>versé</oVar> pour la république</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Dial. de Sylla et d'Eucrate.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verser</oVar> son sang, subir la mort en s'y exposant volontairement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans le temple de Baal les hommes répandaient leur sang pour leur dieu ; dans le temple du vrai Dieu, c'est Dieu même qui <oVar>verse</oVar> son sang pour les hommes</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Myst. Circoncis. de J. C. t. I, p. 61</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sanche, prêt à <oVar>verser</oVar> son sang pour te défendre, Était donc loin de toi, ne pouvait donc t'entendre ?</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>le Cid d'And. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Faire sortir ce qui est en excédant.</dictScrap>
<cit>
<quote>La Suisse était obligée de <oVar>verser</oVar> ses industrieux habitants aux royaumes étrangers, comme elle leur <oVar>verse</oVar> ses rivières fécondes</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, I, I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Faire tomber d'en haut.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Les astres ont pour effet] De <oVar>verser</oVar> sur les corps certaines influences</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour montrer que son cœur [du roi] sait, quand moins on y pense, D'une bonne action <oVar>verser</oVar> la récompense</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Madame, vous avez cent personnes dans votre cour sur qui vous pourriez mieux <oVar>verser</oVar> l'honneur d'un tel emploi</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Am. magn. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'apprends à combien de nouveaux titres je dois être pénétré de reconnaissance pour les bienfaits que M. le prince de Conti a <oVar>versés</oVar> sur cette pauvre fille</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Boufflers, 27 juill. 1762</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En un sens contraire. <oVar>Verser</oVar> le mépris, le ridicule sur quelqu'un, en parler de manière à le rendre méprisable, ridicule.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Dépenser d'une manière prodigue. <oVar>Verser</oVar> l'or à pleine main.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce jeune homme si prodigue, qui <oVar>verse</oVar> l'argent sans nécessité, n'en sait-il plus trouver dans les occasions convenables ?</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. Produire abondamment.</dictScrap>
<cit>
<quote>Moi donc qui suis peu fait à ce genre d'escrime, Je le laisse tout seul <oVar>verser</oVar> rime sur rime</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Ép. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Fig. Faire éprouver, inspirer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Faites-m'en souvenir, et soutenez ma haine, ô cendres, mon espoir aussi bien que ma peine, Et, pour m'aider un jour à perdre son vainqueur, <oVar>Versez</oVar> dans tous les cœurs ce que ressent mon cœur</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le ciel <oVar>versa</oVar>, dans son esprit et dans son cœur [de M. de Montausier] ces principes d'honneur et d'équité....</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Duc de Mont.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et dans leurs cœurs brûlants de la soif de plaider, [la sibylle] <oVar>Verse</oVar> l'amour de nuire et la peur de céder</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il en est d'autres [âmes] sur lesquelles il [Dieu] <oVar>verse</oVar> abondamment ces plaisirs secrets et indicibles</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Mystères, Assomption.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verser</oVar> des consolations dans un cœur triste, ulcéré, adoucir ses peines.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand est-ce, ô mon Dieu, dit-il [David], que vous <oVar>verserez</oVar> dans mon âme ces consolations indicibles ?</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Avent, Conception.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vos discours ont <oVar>versé</oVar> du baume sur ses blessures, ils ont suspendu ses souffrances morales.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Confier, faire confidence de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Avez-vous un secret important ? <oVar>versez</oVar>-le hardiment dans ce noble cœur ; votre affaire devient la sienne par la confiance</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous, qui, malheureux sans avoir la triste consolation d'oser vous plaindre, alliez <oVar>verser</oVar> dans son sein votre honte et votre misère</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Villeroy.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aimable et généreuse amie.... j'ose encore <oVar>verser</oVar> ma honte et mes peines dans votre cœur compatissant</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. II, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Murs sacrés ! saints autels ! je suis seul, et mon âme Peut <oVar>verser</oVar> devant vous ses douleurs et sa flamme</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Méd. I, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Apporter, déposer de l'argent, des fonds dans une caisse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les confiscations tournent en grande partie au profit du trésor public ; on y <oVar>verse</oVar> aussi les amendes, après en avoir prélevé le dixième pour le culte de Minerve, et le cinquantième pour celui de quelques autres divinités</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verser</oVar> des fonds dans une affaire, y employer, y engager des fonds.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Il se dit de marchandises, d'objets de commerce qu'on transporte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les îles françaises fournissent à leur métropole des sucres, du café, du coton, de l'indigo, d'autres denrées, dont elle consomme une partie, et <oVar>verse</oVar> l'autre chez l'étranger</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XIII, 55</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La compagnie tire du Malabar deux millions pesant de poivre qui est porté sur des chaloupes à Ceylan, où il est <oVar>versé</oVar> dans des vaisseaux qu'on expédie pour l'Europe</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>ib. II, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense ana="supplement">
<dictScrap><oVar>Verser</oVar> en fraude des denrées, les introduire pour la consommation intérieure, au lieu de les consommer ou de les garder à bord.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le service doit veiller à ce que les vivres et provisions apportés de l'étranger ne soient pas <oVar>versés</oVar> en fraude</quote>
<bibl>
<biblScope>Douanes, Tarif de 1877, p. CXXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Renverser sur le côté une charrette, une voiture qui est en train de cheminer. Ce cocher a <oVar>versé</oVar> sa voiture.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des personnes qui sont dedans.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celui-ci [le ministre allemand], plus rusé, lui joue [au ministre anglais] d'un tour de diplomate, gagne le postillon de milord, qui <oVar>versa</oVar> Sa Grâce dans un trou</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>2e lett. particul.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un jeune charretier toujours <oVar>verse</oVar></quote>
<bibl>
<author>GUI PATIN</author>
<biblScope>Lettres, t. II, p. 600</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il n'est si bon charretier qui ne <oVar>verse</oVar>, il n'est homme, quelque habile qu'il soit, qui ne fasse des fautes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Neutralement. Tomber sur le côté, en parlant d'une voiture et des personnes qui sont dedans.</dictScrap>
<cit>
<quote>Brancas <oVar>versa</oVar>, il y a trois ou quatre jours, dans un fossé ; il s'y établit si bien, qu'il demandait à ceux qui allèrent le secourir ce qu'ils désiraient de son service</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hier un homme <oVar>versa</oVar> en revenant de Saint-Germain ; il se creva le cœur et mourut dans le carrosse</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>26 fév. 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est certain qu'on avait prédit à Henri IV qu'il mourrait en carrosse ; cette idée venait de ce que ce prince, si intrépide ailleurs, était toujours inquiété de la crainte de <oVar>verser</oVar>, quand il était en voiture</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 174</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. C'est <oVar>verser</oVar> en beau chemin, c'est manquer une affaire quand tout allait bien.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme militaire. <oVar>Verser</oVar> en cage, se dit d'une pièce de canon attelée, qui tombe les roues en l'air.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Coucher par terre, en parlant des blés sur pied, des herbes. L'orage a <oVar>versé</oVar> les blés. Les foins ont été <oVar>versés</oVar> par ces longues pluies.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Neutralement. Être couché par le vent, par la pluie, ou par toute autre cause. Le blé <oVar>verse</oVar> lorsque les tiges sont trop rapprochées et minces, lorsque la fumure a été abondante, les labours trop superficiels. Le grand vent fait <oVar>verser</oVar> les seigles.</dictScrap>
<cit>
<quote>La paille, surchargée par son épi, s'incline, et la moisson <oVar>verse</oVar></quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Harm. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap><oVar>Verser</oVar> un champ, le labourer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Avint un jour qu'un de ces beaux messieurs Vit un manant rusé, des plus trompeurs, <oVar>Verser</oVar> un champ...</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Papefig.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a des gens dont la récolte ne craint ni temps ni grêle, et ce ne sont pas ceux qui, <oVar>versant</oVar>, labourant, font le meilleur guéret</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Gazette du village.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La charrue <oVar>verse</oVar> à droite, à gauche, quand la terre qu'elle retourne tombe à droite, à gauche.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Se <oVar>verser</oVar>, v. réfl. Être <oVar>versé</oVar>, épandu.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>verser</oVar> dans, se confondre, en parlant de cours d'eau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout le bas de cette haute cime était couvert de glaciers excessivement escarpés, qui se <oVar>versaient</oVar> dans celui de Bionnassaq</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>Voy. Alpes, t. IV, p. 385</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Fig. Se faire confidence l'un à l'autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce sont deux cœurs qui se <oVar>versent</oVar> pour ainsi dire de l'un dans l'autre</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Morceaux choisis par l'abbé Rolland, p. 90</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">VERSER, RÉPANDRE. Verser exprime proprement un changement de direction dans la chose, et répandre un étalage de la chose. On verse en bas ; on répand en tous sens. Vous versez de l'eau dans un vase inférieur. L'odeur d'une fleur se répand dans les airs. L'idée propre de verser est l'effusion. L'idée propre de répandre est diffusion ou dispersion, ROUBAUD. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>[Ils] Rumpent ces cengles, e cez seles verserent</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCLX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Plus de cent mille en i a de <oVar>versez</oVar> [renversés, morts]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 102</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si misrent mineurs par desous terre, pour le mur faire <oVar>verser</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>CXLI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil a le cheval conseü Parmi la teste si très fort, Que ilecques l'abatit mort, Si est tot maintenant <oVar>versez</oVar> Enmi la voie....</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 25537</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Versez</oVar> du vin, et si bevez</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 3143</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>...et Ysengrin li vierse Une bourde pour lui deçoivre</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. t. IV, p. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car <oVar>versent</oVar> blez et vignes cuisent, Et flors et fruiz d'arbres abatent ; Tant les tempestent et debatent</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 18114</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil qui maine une karete et tue ou mehaigne aucun par le <oVar>verser</oVar> de sa karete</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>LXIX, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gloris fu el palais alée ; El bacin a l'aigue <oVar>versée</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Fl. et Bl. 2557</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Il <oVar>verseront</oVar> tel vin comme chascun leur demandera</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il dit tout haut : jamais ne sois je salué de ma chere amie, se je rentre en chastel ni en forteresse, jusques à ce que j'aurai l'un de ces venans <oVar>versé</oVar> à terre, ou je y serai <oVar>versé</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 177</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tant de perils sont à suïr la court, Qu'à grant paine s'en pourroit nul garder ; Qui grace y a, envie sur lui court ; Qui grans y est, en doubte est de <oVar>verser</oVar></quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>De la man. d'être à la cour.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Qu'il soit <oVar>versé</oVar> aux affaires du monde, eloquent, homme de bon jugement</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Préf. XII, 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ilz redoubtoient ceulx qui vouloient y <oVar>verser</oVar> droittement, et y faire le devoir de gens de bien</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. 33</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Personnage qui avoit longuement <oVar>versé</oVar> en l'estude et profession de la philosophie stoïque</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. d'Utiq. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils n'eurent pas si tost <oVar>versé</oVar> un coin de muraille, qu'ils voulurent taster le courage de leurs ennemis, seulement par une reconnaissance de breche</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 343</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Versants le sang à boire à ceux qui l'ont <oVar>versé</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, édit. LALANNE, p. 244</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le terme venu de <oVar>verser</oVar> [accoucher], elle et son fruit meurent en l'enfantement</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jesus Christ estant en ce monde a bien voulu communiquer et <oVar>verser</oVar> avec les lepreux</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXII, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>...imitant l'Egypte, où le Nil <oVar>verse</oVar> durant certains mois de l'année</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>422</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne d'ensemencer trop tost le champ, de peur qu'estant les bleds trop primerains, leur grande gaillardise les fist <oVar>verser</oVar> par terre</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>79</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vos yeux dedans les miens ont <oVar>versé</oVar> tant d'amour, Que pour eux je souspire et de nuict et de jour</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>750</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il <oVar>versa</oVar> dans sa mangeoire la juste mesure d'orge qu'on...</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 176</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un cheval <oVar>verse</oVar> le fils du roy par terre, comme il feroit le fils d'un crocheteur</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si un plat se <oVar>verse</oVar>, vous n'en faites que rire</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 78</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà comme la fortune <oVar>verse</oVar> ses tours, à celle heure pour les uns, à celle heure pour les autres, à celle heure Calais perdu pour nous, à celle heure gagné</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Capit. franç. t. III, p. 66</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, viersé ; prov. versar ; it. versare ; du lat. versare, fréquentatif de vertere, tourner.</etym>

</entry>
<entry xml:id="verset">
<form>
<orth>VERSET</orth>
<pron>vèr-sè ; le t ne se lie pas ; au pluriel, l's se lie : des ver-sè-z imprimés</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de l'Écriture. Petite section composée ordinairement de deux ou trois lignes, et contenant le plus souvent un sens complet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y a pas une position dans la vie pour laquelle on ne puisse rencontrer dans la Bible un <oVar>verset</oVar> qui semble dicté tout exprès</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, II, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se dit aussi de quelques paroles tirées ordinairement de l'Écriture sainte, et suivies quelquefois d'un répons, qu'on dit, qu'on chante dans l'office de l'Église.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique. Morceau de chant ou air d'orgue qui correspond à un <oVar>verset</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'imprimerie. Signe qui sert à marquer les <oVar>versets</oVar>, et qui a la forme d'un v barré.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et vos reprenez cel sautier, Si tornez à vostre mestier, à ces versez et à ces saumes</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 21303</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puis distrent eus deus le <oVar>verset</oVar>, Li uns en gros, l'autre en faucet</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. t. III, p. 344</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ce fameux <oVar>verset</oVar> de Publius le farceur....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dimin. de vers 1 ; provenç. verset ; ital. versetto.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verseur">
<form>
<orth>VERSEUR</orth>
<pron>vèr-seur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui verse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le Dauphin, constellation] a autour de lui l'Aigle, Pégase, la Flèche, le <oVar>Verseur</oVar> d'eau et le Cygne</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Traduct. d'une lettre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Nom donné, à la halle de Paris, à des agents qui placent pour l'adjudication, sur de larges paniers plats, le poisson arrivé, de manière que les espèces soient assemblées, et que les lots ne soient ni trop forts, ni trop faibles.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Verseur</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="verseuse">
<form>
<orth>VERSEUSE</orth>
<pron>vèr-seû-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vase, ordinairement en plaqué, dont on se sert, dans les établissements publics et les maisons particulières, pour verser le café préparé dans les cafetières ordinaires.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="versicolore">
<form>
<orth>VERSICOLORE</orth>
<pron>vèr-si-ko-lo-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui offre plusieurs teintes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Qui change ou varie de couleur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de minéralogie. Se dit des corps dont la couleur change suivant la manière dont ils sont frappés par la lumière.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. versicolorem, de versus, tourné, changé, et color, couleur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="versicules">
<form>
<orth>VERSICULES</orth><orth>VERSICULETS</orth>
<pron>vèr-si-ku-l' ou vèr-si-ku-lè</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de plaisanterie. Petits vers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les petits versiculets faits pour Mme la duchesse de Choiseul et pour M. Saurin n'étaient faits que pour eux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, mars 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si mes anges [M. et Mme d'Argental] trouvent ces versiculets supportables, à la bonne heure ; sinon, au rebut</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 139</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. versiculus, dimin. de versus (voy. <ref target="vers.1">VERS 1</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="versificateur">
<form>
<orth>VERSIFICATEUR</orth>
<pron>vèr-si-fi-ka-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui fait des vers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette rigueur qu'il [Malherbe] a observée en sa façon d'écrire, fait que ses plus grands ennemis confessent qu'il était excellent <oVar>versificateur</oVar> ; mais c'est toute la louange qu'il peut obtenir de leur courtoisie ; car le nom de poëte, à leur avis, ne lui peut appartenir, le prenant dans son ancienne et véritable signification</quote>
<bibl>
<author>GODEAU.</author>
<biblScope>Disc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>sur Malherbe L'art du <oVar>versificateur</oVar> est d'une difficulté prodigieuse, surtout en notre langue, où les vers alexandrins marchent deux à deux, où il est rare d'éviter la monotonie....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Art poét.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tel qui sera toute sa vie un mauvais <oVar>versificateur</oVar>, un géomètre subalterne, serait peut - être devenu un grand fabricateur d'étoffes</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Disc. rétabl. des sciences.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, celui qui a de la facilité pour faire des vers, mais peu d'invention.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chacun forge des vers ; mais, pour la poésie, Cette Princesse est morte, aucun ne s'en soucie ; Avec un peu de rime on va vous fabriquer Cent versificateurs en un jour sans manquer</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Climène, comédie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au fém. Une versificatrice.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et trestot en ceste maniere Parole cist versefierre, Fabliaux</quote>
<bibl>
<author>BARBAZAN</author>
<biblScope>t. II, p. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et de ce dit un versifieur en ses vers....</quote>
<bibl>
<author>VIGNAY</author>
<biblScope>Eschès moralisés, f° 53</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il y a autant de difference entre un poete et un <oVar>versificateur</oVar> qu'entre un bidet et un genereux coursier de Naples</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>585</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laissez luy [à un poëte] allonger une courte syllabe, s'il veut.... si les inventions y rient, si l'esprit et le jugement y ont bien faict leur office, voylà un bon poete, dirai-je, mais un mauvais <oVar>versificateur</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 189</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pleust à Dieu que cette sentence [il n'est pas permis d'être poëte médiocre] se trouvast au front des boutiques de touts nos imprimeurs, pour en defendre l'entrée à tant de versificateurs !</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. versifiayre, versificador ; du lat. versificatorem, de versificare, versifier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="versification">
<form>
<orth>VERSIFICATION</orth>
<pron>vèr-si-fi-ka-sion ; en vers, de six syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Art, manière de faire les vers.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'auteur [d'Inès de Castro] avait infiniment d'esprit.... mais, dès le commencement de la pièce, quelle <oVar>versification</oVar> faible, languissante, décousue, obscure !</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Vers.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le fils du grand Racine, qui hérita de son père le talent de la <oVar>versification</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dial. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme il peut y avoir <oVar>versification</oVar> sans poésie, et poésie sans <oVar>versification</oVar>, nous avons cru ne devoir regarder la <oVar>versification</oVar> que comme une qualité du style, et la renvoyer à l'art oratoire</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. I, p. 343</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Emploi du style en vers.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>versification</oVar> est nécessaire à l'ode et à l'épopée</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Art d'écrire, IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. versificationem, de versificare, versifier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="versifié">
<form>
<orth>VERSIFIÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-si-fi-é, ée</pron>
<gram>part. passé de versifier</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pièce bien versifiée, mal versifiée.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="versifier">
<form><orth>VERSIFIER</orth><pron>vèr-si-fi-é</pron>, je versifiais, nous versifiions, vous versifiez ; que je versifie, que nous versifiions, que vous versifiiez, v. n. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Faire des vers. Il versifie bien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Ovide] avait reçu de la nature une si forte inclinaison à <oVar>versifier</oVar>, qu'il renonça, pour la satisfaire, à tout soin de fortune</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. XXV, ch. I, 2, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>V. a. Mettre en vers.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'Avare, que Molière n'eut pas le temps de <oVar>versifier</oVar>, détermina plusieurs auteurs à faire en prose leurs comédies</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Menteur, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Il savent bien versefier, Que d'une feuille d'un figuier, Vous feront il cinquante vers</quote>
<bibl>
<biblScope>Bat. des sept arts</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Por rimer, por <oVar>versifier</oVar>, Por unes letres bien ditier</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. litt. de la Fr. t. XXIII, p. 745</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. versifiar ; espagn. versificar ; ital. versificare ; du lat. versificare, de versus, vers, et facere, faire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="version">
<form>
<orth>VERSION</orth>
<pron>vèr-si-on</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Au propre, action de tourner, sens qui n'est usité que dans le langage de l'obstétrique. Déplacement ou changement de position que les accoucheurs font éprouver au foetus lorsqu'il ne se présente pas dans sa position naturelle. La <oVar>version</oVar> de l'enfant.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Version</oVar> spontanée, mouvements qu'exécute le foetus dans la cavité utérine pendant la première période du travail, et qui font que différents points de la surface extérieure du foetus peuvent s'offrir alternativement à l'orifice utérin.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Action de tourner d'une langue dans une autre, traduction.</dictScrap>
<cit>
<quote>À nos seigneurs académiques, Raffineurs de locutions, Entrepreneurs de <oVar>versions</oVar></quote>
<bibl>
<author>MÉNAGE</author>
<biblScope>Requête des dictionn.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous avons une <oVar>version</oVar> grecque d'un traité composé en langue punique par Hannon sur le voyage qu'il avait fait par ordre du sénat avec une flotte considérable autour de l'Afrique, pour y établir différentes colonies</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. I, p. 222, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit surtout des anciennes traductions de la Bible. La <oVar>version</oVar> des Septante La <oVar>version</oVar> chaldaïque, arabe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Saint Jérôme.... composa sur l'original hébreu la <oVar>version</oVar> de la Bible que toute l'Église a reçue sous le nom de Vulgate</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Particulièrement, traduction que l'écolier fait d'une langue ancienne en sa propre langue. <oVar>Version</oVar> latine. <oVar>Version</oVar> grecque. Remporter le prix de <oVar>version</oVar>. Corriger une <oVar>version</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le premier au jeu et au travail, fort à la balle et en <oVar>version</oVar>, Maurice était, dans toute l'acception du mot, un excellent écolier</quote>
<bibl>
<author>SCRIBE</author>
<biblScope>Nouvelles, Maurice, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Version</oVar> interlinéaire, voy. <ref target="interlinéaire">INTERLINÉAIRE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Manière de raconter un fait. Il y a sur ce fait différentes <oVar>versions</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Interprétation, explication.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'ai rien sur ma conscience pour n'avoir pas détrompé qui j'ai pu, et je ne puis me reprocher d'avoir perdu aucune <oVar>version</oVar>, ni négligé aucun ton, ni aucune rhétorique, pour éclairer les aveugles</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>janv. 1674 (t. III, p. 383, éd. RÉGNIER).</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. versionem, de versum, supin de vertere, tourner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verso">
<form>
<orth>VERSO</orth>
<pron>vèr-so</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La seconde page, le revers d'un feuillet.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des <oVar>versos</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Verso, sous-entendu folio, la feuille étant tournée, de versus, tourné.</etym>
</entry>
<entry xml:id="versoir">
<form>
<orth>VERSOIR</orth>
<pron>vèr-soir</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Partie de la charrue qui renverse la tranche de terre détachée par le coutre et le soc ; dite aussi oreille en raison de sa forme contournée.</dictScrap>
</sense>
<etym>Verser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verste">
<form>
<orth>VERSTE</orth>
<pron>vèr-st'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mesure itinéraire de Russie. La <oVar>verste</oVar> vaut 1077 mètres, ou un peu plus d'un kilomètre.</dictScrap>
</sense>
<etym>Russe, verstà, de verstati, mesurer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verstique">
<form>
<orth>VERSTIQUE</orth>
<pron>vèr-sti-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Par verste, comme on dit kilométrique. Le trafic <oVar>verstique</oVar> a été en moyenne..., Extrait du Journ. de Saint-Pétersbourg, dans Journ. offic. du 19 mai 1876, p. 3403, 1re col.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vert">
<form>
<orth>VERT, ERTE</orth>
<pron>vêr, vèr-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est de la couleur de l'herbe et des feuilles des arbres. Drap <oVar>vert</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'hiver et l'été y sont toujours mêlés ensemble [en Andalousie] ; et, quand la vieillesse de l'année blanchit la terre partout ailleurs, elle est ici toujours <oVar>verte</oVar> de lauriers, d'orangers et de myrtes</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si l'on est en pays <oVar>vert</oVar>, dans une bonne prairie</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. v, p. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À toi, <oVar>verte</oVar> cigale, amante des bruyères</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>Pannychis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces <oVar>verts</oVar> rameaux penchent leur chevelure</quote>
<bibl>
<author>DUCIS</author>
<biblScope>Othello, v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Bonnet <oVar>vert</oVar>, bonnet que portaient les banqueroutiers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sans attendre.... que d'un bonnet <oVar>vert</oVar> le salutaire affront Flétrisse les lauriers qui lui couvrent le front</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sauce <oVar>verte</oVar>, sauce qui a pour base du jus d'épinards.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Huîtres <oVar>vertes</oVar>, huîtres qui ont pris cette coloration dans le parc, grâce à une nourriture particulière.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> comme pré, très <oVar>vert</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'en est pas de même de mes misérables petites étrennes ; dès que je ne vous aimerai plus, elles deviendront <oVar>vertes</oVar> comme du pré</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>19 janv. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Régime <oVar>vert</oVar>, régime des solipèdes mis au <oVar>vert</oVar>, voy. ci-dessous <oVar>VERT</oVar>, n° 13. La durée moyenne du régime <oVar>vert</oVar> est de vingt à vingt-cinq jours.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, en parlant des arbres et des plantes, qui a encore de la séve. Cet arbre n'est pas mort, il est encore <oVar>vert</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le degré de desséchement du bois fait beaucoup à sa résistance ; le bois <oVar>vert</oVar> casse bien plus difficilement que le bois sec</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. part. exp. Œuv. t. VIII, p. 167</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Bois <oVar>vert</oVar>, bois qui n'a pas perdu toute son humidité depuis qu'il a été coupé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsque le Picard Jean Chauvin offrit le sacrifice de l'Espagnol Servet dans une pile de fagots <oVar>verts</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lois de Minos, Notes.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Basile ! ô mon mignon ! si jamais volée de bois <oVar>vert</oVar>, appliquée sur une échine, a dûment redressé la moelle épinière à quelqu'un</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si le bois <oVar>vert</oVar> est ainsi traité, que sera-ce du bois sec ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Pierres <oVar>vertes</oVar>, pierres fraîchement tirées de la carrière.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Morue <oVar>verte</oVar>, morue qui n'a pas été séchée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Morue <oVar>verte</oVar> se dit aussi quelquefois des morues qui ont naturellement la couleur <oVar>verte</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ivoire <oVar>vert</oVar>, voy. <ref target="ivoire">IVOIRE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de corroyeur. Des cuirs <oVar>verts</oVar>, peaux non préparées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Qui n'a pas achevé de mûrir, qui a encore de l'acidité. Des fruits <oVar>verts</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Vin <oVar>vert</oVar>, vin qui n'est pas encore assez fait.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Pois <oVar>verts</oVar>, pois nouveaux, par opposition aux pois qui se gardent secs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'à Paris le gibier manque tous les hivers, Et qu'à peine au mois d'août on mange des pois <oVar>verts</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il trouve les raisins trop <oVar>verts</oVar>, il dénigre et fait semblant de dédaigner ce qu'il ne peut obtenir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils [des raisins] sont trop <oVar>verts</oVar>, dit-il [le renard], et bons pour des goujats</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. III, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Entre deux <oVar>vertes</oVar> une mûre, voy. <ref target="mûr">MÛR</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il en donne de bien <oVar>vertes</oVar>, il débite des choses exagérées, fausses, mensongères.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Il se dit du jeune âge que l'on compare à la verdure du printemps. La <oVar>verte</oVar> jeunesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>La raison n'est pas mûre en si <oVar>verte</oVar> saison</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Antig. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fuit [le temps], et mes <oVar>vertes</oVar> années Disparaissent de mon regard</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Deux veuves sur son cœur eurent le plus de part : L'une encor <oVar>verte</oVar>, et l'autre un peu bien mûre</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> galant, voy. <ref target="galant#var7">GALANT, n° 7</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cet homme a la tête <oVar>verte</oVar>, c'est une tête <oVar>verte</oVar>, il est brusque et évaporé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans mes rêveries de ma grande maladie, je trouvais, je croyais et je disais que j'avais une cuisse bleue ; c'était celle qui me faisait le plus de mal : de sorte que je lui ai donc accordé qu'il a une cuisse bleue, pourvu qu'il demeure d'accord qu'il a la tête <oVar>verte</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>23 oct. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Fig. Il se dit de l'âge avancé qui conserve de la vigueur. Une <oVar>verte</oVar> vieillesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais à sa <oVar>verte</oVar> audace, à son œil plein de feu, On reconnaît d'abord la vieillesse d'un dieu</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis plus <oVar>vert</oVar>, morbleu, qu'un homme de vingt ans</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Impatient, III, 7 Je ne me crois pas vieux, et je suis vert encore, PICARD, Provinc. à Paris, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est à toi de régler ma fougue impétueuse, Et de voir, sans péril asservi sous ta loi, Mon génie encor <oVar>vert</oVar> galoper devant toi</quote>
<bibl>
<author>DUCIS</author>
<biblScope>Ép. à Andrieux.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Décisif, qui ne marchande pas.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous êtes encore bien <oVar>vert</oVar>, mon ami ; il y a bien du vieil homme, c'est-à-dire du jeune homme en vous</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 août 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne faut point avoir de mollesse en sa vie ; Je suis <oVar>vert</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, IV, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À table il aime qu'on rie ; Mais parfois j'y suis trop <oVar>vert</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Sénateur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dans le même sens, en parlant des choses. Une <oVar>verte</oVar> réprimande.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'attaque commença à l'instant, <oVar>verte</oVar> et vigoureuse de tous côtés</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. I, p. 336</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Langue <oVar>verte</oVar>, parler voisin de l'argot, et dans lequel on emploie des locutions n'ayant guère de sens que pour ceux qui y sont initiés.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>S. m. La couleur <oVar>verte</oVar>. <oVar>Vert</oVar> de mer, <oVar>vert</oVar> brun, <oVar>vert</oVar> d'émeraude, <oVar>vert</oVar>-dragon, <oVar>vert</oVar>-pré.</dictScrap>
<cit>
<quote>À peine le <oVar>vert</oVar> veut-il montrer le nez ; pas un rossignol encore</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>17 avr. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne peut voyager ni dans un plus beau <oVar>vert</oVar>, ni plus agréablement</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>2 mai 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voir et sentir le printemps avec son <oVar>vert</oVar> naissant</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>25 mai 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le chevalier prit le <oVar>vert</oVar> [prit une écharpe <oVar>verte</oVar>]</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vert</oVar> naissant était, dans l'ancienne chevalerie, la couleur des nouveaux chevaliers</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. IV, p. 209, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans les jeux du cirque, les chariots dont les cochers étaient habillés de <oVar>vert</oVar>, disputaient le prix à ceux qui étaient habillés de bleu</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Rom. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Dans ce livre immortel [Clarisse Harlowe], comme dans la nature au printemps, on ne trouve point deux feuilles qui soient d'un même <oVar>vert</oVar>, Dider. Él. de Richardson.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des collines couvertes d'oliviers, dont le <oVar>vert</oVar> bleuâtre est agréablement coupé par le <oVar>vert</oVar> foncé des caroubiers et par le <oVar>vert</oVar> plus clair des pins marins</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>Voy. Alpes, t. v, p. 295</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vert</oVar>, fils du printemps, peint la douce espérance</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Imag. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Taille en <oVar>vert</oVar>, voy. <ref target="taille#var2">TAILLE, n° 2</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faction des <oVar>verts</oVar>, partisans de ceux d'entre les conducteurs de chars qui étaient habillés de <oVar>vert</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar>-pomme, couleur de pomme. Des étoffes <oVar>vert</oVar>-pomme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un petit Français, poudré et frisé comme autrefois, habit <oVar>vert</oVar>-pomme, veste de droguet, jabot et manchettes de mousseline, raclait un violon de poche</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Amér. Voy. en Amér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sardines en <oVar>vert</oVar>, celles qu'on ne couvre que d'un peu de sel.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Terme de physique. L'une des sept couleurs du spectre solaire ; c'est la quatrième ; elle est placée entre le jaune et le bleu, qui semblent lui donner naissance par leur mélange.</dictScrap>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> des plantes, voy. <ref target="chlorophylle">CHLOROPHYLLE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Il se dit des différentes couleurs <oVar>vertes</oVar> préparées pour la peinture ou la teinture.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>verts</oVar> herbus, <oVar>verts</oVar> gais, <oVar>verts</oVar> naissants, <oVar>verts</oVar> jaunes, <oVar>verts</oVar> de mer sont guédés et parachevés de gaude</quote>
<bibl>
<biblScope>Règlem. sur les manuf. août 1669, Teinture en laine, art. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les bleus, <oVar>vert</oVar> gai, <oVar>vert</oVar> de pomme, <oVar>vert</oVar> de chou, <oVar>vert</oVar> d'olive, <oVar>vert</oVar> de mer, <oVar>vert</oVar> d'œillets et céladon, seront gaudés et passés en cuve</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. Teinture en soie, laine et fil, art. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vert</oVar> roux</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. art. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de composition, <oVar>vert</oVar> secondaire, composé avec le jaune et le bleu ; le <oVar>vert</oVar> d'eau. le <oVar>vert</oVar> de mer, le <oVar>vert</oVar> de Saxe sont des <oVar>verts</oVar> de composition.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le verdet] entre dans la composition du <oVar>vert</oVar> d'eau, liqueur <oVar>verte</oVar> qu'on emploie pour le lavis des plans</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. III, p. 79, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> d'iris, couleur tirée des feuilles de l'iris.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de montagne, <oVar>vert</oVar> de Hongrie, carbonate de cuivre. Le <oVar>vert</oVar> de montagne sert à peindre en <oVar>vert</oVar> d'herbe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> d'oie, espèce de massicot qu'on appelle aussi massicot pied d'oie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de Scheele, couleur formée principalement d'arsénite de deutoxyde de cuivre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<cit>
<quote><oVar>Vert</oVar> de vessie, nom donné dans le commerce à une sorte de couleur <oVar>verte</oVar> qu'il reçoit ordinairement enfermée dans des vessies, et qui est extraite des baies mûres du nerprun des teinturiers (rhamnées), lesquelles avant leur maturité fournissent une couleur jaune appelée stil de grain</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT.</author>
<biblScope>Vert de vessie, le cent pesant estimé 45 livres, Déclarat. du roi, nov. 1640, Tarif.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Nom vulgaire des fourrages herbacés avant leur dessiccation, qu'on donne à manger aux bêtes, soit à l'écurie, soit sur place. Le <oVar>vert</oVar>, renfermant beaucoup d'eau de végétation, est compté parmi les aliments peu substantiels.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y a pas un arbre dans nos campagnes qui ait poussé une feuille ; et le <oVar>vert</oVar> manque encore pour les bestiaux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 16 avr. 1754</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Mettre au <oVar>vert</oVar>, donner le <oVar>vert</oVar>, faire prendre le <oVar>vert</oVar>, s'entend de l'alimentation exclusive, pendant un temps donné, avec du <oVar>vert</oVar>, pour des animaux qui se nourrissent habituellement de fourrages secs ; ces expressions ne sont guère employées que lorsqu'il s'agit de solipèdes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un loup, dis-je, au sortir des rigueurs de l'hiver, Aperçut un cheval qu'on avait mis au <oVar>vert</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Manger son blé en <oVar>vert</oVar>, couper ses blés en <oVar>vert</oVar>, manger son revenu d'avance.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Prendre sur le <oVar>vert</oVar>, prendre même ce qui n'est pas mûr, n'être pas timide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je connais à tous deux où tient la maladie ; Et le mal sera grand si je n'y remédie ; Mais sachez qu'il est homme à prendre sur le <oVar>vert</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Ment. IV, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Laisser sur le <oVar>vert</oVar>, laisser sur le pré comme on fait pour les toiles qu'on blanchit.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Laisser sur le <oVar>vert</oVar>, abandonner.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Poëtes qui ne s'occupent qu'à] Épier si des vers la rime est brève ou longue, Ou bien si la voyelle à l'autre s'unissant Ne rend point à l'oreille un vers trop languissant, Et laissent sur le <oVar>vert</oVar> le noble de l'ouvrage</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Le <oVar>vert</oVar> se dit, dans quelques expressions proverbiales, de ce qui conserve encore de l'humidité, en parlant de végétaux, de bois.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Jouer au <oVar>vert</oVar>, jouer un certain jeu qui était en usage dans le mois de mai ; ceux qui le jouaient devaient porter, tout le mois, une feuille <oVar>verte</oVar> cueillie le jour même ; chaque joueur, pris sans être muni de cette feuille, était puni de quelque amende.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce mai [l'arbre] nous avertit qu'il faut songer au <oVar>vert</oVar>. - Vous y jouez donc. - Oui. - Gardez d'être attrapée</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Je vous prends sans vert, SC. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Prendre quelqu'un sans <oVar>vert</oVar>, le prendre au dépourvu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et [je] suis parmi ces gens comme un homme sans <oVar>vert</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. X</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je confesse à ce coup que je suis pris sans <oVar>vert</oVar></quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>Amour à la mode, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Employer le <oVar>vert</oVar> et le sec dans une affaire, employer toutes ses ressources pour la faire réussir : métaphore prise de ceux qui, pour faire un grand feu, y mettent le bois <oVar>vert</oVar> et le sec.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Acidité du vin qui n'est pas encore fait. Le <oVar>vert</oVar> du bon vin se tourne en séve.</dictScrap>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Nom de certaines roches, marbres, substances.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> antique ou <oVar>vert</oVar> d'Égypte, se dit d'un marbre précieux qu'employaient quelquefois les anciens et qui est devenu fort rare.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de Brunswick, protochlorure de cuivre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> campan, marbre <oVar>vert</oVar> campan, sorte de marbre de la vallée de Campan [Pyrénées].</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de chrome, oxyde de chrome.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de Corse, roche susceptible d'un beau poli.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de cuivre, la malachite fibreuse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de Florence, marbre <oVar>vert</oVar> antique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de Gênes, sorte de marbre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de mer, roche à base de serpentine, fort tendre, d'une couleur <oVar>verte</oVar> assez obscure, tachetée de différentes couleurs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de Suse, marbre du Piémont.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Terme de zoologie.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vert</oVar> doré, l'oiseau mouche <oVar>vert</oVar> doré de certains auteurs, c'est le jeune âge de l'ornismye viridissime, insectivores, de Lesson, Brésil</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Le turde bronzé (insectivores) de Linné qu'on trouve au Sénégal, est appelé merle <oVar>vert</oVar> doré, et plusieurs autres oiseaux reçoivent la même épithète, LEGOARANT.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> doré, nom vulgaire de la noctuelle chrysite, lépidoptères nocturnes, habitant l'Europe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> blanc, poisson du genre spare.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> des bois, <oVar>vert</oVar> des dames, <oVar>vert</oVar> des orties, trois espèces d'agarics.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap><oVar>Verte</oVar> bonne, nom, en Normandie, de la prune de reine-claude.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Verte</oVar> longue, nom de plusieurs variétés de poires sucrées. Il y aussi la <oVar>verte</oVar> longue panachée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>S. f. <oVar>Verte</oVar>, nom vulgaire d'une couleuvre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Très <oVar>verte</oVar>, espèce de couleuvre.</dictScrap>
</sense>
</sense><sense ana="supplement" n="20">
<dictScrap>Le <oVar>vert</oVar> de Chine, sorte de couleur <oVar>verte</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>En 1851 et 1852 survint le fameux <oVar>vert</oVar> de Chine, appelé lo-kao ; peu de temps après, M. Charvet, de Lyon, parvint à tirer le principe colorant du lo-kao d'une plante indigène de l'Europe, le rhamnus catharticus</quote>
<bibl>
<biblScope>Mém. d'agriculture de 1870-71, p. 336</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vert</oVar> de Paris, l'arsénite de cuivre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vert</oVar> de Paris a seul donné de bons résultats [contre le doryphore].... le <oVar>vert</oVar> de Paris est répandu sur les tiges et les feuilles des pommes de terre, soit à l'état sec, soit à l'état liquide</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 31 juill. 1877, p. 5514, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="21">
<dictScrap>Couper sur le <oVar>vert</oVar>, cueillir un fruit avant la maturité.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'expéditeur est obligé de les couper [les ananas exotiques] avant leur maturité, c'est-à-dire sur le <oVar>vert</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 18 août 1872, p. 5577, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Sur l'erbe <oVar>verte</oVar> estut devant son tref [tente]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. LIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Que l'erbe <oVar>vert</oVar> en est ensanglantée</quote>
<bibl>
<author>RONC.</author>
<biblScope>p. 90</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que naist la rose et le lis, Et la rosée au <oVar>vert</oVar> pré</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et se li baril d'aucune des quatre manieres de fus estoient fais trop vers</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 104</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout fust ce que li aceteres [acheteur] s'escusast por ce que il eust soié les blés vers, por doner à ses quevaux</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XLIV, 41</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Se le vin est trop <oVar>vert</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>[Le sire de Laval] entra en grant souspeçon de son beau frere.... et regarda sus le duc, qui devint plus <oVar>vert</oVar> que une feuille</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 63</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De froit pain plusieurs fois manga ; Mais ains pour ce ne se changa, Tous jours fu folz, juenes et vers</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Miroir de mariage, p. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ferez [frappez] en eulz, soyez vistes et vers ; François perdent leur temps à conseillier</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Ball. cons. des François.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Or avant, dist le jouvencel, si je treuve homme qui me veuille suyvir, j'en feray une <oVar>verte</oVar> ; aussi dit on que qui ne cueult [cueille] des <oVar>vertes</oVar>, il ne mengera jà des meures</quote>
<bibl>
<biblScope>le Jouvencel, f° 19, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le vingt cinquieme jour de juin s'assemblerent ceux de la verde tente [sorte de bandits] en grand nombre, et bouterent feu, tuant et pillans</quote>
<bibl>
<author>OL. DE LA MARCHE</author>
<biblScope>Mém. liv. I, p. 390, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'escorce <oVar>vert</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 74</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'escorce <oVar>verte</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 75</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le dyable me prendroit sans verd, s'il me rencontroit sans dez</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jamais ne feurent veus chevaliers plus verds</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. IV, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que ce ne soit pas un beau garson et dameret, mais un garson <oVar>vert</oVar> et vigoureux</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En sa plus <oVar>verte</oVar> jeunesse</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 222</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les trenchées d'une <oVar>verte</oVar> cholique</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 328</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'estrenerai mon roi de trois sortes de vers [olive, laurier, cyprès], Un pasle, un vif, un brun : nul des trois ne s'estonne, Mais plus doux et plus fort, et plus beau rebourgeonne Au vent et au soleil et au froid des hyvers</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est temps de mettre en vue dom Jouan, qui emploie <oVar>vert</oVar> et sec....</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 402</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les couleurs quï se font d'herbe sont de peu de durée, comme le saphran, le verd de vessie, le tournesol....</quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>289</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On plie facilement une verge humide et verde</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XIV, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le murte noir a le fueillage de <oVar>vert</oVar> brun, et le blanc de <oVar>vert</oVar> gay</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>553</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Autres font manger le <oVar>vert</oVar> au pré, y mettant les chevaux dès l'aube du jour</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>985</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, vard, au fém. varde, varte ; bourguig. var, vord, vorde ; wallon, ver, au fém. vett ; provenç. vert ; catal. verd ; espagn. et ital. verde ; du lat. viridis, que Eugène Burnouf rattache au zend zairi, sanscr. harit ; grec. Harit tient à la racine ghar, oindre, et de là faire briller, briller comme une chose enduite de beurre ; d'où le sens de couleur jaune, verte.</etym>
<re ana="supplement" orig=" VERT. Ajoutez : ">



<note type="HIST.">

<label>XVIe s. Ajoutez :</label>
<cit>
<quote>Dix-sept jeunes seigneurs de la cour à teste <oVar>verte</oVar>, à menton net de poil, défroqués d'entendement</quote>
<bibl>
<author>LA PISE</author>
<biblScope>Hist. des princes et princip. de la maison d'Orange, IVe part. p. 529</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vertaulet">
<form>
<orth>VERTAULET</orth>
<pron>vèr-tô-lè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Filet conique et à manche qui sert à prendre des truites.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vert-de-gris">
<form>
<orth>VERT-DE-GRIS</orth>
<pron>vêr-de-grî</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom vulgaire du sous-carbonate de deutoxyde de cuivre qui se forme à la surface des ustensiles de ce métal ; c'est le <oVar>vert-de-gris</oVar> naturel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne faut pas le confondre [le vert-de-gris] avec la substance verte qui se forme sur les vases de cuivre qu'on n'a pas soin de nettoyer ; cette substance, que l'on appelle aussi vert-de-gris est un véritable sous-deuto-carbonate</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. III, p. 78, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Le <oVar>vert-de-gris</oVar> du commerce, ou verdet, acétate bibasique de cuivre dont la nuance varie du bleu au vert, selon la quantité d'eau, et qui est produit par l'action du cuivre sur le marc de raisin. Verdet ou <oVar>vert-de-gris</oVar>, le cent pesant estimé 36 livres, Déclarat. du roi, nov. 1640, Tarif.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous les acides végétaux attaquent le cuivre ; c'est avec l'acide du marc des raisins qu'on fait le vert-de-gris dont se servent les peintres</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. v, p. 97</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Deivent prendre le verte grez Mult delié e mult menu</quote>
<bibl>
<biblScope>Ms. St-Jean</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Vert de grice</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 47</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>La forme la plus ancienne est vertegrez, qui peut-être doit se décomposer en vert aigret, le verd produit par l'aigre, l'acide.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VERT-DE-GRIS. - ÉTYM. Ajoutez : Aux formes anciennes il faut joindre celle-ci : XIVe s. <cit><quote>Asur et ver de Grece</quote><bibl><biblScope>le Livre des mestiers, dans Journ. des Savants, oct. 1875, p. 653</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vert-de-grisé">
<form>
<orth>VERT-DE-GRISÉ, ÉE</orth>
<pron>vêr-de-gri-zé, zée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est couvert de vert-de-gris.</dictScrap>
<cit>
<quote>Parce que vous mêlez à la cire des cierges Votre affreux suif vert-de-grisé</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Châtiments, à des journalistes de robe courte</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vertébral">
<form>
<orth>VERTÉBRAL, ALE</orth>
<pron>vèr-té-bral, bra-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui a rapport aux vertèbres. Artère <oVar>vertébrale</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Colonne <oVar>vertébrale</oVar>, longue tige résultant de l'assemblage de toutes les vertèbres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Canal <oVar>vertébral</oVar>, conduit qui règne dans toute la longueur de la colonne <oVar>vertébrale</oVar> depuis le grand trou occipital jusqu'au canal sacré qui n'en est que la continuation.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ligaments <oVar>vertébraux</oVar>, nom donné à deux bandes ligamenteuses qui règnent dans toute la longueur du rachis, depuis l'axis jusqu'au sacrum ; l'un, antérieur, est placé au devant du corps des vertèbres ; l'autre postérieur, est situé le long de la face postérieure de ce corps, dans l'intérieur du canal <oVar>vertébral</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Moelle <oVar>vertébrale</oVar>, prolongement de l'organe encéphalique, s'étendant du trou occipital à la partie inférieure du tronc, et occupant le canal <oVar>vertébral</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Nerfs <oVar>vertébraux</oVar>, nom donné à tous les nerfs au nombre de trente et un de chaque côté, qui naissent de la moelle <oVar>vertébrale</oVar> par deux racines, l'une antérieure et l'autre postérieure.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sinus <oVar>vertébraux</oVar>, nom donné à deux longues veines situées dans le canal <oVar>vertébral</oVar>, et communiquant par tous les trous de conjugaisons avec les veines voisines.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de médecine. Arthrite <oVar>vertébrale</oVar>, nom donné improprement à l'altération des disques intervertébraux qui est consécutive à l'ostéite <oVar>vertébrale</oVar> ou inflammation du tissu osseux du corps des vertèbres ou à leur carie.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de zoologie. Se dit d'un polypier qui ressemble à une petite vertèbre de squale.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vertèbre">
<form>
<orth>VERTÈBRE</orth>
<pron>vèr-tè-br'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Chacun des vingt-quatre os qui forment la colonne vertébrale et qui sont le centre des mouvements du tronc.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vertèbre</oVar> type, en ostéologie, construction abstraite qui ne se rencontre à l'état parfait ni chez les poissons, ni chez les autres vertébrés ; mais qui, en général, chez les vertébrés supérieurs, se rapproche plus du modèle théorique que chez les autres.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La mouelle et les rouelles ou vertebres</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vertebra, de vertere, tourner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertébré">
<form>
<orth>VERTÉBRÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-té-bré, brée</pron>
<gram>adj.</gram>
<note>Terme d'histoire naturelle. </note>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est pourvu de vertèbres.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Animaux <oVar>vertébrés</oVar>, grande division du règne animal, comprenant tous les animaux dont le corps et les membres ont une charpente intérieure osseuse ou cartilagineuse, composée de pièces liées ensemble et mobiles les unes sur les autres. Cet embranchement est divisé en quatre classes : 1° les mammifères ; 2° les oiseaux ; 3° les reptiles ; 4° les poissons.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Les <oVar>vertébrés</oVar>, les animaux <oVar>vertébrés</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S'est dit des insectes dont le dos présente des lignes disposées de manière à imiter le dessin d'un squelette.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de botanique. Qui offre des articulations distinctes et placées à égales distances.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vertebratus, de vertebra, vertèbre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertébrite">
<form>
<orth>VERTÉBRITE</orth>
<pron>vèr-té-bri-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vertèbre fossile.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vertébro-iliaque">
<form>
<orth>VERTÉBRO-ILIAQUE</orth>
<pron>vèr-té-bro-i-li-a-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui a rapport aux vertèbres et à l'os iliaque.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Articulation <oVar>vertébro-iliaque</oVar>, articulation de la dernière vertèbre lombaire avec l'os iliaque.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vertelle">
<form>
<orth>VERTELLE</orth>
<pron>ver-tè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de bonde fermant les varaignes des marais salants.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vertement">
<form>
<orth>VERTEMENT</orth>
<pron>vèr-te-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Avec fermeté, avec vigueur.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il vous eût vu tantôt lui parler <oVar>vertement</oVar>, Il craindrait vos transports et mon ressentiment</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des mar. II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cela m'oblige à vous exhorter.... à le pousser [un fermier débiteur] aussi <oVar>vertement</oVar> qu'il l'a mérité</quote>
<bibl>
<author>CH. DE SÉV.</author>
<biblScope>dans SÉV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>t. VII, p. 527, édit. RÉGNIER.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. de Buffon m'en reprit [d'avoir dit que les coquilles trouvées dans les Alpes provenaient de pèlerins] très <oVar>vertement</oVar> dans sa Théorie de la terre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. hist. Déf. de mon oncle, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il fut le premier qui fit brusler l'esmorche aux enfans perdus de l'ennemi, si <oVar>vertement</oVar> qu'il gagna sur eux la colline où il se vouloit loger</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 246</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Verte, et le suffixe ment ; wal. vettmain.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertenelles">
<form>
<orth>VERTENELLES</orth>
<pron>vèr-te-nè-l'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Charnières ou pentures qui maintiennent le gouvernail.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vertere, tourner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verterelle">
<form>
<orth>VERTERELLE</orth>
<pron>vèr-te-rè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pièce de fer en forme d'anneau qu'on fixe dans une porte pour retenir le verrou.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On a dit aussi vertenelle.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les verterelles [gonds] de l'huis</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vertibella.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Pour avoir fait ou [au] guischet de la porte une clef, et fait une vertevelle au courroil</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 3° série, t. IV, p. 389</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vertere, tourner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertet">
<form>
<orth>VERTET</orth>
<pron>vèr-tè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petit cône en fer ou en laiton, surmontant le fuseau dont on se sert pour filer à la quenouille (Drôme).</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Champignon très bon à manger (agaric élevé, grande columelle).</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vertere, tourner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertex">
<form>
<orth>VERTEX</orth>
<pron>vèr-tèks'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sommet de la tête dans les vertébrés, ou partie du crâne qui est située entre les deux oreilles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Nom donné quelquefois dans les insectes à la portion horizontale de la face qui touche au front, et qui est située derrière les yeux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Le froit le prent en la vertiz</quote>
<bibl>
<biblScope>Partonop. t. II, p. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Par le <oVar>vertex</oVar> ou sommet est estendu la fontenelle ou bien ce qui est egalement au milieu de la suture sagittale</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vertex ; espagn. et ital. vertice ; du lat. vertex, verticem, sommet.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verti">
<form>
<orth>VERTI, IE</orth>
<pron>vèr-ti, tie</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>S'est dit des lettres retournées qui, dans les indications des feuillets des anciens manuscrits et des premiers essais typographiques, ont été employées pour marquer la seconde série des feuillets, comme on a employé depuis les lettres doubles. Ex : Pour un " averti ", la lettre A était écrite à l'envers.</dictScrap>
</sense>
<etym>Participe passé de l'ancien verbe vertir, tourner, du lat. vertere.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertical">
<form>
<orth>VERTICAL, ALE</orth>
<pron>vèr-ti-kal, ka-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est placé haut au-dessus de la tête, du vertex.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsque le soleil, au Capricorne, échauffe pendant trois semaines l'île de France de ses feux <oVar>verticaux</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Paul et Virg.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui est perpendiculaire au plan de l'horizon ou à la surface des eaux tranquilles. Plan <oVar>vertical</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ligne <oVar>verticale</oVar>, celle que suivent les corps qui tombent et qui est indiquée par le fil à plomb ; ligne rationnelle que suit la résultante des forces de pesanteur d'un corps, et partant du centre de gravité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cadran <oVar>vertical</oVar>, cadran solaire perpendiculaire à l'horizon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'astronomie. Point <oVar>vertical</oVar>, le zénith.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cercles <oVar>verticaux</oVar>, grands cercles de la sphère qui passent par le zénith et le nadir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi substantivement un <oVar>vertical</oVar>. Le premier <oVar>vertical</oVar> d'un lieu est le plan qui, passant par la <oVar>verticale</oVar> de ce lieu, est perpendiculaire à son méridien.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de marine. Se dit d'un plan passant par l'axe de la quille, de l'étrave et de l'étambot ; on dit aussi plan diamétral.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit également d'un plan passant par le milieu des branches du maître-couple.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de géologie. Ordre <oVar>vertical</oVar>, ordre de superposition des différents terrains ou couches.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de botanique. Se dit de tout organe qui s'élève perpendiculairement à l'égard, soit de l'horizon, soit de la partie qui le supporte.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>S. f. La <oVar>verticale</oVar>, ligne <oVar>verticale</oVar>. Les corps tombent suivant la <oVar>verticale</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. verticalis (QUICHERAT, Addenda), de vertex, sommet.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verticalement">
<form>
<orth>VERTICALEMENT</orth>
<pron>vèr-ti-ka-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Perpendiculairement au plan de l'horizon.</dictScrap>
</sense>
<etym>Verticale, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verticalité">
<form>
<orth>VERTICALITÉ</orth>
<pron>vèr-ti-ka-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>État d'un corps placé perpendiculairement à l'horizon.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si je considère la situation de leurs couches, je vois qu'elles sont relevées du côté de l'ouest ; et la <oVar>verticalité</oVar> des fentes qui les coupent me prouve que cette situation est à peu près la même que dans son origine</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>Voy. Alpes, t. v, p. 250</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour découvrir l'erreur, s'il y en a une, rectifiez bien l'instrument, en vous assurant de sa <oVar>verticalité</oVar> par le fil à plomb ou le niveau</quote>
<bibl>
<author>DELAMBRE</author>
<biblScope>Abrégé astron. 2e leçon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verticille">
<form>
<orth>VERTICILLE</orth>
<pron>vèr-ti-si-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. L'ensemble des parties de la fleur ou des organes foliacés disposés, au nombre de deux au moins, autour d'un axe commun et sur un même plan horizontal.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Faux verticilles, verticilles incomplets, dans lesquels les fleurs ne partent pas de tout le pourtour de l'axe, et y laissent des intervalles.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. verticillus, petit sommet, petite touffe, de vertex, sommet.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verticillé">
<form>
<orth>VERTICILLÉ, ÉE</orth>
<pron>vèr-ti-sil-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Qui est disposé en verticille.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>verticillé</oVar>, se dit des feuilles qui n'entourent que la moitié de la tige.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verticiller">
<form>
<orth>VERTICILLER (SE)</orth>
<pron>vèr-ti-si-lé</pron>
<gram>v. réfl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Se former en verticille. Quand ils [les pins sylvestres] ont trois ans, qu'ils se sont verticillés, le moment est venu de faire la coupe secondaire, G. BAGNERIS, Man. de sylvic. p. 97, Nancy, 1873</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verticilliflore">
<form>
<orth>VERTICILLIFLORE</orth>
<pron>vèr-ti-sil-li-flo-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Dont les fleurs sont verticillées.</dictScrap>
</sense>
<etym>Verticille, et fleur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verticité">
<form>
<orth>VERTICITÉ</orth>
<pron>vèr-ti-si-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme de physique. Propension d'une chose à se tourner d'un certain côté. La <oVar>verticité</oVar> de l'aiguille aimantée est de tendre vers le pôle.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vertere, tourner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertige">
<form>
<orth>VERTIGE</orth>
<pron>vèr-ti-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>État dans lequel il semble que tous les objets tournent et que l'on tourne soi-même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle ne voyait plus sa route ; un <oVar>vertige</oVar> la lui cachait, et lui faisait apparaître mille lumières, plus vives encore que celle même du jour</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce <oVar>vertige</oVar> de la nature [les tremblements de terre]</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. VII, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>vertige</oVar> soudain saisit les éléments</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Paria, IV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vertige</oVar> ténébreux, <oVar>vertige</oVar>, dit aussi scotomie, dans lequel au tournoiement des objets se joint un obscurcissement tel de la vue que le malade a peine à conserver l'équilibre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vertige</oVar> rhumatismal, nom donné à des accidents vertigineux qui surviennent chez les individus sujets aux douleurs rhumatismales articulaires ou musculaires.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vertige</oVar> des maladies de l'oreille, <oVar>vertige</oVar> qui survient dans quelques maladies de l'oreille, et qui paraît tenir à une lésion des canaux demi-circulaires.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En vétérinaire, <oVar>vertige</oVar> essentiel, encéphalite chez le cheval. <oVar>Vertige</oVar> abdominal, symptomatique, maladie due généralement à une irritation du tube intestinal.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Égarement des sens, folie momentanée.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'assassinat commis par Jean Châtel [sur Henri IV] est celui de tous qui démontre le plus quel esprit de <oVar>vertige</oVar> régnait alors</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 174</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bientôt, hélas ! trop agrandi, Le vainqueur sur son trône même Chancelle, le front étourdi Des <oVar>vertiges</oVar> du diadème</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Mort de Nap. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de l'Écriture. Esprit de <oVar>vertige</oVar>, esprit d'erreur, de folie, d'égarement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le Seigneur a répandu l'esprit de <oVar>vertige</oVar> dans ses conseils</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Esprit de <oVar>vertige</oVar> a passé dans le langage général.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il semble que, dans cette affaire, les jésuites et leurs amis aient été frappés d'un esprit de <oVar>vertige</oVar>, et qu'ils aient fait eux-mêmes tout ce qu'il fallait pour précipiter leur ruine</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 127</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>.... qu'il eust esblouissement des yeux ou vertigine, c'est à dire, qu'il luy semblast que tout tournast dessus dessous</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VIII, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vertige, vertitge, vertige, et aussi vis ; ital. vertigine ; du lat. vertiginem, de vertere, tourner, et le suffixe igin, qui vient de agere, agir, faire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertigineux">
<form>
<orth>VERTIGINEUX, EUSE</orth>
<pron>vèr-ti-ji-neû, neu-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui cause le vertige. Une hauteur <oVar>vertigineuse</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de médecine. Qui concerne le vertige. Affection <oVar>vertigineuse</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui a des vertiges, qui est sujet aux vertiges (peu usité en ce sens).</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les malades deviennent <oVar>vertigineux</oVar> et insensés</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIII, 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il feroit beau estre vieil, si nous ne marchions que vers l'amendement ; c'est un mouvement d'yvrongne, titubant, <oVar>vertigineux</oVar>, informe</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 91</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vertiginosus, de vertigo, vertige.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertiginosité">
<form>
<orth>VERTIGINOSITÉ</orth>
<pron>vèr-ti-ji-nô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. État de vertige.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les malades tombent en vertiginosités et defaillance de cœur</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIII, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vertigo">
<form>
<orth>VERTIGO</orth>
<pron>vèr-ti-go</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme familier. Caprice, fantaisie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les gens à vertigos sont parfois furieux</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>App. tromp. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voyez un peu quel <oVar>vertigo</oVar> lui prend</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Pourc. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quel <oVar>vertigo</oVar> est-ce donc là ? mon pauvre Covielle, dis-moi un peu ce que cela veut dire</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je guéris une fois l'infante du Congo, Qui vraiment avait bien un autre <oVar>vertigo</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Fol. amour. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Maladie des chevaux, tournoiement de tête.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Genre de coquilles univalves.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>La maladie nommée scotomie ou <oVar>vertigo</oVar>, est un subit esblouissement et offuscation de la veue</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>C'est le lat. vertigo, vertige, francisé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertir">
<form>
<orth>VERTIR</orth>
<pron>vèr-tir</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pratique. Tourner, être appliqué à.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chaque fois que, sur l'une de ces feuilles, un nom aura été substitué à un autre, l'auteur de la substitution sera puni d'une amende de trois francs, qui vertira au profit des aides qui se seront montrés les plus exacts</quote>
<bibl>
<biblScope>Règlement de l'écorage, 1821, dans DELAHAIS, Notice hist. sur l'écorage, Dieppe, 1873 p. 50</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Au ceval de Castiele li damage vierti [le dommage tomba sur le cheval]</quote>
<bibl>
<biblScope>li Roman d'Alixandre, p. 465</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vertere, tourner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vert-monnier">
<form>
<orth>VERT-MONNIER</orth>
<pron>vêr-mo-nié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom normand du pivert.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vert, et monnier, meunier ; l'oiseau est ainsi dit parce qu'il aime le voisinage des moulins, DELBOULLE, Supplément au Gloss. de la vallée d'Yères, p. 48.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vert-pré">
<form>
<orth>VERT-PRÉ</orth>
<pron>vèr-pré</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vinaigre du <oVar>Vert-Pré</oVar>. Moutarde du <oVar>Vert-Pré</oVar> (le <oVar>Vert-Pré</oVar> est l'enseigne de la maison fondée en 1669).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vertu">
<form>
<orth>VERTU</orth>
<pron>vèr-tu</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Force morale, courage (sens propre du latin virtus).</dictScrap>
<cit>
<quote>La honte de mourir sans avoir combattu Arrête leur désordre, et leur rend leur <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et, bien qu'animal sans <oVar>vertu</oVar>, Il [l'âne couvert de la peau du lion] faisait trembler tout le monde</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. v, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette femme, aussitôt, fine, adroite, hautaine, Saura mettre à profit votre peu de <oVar>vertu</oVar>, Et triompher de vous, vous voyant abattu</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Eunuque, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>N'avoir ni force ni <oVar>vertu</oVar>, n'avoir ni force ni courage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais enfin, interdit, languissant, abattu, Je sens que je n'ai plus ni force ni <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>BARON</author>
<biblScope>Andrienne, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Benjamin est sans force, et Juda sans <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il est comme le soleil de janvier qui n'a ni force ni <oVar>vertu</oVar>, se dit d'un homme faible.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ferme disposition de l'âme à fuir le mal et à faire le bien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Saint Augustin dit au quatrième livre de la Cité de Dieu que la plupart des anciens ne définissaient point autrement la <oVar>vertu</oVar> que l'art de bien vivre.... le même propose ailleurs une autre définition de la <oVar>vertu</oVar>, qui est plus étendue, et dont saint Thomas s'est voulu servir, la nommant une bonne qualité qui fait bien vivre celui qui la possède, de laquelle personne ne peut mal user, et que nous tenons de la main de Dieu.... d'autres, comme Cicéron, l'ont nommée une constante disposition à bien faire et à suivre la raison</quote>
<bibl>
<author>LA MOTHE LE VAYER</author>
<biblScope>Vertu des païens, I, avant-propos.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vertu</oVar> rend parfois les malheurs vénérables</quote>
<bibl>
<author>TRISTAN</author>
<biblScope>M. de Chrispe, IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vertu</oVar> n'irait pas si loin, si la vanité ne lui tenait compagnie</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Maxim. au mot vertu.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut parmi le monde une <oVar>vertu</oVar> traitable</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous ne nous soutenons pas dans la <oVar>vertu</oVar> par notre propre force, mais par le contre-poids de deux vices opposés, comme nous demeurons debout entre deux vents contraires</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXV, 12, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vraie <oVar>vertu</oVar> et la vraie religion sont choses dont la connaissance est inséparable</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. XI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce que peut la <oVar>vertu</oVar> d'un homme ne se doit pas mesurer par ses efforts, mais par son ordinaire</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. VI, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Montaigne] rejette bien loin cette <oVar>vertu</oVar> stoïque qu'on peint avec une mine sévère, un regard farouche, des cheveux hérissés, le front ridé....</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Entret. avec M. de Saci.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle croyait voir partout dans ses actions un amour-propre déguisé en <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsi que la <oVar>vertu</oVar> le crime a ses degrés</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui le dirait ! la <oVar>vertu</oVar> même a besoin de limites</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Espr. XI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On dit de Marcus Brutus qu'avant de se tuer il prononça ces paroles : ô <oVar>vertu</oVar>, j'ai cru que tu étais quelque chose, mais tu n'es qu'un vain fantôme</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Vertu, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'est-ce que <oVar>vertu</oVar> ? bienfaisance envers le prochain ; puis-je appeler <oVar>vertu</oVar> autre chose que ce qui me fait du bien ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>ib. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous avons si peu de <oVar>vertu</oVar>, que nous nous trouvons ridicules d'aimer la gloire</quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>Réfl. et Max. 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vertu</oVar>, supérieure à la probité, exige qu'on fasse le bien, et y détermine</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Consid. mœurs, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est pas si facile qu'on pense de renoncer à la <oVar>vertu</oVar> : elle tourmente longtemps ceux qui l'abandonnent</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. III, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chère amie, ne savez-vous pas que la <oVar>vertu</oVar> est un état de guerre, et que, pour y vivre, on a toujours quelque combat à rendre contre soi ?</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>ib. VI, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est là qu'il [Sénèque] dit de la gloire, qu'elle est à la <oVar>vertu</oVar> ce que l'ombre est au corps</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. II, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La véritable <oVar>vertu</oVar>, c'est de donner aux êtres qui souffrent, et dont on n'attend ni plaisir ni reconnaissance</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mères riv. t. III, p. 137, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Vous avez bien de la <oVar>vertu</oVar>, se dit à quelqu'un qui vient de faire un chose pour laquelle on se sent de la répugnance.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire de nécessité <oVar>vertu</oVar>, faire de bonne grâce une chose obligée, mais désagréable.</dictScrap>
<cit>
<quote>La Rancune.... faisant de nécessité <oVar>vertu</oVar>, commença à jouer des bras</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit aussi de telle ou telle qualité particulière.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne méprise pas tous ceux qui ont des vices ; mais on méprise tous ceux qui n'ont aucune <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 186</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nos <oVar>vertus</oVar> ne sont le plus souvent que des vices déguisés</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>ib. au mot vertu.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vertus</oVar> devraient être sœurs, Ainsi que les vices sont frères</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'admire point l'excès d'une <oVar>vertu</oVar>, comme de la valeur, si je ne vois en même temps l'excès de la <oVar>vertu</oVar> opposée, comme en Épaminondas, qui avait l'extrême valeur et l'extrême bénignité</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VI, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vraie et unique <oVar>vertu</oVar> est de se haïr ; car on est haïssable par sa concupiscence</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. XXIV, 39 bis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand on veut poursuivre les <oVar>vertus</oVar> jusqu'aux extrêmes de part et d'autre, il se présente des vices qui s'y insinuent insensiblement</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. XXV, 62</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les passions dominées sont <oVar>vertus</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. XXV, 104</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous savons que toutes les <oVar>vertus</oVar>, le martyre, les austérités et toutes les bonnes œuvres sont inutiles hors de l'Église et de la communion du chef de l'Église qui est le pape</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle de Roannez, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La princesse palatine avait les <oVar>vertus</oVar> que le monde admire, et qui font qu'une âme séduite s'admire elle-même</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a, disent les théologiens, deux sortes de <oVar>vertus</oVar> : les unes, selon le langage de l'école, <oVar>vertus</oVar> affectives, et les autres <oVar>vertus</oVar> effectives</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Exhort. sur la prière de J. C. t. I, p. 404</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On lui dit mille fois que la franchise n'était pas une <oVar>vertu</oVar> de la cour</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Duc de Mont.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il apprit à cultiver en lui les <oVar>vertus</oVar> secrètes qui sont encore plus estimables que les éclatantes</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces <oVar>vertus</oVar> fondées sur la coutume et sur les préjugés d'un peuple sont toujours des <oVar>vertus</oVar> estropiées, faute de remonter jusqu'aux premiers principes....</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Dial. des morts, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est vrai qu'il y a deux <oVar>vertus</oVar> que les hommes admirent, la bravoure et la libéralité, parce qu'il y a deux choses qu'ils estiment beaucoup et que ces deux <oVar>vertus</oVar> font négliger, la vie et l'argent</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Souvent les <oVar>vertus</oVar> des grands hommes N'ont été que des passions</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Odes, t. I, p. 62, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a encore bien des mœurs, des <oVar>vertus</oVar>, de l'héroïsme dans votre Paris ; il y en a plus qu'ailleurs, croyez-moi</quote>
<bibl>
<author>GALIANI</author>
<biblScope>Corresp. 25 janv. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vertus</oVar> civiles, <oVar>vertus</oVar> politiques, amour de la gloire, amour de la patrie, discipline austère et savante, ils [les Romains] avaient tout ce qui est nécessaire pour rendre un peuple puissant</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Étud. hist. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Petites <oVar>vertus</oVar>, qualités morales appliquées dans les petites choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis triste, ma mignonne ; le pauvre petit compère [Ch. de Sévigné] vient de partir ; il a tellement les petites <oVar>vertus</oVar> qui font l'agrément de la société, que, quand je ne le regretterais que comme mon voisin, j'en serais fâchée</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 avr. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vertus</oVar> théologales, la foi, l'espérance et la charité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vertus</oVar> cardinales, la prudence, la justice, la tempérance et la force.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Personne vertueuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vertu</oVar> la plus ferme évite les hasards</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plus l'obstacle est puissant, plus on reçoit de gloire ; Et les difficultés dont on est combattu Sont les dames d'atour qui parent la <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. v, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est persécuté : la <oVar>vertu</oVar> malheureuse Devient plus respectable, et m'est plus précieuse</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Scythes, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Chasteté (pudicité, ne se dit guère qu'en parlant des femmes). Au milieu des tentations, cette femme a su conserver sa <oVar>vertu</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dieux, qui la connaissez, Est-ce donc sa <oVar>vertu</oVar> que vous récompensez ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Familièrement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ta femme est une <oVar>vertu</oVar> : Ce soir tu seras battu</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Ivrog.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Moyenne <oVar>vertu</oVar>, sagesse peu farouche.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette crainte ne m'empêcha pas de prendre plaisir à me voir agacer par de jolies dames de moyenne <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guzm. d'Alf. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ironiquement. Les <oVar>vertus</oVar> des salons, les dames qui craignent de s'effaroucher facilement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce dernier mot dût-il scandaliser les <oVar>vertus</oVar> de salon</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Préface de 1833</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Qualité qui rend propre à produire certains effets.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces herbes ne sont pas d'une <oVar>vertu</oVar> commune ; Moi-même, en les cueillant, je fis pâlir la lune</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Médée, IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet homme ne chasse les démons que par la <oVar>vertu</oVar> de Beelzébut, prince des démons</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Évang. St Math. XII, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>je vous arrête à cette rime ; Je ne la tiens pas légitime Ni d'une assez grande <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous avons vu que le théâtre a une grande <oVar>vertu</oVar> pour la correction</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. préface.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô mon père, lui dis-je, voilà des paroles bien puissantes ! sans doute elles ont quelque <oVar>vertu</oVar> occulte pour chasser l'usure que je n'entends pas</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vertu</oVar> apéritive d'une clef, attractive d'un croc</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXV, 130 bis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les anciens sacrifices devaient perdre leur <oVar>vertu</oVar> [à la venue du Messie]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'abord il a tenté les atteintes mortelles Des poisons que lui-même a crus les plus fidèles ; Il les a trouvés tous sans force et sans <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vertu</oVar> de la croix ne cesse d'attirer tout à elle</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Serm. sur la voc. des gentils.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voulant savoir toute la <oVar>vertu</oVar> de l'expression</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne désapprouve point ceux qui rejettent cette <oVar>vertu</oVar> que l'on attribue à de certaines paroles</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 142</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on a observé qu'en mettant dans cette situation [en direction avec le méridien magnétique] des verges de fer, les unes en incandescence et les autres froides, les premières reçoivent la <oVar>vertu</oVar> magnétique bien plus tôt et en bien plus grande mesure que les dernières</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. IX, p. 167</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>vertu</oVar>, exercer une certaine influence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais, monsieur, attendant que Sabine survienne, Et que sur son esprit vos dons fassent <oVar>vertu</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Ment. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de scolastique. Absence de <oVar>vertu</oVar>, état de deux substances qui n'ont aucun effet l'une sur l'autre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'alchimie. <oVar>Vertu</oVar> céleste, la chaleur naturelle ou le feu interne de la matière.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Au plur. Terme de théologie. Un des ordres de la hiérarchie céleste. Les Dominations, les <oVar>Vertus</oVar>. On met un grand V.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>En <oVar>vertu</oVar> de, loc. prép. En conséquence de, en raison de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les merveilles qu'il fit en <oVar>vertu</oVar> de cet art damnable</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'on me dise en <oVar>vertu</oVar> de quoi cet homme-là s'est mis dans la tête que je ne l'aime point</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>le Legs, sc. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En <oVar>vertu</oVar> de la force centrifuge qui résulte du mouvement de rotation sur son axe, la terre a nécessairement pris la forme d'un sphéroïde</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. Preuv. th. terr. Œuv. t. I, p. 334</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Vertu</oVar> de ma vie ! sorte d'exclamation.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vertu</oVar> de ma vie, comme vous débitez !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Festin, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<re type="PROV."> Face d'homme porte vertu, la présence d'un homme sert bien à ses affaires. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Signur baron, de Deu aiez <oVar>vertu</oVar> [force]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. LXXX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Il] Nen ad vertut, trop ad perdut del sanc</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CLXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pur Karlemagne fist Deus vertuz mult granz</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CLXXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vertu</oVar> me done [donne-moi force] vers cele gent haïe</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 54</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Condui ma gent à force et à <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 124</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En Deu ferums <oVar>vertu</oVar>, e il à nient demerrat [mènera] les travaillanz nus [ceux qui nous persécutent]</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 78</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li cuens de Champaigne Et li rois d'Espaigne Fussent vil et abattu, Et France fust en <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>HUES DE LA FERTÉ</author>
<biblScope>Romancero, p. 191</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saint Bernars dist : <oVar>vertus</oVar> est us de la volenté selonc le jugement de raison</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 338</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est pas des <oVar>vertus</oVar> aussi comme des ars ; car qui veult estre bons en aucune art, il ne li convient autre chose que savoir la ; mais en <oVar>vertu</oVar> li savoirs n'est pas soffisanz sans l'uevre</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>ib. p. 269</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aime ton Dieu de tout ton cuer et de toute t'ame et de toute ta <oVar>vertu</oVar></quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>ib. p. 78</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle reclaime Dieu et ses saintes <oVar>vertus</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... et s'entrevienent de si très grant <oVar>vertu</oVar>, que chaingles [sangles] ne poitrail ne lor porent aidier que cascuns d'eaus [d'eux] ne cheist à terre</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 77</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cascun set que compaignie se fait par mariage ; car, si tost comme mariage est fes, li bien de l'un et de l'autre sont commun par le [la] <oVar>vertu</oVar> du mariage</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Or avons nous divisé devant les <oVar>vertus</oVar> de l'ame, et avons dit que les unes sont <oVar>vertus</oVar> de meurs ou morales, et les autres sont <oVar>vertus</oVar> intellectuelles</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 170</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aucune foiz en françois <oVar>vertu</oVar> signifie vigueur de corps</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>ib. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Encore montra-t-elle [l'oriflamme de Charles VI] là de ses <oVar>vertus</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 196</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cela allege le cueur et le reconforte [de parler à un ami], et les esperitz reviennent en leur <oVar>vertu</oVar> pour parler en ung conseil ou prendre autre labeur</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>V, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me merveille d'un abus, Quant et pourquoi en commença à jurer Dieux et ses <oVar>vertus</oVar></quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 32</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Jouer à honnestes jeux, comme aux merveilles, aux estats, aux ventes, aux <oVar>vertus</oVar>, aux rencontres et autres</quote>
<bibl>
<author>YVER</author>
<biblScope>p. 524</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Estouffa on la memoire de sa liberalité et de ses faicts d'armes [de Manlius Capitolinus] et recompenses militaires octroyées à sa <oVar>vertu</oVar>, parce qu'il affecta depuis la royauté ?</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 160</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand la <oVar>vertu</oVar> mesme seroit incarnée, je crois que le pouls luy battroit plus fort allant à l'assault qu'allant disner</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 339</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vertu</oVar> gist au milieu</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 434</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguign. vatu ; Berry, vartu, propriété ; provenç. vertut, virtut ; espagn. virtud ; ital. virtù ; du lat. virtutem, de vir, homme ; comparez le sanscr. vira (i long), héros.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertubleu">
<form><orth>VERTUBLEU</orth><pron>vèr-tu-bleu</pron>, VERTUCHOU (vèr-tu-chou), interj. </form>
<sense>
<dictScrap>Jurons de l'ancienne comédie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout doux, s'il vous plaît ; <oVar>vertubleu</oVar>, petit compère, que vous êtes habile à donner des assiettes nettes !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>D. Juan, IV, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vertuchou ! ces devoirs-là sont bons ! je les trouve encore plus nobles que mes lettres de noblesse</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Doubl. inconst. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ho vertubieu ! quel parfum !</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Faen. IV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vertubleu est un déguisement de vertu de Dieu ; et vertuchou, un déguisement de vertubleu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertueusement">
<form>
<orth>VERTUEUSEMENT</orth>
<pron>vèr-tu-eû-ze-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vertueuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Puységur brava <oVar>vertueusement</oVar> Vendôme et toute sa cabale, qu'il n'ignorait pas</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>228, 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'importe qu'on vive <oVar>vertueusement</oVar> ou non ? on se fera jeter dans le Gange</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXIV, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Li quens [le comte] le fiert tout vertuusement</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Por vivre <oVar>vertueusement</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 17646</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le roy, en toutes choses qu'il fait, doit adviser qu'il ne face rien contre la volonté de Dieu, et ne doit rien faire qu'il ne face virtueusement</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 6e série, t. II, p. 143</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Pour moy, je sçais bien dire : il fait meschamment cela, et <oVar>vertueusement</oVar> cecy</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 160</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vertueuse, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertueux">
<form>
<orth>VERTUEUX, EUSE</orth>
<pron>vèr-tu-eû, eû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a de la vertu.</dictScrap>
<cit>
<quote>On approcha d'elle [Marie-Thérèse] tout ce que l'Espagne avait de plus <oVar>vertueux</oVar>, et de plus habile</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Assez faible de corps, assez doux de visage, Ni petit, ni trop grand, très peu voluptueux, Ami de la vertu plutôt que <oVar>vertueux</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épître x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un jour seul ne fait point d'un mortel <oVar>vertueux</oVar> Un perfide assassin, un lâche incestueux</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèd. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un des plus graves et des plus laborieux ministres [Turgot] qu'ait jamais eus la France, comme un des plus <oVar>vertueux</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. Obs. sur Tristram Shandy.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jusque-là j'avais été bon, dès lors je devins <oVar>vertueux</oVar>, ou du moins enivré de la vertu</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a bien de la différence entre l'homme <oVar>vertueux</oVar> et celui qui a des vertus</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Disc. vert. des héros.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rechercher.... s'il ne veut point être aimé des hommes pour d'autres motifs que pour celui de leur profiter, et, en un mot, s'il n'est point plutôt un superbe qu'un <oVar>vertueux</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Concupisc. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà précisément, mes frères, la situation.... de ces <oVar>vertueux</oVar> du siècle, de ces personnes irréprochables selon le monde dont je parle</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Mauv. riche.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le prudent se fait du bien, le <oVar>vertueux</oVar> en fait aux hommes</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Vertu.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les <oVar>vertueux</oVar>, se disait des partisans de Robespierre, par opposition aux pourris et corrompus.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Pudique, chaste, en parlant des femmes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! seigneur, la princesse est <oVar>vertueuse</oVar> au point...</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>D. Garc. IV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>On voit de fausses <oVar>vertueuses</oVar> Dont l'orgueil est sans égal</quote>
<bibl>
<author>GOMBAUT</author>
<biblScope>Épigr. II, 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui est inspiré par la vertu. Action <oVar>vertueuse</oVar>. Passion <oVar>vertueuse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un <oVar>vertueux</oVar> remords n'a point touché mon âme</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, v. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>E vertuus e vassal cumbatant</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li cuens Guillaumes fu chevaliers eslis, Et vertuous, corageus et hardis</quote>
<bibl>
<biblScope>Bat. d'Aleschans, v. 5501</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Dementres qu'il iert [pendant qu'il était] en son <oVar>vertueux</oVar> [vigoureux] aage</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 121</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Cestui homme qui en autres choses estoit <oVar>vertueux</oVar> et nobles</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les autres qui mettent felicité es biens de l'ame si sont et ont esté peu de hommes <oVar>vertueux</oVar> et glorieux et de grande renommée</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Doubtant la fureur et ire d'icellui feu son frere, qui estoit plus jeune, fort et <oVar>vertueux</oVar> que lui</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>virtus.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le bon doit amer et affectuer le bon, le noble le noble, le <oVar>vertueux</oVar> le <oVar>vertueux</oVar>, par la consemblableté de mesure qui est entre eux</quote>
<bibl>
<author>G. CHASTELAIN</author>
<biblScope>Exposition sur vérité mal prise.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vertuos, vertudos ; cat. virtuos ; esp. et it. virtuoso ; du lat. virtuosus, de virtus, vertu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertugade">
<form>
<orth>VERTUGADE</orth>
<pron>vèr-tu-ga-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Gros et large bourrelet que les femmes avaient coutume de porter au-dessous de leur corps de robe.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Antiquaille, chose tombée en désuétude.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour les rondeaux, chants royaux et ballade, Le temps n'est plus ; avec la <oVar>vertugade</oVar> On a perdu la veine de Clément</quote>
<bibl>
<author>CHAUL.</author>
<biblScope>Rondeau sur Benser.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les Lacedemoniennes.... s'estimant, comme dict Platon, assez couvertes de leur vertu sans <oVar>vertugade</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 334</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des lames qui sortent de la bouche [de la baleine], on en fait des vertugales, busques pour les femmes, et manches de couteaux</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Monstr. app. I</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Espagn. vertugado, verdugado, de verdugo, proprement scion, baguette, lequel vient du lat. viridis, vert.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertugadin">
<form>
<orth>VERTUGADIN</orth>
<pron>vèr-tu-ga-din</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Synonyme de vertugade. Si l'on ne vous eût pas quitté, Modeste ornement de nos mères, <oVar>Vertugadin</oVar>, collet monté, Si l'on ne vous eût pas quitté, On eût gardé la pureté De leurs mœurs, de leurs manières, DANCOURT, Fête de village, divertissement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vertugadin</oVar> ridicule Dans nos jeunes ans, Se porte à présent sans scrupule, Comme au bon vieux temps</quote>
<bibl>
<author>LEGRAND</author>
<biblScope>les Paniers, divertissement.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Antiquaille, chose hors de mode.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tes bons mots.... Hors de mode aujourd'hui chez nos plus froids badins, Sont des collets montés et des vertugadins</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Glacis de gazon en amphithéâtre, dont les lignes circulaires ne sont pas parallèles, employé dans la composition des jardins français.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vertugade, et non, comme on a dit, de vertu-gardien (gardien de la vertu).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vertumne">
<form>
<orth>VERTUMNE</orth><orth>VERTUMNUS</orth>
<pron>ver-tu-mn' ou ver-tu-mnus'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dieu des jardins et des vergers, présidant à l'automne, et, selon quelques-uns, aux pensées humaines et au changement des saisons.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vertumnus, participe moyen de vertere, tourner : qui se tourne (à cause du soleil d'automne ou du changement de végétation).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vérue">
<form>
<orth>VÉRUE</orth>
<pron>vé-rue</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. Se dit d'une espèce de ver qui attaque la vigne au moment de la floraison et s'insinue dans le grain. La <oVar>vérue</oVar> se met à la vigne par les mauvais temps.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ver.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verve">
<form>
<orth>VERVE</orth>
<pron>vèr-v'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Caprice, bizarrerie, fantaisie (peu usité en ce sens, qui est le sens ancien).</dictScrap>
<cit>
<quote>Laisser aller la plume où la <oVar>verve</oVar> l'emporte</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Je ne sais par quelle <oVar>verve</oVar> il [le sieur Douet] a depuis peu quitté la France guerrière et autres bonnes et louables occupations, pour ne plus s'amuser qu'à des anagrammes, G. NAUDÉ, Jugement de tout ce qui a été imprimé contre le card. Mazarin, p. 280, 2e éd.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Chaleur d'imagination qui anime le poëte, l'orateur, l'artiste, dans la composition.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est alors que la <oVar>verve</oVar> insolemment m'outrage</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Maudit soit le premier dont la <oVar>verve</oVar> insensée Dans les bornes d'un vers renferma sa pensée !</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et sitôt qu'une fois la <oVar>verve</oVar> me domine, Tout ce qui s'offre à moi passe par l'étamine</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il a fallu que j'achevasse mal ce soir ce que j'aurais exécuté de <oVar>verve</oVar> ce matin, sans la cohue des importuns</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, (Œuv. t. XV, p. 83, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous [un peintre] avez mis dans cette seule toile la <oVar>verve</oVar> de Delacroix, l'inspiration poétique de Scheffer et la couleur de Decamps</quote>
<bibl>
<author>CH. DE BERNARD</author>
<biblScope>la Chasse aux amants, v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit quelquefois d'excitation due à d'autres impulsions que la chaleur de la composition.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si presque partout les choix populaires nous ont donné de bons administrateurs, ne l'attribuons qu'à la première et bouillante <oVar>verve</oVar> du patriotisme</quote>
<bibl>
<author>MIRABEAU</author>
<biblScope>Collection, t. IV, p. 97</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et dient ce que pis lor semble, Quant il resunt entr'eus ensemble, Comment que chascuns d'eusvous serve, Car bien cognois toute lor <oVar>verve</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 9284</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mes [mais] faus amans content leur <oVar>verve</oVar> Si cum il veulent, sans paor, Qu'il sont trop fort losengeor</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 2418</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>De quoy ? estes vous desvoyé ? Recommencez vous vostre <oVar>verve</oVar> ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Patel</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>J'eusse prins cette forme [épistolaire] de publier mes verves, si j'eusse eu à qui parler</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 291</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il lui a pris une <oVar>verve</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. verva, tête de bélier sculpté, de vervex, bélier (Voy. <ref target="brebis">BREBIS</ref>) ; mot pris pour caprice, fantaisie, qui est le sens ancien, comme caprice lui-même est pris de capra, chèvre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verveine">
<form>
<orth>VERVEINE</orth>
<pron>ver-vè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de botanique. Genre de la famille des verbénacées, où l'on distingue la <oVar>verveine</oVar> officinale, verbena officinalis, L. et la <oVar>verveine</oVar> odorante, verbena triphylla, L.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le magicien le plus savant de la compagnie, enveloppé d'un linceul, et portant en ses mains de la <oVar>verveine</oVar>, s'avança et commença ses invocations</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Hist. de Théodose, I, 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Synonyme de bouquet 2.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Encor par autre tele peine Prenez le jus de la <oVar>verveine</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ms. St Jean</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Il tenoit <oVar>verveine</oVar> de la quelle il touchoit la teste et les cheveux de luy</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 14, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. verbena, vervena, berbena ; esp. et it. vervena ; du lat. verbena, ancien nom général de plante, de la rac. sanscr. vardh, croître.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vervelle">
<form>
<orth>VERVELLE</orth>
<pron>vèr-vè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Anneau fixé aux courroies qui tenaient les oiseaux par les pattes, et portaient le nom ou les armes de celui à qui l'oiseau appartenait.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les vervelles des oiseaux qui servent à la chasse de la volerie</quote>
<bibl>
<author>Mlle DE SCUDÉRY</author>
<biblScope>Conversations, Dialogue.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Cylindres creux qui se trouvaient à la base du bassinet, au commencement du XIVe siècle.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Pour xiij vervelles d'argent, dorées et esmaillées des armes de France, pour les faucons du roy</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 540</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vervelle paraît être le même que vertevelle, gond (XIVe siècle : les vertevelles de l'uis, DU CANGE, vertibella). Vertevelle représente le bas-latin, vertibella, vertebolum, qui vient de vertere, tourner.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VERVELLE. - HIST. Ajoutez : XIIe s. <cit><quote>Et les portes [sont] rices et bieles, Que tuit li gon et les vervieles [variante, reondeles] Sont de fin or...</quote><bibl><biblScope>Perceval le Gallois, V. 9041</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="verveux.1">
<form>
<orth>VERVEUX</orth>
<pron>vèr-veû</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Filet soutenu en rond par quelques cercles, qui, diminuant par degrés, donnent entrée au poisson jusqu'à l'extrémité, où il est retenu par des pointes qui l'empêchent de repasser.</dictScrap>
<sense>
<cit>
<quote>Panier d'osier terminé en pointe, où l'on met des fruits pour les transporter sur des bêtes de somme</quote>
<bibl>
<author>MASSÉ</author>
<biblScope>1766, Dict. des eaux et for.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Aucuns verviex et engiens plusieurs à poisson</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vervilium.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un engin appelé verzeul pour prendre poisson</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Pescher soit à cage ou <oVar>verveux</oVar></quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, varvaux ; wallon, vivrou ; ital. bertovello ; du bas-iat. vertivolum ; de vertere, tourner, avec le suffixe bulum.</etym>
</entry>
<entry xml:id="verveux.3">
<form>
<orth>VERVEUX, EUSE</orth>
<pron>vèr-veû, veû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Qui a de la verve.</dictScrap>
<cit>
<quote>Diderot le fougueux, le <oVar>verveux</oVar>, qui a eu l'honneur de comprendre et de sentir dans Térence celui qui lui ressemblait le moins</quote>
<bibl>
<author>SAINTE-BEUVE</author>
<biblScope>Nouveaux lundis, t. V (Térence traduit en vers par M. de Belloy, II)</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une voix puissante, une parole verveuse m'emporta d'un autre côté ; c'était Diderot que j'entendais</quote>
<bibl>
<author>RUDE</author>
<biblScope>l'Opinion nationale, 12 juin 1876, 3e page, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="verzelle">
<form>
<orth>VERZELLE</orth>
<pron>vèr-zè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire du troëne commun.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vésanie">
<form>
<orth>VÉSANIE</orth>
<pron>vé-za-nie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Nom générique des différentes espèces d'aliénation mentale.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vesania, folie, de vesanus, composé de ve, indiquant privation, et sanus, sain.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vesce">
<form>
<orth>VESCE</orth>
<pron>vè-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Genre de la famille des légumineuses, où l'on distingue la <oVar>vesce</oVar> commune, vicia sativa, L.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Le grain de cette plante. Donner de la <oVar>vesce</oVar> à la volaille.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'usage de faire dépendre les grandes entreprises de la manière dont les poulets sacrés mangeaient des <oVar>vesces</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Épreuve.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Soier les <oVar>vesces</oVar> vers por doner à ses bestes ou por vendre</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>XLIV, 44</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Une jarbe de vesche ou d'avenne</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° LXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Faire du pain d'avoine, feves, pois, de lentilles, vesse, de glands....</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, voice, vosce ; Anjou, voice ; du latin vicia, vesce ; grec.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VESCE. Ajoutez : </re>
<re>Vesce sauvage, nom vulgaire de la vesce à feuilles étroites. </re>
<re>Vesce des bergeries, nom vulgaire de la vesce des haies. </re>
</re>
<note type="HIST.">

<dictScrap>Ajoutez :</dictScrap> 
<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne li lairai de tiere vallant un grain de vecce</quote>
<bibl>
<biblScope>li Romans d'Alixandre, p. 412</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vesceron">
<form>
<orth>VESCERON</orth>
<pron>vè-se-ron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Gesse ; espèce de vesce à épi, ervum hirsutum, L.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vésical">
<form>
<orth>VÉSICAL, ALE</orth>
<pron>vé-zi-kal, ka-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui a rapport à la vessie. Les nerfs vésicaux. Artères vésicales.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Luette <oVar>vésicale</oVar>, la crête uréthrale.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de pathologie. Catarrhe <oVar>vésical</oVar>, inflammation de la membrane muqueuse de la vessie.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Aucunes [hémorrhoïdes] sont semblables à une ampoulle faite de brusleure, à raison de quoi les patiens les nomment vesicales</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XI, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vesica, vessie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vésicant">
<form>
<orth>VÉSICANT, ANTE</orth>
<pron>vé-zi-kan, kan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de médecine. Qui fait naître des ampoules à la peau, qui produit la vésication.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Les vésicants.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. pl. Terme de zoologie. Les vésicants, famille d'insectes coléoptères, appelés épispastiques par certains auteurs, et se composant principalement des genres cantharide, lytta, méloé et mylabre de Linné, ou des genres qui ont été formés à leurs dépens.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vesicare, produire des vessies, de vesica, vessie (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vésication">
<form>
<orth>VÉSICATION</orth>
<pron>vé-zi-ka-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Action de produire, par une substance irritante, des vésicules.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Par la vesication on fait vacuation de l'humeur influé</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XV, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="vésicant">VÉSICANT</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vésicatoire">
<form>
<orth>VÉSICATOIRE</orth>
<pron>vé-zi-ka-toi-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Se dit des topiques qui, appliqués sur la peau, déterminent une sécrétion séreuse par laquelle l'épiderme est soulevé de manière à former une ampoule. Un onguent <oVar>vésicatoire</oVar>. Un emplâtre <oVar>vésicatoire</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>vésicatoire</oVar>. Appliquer un <oVar>vésicatoire</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On emploie les <oVar>vésicatoires</oVar> avec succès, toutes les fois qu'il faut détourner promptement une humeur dangereuse</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. II, p. 205</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Plaie produite par le <oVar>vésicatoire</oVar> quand l'épiderme a été enlevé. Son <oVar>vésicatoire</oVar> le fait souffrir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Faut passer aux sinapismes, aux phoenigmes, c'est à dire, medicamens rubricatifs et physigenes, c'est à dire vesicatoires, ou qui excitent des vessies</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="vésicant">VÉSICANT</ref> ; génev. visicatoire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vésico-utérin">
<form>
<orth>VÉSICO-UTÉRIN, INE</orth>
<pron>vé-zi-ko-u-té-rin, ri-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui se rapporte à la vessie et à l'utérus. Le cul-de-sac <oVar>vésico-utérin</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ligaments vésico-utérins, pli péritonéal qui, de chaque côté de la face antérieure du col utérin, va gagner les côtés de la vessie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vésiculaire">
<form>
<orth>VÉSICULAIRE</orth>
<pron>vé-zi-ku-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme didactique. Qui a la forme de vésicules.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les insectes volatils ont des corps vésiculaires, qu'ils contractent peut-être pour descendre</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Anim. liv. II, Harm.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de physique. État <oVar>vésiculaire</oVar> ou sphéroïdal, état particulier que présentent les liquides mis en contact avec une surface chauffée jusqu'au rouge blanc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Glandes vésiculaires, petits réservoirs remplis d'huile essentielle et situés dans l'épaisseur de l'écorce ou sous l'épiderme.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de pathologie. Râle <oVar>vésiculaire</oVar>, synonyme de râle crépitant, voy. <ref target="crépitant">CRÉPITANT</ref>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vésicule.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vésiculation">
<form>
<orth>VÉSICULATION</orth>
<pron>vé-zi-ku-la-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Production de vésicules. La <oVar>vésiculation</oVar> de la peau par l'huile de croton.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Passage à l'état de vésicules d'une papule ou d'une pustule dans diverses maladies cutanées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vésicule">
<form>
<orth>VÉSICULE</orth>
<pron>vé-zi-ku-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme didactique. Petite vessie, petite cavité ou poche.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Nom donné à de petites ampoules pleines d'air occupant la surface de quelques organes aériens de plusieurs fucus.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicules</oVar> embryonnaires, <oVar>vésicules</oVar> placées à l'extrémité micropylaire du sac embryonnaire, ainsi dites parce que l'une d'elles devient le point de départ de la génération des cellules qui formeront l'embryon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Sac membraneux semblable à une petite vessie.</dictScrap>
<cit>
<quote>La présence des <oVar>vésicules</oVar> à venin et des dents mobiles établit une différence assez importante entre les vipères et les couleuvres pour être prise comme caractère générique</quote>
<bibl>
<author>BRONGNIART</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. phys. et math. Savants étrang. t. I, p. 630</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicules</oVar> élémentaires, nom donné autrefois aux éléments anatomiques ayant forme de cellule avec cavité distincte de la paroi.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicule</oVar> biliaire, ou <oVar>vésicule</oVar> du fiel, réservoir destiné à contenir la bile sécrétée par le foie, lorsque ce fluide ne se rend pas directement à l'intestin.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicules</oVar> séminales, poches destinées à contenir le fluide séminal sécrété par les testicules.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicules</oVar> de Naboth, follicules de l'intérieur du col de la matrice dilatés sous forme de petits kystes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicules</oVar> pulmonaires ou aériennes, expression inexacte employée par quelques auteurs pour désigner la terminaison des canalicules respirateurs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicule</oVar> germinative, ou <oVar>vésicule</oVar> de Purkinje, voy. <ref target="germinatif">GERMINATIF</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicule</oVar> ombilicale, voy. <ref target="ombilical">OMBILICAL</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicule</oVar> de Baer, l'ovule qui est contenu dans le follicule de Graaf, et dont on attribue la découverte à Baer ; cependant il a été vu avant lui par Graaf, Prévost et Dumas.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vésicule</oVar> blastodermique, le blastoderme.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme d'ichthyologie. <oVar>Vésicule</oVar> aérienne, dite aussi vessie natatoire, sac rempli d'air, qu'on trouve dans les poissons, et qui les rend plus ou moins légers, selon qu'ils veulent monter ou descendre dans l'eau ; il communique ordinairement avec l'oesophage ou avec l'estomac par un canal à travers lequel l'air qu'il contient peut s'échapper.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de pathologie. Genre de maladie cutanée ayant pour caractère la production, à la surface de la peau, d'élevures hémisphériques qui sont formées par l'épiderme détaché du derme et qui sont remplies d'une sérosité limpide ou trouble.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vesicula, dimin. de vesica, vessie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vésiculeux">
<form>
<orth>VÉSICULEUX, EUSE</orth>
<pron>vé-zi-ku-leû, leû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme didactique. Qui offre des vésicules. Maladies vésiculeuses.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vesiculosus, de vesicula, vésicule.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vésine">
<form>
<orth>VÉSINE</orth>
<pron>vé-zi-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné à un vent de sud-ouest qui règne parfois depuis l'embouchure de l'Aigues dans le Rhône, le long de la vallée de Nyons où coule l'Aigues, LEGOARANT.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vesou">
<form>
<orth>VESOU</orth>
<pron>ve-zou</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le jus de la canne sortant du pressoir.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il s'emploie quelquefois pour vin de canne, voy. ce mot.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>L'anc. franç. vese, vessie, à cause des vessies ou cloches que produit le dégagement du gaz acide carbonique et qui demeurent longtemps à la surface, avant d'éclater, à cause de la viscosité du liquide (Roulin).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vespasienne">
<form>
<orth>VESPASIENNE</orth>
<pron>vè-spa-ziè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Grands vases en terre cuite, hauts comme une amphore, semblables à un tonneau coupé, que Vespasien établit comme urinoirs à Rome, et pour lesquels il perçut une taxe.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par imitation, urinoirs publics établis dans Paris, sous forme de petites guérites ou de colonnes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Adj. Colonnes vespasiennes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quelques voitures renversées, garnies de matériaux de démolition, provenant des colonnes vespasiennes que la foule avait jetées à terre, formaient sur ce point un poste avancé</quote>
<bibl>
<author>E. TÉNOT</author>
<biblScope>Paris en déc. 1851, p. 218</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vesper">
<form>
<orth>VESPER</orth>
<pron>vè-spèr</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La planète Vénus, lorsqu'elle paraît le soir ; on dit aussi l'étoile du soir.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vesper</oVar> commence à rayonner</quote>
<bibl>
<author>BERNIS</author>
<biblScope>Quatre sais. autom.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les hommes volontiers honorent plus le jour Que la nuict tenebreuse, et <oVar>vesper</oVar> n'est si belle Que l'aurore au matin qui sort toute nouvelle</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>666</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. Vesper ; du grec,l'étoile du soir (voy. <ref target="vépres">VÉPRES</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vespéral">
<form>
<orth>VESPÉRAL</orth>
<pron>vè-spé-ral</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de liturgie. Livre de l'office du soir.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vespérie">
<form>
<orth>VESPÉRIE</orth>
<pron>vè-spé-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Acte de théologie ou de médecine, qui se faisait vers le soir qui était soutenu par un licencié avant qu'il reçût le bonnet, et où celui qui présidait donnait quelques avis au répondant.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Réprimande.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme de Maintenon lui fit [à la duchesse de Bourgogne] une forte <oVar>vespérie</oVar>, et lui fit voir que ce qu'elle croyait cacher était vu par toute la cour</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>177, 103</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'aînée de ses filles avait épousé Cramer, riche libraire de Genève, et elle était un des principaux ornements de la cour de M. de Voltaire ; ce qui lui attirait des vespéries de la part du consistoire</quote>
<bibl>
<author>GROSLEY</author>
<biblScope>Vie, p. 108</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vesper, le soir (voy. <ref target="vépres">VÉPRES</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vespérisé">
<form>
<orth>VESPÉRISÉ, ÉE</orth>
<pron>vè-spé-ri-zé, zée</pron>
<gram>part. passé de vespériser</gram>
</form>
</entry>
<entry xml:id="vespériser">
<form>
<orth>VESPÉRISER</orth>
<pron>vè-spé-ri-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme vieilli. Réprimander. Son père l'a vespérisé.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les sciences mesmes et docteurs d'icelles se moquent les uns des autres, qu'ils appellent vesperiser</quote>
<bibl>
<author>NOEL DUFAIL</author>
<biblScope>Cont. d'Eutrap. chap. 33, f° 201, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vespérie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vespertiliens">
<form>
<orth>VESPERTILIENS</orth>
<pron>vè-spèr-ti-liin</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Famille de chauves-souris.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vespertilion">
<form>
<orth>VESPERTILION</orth>
<pron>vè-sper-ti-li-on</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Genre de chauves-souris.</dictScrap>
</sense>
<etym>Provenç. vespertilio ; espagn. vespertillo ; du lat. vespertilionem, chauve-souris, de vesper, le soir, à cause des habitudes nocturnes de ces animaux. Dans l'ancienne langue, vespertilion se disait figurément d'un homme occupé de maléfices.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vespétro">
<form>
<orth>VESPÉTRO</orth>
<pron>vè-spé-tro</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de ratafia stomachique, composé d'eau-de-vie, de sucre, d'angélique et de coriandre.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vesse, pet et rot, à cause des propriétés carminatives attribuées à cette liqueur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vesse">
<form>
<orth>VESSE</orth>
<pron>vè-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Vent qui sort du corps sans bruit.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vesse</oVar> de loup, sorte de champignon de mauvaise odeur.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Fy fy ! tu as fait une vesse</quote>
<bibl>
<biblScope>Mir. de Ste Genev</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le bon Marc Aurele ayant sa femme Faustine, une bonne vesse [femme débauchée]</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Vie des femmes galantes, Disc. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="vesser">VESSER</ref>. L'ancienne langue disait aussi vesne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vesser">
<form>
<orth>VESSER</orth>
<pron>vè-sé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Lâcher une vesse.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Uns flamans d'Auxerre Vessoit por miex poire [péter]</quote>
<bibl>
<author>JUBINAL</author>
<biblScope>Fatrasies, t. II, p. 209</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Mais quoy ? s'on l'oit vessir ne poirre</quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Test. Legs à Per.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La faulse vieille vesnoyt et vessoit puant comme cent dyables</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. II, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. visire, vesser ; Berry, vessir et vêner ; wallon, vessi. L'ancien vessir est encore dans le Dict. de l'Acad. de 1740.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vesseur">
<form>
<orth>VESSEUR, EUSE</orth>
<pron>vè-seur, seû-z'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui vesse, qui a l'habitude de vesser.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vessie">
<form>
<orth>VESSIE</orth>
<pron>vè-sie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Réservoir musculo-membraneux destiné à recevoir l'urine et à la contenir jusqu'à ce que l'accumulation d'une certaine quantité de ce liquide en sollicite l'expulsion. La contraction de la <oVar>vessie</oVar>. Une <oVar>vessie</oVar> paresseuse. Une pierre dans la <oVar>vessie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai toujours été affligé que, dans le meilleur des mondes possibles, il y eût des cailloux dans les <oVar>vessies</oVar>, attendu que les <oVar>vessies</oVar> ne sont pas plus faites pour être des carrières que des lanternes ; mais je me suis toujours soumis à la Providence</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Berger, 25 févr. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chez les individus dont la <oVar>vessie</oVar> est irritée par une cause quelconque, la sécrétion du mucus est si abondante que l'urine qu'ils rendent est souvent filante et visqueuse</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1808, p. 247</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Cette partie tirée du corps de l'animal et desséchée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsqu'on veut remplir une <oVar>vessie</oVar> de gaz, on en ficelle solidement le col sur la tige d'un robinet ; ensuite on chasse par la pression presque tout l'air qu'elle contient, et on aspire la dernière portion avec la bouche</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. IV, p. 312</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner d'une <oVar>vessie</oVar> par le nez à quelqu'un, le rabrouer pour son impertinence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a de petits messieurs à la messe, à qui l'on voudrait bien donner d'une <oVar>vessie</oVar> de cochon par le nez</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>7 août 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. J'aimerais autant qu'on me donnât d'une <oVar>vessie</oVar> par le nez, se dit pour marquer qu'on méprise des louanges fades et des complaisances basses.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il veut faire croire que des <oVar>vessies</oVar> sont des lanternes, il veut faire croire des choses absurdes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Chez les poissons, <oVar>vessie</oVar> natatoire, voy. <ref target="vésicule">VÉSICULE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Populairement, petite ampoule sur la peau. Il s'est brûlé, et il lui est venu des <oVar>vessies</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Nom d'une maladie d'oiseau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Chose de peu de valeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les sottises qu'on fait, qu'on dit et qu'on écrit.... toutes ces innombrables <oVar>vessies</oVar> accumulées les unes sur les autres dans le gouffre de l'oubli....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Facéties, Préface</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On lui érigea un trône de <oVar>vessies</oVar>, et il partit le lendemain pour la lune, où Astolphe retrouva, dit-on, ce que le président [Maupertuis] a perdu</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Diatribe du Dr Akakia.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap><oVar>Vessie</oVar> de mer, nom donné vulgairement aux physales et aux vélelles.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Nom donné à la partie basse d'un alambic, où se mettent les liqueurs.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="8">
<cit>
<quote>Arbre à <oVar>vessie</oVar>, le baguenaudier, colutea arborescens</quote>
<bibl>
<author>L. BAILLON</author>
<biblScope>Dict. de bot. p. 248</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Nos somes come la vesie Du buef, qui de vent est enflée ; S'ele est d'une aguille effondrée, Le vent par le pertuis s'en ist, Si que tout maintenant flestrist</quote>
<bibl>
<biblScope>Nouv. rec. fabliaux, t. II, p. 294</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Une vecie emplie d'air, quant ele est brisée, demeure vuide</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 24, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Me voulez vous faire entendant De vecies, que sont lanternes ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Patelin</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La <oVar>vessie</oVar> du fiel attire à soy la cholere [bile] du sang</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le plus souvent l'eau est contenue en un kyst ou petite <oVar>vessie</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On les peut pareillement distiller dedans un chaudron, ou pot de cuivre d'airain, fait en forme de marmite appellé <oVar>vessie</oVar> vulgairement</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXVI, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vesseie ; provenç. vesica, vesiga, veissiga ; espagn. vejiga ; portug. bexiga ; ital. vessica ; du lat. vesica.</etym>
<re ana="supplement" orig=" VESSIE. Ajoutez : ">


<note type="HIST.">

<label>XIIIe s. Ajoutez :</label>
<cit>
<quote>Renars <oVar>vessie</oVar> pour lanterne Fait à entendre à tous les siens</quote>
<bibl>
<biblScope>Renart le nouvel, p. 72, Paris, 1874, éd. Jules Houdoy</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vessigon">
<form>
<orth>VESSIGON</orth>
<pron>vè-si-gon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de vétérinaire. Tumeur synoviale qui survient quelquefois sur l'une des parties latérales du jarret du cheval, et qu'on distingue en <oVar>vessigon</oVar> articulaire, <oVar>vessigon</oVar> tendineux et <oVar>vessigon</oVar> du tendon d'Achille.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vessigon</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dérivé de vessie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vest">
<form>
<orth>VEST</orth>
<pron>vè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'ancien droit. Mise en possession.</dictScrap>
<cit>
<quote>Décret du 19 septembre 1790 : Art. 3 : à dater du jour où les tribunaux de districts seront installés dans les pays de nantissement, les formalités de saisine, dessaisine, <oVar>vest</oVar>, divest, etc. demeureront abolies</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 13 janv. 1876, p. 42, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vestire, vêtir, et, dans le bas-latin, mettre en possession.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vesta">
<form>
<orth>VESTA</orth>
<pron>vè-sta</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme du polythéisme latin. Déesse protectrice de la ville, honorée en des temples et dans chaque maison.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'astronomie. Planète fort petite qui fut découverte par Olbers en 1807.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. Vesta, qui tient au grec, foyer, que quelques étymologistes ont rattaché au radical sanscrit vas, briller, brûler, avec la finale ta, qui appartient à plusieurs noms de déesses italiques, Mone-ta, Matu-ta, Carmen-ta, etc.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vestalat">
<form>
<orth>VESTALAT</orth>
<pron>vè-sta-la</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Chez les Romains, corps des vestales.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Espace de trente ans, pendant lequel les vestales devaient garder leur virginité.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vestale">
<form>
<orth>VESTALE</orth>
<pron>vè-sta-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chez les Romains, prêtresse de Vesta, consacrée à la virginité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Seigneur, j'irai remplir le nombre des <oVar>vestales</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y avait que six <oVar>vestales</oVar> ; nous avons des milliers de couvents de filles</quote>
<bibl>
<author>ST-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. IV, p. 229, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>vestale</oVar> est un être en même temps historique, poétique et moral</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1765, Œuv. t. XIII, p. 38, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À peu de distance de là, l'on aperçoit un champ où les <oVar>vestales</oVar> infidèles à leurs vœux étaient enterrées vivantes</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit figurément, dans le style élevé, des religieuses chrétiennes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre fille est née pour le monde ; ne l'enfermez pas parmi les <oVar>vestales</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est la religion qui fait gémir, au milieu de la nuit, la <oVar>vestale</oVar> sous ses dômes tranquilles</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, III, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Femme d'une chasteté exemplaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lamothe s'est piquée depuis d'avoir une passion pour le roi [Louis XIV], qui l'a rendue une <oVar>vestale</oVar> pour tous les autres hommes</quote>
<bibl>
<author>Mme DE LA FAYETTE</author>
<biblScope>Hist. Henr. d'Anglet. 3e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout ce que chacune a pu gagner par une continuelle affectation qui ne s'est jamais démentie, a été de faire dire de soi : on l'aurait prise pour une <oVar>vestale</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ce n'est pas une <oVar>vestale</oVar>, c'est une femme de mœurs légères.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'avais fort ouï parler d'elles ; et la vérité est qu'elles ne passaient pas pour des <oVar>vestales</oVar> de la dernière sévérité</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guzm. d'Alf. VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les vierges <oVar>vestales</oVar>, c'estoient celles qui servoient à la deesse Veste</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 112, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les vierges vestaux</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 116, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Postumia vierge vestal suspecte d'avoir esté incestueuse</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 90, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>On moys de juing, on jour des festes <oVar>vestales</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vestalis, de Vesta.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veste">
<form>
<orth>VESTE</orth>
<pron>vè-st'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Vêtement qui se portait sous l'habit, et qui était à quatre pans, les deux de devant ayant des poches.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le gilet a remplacé la <oVar>veste</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. de l'Acad.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hier à tout Paris j'ai fait voir une <oVar>veste</oVar> d'un goût divin....</quote>
<bibl>
<author>DESMAHIS.</author>
<biblScope>l'Impertin. sc. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Habillement rond que les Orientaux portent sous leur robe. <oVar>Veste</oVar> à la turque.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Vêtement en forme d'habit, mais sans basques, ou dont les basques sont plus courtes. Une <oVar>veste</oVar> d'ouvrier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Populairement et fig. Remporter sa <oVar>veste</oVar>, une <oVar>veste</oVar>, perdre son procès, éprouver quelque déconvenue.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vestis, habit (voy. <ref target="vêtir">VÊTIR</ref>).</etym>
<re ana="supplement">
<re>VESTE. - ÉTYM. Ajoutez : Notre mot veste, qui n'a pas d'historique, vient directement de l'ital. vesta, habit, robe, habillement, lequel, à son tour, vient du lat.  <cit><quote>vestem, habit, par changement de déclinaison</quote><bibl><author>DIEZ</author><biblScope>Gramm. des langues rom. t. II, p. 13, trad. franç.</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vestiaire.1">
<form>
<orth>VESTIAIRE</orth>
<pron>vè-sti-ê-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Lieu de dépôt pour les costumes des membres d'un corps, d'une assemblée, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des <oVar>vestiaires</oVar> pour les habits sacrés des prêtres</quote>
<bibl>
<author>FLEURY</author>
<biblScope>Mœurs des Israél. tit. XX, part. II, p. 241</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>L'endroit d'un couvent où l'on renferme les habits et les étoffes dont on les fait.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>C'est aussi le nom de celui qui en prend soin.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Dépense pour les habits ; argent donné pour l'habillement.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vestiaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vestiarium.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Assis dedans mon <oVar>vestiaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS</author>
<biblScope>Poésies mss. p. 206, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenc. vestiari ; catal. vestuari ; espagn. vestuario ; du lat. vestiarium, de vestire vêtir. On trouve dans d'Aubigné, Hist. II, 332, revestiaire, avec le même sens.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vestiaire.2">
<form>
<orth>VESTIAIRE</orth>
<pron>vè-sti-ê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui sert au vêtement. Les arts <oVar>vestiaires</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vestibulaire">
<form>
<orth>VESTIBULAIRE</orth>
<pron>vè-sti-bu-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui a rapport au vestibule.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ouverture <oVar>vestibulaire</oVar> du tympan, la fenêtre ovale.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rampe <oVar>vestibulaire</oVar> du limaçon, partie de l'oreille interne.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de chirurgie. Taille <oVar>vestibulaire</oVar>, opération de la taille chez la femme, laquelle se pratique par le vestibule.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vestibule">
<form>
<orth>VESTIBULE</orth>
<pron>vè-sti-bu-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chez les Romains, espace laissé entre la porte de la maison et la rue, pour que ceux qui venaient saluer le maître de la maison, ne fussent pas dans la rue, sans être pourtant dans la maison.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La pièce d'entrée d'un édifice, qui communique aux autres parties, aux autres pièces.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jérémie demeura dans le <oVar>vestibule</oVar> de la prison, jusqu'au jour que Jérusalem fut prise</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Jérémie, XXXVIII, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vestibule</oVar> est beau, et l'on y peut manger fort à son aise ; on y monte par un grand perron</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>Lett. à Coulanges, 9 sept. 1694</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'un salon qu'on élève il condamne la face, Au <oVar>vestibule</oVar> obscur il marque une autre place</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Alors Jérusalem se couvrait de cendre et de cilice ; ses prêtres pleuraient entre le <oVar>vestibule</oVar> et l'autel</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Mot. de conv.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans le <oVar>vestibule</oVar> sont des vases d'eau lustrale, et des autels sur lesquels on offre ordinairement les sacrifices ; de là on entre dans le temple</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Cavité irrégulière qui fait partie de l'oreille interne.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vestibule</oVar> génital, la vulve et toutes ses parties jusqu'à la membrane hymen exclusivement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi de l'espace triangulaire limité en avant et latéralement par les ailerons des nymphes, et en arrière par l'orifice de l'urèthre ; c'est par cet espace qu'on pénètre en pratiquant la taille vestibulaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vestibulum, de la particule augmentative ve (e long), et stabulum, lieu où l'on se tient (voy. <ref target="étable">ÉTABLE</ref>), d'après certains étymologistes latins. Ovide au contraire, avec plus de raison, ce semble, le tire de Vesta, parce que le vestibule contenait un feu allumé en l'honneur de Vesta. Parmi les modernes, M. Mommsen dit que le vestibulum vient de vestis, étant une chambre d'entrée où les Romains déposaient la toge (vestis) ; ils restaient chez eux en simple tunique.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vestige">
<form>
<orth>VESTIGE</orth>
<pron>vè-sti-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme du style soutenu. Empreinte du pied d'un homme ou d'un animal, marquée dans l'endroit où il a marché.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans cette sainte montagne [le monastère de Sainte-Fare] où les épouses de Jésus-Christ faisaient revivre la beauté des anciens jours.... où les <oVar>vestiges</oVar> des hommes du monde, des curieux et des vagabonds ne paraissaient pas</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne me laisse point en un désert où il n'y a aucun <oVar>vestige</oVar> d'hommes</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des rois de la terre viendront en silence baiser ses sacrés <oVar>vestiges</oVar> [de l'Église]</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. XVII, p. 272</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sur leurs sentiers [d'Homère et de Virgile] marqués de <oVar>vestiges</oVar> S. beaux, Sa roue [du poëte] ose imprimer des <oVar>vestiges</oVar> nouveaux</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>l'Invention.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Suivre les <oVar>vestiges</oVar> de quelqu'un, l'imiter.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>Aller sur les mêmes <oVar>vestiges</oVar>, suivre la même doctrine, la même conduite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les conciles allaient tous sur les mêmes <oVar>vestiges</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Avert. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Marques, restes, débris d'édifices, de remparts, de maisons, etc. Il reste encore des <oVar>vestiges</oVar> de camps romains en cet endroit.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des objets qui ont appartenu à une personne. Je vis plus solitaire ; je suis environné de tes <oVar>vestiges</oVar>, et je ne saurais fixer les yeux sur les objets qui m'entourent, sans te voir tout autour de moi, J. J. ROUSS. Hél. II, 15,</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Il se dit de tout ce que l'on compare à un <oVar>vestige</oVar> laissé par le pied.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. Jurieu oserait-il bien attribuer cette maxime [qu'il est permis de prendre les armes contre le prince] aux apôtres ? mais en quel endroit de leurs écrits en trouvera-t-il le moindre <oVar>vestige</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>5e avert. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les mœurs antiques qu'ils [Homère et Hésiode] nous représentent, et les <oVar>vestiges</oVar> qu'ils gardent encore, avec beaucoup de grandeur, de l'ancienne simplicité</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a un temps où la raison n'est pas encore, où l'on ne vit que par instinct, à la manière des animaux, et dont il ne reste dans la mémoire aucun <oVar>vestige</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est bien étrange qu'une colonie grecque ayant fondé Marseille, il ne reste presque aucun <oVar>vestige</oVar> de la langue grecque en Provence, ni en Languedoc, ni en aucun pays de la France</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Grec.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'histoire de l'Amérique, avant sa conquête par les Espagnols, nous offre quelques <oVar>vestiges</oVar> d'astronomie ; car les notions les plus élémentaires de cette science ont été, chez tous les peuples, les premiers fruits de leur civilisation</quote>
<bibl>
<author>LA PLACE</author>
<biblScope>Expos. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">VESTIGE, TRACE. La seule différence qu'il y ait entre ces deux mots, c'est que vestige, moins usité, est du style soutenu, tandis que trace est de tous les styles. </re>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les Atheniens et encore les Romains conservoient en grand honneur cet exercice [les conférences] en leurs academies ; de nostre temps, les Italiens en retiennent quelques <oVar>vestiges</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vestigi ; espagn. et ital. vestigio ; du lat. vestigium.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vestimental">
<form>
<orth>VESTIMENTAL, ALE</orth>
<pron>vè-sti-man-tal, ta-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport aux vêtements.</dictScrap>
<cit>
<quote>Se montrer élégamment tenu suivant les lois vestimentales qui régissent huit heures, midi, quatre heures et le soir</quote>
<bibl>
<author>DE BALZAC</author>
<biblScope>la Maison Nucingen, 1856, p. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vestimentum, vêtement.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vestipoline">
<form>
<orth>VESTIPOLINE</orth>
<pron>vè-sti-po-li-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Étoffe de laine qu'on fabrique à Beauvais. Vestipolines croisées, Tableau annexé aux lett. pat. du 22 juil. 1780.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vestiture">
<form>
<orth>VESTITURE</orth>
<pron>vè-sti-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Ensemble des organes accessoires, tels que poils, aiguillons, recouvrant la surface des végétaux.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vestitura (voy. <ref target="vêture">VÊTURE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="veston">
<form>
<orth>VESTON</orth>
<pron>vè-ston</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de vêtement en forme de veste qui se porte en ville.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dérivé de veste.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vésuve">
<form>
<orth>VÉSUVE</orth>
<pron>vé-zu-v'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'un volcan d'Italie, pris figurément pour une ville en révolution.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et de quel air les rois, à l'instant où nous sommes, Regardent bouillonner dans ce <oVar>vésuve</oVar> d'hommes [Paris] La lave des événements !</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Feuill. d'aut. 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vésuvienne">
<form>
<orth>VÉSUVIENNE</orth>
<pron>vé-zu-viè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de minéralogie. Variété d'idocrase, sorte de pierre précieuse.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Néologisme et fig. Femme qui affecte le mépris des usages et de la décence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne suis pas convaincu que l'ouverture des ateliers nationaux et du club des vésuviennes ait rendu un grand service au droit d'association</quote>
<bibl>
<author>D'HAUSSONVILLE</author>
<biblScope>Journ. offic. 15 mai 1872, p. 3253, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Adj. Des têtes vésuviennes, des têtes exaltées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veta">
<form>
<orth>VETA</orth>
<pron>vé-ta</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Céphalalgie aiguë avec une grande prostration qui est commune dans la région des Andes (Amérique du Sud).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vétade">
<form>
<orth>VÉTADE</orth>
<pron>vé-ta-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Coquille du genre vénus.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vêtement">
<form>
<orth>VÊTEMENT</orth>
<pron>vê-te-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ce qui sert à couvrir le corps.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il donne de son pain à celui qui a faim, s'il couvre de <oVar>vêtements</oVar> ceux qui étaient nus</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Ézéchiel, XVIII, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que d'une serge honnête elle ait son <oVar>vêtement</oVar>, Et ne porte le noir qu'aux bons jours seulement</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des maris, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a des attitudes, des mouvements et des gestes dans cette figure qui font qu'elle est étrangère au <oVar>vêtement</oVar> qui la couvre</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 5e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces <oVar>vêtements</oVar> de mort, ces apprêts, ce festin</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Oreste, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien n'est si mesquin, si pauvre, si maussade, si ingrat que nos <oVar>vêtements</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 100, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mécène écrivait comme il s'habillait ; son discours fut mou, négligé, lâche comme son <oVar>vêtement</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. II, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leurs légers <oVar>vêtements</oVar> brillent de pourpre et d'or</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a dans l'Église de Sardis un petit nombre de fidèles, qui n'ont pas souillé leurs <oVar>vêtements</oVar>, ces riches <oVar>vêtements</oVar> dont le baptême les a revêtus</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Franceis.... trenchent.... Cez vestemenz entresques as chars vives</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>E desira [déchira] Mathatias e si fil [ses fils] ses vestements</quote>
<bibl>
<biblScope>Machab. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Queil sunt li vestiment dont l'anrme [l'àme] est aorneie ? Vestue at pietet, cariteit affiubleie</quote>
<bibl>
<biblScope>Arch. des miss. scient. 2e sér. t. v, p 191</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ces nations qui n'ont aulcune cognoissance de vestemens</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 259</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vestiment ; espagn. et ital. vestimento ; du lat. vestimentum, qui vient de vestire, vêtir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vétéran">
<form>
<orth>VÉTÉRAN</orth>
<pron>vé-té-ran</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chez les Romains, soldat qui, après avoir servi un certain temps, obtenait son congé et les récompenses dues à ses services.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Auguste] ordonna que les <oVar>vétérans</oVar> recevraient leur récompense en argent, et non pas en terres</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Rom. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit, par extension, de soldats vieillis et réformés.</dictScrap>
<cit>
<quote>Alexandre, un peu avant de mourir, l'avait chargé de conduire en Macédoine les dix mille <oVar>vétérans</oVar> qu'il y renvoyait à cause de leur âge, de leurs blessures, ou de quelques autres infirmités qui les rendaient incapables de servir</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VII, p. 77, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Parmi nous, vieux soldats admis dans les compagnies chargées d'un service sédentaire. Une compagnie de <oVar>vétérans</oVar>. Capitaine de <oVar>vétérans</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Soldat aguerri qui a été longtemps sous les drapeaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Napoléon dans une revue] s'arrête aux plus vieux soldats ; à l'un, c'est la bataille des Pyramides, à l'autre celle de Marengo, d'Austerlitz, d'Iéna ou de Friedland qu'il rappelle d'un mot, accompagné d'une caresse familière ; et le <oVar>vétéran</oVar>, qui se croit reconnu de son empereur, se grandit tout glorieux au milieu de ses compagnons moins anciens qui l'envient</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>N'en voit-on pas sans cesse Qui jusqu'à quarante ans gardent l'air éventé, Et sont les <oVar>vétérans</oVar> de la fatuité ?</quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>le Méch. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Dans les colléges, un <oVar>vétéran</oVar> de rhétorique, etc. un élève qui fait une seconde année de rhétorique, etc.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Un <oVar>vétéran</oVar>, un élève qui redouble une classe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Il se disait autrefois de tout officier de magistrature qui s'était défait d'une charge, après l'avoir exercée vingt ans, et qui continuait, en vertu des lettres du roi, de jouir des honneurs et des priviléges qui y étaient attachés.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et lui octroyer nos lettres de <oVar>vétéran</oVar> sur ce nécessaires.... pour jouir par l'impétrant sa vie durant, et sa veuve pendant sa viduité, des priviléges, exemptions et immunités dont jouissent les autres <oVar>vétérans</oVar> du royaume.... sans néanmoins que ladite qualité de <oVar>vétéran</oVar> puisse faire souche de noblesse</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. pat. 14 juill. 1627</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Se disait aussi, dans quelques académies, de certains membres qui renonçaient à leur place d'académicien, et en conservaient les honneurs.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Adj. et fig. Qui a vieilli dans un service.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais, enfin succombant aux injures de l'âge, Le vaisseau <oVar>vétéran</oVar>, couché sur le rivage, Cédait à la coignée....</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Imag. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. veteranus, de vetus, veteris, vieux (voy. <ref target="vieux">VIEUX</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vétérance">
<form>
<orth>VÉTÉRANCE</orth>
<pron>vé-té-ran-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de vétéran. Lettres de <oVar>vétérance</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand ses forces [d'un académicien] baissèrent assez sensiblement, il demanda la <oVar>vétérance</oVar>, qu'il avait bien méritée</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Lagny.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On sait que les Romains avaient coutume d'assimiler les fonctions civiles à l'état militaire, pour compter les années de service et pour fixer l'époque de la <oVar>vétérance</oVar></quote>
<bibl>
<author>NAUDET</author>
<biblScope>Instit. Mém. Acad. inscript. t. IX, p. 246</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vétérinaire">
<form>
<orth>VÉTÉRINAIRE</orth>
<pron>vé-té-ri-nê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui concerne les bestiaux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Art ou médecine <oVar>vétérinaire</oVar>, connaissance de l'anatomie et des maladies des bestiaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>École <oVar>vétérinaire</oVar>, école où l'on enseigne l'art <oVar>vétérinaire</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Artiste <oVar>vétérinaire</oVar>, ou, substantivement, un <oVar>vétérinaire</oVar>, celui qui pratique la médecine des animaux. Les <oVar>vétérinaires</oVar> diplômés.</dictScrap>
<cit>
<quote>La régie est autorisée à vendre aux pharmaciens, aux propriétaires de bestiaux et aux artistes <oVar>vétérinaires</oVar>, des feuilles indigènes, au prix du tabac de cantine</quote>
<bibl>
<biblScope>Loi 28 avril 1816, art. 178</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>.... et après eux quelques veterinaires de la confrairie de S. Eloy</quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. p. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'art veterinaire de Vegece, traduit par Bernard de Poymonclar</quote>
<bibl>
<author>DU VERDIER</author>
<biblScope>Biblioth. p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. veterinarius, de veterinum, bête de somme, contracté de veheterinus, propre à porter les fardeaux, de vehere, porter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vétillard">
<form>
<orth>VÉTILLARD, ARDE</orth>
<pron>vé-ti-llar, llar-d', ll mouillées</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui s'amuse à des vétilles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le muphti de son pays, grand <oVar>vétillard</oVar> et fort ignorant, trouva dans son livre [de Micromégas] des propositions suspectes, mal sonnantes, téméraires, hérétiques, sentant l'hérésie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Microm. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai lu les critiques de mon aîné d'Olivet sur Racine ; mon aîné est un pur <oVar>vétillard</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 1er avr. 1766</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vétille">
<form>
<orth>VÉTILLE</orth>
<pron>vé-ti-ll', ll mouillées, et non véti-ye</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Bagatelle, chose de peu de conséquence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous voyez par là que les grands personnages se sont amusés à des <oVar>vétilles</oVar></quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>6e disc. sur la cour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoique je sois presque honteux de m'être tant arrêté à ces petites <oVar>vétilles</oVar> et minuties de grammaire</quote>
<bibl>
<author>LA MOTHE LE VAYER</author>
<biblScope>la Promenade, Dial. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De la moindre <oVar>vétille</oVar> il fait une merveille</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Eh ! fripon, tu ne t'amuses pas à voler des <oVar>vétilles</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Mots à la mode, sc. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai dévoilé les mystères secrets, L'art des parloirs, la science des grilles, Les graves riens, les mystiques <oVar>vétilles</oVar></quote>
<bibl>
<author>GRESS.</author>
<biblScope>Ver-vert, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On lui reproche [à Racine] le héros expiré [dans Phèdre] ; quelle misérable <oVar>vétille</oVar> de grammaire ! pourquoi ne pas dire : le héros expiré, comme on dit : il est expiré ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Amplification.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du temps de Néron, le crime s'est perfectionné ; les vieux assassinats du divin Auguste étaient des <oVar>vétilles</oVar>, des essais, presque de l'innocence, au milieu des forfaits nouveaux</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Italie, Voyage de Naples, 1er janv. 1804</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Petite pièce d'artifice qu'on fait avec des cartes à jouer.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Petit anneau d'un rouet, dans lequel passe le fil.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Nom d'un petit instrument qui consiste dans plusieurs anneaux entrelacés, qu'il est difficile de dégager quand on n'en sait pas le secret.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Appentis sous lequel travaillent certains ouvriers dans une ardoisière.</dictScrap>
</sense>
<etym>Piémontais, vetilia. Origine contestée. On a tiré par une forte contraction vétiller du lat. vitilitigare, chicaner. Diez préfère y voir le lat. vitilia, objet d'osier. Mais il est plus probable que c'est l'espagnol vetilla, dimin. de veta, chose de rien, proprement raie, prov. veta, raie, ruban, vétille (Paubre lairon pent hom per una veta, pauvre larron pend on pour une vétille) ; veta est le lat. vitta, bande.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vétiller">
<form>
<orth>VÉTILLER</orth>
<pron>vé-ti-llé, ll mouillées, et non vé-ti-yé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>S'amuser à des vétilles. Le cardinal [Mazarin], qui s'amusait sur la frontière à <oVar>vétiller</oVar> proprement dans l'armée de M. de Turenne, où vous pouvez vous imaginer qu'il n'était pas fort nécessaire, RETZ, Mém. t. III, liv. IV, p. 402, dans POUGENS</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Faire des difficultés sur de petites choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Monsieur vétilla beaucoup sur la manière dont il était convenu à midi</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>ib. III, 276</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Activement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Plus d'un éplucheur intraitable M'a vétillé, m'a critiqué</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Épît. à M. Falkener, en tête de Zaïre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Vétille. On trouve au XVIe siècle vetiller au sens de voltiger ; mais c'est un tout autre mot.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vétillerie">
<form>
<orth>VÉTILLERIE</orth>
<pron>vé-ti-lle-rie, ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Chicane, raisonnement oiseux.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vetilleries</quote>
<bibl>
<author>OUDIN</author>
<biblScope>Dict.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vétilleur">
<form>
<orth>VÉTILLEUR, EUSE</orth>
<pron>vé-ti-lleur, lleû-z' : ll mouillées, et non vé-ti-yeur</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui s'amuse à des vétilles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce sont ces oppositions imaginées et publiées entre les règles de la grammaire et les lois de l'usage, qui ont fait mépriser celle-là comme une vétilleuse perpétuelle</quote>
<bibl>
<author>GIRARD</author>
<biblScope>Princ. langue franç. 4e disc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Adj.</dictScrap>
<cit>
<quote>Enfin il était <oVar>vétilleur</oVar> Ce tant renommé batailleur</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un curé <oVar>vétilleur</oVar> passerait pour un fou</quote>
<bibl>
<author>GRIMM</author>
<biblScope>Corresp. t. III, p. 51</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vétilleux">
<form>
<orth>VÉTILLEUX, EUSE</orth>
<pron>vé-ti-lleû, lleû-z, ll mouiltées, et non vé-ti-yeû</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui exige des soins minutieux, une grande attention.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons donné en 1724 un exemple assez remarquable de toutes les attentions scrupuleuses et presque <oVar>vétilleuses</oVar> qu'il avait apportées à la détermination de la grandeur des diamètres du soleil</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Louville.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsqu'il s'agit de tromper un capitaine, c'est une besogne diablement <oVar>vétilleuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Femme d'intrig. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Rien de plus facile que cette opération qui d'abord paraît <oVar>vétilleuse</oVar>, Dict. des arts et mét. Patenôtrier.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En parlant des personnes, qui s'arrête à des vétilles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il était naturellement <oVar>vétilleux</oVar> et grondeur ; ce qui est un grand défaut à des gens qui ont affaire à beaucoup de monde</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 143, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le P. Bouhours] est <oVar>vétilleux</oVar> sur les mots, et se trompe souvent sur les choses</quote>
<bibl>
<author>LA HARPE</author>
<biblScope>Cours de litt. t. IX, p. 492</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension. Une dévotion <oVar>vétilleuse</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Ombrageux, en parlant d'animaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Attendu que, d'un procès-verbal dressé sur les lieux de l'accident par un agent de police de Paris, il résulte que L.... avait été averti.... que cette vache était <oVar>vétilleuse</oVar> ; que cette expression, bien qu'elle soit d'un français douteux, contenait un avertissement pour L.... de se tenir sur ses gardes</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 2 mars 1875, p. 209, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vétille.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vêtir">
<form><orth>VÊTIR</orth><pron>vé-tir ; l'usage a changé, à l'infinitif, l'e ouvert en un e fermé</pron>, je vêts, tu vêts, il vêt, nous vêtons, vous vêtez, ils vêtent ; je vêtais ; je vêtis ; nous vêtimes ; je vêtirai ; je vêtirais ; vêts, vêtons, vêtez ; que je vête, que nous vêtions ; que je vêtisse ; vêtant ; vêtu, v. a. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Couvrir de vêtements. Son valet de chambre l'a <oVar>vêtu</oVar> des pieds à la tête.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Mettre sur soi un vêtement. <oVar>Vêtir</oVar> une robe, une camisole</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Adieu, je vais là-bas dans ma commission Dépouiller promptement la forme de Mercure, Pour y <oVar>vêtir</oVar> la figure Du valet d'Amphitryon</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. Prologue.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Donner des vêtements à quelqu'un. <oVar>Vêtir</oVar> des pauvres.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est à nous à <oVar>vêtir</oVar> sa mendicité</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de la Viefville, 25 mai 1706</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vêtir</oVar> un enfant, lui donner sa première robe (locution qui tombe en désuétude).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Ancien terme de pratique. <oVar>Vêtir</oVar> quelqu'un d'un héritage, en mettre l'acquéreur en possession. On dirait aujourd'hui investir.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Se <oVar>vêtir</oVar>, v. réfl. Mettre ses vêtements sur soi. <oVar>Vêtez</oVar>-vous promptement.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vêtir</oVar> à la française, à la turque, etc. suivre dans ses habillements la mode des Français, des Turcs, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous portez en tous lieux la joie et les plaisirs ; Allez en des climats inconnus aux zéphirs ; Les champs se vêtiront de roses</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Lett. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">C'est une faute contre la conjugaison de vêtir que de dire au présent, comme Montesquieu : Ils [les Turcs] achètent les habits des pestiférés, s'en vêtissent... ; comme Voltaire : Dieu leur a refusé le cocotier qui ombrage, loge, vêtit, nourrit, abreuve les enfants de Brama ; et comme Delille : De leurs molles toisons les brebis se vêtissent, Parad. perdu, VII., Cette faute se commet parce qu'on applique à vêtir la conjugaison inchoative en ir, qui donne issant au participe et issement aux substantifs dérivés, tandis que, venant du latin vestire, il a suivi la conjugaison pure, comme sentir, venir, dormir, etc. Ce qui peut en outre expliquer cette confusion, c'est que le composé investir suit la conjugaison ordinaire, investissant, investissement. </note>
<re type="SYN.">VÊTIR, HABILLER. Vêtir est l'acte pur et simple de couvrir d'un vêtement. Habiller y joint l'idée que ce vêtement convient.  <cit><quote>C'est ce qu'on voit dans cet exemple-ci : Il n'en porte que l'habit, sa figure en est <oVar>vêtue</oVar>, et point habillée, pour ainsi dire</quote><bibl><author>MARIVAUX</author><biblScope>Paysan parv. 5e part.</biblScope></bibl></cit> </re>
<note type="HIST.">

<label>Xe s.</label>
<cit>
<quote>[Ils] vestirent haires</quote>
<bibl>
<biblScope>Fragm. de Valenc. p. 467</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne il n'en fut ne vestut ne saisit [d'un fief]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCXXXI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>L'empereor de France [il] tant servi, Que l'empereres li a del tot merit ; De Cambrisin an droit fié le vesti</quote>
<bibl>
<biblScope>Raoul de C. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Maintenant que li hom vest persone de juge, doit il devestir persone d'ami</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 409</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car c'est la plus haïe qu'ainc [onque] vestit drap de laine</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, LXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant li rois l'oï, si sali sus, et se vestit et atorna et fist sa maisnie [troupe] armer</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et aussi s'aucuns me preste se [sa] robe pour mon vestir</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXVII, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trois cas sont, es quix [auxquels] li hoir n'emportent pas le douaire aussi vestu comme il le truevent</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XIII, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et prent on celi qui le larrecin porte, saisi et vestu du larrecin....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>LXIII, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Quant une personne est bien vestue de robes, elle en est mieux parée</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour ce que j'ay dit : en vous vestant, je vueil en cest endroit un petit parler de vestemens</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>En une chambre belle e cointe, Vestue de beaus paremens Et de moult riches garnemens</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>Poésies mss. p. 192, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'autre dit : ce n'est [une femme mal élevée], qu'une monstre Et ainsi que buche vestue</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Miroir de mariage, p. 63</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le temps n'estoit mie nueux, De bleu estoient vestuz les cieux, Et le beau soleil cler luisoit</quote>
<bibl>
<author>A. CHART.</author>
<biblScope>Livre des quatre dames, p. 594</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>On dedie les dieux qui sont sacrez, immortels et inviolables, en des matieres viles et de nul prix, et on les vest de figures d'hommes et de bestes....</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 53</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que employez à les vestir ? duquel drap les vestez vous ?</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>V, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ostez lui toute mollesse et delicatesse au vestir et au coucher, au manger et au boire</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Entre ma façon d'estre vestu et celle d'un homme qui n'est vestu que de sa peau...</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 259</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il se vestoit tousjours fort simplement</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Philop. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les joueurs de tragedies, avec les accoustremens qu'ils vestent quand ils vont au theatre jouer leurs jeux....</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Démétr. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il entreprit de lui derober sa chemise vestue et en vint à bout</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Faen. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, vîter ; provenç. et espagn. vestir ; ital. vestire ; du lat. vestire ; gothique, vasti ; sanscr. vas.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vétitif">
<form>
<orth>VÉTITIF, IVE</orth>
<pron>vé-ti-tif, ti-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de grammaire. Qui défend, interdit. Impératif <oVar>vétitif</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">M. Maspero, Rev. crit. 18 sept. 1875, p. 178, écrit vétatif ; mais les adjectifs de cette formation dérivent du supin ; or ici le supin est vetitum et non vetatum. </note>
<etym>Lat. vetare, défendre, ancien français veer</etym>
</entry>
<entry xml:id="veto">
<form>
<orth>VETO</orth>
<pron>vé-to</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Formule qu'employait à Rome un tribun du peuple, lorsqu'il s'opposait aux décrets du sénat ou aux actes des magistrats.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En Pologne, formule à l'aide de laquelle chaque nonce pouvait, dans la diète, arrêter toute délibération législative.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chaque nonce est le maître de son suffrage ; et, si l'un d'eux prononce le malheureux mot <oVar>veto</oVar>, j'empêche, non-seulement l'activité de la diète est suspendue, mais tous les actes qu'elle avait déjà passés d'une voix unanime sont détruits</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Étud. hist. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ce droit des nonces se nommait aussi liberum <oVar>veto</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Aujourd'hui, refus que fait le chef de l'État de sanctionner une loi adoptée par les chambres. En Angleterre le roi a le <oVar>veto</oVar>, le droit de <oVar>veto</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veto</oVar> absolu, <oVar>veto</oVar> suspensif, faculté de refuser définitivement ou temporairement la sanction d'un acte législatif.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se dit particulièrement du <oVar>veto</oVar> suspensif que la constitution de 1791 accordait au roi.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Monsieur <oVar>Veto</oVar>, madame <oVar>Veto</oVar>, noms injurieux que les ennemis du pouvoir royal donnèrent souvent, pendant la Révolution, au roi et à la reine.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par extension, chaque chambre a le <oVar>veto</oVar> sur l'autre, a le droit de refuser un projet proposé ou approuvé par l'autre chambre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Opposition. J'y mets mon <oVar>veto</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. veto, je défends ; vetare avait donné à l'ancienne langue le verbe veer, très usité. Les journaux commencent à introduire, en parlant des affaires d'Amérique où le président a le veto, le verbe vetoer, opposer le veto.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vette">
<form>
<orth>VETTE</orth>
<pron>vè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Partie d'un marais salant qui entoure les aires.</dictScrap>
</sense>
<etym>C'est probablement le prov. et l'esp. veta, raie, bande, qui représente le lat. vitta, bande.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vêtu">
<form>
<orth>VÊTU, UE</orth>
<pron>vé-tu, tue</pron>
<gram>part. passé de vêtir</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Couvert de vêtements.</dictScrap>
<cit>
<quote>Légère et court <oVar>vêtue</oVar>, elle allait à grands pas</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les Français] avouent de bon cœur que les autres peuples sont plus sages, pourvu qu'on convienne qu'ils sont mieux <oVar>vêtus</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 100</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du temps que j'étais écolier, Je restais un soir à veiller Dans notre salle solitaire ; Devant ma table vint s'asseoir Un pauvre enfant <oVar>vêtu</oVar> de noir, Qui me ressemblait comme un frère</quote>
<bibl>
<author>A. DE MUSSET</author>
<biblScope>Poés. nouv. Nuit de décembre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leur corps paré de grâce et <oVar>vêtu</oVar> d'innocence, Tout en eux est céleste</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il est <oVar>vêtu</oVar> comme un moulin à vent, se dit d'un homme habillé de toile.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vêtu</oVar> de noir, magister de village, était frère du curé ; et le <oVar>vêtu</oVar> de gris, sergent du même village, était frère de l'hôte</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En Normandie, un <oVar>vêtu</oVar> de soie, un cochon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il peut se dire des animaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sur des coursiers <oVar>vêtus</oVar> avec magnificence, Dans un ordre pompeux la jeunesse s'avance</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Couvert de poil comme d'un vêtement.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est le chien le plus <oVar>vêtu</oVar> et le mieux fourré de tous les chiens</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. VIII, p. 169</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>En termes de jardinage, l'oignon est fort <oVar>vêtu</oVar> cette année, les enveloppes sont épaisses et nombreuses.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vêtu</oVar> comme un oignon, se dit d'un homme qui a plusieurs gilets et habits les uns par-dessus les autres.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de blason. Se dit d'un écu rempli par un carré posé en losange, dont les quatre pointes touchent les bords de l'écu.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vêture">
<form>
<orth>VÊTURE</orth>
<pron>vé-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Cérémonie, dite aussi prise d'habit, par laquelle un jeune homme ou une jeune fille, après avoir fait ses épreuves dans un monastère, y prend l'habit religieux pour commencer son noviciat.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Corbinelli] vient d'entendre par hasard un sermon de l'abbé Fléchier, à la <oVar>vêture</oVar> d'une capucine, dont il est charmé</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>422</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Action de fournir des vêtements. La <oVar>vêture</oVar> des enfants assistés.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Les vêtements eux-mêmes que l'on fournit à des indigents.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est déposé dans les bureaux du secrétariat général de l'Assistance publique un échantillon type de chacune des layettes et <oVar>vêtures</oVar> affectées au service des enfants assistés</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 1er nov. 1876, p. 7856, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>E escriant plorarent, e à detrenchies vestures sparsent puriere sur lur chief</quote>
<bibl>
<biblScope>Job, p. 454</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ge voil soffisant vesteüre, Qui de froit et de chaut me gart</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 9111</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et estoit li fiés si petit, que il n'estoit pas convenables au vivre ne à le [la] vesture des enfans</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et aussy le sage prince, sans user de simulacion, soubz vesteure faincte, certainement tourna ses meurs en tous vertueux offices</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, I, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sur l'oriere d'un champ, entre la vesture d'icellui [la récolte qui y était] et ung fossé</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vestire 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Porter pareille vesture en hyver qu'en esté</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 260</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. vestidura ; ital. vestitura ; du lat. vestitura, de vestire, vêtir.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vétuste">
<form>
<orth>VÉTUSTE</orth>
<pron>vé-tus-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vieux, détérioré par le temps (latinisme peu usité).</dictScrap>
<cit>
<quote>Un canapé et des fauteuils de velours jaune d'Utrecht complétaient un ameublement <oVar>vétuste</oVar> et fané</quote>
<bibl>
<author>CH. DE BERNARD</author>
<biblScope>Une aventure de magistrat, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vetustus.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vétusté">
<form>
<orth>VÉTUSTÉ</orth>
<pron>vé-tu-sté</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancienneté, en parlant des choses qui sont détériorées par le temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il ne fléchit pas le genou devant les dieux du pays, il se gardera bien d'en briser les autels ; il faut qu'ils tombent de <oVar>vétusté</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. IV, 33</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque deux mille ans n'ont pas suffi pour imprimer le sceau de la <oVar>vétusté</oVar> aux coulées [de laves], qui gardent l'apparence d'une production récente....</quote>
<bibl>
<author>RAMOND</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1813, 1814 et 1815, p. 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et à je ne sais quelle odeur de <oVar>vétusté</oVar> répandue sous ces arches funèbres, on croirait, pour ainsi dire, respirer la poussière des temps passés</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUB.</author>
<biblScope>Génie, IV, II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Vétusté n'est dans le Dictionnaire de l'Académie qu'à partir de l'édition de 1740. </note>
<etym>Lat. vetustatem.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vétyver">
<form>
<orth>VÉTYVER</orth>
<pron>vé-ti-vêr</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Plante de l'Inde, de la famille des graminées, dont les racines, très odorantes, préservent les vêtements des atteintes des insectes, andropogon muricatus, Retz, vetiveria odorata, Virey.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Nom donné aux racines mêmes de cette plante.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>D'après Le Maout et Decaisne, vitivayr est le nom indien des racines de cette plante.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veuf">
<form>
<orth>VEUF, VEUVE</orth>
<pron>veuf, veu-v' ; au plur. masc. l's ne se lie pas : des veuf inconsolables, et non des veuf-z inconsolables ; Vaugelas remarque que dans plusieurs provinces on prononçait vève, ce qu'il réprouve</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>De qui la femme est morte, et qui n'est point remarié ; de qui le mari est mort et qui n'est point remariée.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'eusse été plutôt <oVar>veuf</oVar> d'une méchante femme</quote>
<bibl>
<author>TRISTAN</author>
<biblScope>Mort de Chrispe, v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Veuve</oVar> à dix-huit ans, princesse du sang, et aussi riche que belle, elle [la princesse de Conti] eut de quoi se consoler</quote>
<bibl>
<author>Mme DE CAYLUS</author>
<biblScope>Souvenirs, p. 228, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il vous a dit qu'il était <oVar>veuf</oVar> ; sa femme m'a dit aussi qu'elle était <oVar>veuve</oVar> ; ils ont la rage tous deux de vouloir être <oVar>veufs</oVar></quote>
<bibl>
<author>LE SAGE</author>
<biblScope>Turc. v, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Privé de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Par moi, braves héros, sont <oVar>veuves</oVar> à la fois Vos femmes de maris et vos villes de rois</quote>
<bibl>
<author>ROTROU</author>
<biblScope>Antig. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Rome] <oVar>Veuve</oVar> d'un peuple-roi, mais reine encor du monde</quote>
<bibl>
<author>GILB.</author>
<biblScope>Ode à Monsieur sur son voyage en Piémont</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les soldats de Ney et ceux de la division Gudin, <oVar>veuve</oVar> de son général....</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. VI, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est plus [un ami d'enfance], notre âme est <oVar>veuve</oVar></quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Église <oVar>veuve</oVar>, église collégiale qui a été cathédrale et dans laquelle il y avait anciennement un évêque.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. et f. Un <oVar>veuf</oVar>, une <oVar>veuve</oVar>. Elle a épousé un <oVar>veuf</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Entre la <oVar>veuve</oVar> d'une année Et la <oVar>veuve</oVar> d'une journée La différence est grande.... L'une fait fuir les gens, et l'autre a mille attraits</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je plains les pauvres mères, Mme de Saucourt et Mme de Cauvisson ; pour les jeunes <oVar>veuves</oVar>, elles ne sont guère à plaindre : elles seront bien heureuses d'être leurs maîtresses ou de changer de maîtres</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>Lett. à Bussy, 12 juillet 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que le monde voit peu de ces <oVar>veuves</oVar> dont parle saint Paul, qui, vraiment <oVar>veuves</oVar> et désolées, s'ensevelissent, pour ainsi dire, elles-mêmes dans le tombeau de leurs époux</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette terrible sentence de saint Paul : la <oVar>veuve</oVar> qui passe sa vie dans les plaisirs, est morte toute vive</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien donc en devrait-on pleurer comme mortes, de ces <oVar>veuves</oVar> jeunes et riantes, que le monde trouve si heureuses !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Épouser une <oVar>veuve</oVar>, en bon français, signifie faire sa fortune : il n'opère pas toujours ce qu'il signifie</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'habillement des <oVar>veuves</oVar> était assez semblable à celui de nos religieuses</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. IV, p. 223, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>veuve</oVar> Calas est à Paris, dans le dessein de demander justice ; l'oserait-elle, si son mari eût été coupable ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 11 juin 1762</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>veuve</oVar> du surintendant Fouquet mourut cette année [1724]</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 271</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>veuve</oVar> la plus sage est toujours assez folle Pour se remarier....</quote>
<bibl>
<author>LACHAUSSÉE</author>
<biblScope>Gouvern. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Le denier de la <oVar>veuve</oVar>, ce qu'on donne en prenant sur son nécessaire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir affaire à la <oVar>veuve</oVar> et aux héritiers, voy. <ref target="héritier">HÉRITIER</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. f. Parmi les fleuristes, la <oVar>veuve</oVar>, tulipe panachée de blanc et de violet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il la quitte pour l'orientale, de là il va à la <oVar>veuve</oVar></quote>
<bibl>
<author>LABRUY.</author>
<biblScope>XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Veuve</oVar> ou fleur de <oVar>veuve</oVar>, scabieuse à fleurs d'un noir pourpré, scabiosa atro-purpurea, L.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Veuve</oVar>, oiseau d'Afrique, ainsi dit à cause de la couleur de son plumage et de sa queue traînante, emberiza paradisea, L. ordre des passereaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les voyageurs disent que les <oVar>veuves</oVar> font leur nid avec du coton ; que ce nid a deux étages ; que le mâle habite l'étage supérieur, et que la femelle couve au rez-de-chaussée</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. VII, p. 218</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Espèce de papillon.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Espèce de singe d'Amérique.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>En argot, la <oVar>veuve</oVar>, la guillotine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon père a épousé la <oVar>veuve</oVar></quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>le Dern. jour d'un condamné, XXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Primerament rendrat l'um à la vedve dix solz....</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Tant cum il vesqui puis, sainte vie mena ; De servir sun seignur quanqu'il pout se pena, Vedves e orphenins e povres guverna</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 126</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Si demeura le roi Charles de France vefve, ni oncque depuis se remaria</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Or t'a la mort prins, dont c'est grant pité ; Car laissié as mainte poure orphenine, Veufve de toy ; chiere suer et cousine, Je suy pour toy en grant perplexité</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 370</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je feuz en mon jeune aage bachelier.... mais en mes anciens jours je demeuray vefve de femme et de enfans</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. III, f° 93</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Suis je donq <oVar>veuf</oVar> de mes sacrez rameaux ?</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>II, 28, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La terre aussi, qui n'a guere estoit <oVar>veuve</oVar>, Promet de fruits une accroissance pleine</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>II, 29, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les veufves nuicts, et l'aiguillon qui touche Les tendres cueurs en leur deserte couche</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VII, 58, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ordonna aussi que les femmes vefves demourassent en viduité dix ans pour le moins après le decès de leurs maris</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Numa, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'empereui [Charles-Quint], par cette conversion, fit tort à sa reputation, et à ses terres, et à ses serviteurs qui demeurerent ainsy <oVar>veufs</oVar> d'un si bon maistre</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Cap. estr. t. II, p. 98</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vef, veuf et veuve ; picard, vaive, veuf et veuve ; Berry, vef, veuf, véfe, veuve ; bourguig. vaive, veuve ; provenç. veuva, vezoa, veuve ; espagn. viuda ; portug. viuva ; ital. vedovo, veuf, vedova, veuve ; du lat. viduus, vidua, veuf, veuve, qu'on rattache au sanscrit vidhava, veuve, vi, sans, et dhava, époux. Cependant il faut remarquer le sens de rendre vide qu'a viduare. Est-ce un autre mot ?</etym>
</entry>
<entry xml:id="veuglaire">
<form>
<orth>VEUGLAIRE</orth>
<pron>veu-glê-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Bouche à feu du XVe siècle, moins puissante et plus longue que la bombarde ; le <oVar>veuglaire</oVar> se chargeait par la culasse.</dictScrap>
</sense>
<etym>Flamand, vogheleer, oiseleur, parce que ce fut probablement au moyen de ces pièces que les canonniers s'exerçaient au tir à l'oiseau.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veule">
<form>
<orth>VEULE</orth>
<pron>veû-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Mou, faible. Je me sens tout <oVar>veule</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit de tout ce qui n'a pas une force, une qualité suffisante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toutes les espèces de daims ont le bois plus <oVar>veule</oVar>, plus aplati, plus étendu en largeur, et, à proportion, plus garni d'andouillers que celui du cerf</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Daim.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terre <oVar>veule</oVar>, terre légère, qui demande d'être amendée avec de la terre franche, sans quoi ce qu'on y plante ne prend pas racine.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Plante <oVar>veule</oVar>, plante qui ne soutient pas bien sa tige.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Arbre <oVar>veule</oVar>, arbre qui s'élève sans prendre assez de corps.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Castors <oVar>veules</oVar>, castors secs, maigres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se dit des poils qui n'ont pas la propriété de se feutrer d'eux-mêmes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous ces poils de nature feutrante, mais qui feutrent bien moins que d'autres, parce qu'en général ils sont ce qu'on appelle <oVar>veules</oVar> ou souples</quote>
<bibl>
<author>TENON</author>
<biblScope>Instit. Mém. science. 1806, 1er sem. p. 113</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Drap en serge <oVar>veule</oVar>, nom qu'on donne à des étoffes lorsqu'elles sont mal fabriquées, et qu'elles ne sont pas suffisamment drapées, ou fournies de laine.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Quar Carles n'ert estous ne <oVar>veules</oVar></quote>
<bibl>
<author>PH. MOUSKES</author>
<biblScope>ms. p. 112, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'en devroit plorer tous li peules [tout le peuple], S'il n'ert e d'ious [yeux] et de cuer <oVar>veules</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 747</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Brie, veule, peu allant, paresseux ; se dit surtout de l'homme alourdi par la chaleur ; bourguig. veule, maigre, stérile ; picard, veule, léger, étourdi, meuble, aisé à remuer. Origine incertaine. Diez le rapproche de l'adjectif vole qui se trouve dans Rutebeuf, t. II, p. 167 : pensée vole ; et cet adjectif vole, il le rattache au lat. vola, creux de la main, par la locution van vole, main vaine, main vide ; mais, dans des textes non moins anciens, l'orthographe est ventvole, ce qui paraît signifier : vain, futile comme le vent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veulerie">
<form>
<orth>VEULERIE</orth>
<pron>veu-le-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>État de qui est veule.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils [Manon et Desgrieux] ont la même <oVar>veulerie</oVar> de sentiment, les mêmes bassesses</quote>
<bibl>
<author>ALPH. DAUDET</author>
<biblScope>Journ. offic. 8 févr. 1875, p. 1050, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="veuvage">
<form>
<orth>VEUVAGE</orth>
<pron>veu-va-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>État de l'homme veuf, de la femme veuve.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un père un peu sur l'âge, Dont ma seule présence adoucit le <oVar>veuvage</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Médée, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'est pas à vingt-deux ans que le <oVar>veuvage</oVar> est un état libre</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Contes mor. Bon mari.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que n'ai-je pu, grands dieux ! dans un chaste <oVar>veuvage</oVar>, Conserver de mon cœur la rudesse sauvage !</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le jour voyait la reine [Pénélope] entretenir l'ouvrage Dont la fin promettait celle de son <oVar>veuvage</oVar> ; Et la secrète nuit détruisait à son tour Ce que devait en vain recommencer le jour</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Ulysse, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Son pere qui par la coustume de Normandie a, à cause de vesvaige [droit usufructuaire du mari sur les biens de sa femme défunte], l'usufruit d'icelle terre</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>viduitas.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Voudrois-tu bien d'un eternel <oVar>veuvage</oVar> User ainsi la fleur de ton jeune aage ?</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>IV, 7, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsi baignoit de larme son visage Penelopé, en plorant le veufvage De son espoux tout joignant d'elle assis</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>De la vertu morale, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Veuf. Berry, vevage. L'ancienne langue disait veveté, veveé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vexant">
<form>
<orth>VEXANT, ANTE</orth>
<pron>vè-ksan, ksan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Populairement. Se dit d'une chose qui fait de la peine, qui contrarie. Cela est <oVar>vexant</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vexateur">
<form>
<orth>VEXATEUR</orth>
<pron>vè-ksa-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui cause des vexations, qui commet des vexations.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vexateur</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vexatorem, de vexare, vexer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vexation">
<form>
<orth>VEXATION</orth>
<pron>vè-ksa-sion ; en vers, de quatre syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de vexer, de tourmenter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et pour la seconde table [du Décalogue] qui regarde le prochain, nous attaquons tous les jours son honneur par nos médisances, son repos par nos <oVar>vexations</oVar>, son bien par nos rapines....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Fond. veng. div. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai connu que <oVar>vexations</oVar>, et j'espère bien en essuyer jusqu'à mon dernier jour</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 25 avr. 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce fut là le germe de cette haine inextinguible qui se développa depuis dans mon cœur, contre les <oVar>vexations</oVar> qu'éprouve le malheureux peuple et contre ses oppresseurs</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pausanias, accusé de <oVar>vexations</oVar> envers les alliés, soupçonné d'intelligence avec les Perses</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. Introd. part. 2, sect. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au sens passif, la <oVar>vexation</oVar> de, la <oVar>vexation</oVar> éprouvée par.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est assez ordinaire à ceux qui sont en place, d'être peu touchés des <oVar>vexations</oVar> des personnes faibles et sans crédit, et de se rendre sourds à leurs plaintes</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. IV, p. 130, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ceu est à savoir des <oVar>vexations</oVar> e des injures e des vilanies faites aux nonains de la Bademoriere</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 4e série, t. IV, p. 79</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vexation</oVar> donne entendement, dit le sage</quote>
<bibl>
<biblScope>Jouvencel, f° 20, dans LEROUX DE LINCY, t. II, p. 498</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il ne se peut faire que nous ne soyons agitez d'une merveilleuse <oVar>vexation</oVar> en pensant à cela</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 472</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'esprit se tenant tousjours en repos et en santé, non pas sans action, mais sans <oVar>vexation</oVar>, sans passion</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 152</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vexatio ; esp. vejacion ; ital. vessazione ; du lat. vexationem, de vexare, vexer.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VEXATION. Ajoutez : - REM. Vexations, au pluriel, a été employé dans l'arrêt qui condamna Lally, comme désignant un crime ou un délit. Sur quoi Voltaire remarque : L'arrêt ne dit point qu'il [Lally] ait été concussionnaire ; cet arrêt lui reproche vaguement des vexations, et ce mot de vexations est si vague qu'il ne se trouve chez aucun criminaliste, Lettre à d'Alembert, 13 juin 1766. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vexatoire">
<form>
<orth>VEXATOIRE</orth>
<pron>vè-ksa-toi-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a le caractère de la vexation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est fort à désirer que les nitrières artificielles puissent suppléer à cette recherche [du nitre dans les maisons] plus <oVar>vexatoire</oVar> qu'un impôt</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. III, p. 436</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vexator, vexateur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vexé">
<form>
<orth>VEXÉ, ÉE</orth>
<pron>vè-ksé, ksée</pron>
<gram>part. passé de vexer</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Il [Voltaire] voit avec douleur sa colonie <oVar>vexée</oVar> et dégoûtée</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Veymerange, 25 févr. 1771</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vexer">
<form>
<orth>VEXER</orth>
<pron>vè-ksé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Causer du tourment.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne saurait croire combien il importe, pour le bien de la paix, de ne pas se laisser trop <oVar>vexer</oVar></quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Consid. sur les mœurs, v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On reproche à Louis XI d'avoir <oVar>vexé</oVar> ses sujets</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t, III, p. 352</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il se contente de faire tuer assez de gibier pour que le cultivateur ne soit pas <oVar>vexé</oVar></quote>
<bibl>
<author>GRIMM</author>
<biblScope>Corresp. t. I, p. 49</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Populairement. Cela me <oVar>vexe</oVar>, cela me fait de la peine, me contrarie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : je suis <oVar>vexé</oVar> de cela.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se <oVar>vexer</oVar>, v. réfl. Ressentir du mécontentement, de l'humeur. Il se <oVar>vexe</oVar> facilement.</dictScrap>
</sense>
<re type="SYN.">VEXER, MOLESTER. Vexer marque d'ordinaire un abus d'autorité. Ce qui est à charge, ce qu'il est difficile de supporter nous moleste. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>E si de ço me viescez que pur pour de mort nel feisse, de ço m'espurgerai</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 38</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Que.... il ne vexassent ne feissent cemondre aucuns des bourgois....</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des chart. année 1871, p. 393</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Dieu permet qu'il soit <oVar>vexé</oVar> par guerre, en laquelle chercher une scintille de justice est soy abuser</quote>
<bibl>
<author>AL. CHART.</author>
<biblScope>Quadril. invectif.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Un chacun seroit <oVar>vexé</oVar> de doute, puis après accablé de desespoir</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 601</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vexar ; espag. vejar ; ital. vessare ; du lat. vexare, qui est le fréquentatif de vehere, vectum, avec le sens de traîner, tirailler. Viescer était de formation populaire ; vexer a été refait sur le latin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vexillaire">
<form>
<orth>VEXILLAIRE</orth>
<pron>vè-ksil-lê-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chez les Romains, soldats (vétérans ou émérites pour la plupart) détachés près d'une légion ou formant un corps à part.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Adj. Qui appartient aux étendards.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Signaux vexillaires, signaux d'enseigne ou de pavillon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de botanique. Qui a la forme d'un étendard, qui offre une espèce d'étendard.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Préfloraison <oVar>vexillaire</oVar>, celle de la corolle des papilionacées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vexillarius, de vexillum, étendard, dimin. de vectum, chose portée.</etym>
</entry>
<entry xml:id="veyradier">
<form>
<orth>VEYRADIER</orth>
<pron>vè-ra-dié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Nom, dans le quartier d'Agde, de filets flottants servant à la pêche du maquereau</quote>
<bibl>
<biblScope>Statistique des pêches maritimes, 1874, p. 113</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viabilité.1">
<form>
<orth>VIABILITÉ</orth>
<pron>vi-a-bi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. État d'un foetus né viable.</dictScrap>
</sense>
<etym>Viable.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viabilité.2">
<form>
<orth>VIABILITÉ</orth>
<pron>vi-a-bi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Bon état des chemins.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viare, cheminer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viable">
<form>
<orth>VIABLE</orth>
<pron>vi-a-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Qui présente, au moment de la naissance, une conformation assez régulière et assez de développement pour que les fonctions nécessaires à l'entretien de la vie puissent s'exécuter d'une manière plus ou moins durable. Foetus <oVar>viable</oVar>. L'enfant est né <oVar>viable</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>On a toujours pensé que les femmes étaient plus <oVar>viables</oVar> que les hommes</quote>
<bibl>
<author>MOURGUE</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. phys. et math. Sav. étr. t. I, p. 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Viable</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vitae habilis, apte à vivre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viaduc">
<form>
<orth>VIADUC</orth>
<pron>vi-a-duk</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de ponts et chaussées. Construction qui, dans un chemin de fer ou dans toute autre voie, sert à traverser un bas-fond, un chemin, un cours d'eau.</dictScrap>
</sense>
<etym>Mot formé sur le modèle d'aqueduc, du lat. via, voie, et ductus, conduit.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viager">
<form>
<orth>VIAGER, ÈRE</orth>
<pron>vi-a-jé, jè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est à vie, qui ne doit durer qu'autant que la vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>La duchesse de Lesdiguières laissa 6000 livres viagères à la sœur de Vertamont</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>434, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il me semble que je vous avais conseillé de vivre, uniquement pour faire enrager ceux qui vous payent des rentes viagères ; pour moi, c'est presque le seul plaisir qui me reste</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 23 avr. 1754</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il veut me faire une pension <oVar>viagère</oVar>, et je ne m'y oppose pas</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On doit entendre par rentes viagères celles qui restent entièrement éteintes à la mort de ceux sur qui elles sont constituées</quote>
<bibl>
<biblScope>Décret du 23 flor. an II, Rapp. Cambon, p. 89</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Afin de régler d'une manière équitable le taux de l'intérêt <oVar>viager</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La réflexion très simple que nos besoins durent autant que notre vie et finissent avec elle a fait naître sans doute l'idée des rentes viagères</quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ceux-ci, pour assurer leur gloire <oVar>viagère</oVar>, Dévouant au faux goût leur Apollon vulgaire, De la philosophie arborent les drapeaux</quote>
<bibl>
<author>GILB.</author>
<biblScope>Mon apologie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit de ceux qui ont des rentes viagères.</dictScrap>
<cit>
<quote>La majeure partie des rentiers viagers de la république</quote>
<bibl>
<biblScope>Décret du 23 flor. an II, Rapport Cambon, p. 94</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. m. Le <oVar>viager</oVar>, revenu <oVar>viager</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La conversion du <oVar>viager</oVar> en perpétuel</quote>
<bibl>
<biblScope>Décret du 23 flor. an II, Rapp. Cambon, p. 94</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout mon bien est en <oVar>viager</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>Mais. à vendre, sc. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ferai couper mes bois, démolir mes bâtiments, je placerai tout en <oVar>viager</oVar></quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Vieille tante, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>En <oVar>viager</oVar> sur un cœur si fidèle Plaçons gaiement l'argent de mon tombeau</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Mon Tomb.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Douairiere doit entretenir les lieux de toutes reparations viageres qu'on dit d'entretenement</quote>
<bibl>
<author>LOYSEL</author>
<biblScope>153</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>viager</oVar> [l'usufruitier] conserve la possession du proprietaire</quote>
<bibl>
<author>LOYSEL</author>
<biblScope>742</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Anc. franç. viage, cours de la vie, revenu viager, comme on voit par ce passage d'E. Deschamps : Nous veons souvent que li saige Font leur acquest à heritaige ; Et li aver [avares] le font à vie ; Le premier tiennent leur linaige, Eulx trespassés ; mais le viage Se depart quant li homs desvie ; Ses hoirs n'y succederont mie, Poésies mss. f° 90. Malgré le sens de vie que contient le mot viage, ce n'est pas autre chose que le lat. viaticum, pris métaphoriquement (voy. <ref target="voyage">VOYAGE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="viagèrement">
<form>
<orth>VIAGÈREMENT</orth>
<pron>vi-a-jè-re-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière viagère, pendant la vie. Jouir <oVar>viagèrement</oVar> d'une maison.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viagèreté">
<form>
<orth>VIAGÈRETÉ</orth>
<pron>vi-a-jè-re-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui est viager. La <oVar>viagèreté</oVar> d'une rente, d'une propriété.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viande">
<form>
<orth>VIANDE</orth>
<pron>vian-d' ; Regnier dit vi-an-d' ; c'est l'ancienne prononciation</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Toute espèce d'aliment, tout ce qui est propre à soutenir la vie (sens primitif dont il reste plusieurs traces dans la langue).</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui nous a donné cette diversité de <oVar>viandes</oVar> qui se succèdent l'une à l'autre selon les saisons, en telle quantité que ceux mêmes qui ne veulent rien faire trouvent de quoi vivre en ce que la terre produit fortuitement ?</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Traité des bienf. de Sénèque, IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celui n'est délaissé qui a Dieu pour son père ; Il ouvre à tous la main, il nourrit les corbeaux, Il donne la <oVar>viande</oVar> aux petits passereaux</quote>
<bibl>
<author>NÉRÉE</author>
<biblScope>le Triomphe de la Ligue, II, 1, 1607</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour moi je me nourris d'une <oVar>viande</oVar> invisible et d'un breuvage qui ne peut être vu des hommes</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Tobie, XII, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cela suffit, sans être amoureux, pour ne pouvoir dormir, sans manger presque autant d'opium que d'autre <oVar>viande</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Épît. dédic. Œuv. t. I, p. 161</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un ragoût, une salade de concombre, des cerneaux et autres sortes de <oVar>viandes</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>9 août 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le dîner de M. de Valavoire effaça entièrement le nôtre, non pas par la quantité des <oVar>viandes</oVar>, mais par l'extrême délicatesse</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>4 mars 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi mangeait souvent hors de chez lui, comme chez la reine, chez M le maréchal de Villeroy, son gouverneur, au palais Brion, où il faisait toujours porter une partie de sa <oVar>viande</oVar></quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 541</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le corps vide de nourriture en a besoin, et l'âme aussi la désire.... les <oVar>viandes</oVar> frappent l'œil ou l'odorat, et en ébranlent les nerfs</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Connaiss. III, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Prenez-vous, comme Esther, Dieu à témoin de votre nécessité, et de la haine qu'a votre âme pour les <oVar>viandes</oVar> profanes et pour les repas des incirconcis ?</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, jeûne.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Car c'est une <oVar>viande</oVar> en esprit consommée, Légère à l'estomac ainsi que la fumée</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Viande</oVar> de carême, le poisson salé, la morue, le hareng, le saumon, etc. et aussi les fruits secs, les figues, les raisins, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Chez le roi, la <oVar>viande</oVar> est servie, se disait les jours maigres comme les jours gras.</dictScrap>
<cit>
<quote>On nous annonça M. Voisin, en même temps que le capitaine des gardes avertit pour la <oVar>viande</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAINTEN.</author>
<biblScope>Lett. au duc de Noailles, 26 janv. 1711</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les sommiers du garde-manger portent pour un repas la <oVar>viande</oVar> du roi allant par pays</quote>
<bibl>
<author>PIGANIOL DE LA FORCE</author>
<biblScope>Introduction à la description de la France, t. I, p. 288</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On y disait aussi : aller à la <oVar>viande</oVar>, aller chercher les plats qu'on devait servir sur table.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Viande</oVar> creuse, mets, repas peu nourrissant.</dictScrap>
<cit>
<quote>La crème fouettée est une <oVar>viande</oVar> creuse pour un homme de bon appétit</quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. de l'Académie</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des divertissements qu'on propose à une personne qui a besoin de manger.</dictScrap>
<cit>
<quote>La musique est une <oVar>viande</oVar> bien creuse pour un homme qui a faim</quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. de l'Académie</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Viande</oVar> creuse, chose qui n'a point de résultat, qui ne satisfait point.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ma foi, si vous songez à nourrir votre esprit, C'est de <oVar>viande</oVar> bien creuse, à ce que chacun dit</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fem. sav. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [l'âme] se jette avec avidité sur l'objet des choses créées qui se présentent à elle, espérant se rassasier ; mais ce sont <oVar>viandes</oVar> creuses, qui ne sont pas assez fortes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Bonté et rigueur de Dieu, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis aussi peu curieux de vers que de prose ; tout cela est devenu <oVar>viande</oVar> creuse pour moi</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. XIX, p. 141</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Se repaître de <oVar>viandes</oVar> creuses, se remplir d'imaginations chimériques.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ce n'est pas là ma <oVar>viande</oVar>, ce n'est pas là ce que j'aime, ce que je désire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ce n'est pas <oVar>viande</oVar> pour ses oiseaux, se dit d'une chose à laquelle un homme ne peut prétendre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ce n'est pas <oVar>viande</oVar> prête, se dit d'une chose qu'on désire, mais qu'on ne peut espérer d'obtenir de longtemps.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>C'est un mangeur de <oVar>viandes</oVar> apprêtées, se dit d'un homme fainéant qui aime à faire bonne chère.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement. En général, toutes les chairs, soit des animaux terrestres et des oiseaux, soit des poissons qui servent à la nourriture. Le saumon n'est pas une <oVar>viande</oVar> de malade.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Plus particulièrement encore, la chair des animaux dont on se nourrit, la portion rouge des muscles qui est la partie la plus nutritive de tous les tissus animaux. <oVar>Viande</oVar> de boucherie. De bonne <oVar>viande</oVar>. La <oVar>viande</oVar> est chère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il se réjouissait à l'odeur de la <oVar>viande</oVar> Mise en menus morceaux et qu'il croyait friande</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Samedi 9 février 1686 : le roi dîna et soupa chez lui en particulier, parce qu'il mange de la <oVar>viande</oVar> et qu'il n'en veut pas manger en public, quoique malade</quote>
<bibl>
<author>DANGEAU</author>
<biblScope>I, 293</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quinze livres de <oVar>viande</oVar> à 5 sous la livre, 3 livres 15 sous</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme d'Aubigné, t. I, p. 175, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne se sert à table que de ses mains, il manie les <oVar>viandes</oVar>, les remanie, démembre, déchire</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Porphyre] remontre à Firmus qu'en s'abstenant de la <oVar>viande</oVar> et des liqueurs fortes, on conserve la santé de l'âme et du corps ; qu'on vit plus longtemps et avec plus d'innocence</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Viande.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est-il quelqu'un qui ignore que nous [paysans] ne mangeons presque jamais de <oVar>viande</oVar> ? hélas ! il est prouvé que, si chaque personne en mangeait, il n'y en aurait pas quatre livres par mois pour chacune</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Requête aux magistrats.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On sait que 100 kilogrammes de <oVar>viande</oVar> contiennent, terme moyen, 80 kilogrammes de <oVar>viande</oVar> chair, 20 kilogrammes d'os, et qu'ils donnent dans les hospices 400 bouillons d'un demi-litre chacun, et 50 kilogrammes de bouilli</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. III, p. 687, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le peuple en France se nourrit beaucoup de grains et consomme très peu de <oVar>viande</oVar> ; le peuple d'Angleterre mange beaucoup de <oVar>viande</oVar> et consomme peu de grains</quote>
<bibl>
<author>TOULONGEON</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor. et pol. t. III, p. 104</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Viande</oVar> neuve, <oVar>viande</oVar> qui est servie pour la première fois. Ce hachis est de <oVar>viande</oVar> neuve.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Viande</oVar> blanche, <oVar>viande</oVar> de volaille, de lapin, de veau, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Viande</oVar> noire, <oVar>viande</oVar> de lièvre, de bécasse, de sanglier, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Grosse <oVar>viande</oVar>, <oVar>viande</oVar> de boucherie et aussi <oVar>viande</oVar> des gros animaux que l'on tue à la chasse.</dictScrap>
<cit>
<quote>3 décembre 1685 : Au retour de la chasse, Monseigneur nous donna un grand souper excellent, et rien que de grosses <oVar>viandes</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANGEAU</author>
<biblScope>I, 262</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Menue <oVar>viande</oVar>, la volaille, le gibier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Viande</oVar> faisandée, hasardée, <oVar>viande</oVar> de gibier qui est près de se gâter.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Populairement et grossièrement, montrer sa <oVar>viande</oVar>, se décolleter.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. En termes de dévotion, l'eucharistie.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'eucharistie était son amour ; toujours affamée de cette <oVar>viande</oVar> céleste, et toujours tremblante en la recevant</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà pourquoi, dit saint Augustin, il nous a donné ce sacrement comme une <oVar>viande</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Dim. oct. du St-Sacrement, Dominic. t. II, p. 293</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme d'alchimie. <oVar>Viande</oVar> du cœur, le mercure philosophal.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Viande</oVar> des morts, le mercure hermétique.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<re type="PROV."><form>La viande prie les gens</form>, se dit de mets appétissants.  <cit><quote>Et bien que nos dîneurs mangeassent en sergents, La <oVar>viande</oVar> pourtant ne priait pas les gens</quote><bibl><author>RÉGNIER</author><biblScope>Sat. x.</biblScope></bibl></cit> </re>
<re type="PROV."><form>Il n'est viande que d'appétit</form>, l'appétit fait trouver tout bon.  <cit><quote>Toujours manger et boire ! Dans la profusion le goût se ralentit, Il n'est, mes chers amis, <oVar>viande</oVar> que d'appétit</quote><bibl><author>LEGRAND</author><biblScope>Roi de Cocagne, I, 3</biblScope></bibl></cit> </re>
<re type="SYN.">VIANDE, CHAIR. Le mot de viande porte avec lui une idée de nourriture que n'a pas celui de chair. De plus, chair ne se dit que des parties molles ; viande se dit d'une portion de substance animale mêlée de parties molles et de parties dures (Encycl.). </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Dunc comença sun cors durement à grever, E les grasses [grossières] <oVar>viandes</oVar>, chous e nes [navets] à user</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 97</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Tuit cil qui deveurent mon pueple ausi comme <oVar>viande</oVar> de pain</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nulle <oVar>viande</oVar> ne nous peut venir de la mer que les Sarrazins ne nous tollissent, qui estoient plus forts que nous n'estions</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>274</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Moult est en enfermeté grande Homs qui abosme sa <oVar>viande</oVar> [a en dégoût sa nourriture]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>abominatio.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Toutes <oVar>viandes</oVar> seches sont bonnes à tout homme</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des amis qui sont pour delettacion, peu en souffisent en la maniere que es <oVar>viandes</oVar> souffist un peu de salse</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>ib. 287</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le pain, qui est le principal et la plus noble <oVar>viande</oVar> pour sustentaccion de corps humain</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 541</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Jamais à table ne mange que d'une seule <oVar>viande</oVar>, c'est à savoir de la premiere à quoy il se prend, soit bouilly, ou rosty, ou poulaille, ou grosse <oVar>viande</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Bouciq. IV, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour ce dit ung commun proverbe : Du medecin non congnoissant en son art, de <oVar>viande</oVar> deux fois cuite, et de la mauvaise femme, Seigneur Dieu, veuilles nous delivrer</quote>
<bibl>
<biblScope>Nef des fols, f° 41, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Dieu donne <oVar>viande</oVar> à toute chair</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 140</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On a defendu de manger chair, comme si c'eust esté une <oVar>viande</oVar> polluée</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>ib. 1001</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Viande</oVar> creuse, à savoir force beste à deux pieds</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>Apol. d'Hérod. p. 430, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Touchant la <oVar>viande</oVar> des bœufs, de deux sortes principales s'en trouve, de verte et de seche, dont on les paistra, sous la distinction des temps</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>293</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne m'achete point de chair, Car tant soit elle friande, L'esté je hay la <oVar>viande</oVar></quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>417</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Viande</oVar> et boisson, perdition de maison</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 434</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vivenda, nourriture ; ital. vivanda ; du bas-lat. vivenda, ce qui sert à vivre, de vivere (voy. <ref target="vivre">VIVRE</ref>).</etym>
<re ana="supplement">
<re>VIANDE. - REM. C'est vers la fin du XVIe siècle que viande a pris son sens spécial d'aujourd'hui : "En la cour il semble qu'on ait restreint le mot viande à la chair qui est servie à table ; car on n'y appelle pas viande le dessert, et, si à un jour de poisson quelqu'un mange de la chair, on dit qu'il mange de la viande," NICOT. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="viander">
<form>
<orth>VIANDER</orth>
<pron>vian-dé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>En parlant des cerfs et autres bêtes fauves, pâturer, manger.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans cette saison, comme les cerfs ne trouvent pas à <oVar>viander</oVar> dans les forts, ils en sortent</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. II, p. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Viander</oVar> de couche, se dit d'un cerf, quand il est si las qu'il ne peut plus se tenir debout pour brouter.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Quant à la venerie des cerfz et de toutes austres bestes rouges, on doit dire <oVar>viander</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° VI, verso</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Catulle tendis vianda Les menistres à pance plaine, Mart. de St Est. S'il estoit venu tard, il mettoit peine d'aconsuir les autres qui le mieux avoient <oVar>viandé</oVar></quote>
<bibl>
<author>LOUIS XI</author>
<biblScope>Nouv. LXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Selon Aristote, les cerfs muent leurs testes tous les ans au mois d'avril, et se tiennent en lieux ombrageux et espais pour eviter les mouches ; ils viandent lors la nuict, jusqu'à ce que leurs testes soient refaictes</quote>
<bibl>
<author>CHARLESIX</author>
<biblScope>Chasseroy. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Viande.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viandis">
<form>
<orth>VIANDIS</orth>
<pron>vian-dî</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie. Pâture du cerf et des autres bêtes fauves ; brout de la superficie du jeune taillis.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour le chasseur, les ombrages frais ne sont que des <oVar>viandis</oVar>, des forts, des remises</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les grands cerfs ont toujours plus de jugement de choisir et prendre le <oVar>viandis</oVar> où il y a plus de substances</quote>
<bibl>
<author>CHARLES IX</author>
<biblScope>Chasse roy. 24</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Viander.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viatique">
<form>
<orth>VIATIQUE</orth>
<pron>vi-a-ti-k'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chez les religieux, l'argent qu'on leur donne pour leur dépense en allant d'un lieu à un autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Charlemagne, apprenant la mort d'un évêque, demanda combien il avait légué aux pauvres en mourant : on répondit, deux livres d'argent ; un jeune clerc s'écria : C'est un bien petit <oVar>viatique</oVar> pour un aussi long voyage ; le prince, très content de cette réflexion, dit au clerc : Soyez son successeur, mais n'oubliez jamais ce mot</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Mass. note 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension, argent donné pour un voyage à une personne quelconque.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je l'aurais gardée très volontiers pendant six mois, et je lui aurais donné un petit <oVar>viatique</oVar> pour Paris</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 24 nov. 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il lui remit l'argent destiné pour mon petit <oVar>viatique</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Moyen de parvenir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dès ce moment, M. Chevassu visa à la députation, cet indispensable <oVar>viatique</oVar> de tout homme qui tient à faire son chemin</quote>
<bibl>
<author>CH. DE BERNARD</author>
<biblScope>Un homme sérieux, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Sacrement de l'eucharistie administré aux malades en danger de mort, afin de les disposer à passer de cette vie à l'autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [la reine] reçut hier au soir Notre-Seigneur comme <oVar>viatique</oVar> ; ce fut la plus magnifique et la plus triste chose du monde</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>Lett. à Pompone, 18 nov. 1664</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le saint <oVar>viatique</oVar> était excepté [lors de l'excommunication de Philippe Auguste], comme le baptême des enfants, de cette privation des choses saintes</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Yvetot.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'usage des paroisses de Paris est de porter, pendant la semaine sainte, la communion à tous les malades, sans qu'ils soient dans le cas de la recevoir en <oVar>viatique</oVar></quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 394</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il a communié en <oVar>viatique</oVar>, sans avoir besoin d'être à jeun.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Viatique</oVar> est souvent confondu, mal à propos, avec l'extrême-onction.</dictScrap>
<cit>
<quote>On entra à sept heures, et on le [M. Le Tourneux] trouva comme mort ; on ne put que lui donner l'extrême-onction, ne lui jugeant pas assez de connaissance pour le <oVar>viatique</oVar></quote>
<bibl>
<author>STE-BEUVE</author>
<biblScope>Port-Royal, 3e édit. t. v, p. 227</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Chascun qui puet prant, hape et pique, Pour avoir grant estat et aise ; C'est un perilleux <oVar>viatique</oVar> : Tout se pert, le monde et l'eglise</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 337</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. viaticum, provision de voyage, et aussi viatique (voy. Quicherat, Addenda), de via, voie, chemin. On a là l'exemple de la différence entre un mot calqué sur le latin et un mot remanié à l'origine par la bouche française : viatique et voyage ont exactement la même étymologie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vibices">
<form>
<orth>VIBICES</orth>
<pron>vi-bi-s'</pron>
<gram>s. f. plur.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Synonyme de vergetures.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vibicem, marque de coups de fouet, meurtrissure.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vibilia">
<form>
<orth>VIBILIA</orth>
<pron>vi-bi-li-a</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La 144e planète télescopique, découverte en 1875 par M. Peters.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibor">
<form>
<orth>VIBOR</orth>
<pron>vi-bor</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Grosse planche posée de champ qui sert de parapet à un vaisseau.</dictScrap>
</sense>
<etym>Angl. waistboard, de waist, milieu, et board, planche.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vibrance">
<form>
<orth>VIBRANCE</orth>
<pron>vi-bran-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Qualité de ce qui est vibrant, de ce qui fait vibrer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les fusains de M. Appian sont d'une couleur chaude et d'une grande <oVar>vibrance</oVar> de lumière</quote>
<bibl>
<author>BERGERAT</author>
<biblScope>Journal offic. 28 févr. 1877, p. 1543, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibrant">
<form>
<orth>VIBRANT, ANTE</orth>
<pron>vi-bran, bran-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui vibre, qui est mis en vibration.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le problème des cordes <oVar>vibrantes</oVar> et tous ceux qui appartiennent à la théorie du son ou aux lois des oscillations de l'air, ont été soumis à l'analyse par les nouvelles méthodes dont il enrichit le calcul des différences partielles</quote>
<bibl>
<author>CONDORCET</author>
<biblScope>Euler.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce fut d'Alembert qui résolut le premier, d'une manière générale, le problème des cordes <oVar>vibrantes</oVar>, dont Taylor avait donné auparavant une solution qui n'était que particulière</quote>
<bibl>
<author>POISSON</author>
<biblScope>Instit. Mém. Scienc. t. VIII, p. 358</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Voix <oVar>vibrante</oVar>, voix puissante, qui communique une sorte de vibration.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de zoologie. Mouches <oVar>vibrantes</oVar>, les ichneumons, parce qu'ils agitent continuellement leurs antennes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Corpuscules <oVar>vibrants</oVar>, dits aussi de Cornalia, petits corps ronds qui, se trouvant dans le ver à soie, indiquent qu'il est malade de la pébrine.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de médecine. Se dit du pouls qui est à la fois grand, dur, tendu, prompt et fréquent.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibrateur">
<form>
<orth>VIBRATEUR</orth>
<pron>vi-bra-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de physique. Appareil qui produit des vibrations, qui transmet des vibrations.</dictScrap>
<cit>
<quote>À l'arrivée, les vibrations envoyées par le fil télégraphique vont animer les <oVar>vibrateurs</oVar> correspondant aux languettes du départ</quote>
<bibl>
<author>DE PARVILLE</author>
<biblScope>Journ. des Débats, 18 mai 1877, Feuilleton, 1re page, 6e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibratile">
<form>
<orth>VIBRATILE</orth>
<pron>vi-bra-ti-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme didactique. Qui est susceptible de vibrer.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de physiologie. Cils <oVar>vibratiles</oVar>, très petits filaments qui sont doués, chez certains animaux et dans certains tissus, d'un mouvement spontané alternatif.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Mouvement <oVar>vibratile</oVar>, mouvement de ces cils.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vibrer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vibratilité">
<form>
<orth>VIBRATILITÉ</orth>
<pron>vi-bra-ti-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Faculté de produire, d'éprouver des vibrations.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibration">
<form>
<orth>VIBRATION</orth>
<pron>vi-bra-sion ; en vers, de quatre syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de physique. Mouvement très rapide qu'une verge élastique et rigide, fixée à l'une de ses extrémités, ou une corde tendue par les deux bouts, exécute en oscillant, la première de part et d'autre de sa position fixe, la seconde entre ses deux points fixes, quand une cause quelconque écarte instantanément l'une ou l'autre de la position où elle se tient en équilibre. Les <oVar>vibrations</oVar> d'une corde sonore, d'un diapason.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous entendons par la durée d'une <oVar>vibration</oVar> sonore l'intervalle du temps qui s'écoule entre deux retours consécutifs du corps vibrant en même état</quote>
<bibl>
<author>POISSON</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. VIII, p. 419</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit aussi d'un mouvement semblable qui anime les particules d'une membrane tendue et, en général, d'un corps quelconque. Les <oVar>vibrations</oVar> de la membrane du tympan.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit enfin de l'air et des fluides élastiques. Le nombre des <oVar>vibrations</oVar> d'une colonne d'air est en raison inverse de sa longueur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le son ne se fait entendre que par le moyen des <oVar>vibrations</oVar> de l'air qui ébranlent le nerf de l'oreille</quote>
<bibl>
<author>MALEBR.</author>
<biblScope>Rech. vér. Éclairc. sur la lum. t. IV, p. 338, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vibrations</oVar> de l'air produisent les sons, qui, suivant la promptitude ou la lenteur des <oVar>vibrations</oVar>, sont aigus ou graves</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Exp. I, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'air.... est mis en <oVar>vibration</oVar> de deux manières différentes : lorsque la force d'ébranlement agit directement sur l'air même, comme dans la flûte, le cor et quelques autres instruments à vent ; ou lorsqu'il partage et propage les <oVar>vibrations</oVar> isochrones des corps sonores, tels que les instruments à cordes ou ceux qui sont dits de percussion</quote>
<bibl>
<author>BUSSET</author>
<biblScope>Musique simplifiée, t. I, p. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Par extension, <oVar>vibration</oVar> de la voix, qualité d'une voix vibrante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce n'est pas uniquement à la douceur de l'italien, mais bien plutôt à la <oVar>vibration</oVar> forte et prononcée de ses syllabes sonores, qu'il faut attribuer l'empire de la poésie parmi nous</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa voix de l'évêque] prit la colère et la <oVar>vibration</oVar> Du prophète lançant la malédiction</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Joc. v, 187</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Synonyme d'ondulation, en parlant de la lumière et de l'éther.</dictScrap>
<cit>
<quote>La lumière résultait des <oVar>vibrations</oVar> d'un fluide universel extrêmement subtil, agité par les mouvements rapides des particules des corps lumineux, de la même façon que l'air est ébranlé par les <oVar>vibrations</oVar> des corps sonores</quote>
<bibl>
<author>FRESNEL</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1821 et 1822, t. v, p. 340</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Mouvement d'oscillation d'un pendule ; en ce sens, le mot d'oscillation se dit d'ordinaire et convient mieux à cause de la lenteur du mouvement.</dictScrap>
<cit>
<quote>On appelle oscillation ou <oVar>vibration</oVar> des pendules, le mouvement d'un corps lourd, attaché par un fil ou par une verge à un point fixe autour duquel il décrit un arc</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. I, p. 212</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand vous voudrez avoir les <oVar>vibrations</oVar> deux fois plus lentes, il faudra que le pendule soit quatre fois plus long ; et, au contraire, il faudra qu'il soit quatre fois plus court, quand vous voudrez que les <oVar>vibrations</oVar> soient deux fois plus rapides</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Art de rais. II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les Arabes] donnèrent une attention particulière à la mesure du temps par des clepsydres, par d'immenses cadrans solaires, et même par les <oVar>vibrations</oVar> du pendule</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Expos. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vibrationem, de vibrare (voy. <ref target="vibrer">VIBRER</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vibrationcule">
<form>
<orth>VIBRATIONCULE</orth>
<pron>vi-bra-sion-ku-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de physiologie employé par Hartley. Mouvement vibratoire supposé pour expliquer le mécanisme des sensations.</dictScrap>
<cit>
<quote>Parler de vibrations et de vibrationcules, cela n'élargit en rien notre horizon</quote>
<bibl>
<author>RIBOT</author>
<biblScope>Psychologie anglaise, p. 360</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibratoire">
<form>
<orth>VIBRATOIRE</orth>
<pron>vi-bra-toi-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme didactique. Qui a le caractère d'une suite de vibrations. Mouvement <oVar>vibratoire</oVar>. Les effets <oVar>vibratoires</oVar> d'un choc.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibré">
<form>
<orth>VIBRÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-bré, brée</pron>
<gram>part. passé de vibrer</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Lancé comme par une vibration.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand tes accords, vibrés en sons courts et rapides</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibrer">
<form>
<orth>VIBRER</orth>
<pron>vi-bré</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de physique. Exécuter des vibrations. Une corde qui <oVar>vibre</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ton âme [d'une chanteuse] dont l'écho <oVar>vibre</oVar> dans chaque oreille</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm VI, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire <oVar>vibrer</oVar> les cordes sensibles de l'âme, toucher, émouvoir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. La voix <oVar>vibre</oVar>, faire <oVar>vibrer</oVar> la voix, sorte d'euphémisme, sous lequel les chanteurs fatigués ou qui ne peuvent pas tenir la note, déguisent le battement qui en résulte, qui n'est au fond qu'un chevrotement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>En termes de théâtre, prononcer sans grasseyer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Prononcer la lettre r sans grasseyement, c'est la faire rouler, c'est la faire <oVar>vibrer</oVar> ; on dit, en langage de théâtre, de quelqu'un qui ne grasseye pas : il <oVar>vibre</oVar></quote>
<bibl>
<author>LEGOUVÉ</author>
<biblScope>le Temps, 1877</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En un autre sens, <oVar>vibrer</oVar> ou faire <oVar>vibrer</oVar> la voix, euphémisme pour exprimer le chevrottement si commun aujourd'hui que l'on fait crier les chanteurs à tue-tête.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vibrare, être brandi, s'agiter, vibrer, qui se rapporte au sanscrit védique jivri, vacillant, branlant.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vibrion">
<form>
<orth>VIBRION</orth>
<pron>vi-bri-on</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Genre d'infusoires d'une figure linéaire, vibrio lineola, L.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vibrer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vibrionien">
<form>
<orth>VIBRIONIEN, IENNE</orth>
<pron>vi-bri-o-niin, niè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient aux vibrions.</dictScrap>
<cit>
<quote>En passant d'une génération à l'autre, le poison <oVar>vibrionien</oVar> acquiert une nocivité de plus en plus grande</quote>
<bibl>
<author>E. BOUCHUT</author>
<biblScope>Journ. offic. 9 mars 1876, p. 1638, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibrioniens">
<form>
<orth>VIBRIONIENS</orth>
<pron>vi-bri-o-niin</pron>
<gram>s. m. plur.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Famille d'infusoires qui s'offrent, aux plus forts grossissements, sous l'aspect de simples filaments ; on pense que ce sont des algues.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibrionisme">
<form>
<orth>VIBRIONISME</orth>
<pron>vi-bri-o-ni-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Disposition qui favorise la production des vibrions.</dictScrap>
<cit>
<quote>On a voulu faire davantage en attaquant le <oVar>vibrionisme</oVar> du sang dans les épizooties et dans les épidémies</quote>
<bibl>
<author>BOUCHUT</author>
<biblScope>Journ. offic. 9 mars 1876, p. 1638, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibrionné">
<form>
<orth>VIBRIONNÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-bri-o-né, née</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Où se sont produits des vibrions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si une goutte de ce sang d'animal <oVar>vibrionné</oVar> est diluée dans 20 ou 100 gouttes d'eau..., la mort est encore plus rapide</quote>
<bibl>
<author>E. BOUCHUT</author>
<biblScope>Journ. offic. 9 mars 1876, p. 1638, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vibrisses">
<form>
<orth>VIBRISSES</orth>
<pron>vi-bri-s'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom donné aux poils qui se trouvent en dedans de l'orifice des narines, et dont l'état pulvérulent est quelquefois un signe utilisé en pathologie pour le diagnostic, celui de la dothiénentérie, par exemple.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Se dit de longs poils isolés qui poussent dans les narines, sur divers points de la face, parfois aussi au côté interne des pieds de devant des mammifères.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se dit, dans les oiseaux, des plumes tout à fait simples et piliformes, sur les côtés desquelles on n'aperçoit que des barbes rares et très courtes.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vibrissae, poils de l'intérieur des narines.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicaire">
<form>
<orth>VICAIRE</orth>
<pron>vi-kê-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui est adjoint à un supérieur pour le remplacer en certaines fonctions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les comtes assemblaient les hommes libres et les menaient à la guerre ; ils avaient sous eux des officiers qu'ils appelaient <oVar>vicaires</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXX, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Boniface VIII] fait venir en Italie ce Charles de Valois, et le nomme <oVar>vicaire</oVar> de l'empire en Toscane</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ann. Emp. Albert I, 1300</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'archevêque de Guesne, primat de Pologne, <oVar>vicaire</oVar> du royaume dans les interrègnes, et la première personne de l'État après le roi</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Charles XII, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme d'antiquité. Gouverneur d'un diocèse, qui exerçait son autorité au nom des préfets du prétoire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Nom que l'on donnait autrefois au champion qui, dans le combat singulier, se battait pour un autre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On donnait aussi ce nom à celui qui subissait pour un autre l'épreuve de l'eau froide, de l'eau bouillante, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ecclésiastique qui assiste un évêque ou un curé dans ses fonctions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Réunissant M. Gâtier avec M. Gaime, je fis de ces deux dignes prêtres l'original du <oVar>vicaire</oVar> savoyard ; je me flatte que l'imitation n'a pas déshonoré ses modèles</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Grand <oVar>vicaire</oVar> ou <oVar>vicaire</oVar> général, celui qui représente l'évêque dans l'administration ecclésiastique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fléchier ne profita pas de ce délai, comme beaucoup d'autres auraient pu faire, pour se dispenser d'aller résider dans son diocèse ; il partit pour Lavaur, et y travailla jusqu'à l'arrivée de ses bulles, sous le titre modeste de <oVar>vicaire</oVar> général du chapitre</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Fléch. note 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi des curés qui desservent les cures dépendantes d'un chapitre, d'une abbaye, ou d'un prieuré, et qui ne reçoivent pour cela que la portion congrue.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Dans l'Église catholique, le <oVar>vicaire</oVar> de Jésus-Christ, le pape.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vicaire</oVar> apostolique, titre que le pape confère à un ecclésiastique, dans des pays hérétiques ou infidèles, pour veiller sur la religion.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À Rome, cardinal-<oVar>vicaire</oVar>, le cardinal à qui le pape a confié particulièrement l'administration ecclésiastique de la ville de Rome.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vicaire</oVar> perpétuel, titre que s'attribuent certains archevêques, en le considérant comme synonyme de légat.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Dans certaines communautés, le père <oVar>vicaire</oVar>, le <oVar>vicaire</oVar> général, le religieux, qui, en l'absence du supérieur, en fait les fonctions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il se servit, pour cet effet, du <oVar>vicaire</oVar> général des Augustins, qui lui était très confident</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 225, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Adj. Terme de théologie. Satisfaction <oVar>vicaire</oVar>, celle que le Sauveur a offerte à Dieu en notre lieu et place. </dictScrap>
<re type="PROV."><form>Le curé ne chante pas mieux que son vicaire</form>, se dit quand on n'obtient pas plus d'un personnage puissant que de son subordonné. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Plus est ferms que la piere qui siet sur vive mole, <oVar>Vicaires</oVar> est saint Piere....</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 86</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li fust li roiaumes donnés, Dont il fu puis rois couronnés, Et <oVar>vicaires</oVar> de tout l'empire</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 6760</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Prestre fermier ou <oVar>vicaire</oVar> de l'eglise parrochial dudit Croissy</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vicarius.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il se faut contenter de ce gros latin de <oVar>vicaire</oVar>, duquel use M. le convertisseur en disputant</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Conf. II, VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vicari ; espagn. vicario ; portug. vigairo ; ital. vicario ; du latin vicarius, qui vient de vix, vicis, tour, alternative (voy. <ref target="vice.2">VICE 2</ref>). Vicarius avait aussi donné viguier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicairie">
<form>
<orth>VICAIRIE</orth>
<pron>vi-kê-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Fonction de vicaire d'une paroisse (moins usité que vicariat).</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Église établie dans une grande paroisse, pour la commodité des paroissiens, qui ne pourraient se rendre ou tenir tous dans l'église principale ; dite aussi annexe ou succursale.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Nom donné à des bénéfices dans certaines églises cathédrales.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cil sert à riche <oVar>vicairie</oVar>, Qui sert à la vierge Marie</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vicaria.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Pour l'ame d'icellui prestre, Loys Baille doit fonder de sa rente une <oVar>vicairie</oVar> ou chapelle</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vicairreie ; du latin vicaria, de vicarius, vicaire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicane">
<form>
<orth>VICANE</orth>
<pron>vi-ka-n'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dans l'Aunis, cépage blanc à gros grain, Gloss. aunisien, p. 158.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vicarial">
<form>
<orth>VICARIAL, ALE</orth>
<pron>vi-ka-ri-al, a-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport au vicariat. Les devoirs vicariaux. Les fonctions vicariales. Les chapelles qui ont un titre légal sont des chapelles vicariales, Monit. univers. 13 juill 1867, p. 934, 2e col.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vicariat">
<form>
<orth>VICARIAT</orth>
<pron>vi-ka-ri-a ; le t ne se lie pas</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Fonction, emploi du vicaire. Le <oVar>vicariat</oVar> d'une paroisse. Le grand <oVar>vicariat</oVar> du diocèse.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'empereur Louis, qui s'était repenti d'avoir donné le <oVar>vicariat</oVar> d'Italie à un roi de Bohême, guerrier et puissant, se repent d'avoir donné le <oVar>vicariat</oVar> d'Allemagne à un roi plus puissant et plus guerrier</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ann. Emp. Louis V, 1340</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Territoire sur lequel s'étend le pouvoir du vicaire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Le temps pendant lequel on a été vicaire d'une paroisse.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Logement du vicaire d'une paroisse.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Synonyme de succursale ou vicairie. Chaque année s'augmente le nombre des chapelles qui, sous le titre de succursales ou de vicariats, prennent part à la distribution du crédit, Monit. univ. 13 sept. 1867, p. 934, 2e col.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le <oVar>vicariat</oVar> [procuration], contenant la puissance baillée par l'arcevesque de Tours à maistre Jehan de Plains son official, et au moyen duquel a esté par ledit de Plains, comme vicaire, fait collation d'icelle cure....</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vicariatus.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>...Entreprise qu'on a parfois dissimulée et tolerée en la personne du pape, mais non d'autre, quelque delegation, <oVar>vicariat</oVar> ou faculté qu'il eus de sa sainteté</quote>
<bibl>
<author>P. PITHOU</author>
<biblScope>55</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vicaire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicarier">
<form><orth>VICARIER</orth><pron>vi-ka-ri-é</pron>, je vicariais, nous vicariions, vous vicariiez ; que je vicarie, que nous vicariions, que vous vicariiez, v. n. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Faire les fonctions de vicaire dans une paroisse. Il avait vicarié pendant dix ans.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sortez d'ici, allez <oVar>vicarier</oVar> dans votre village</quote>
<bibl>
<author>MORELLET</author>
<biblScope>Mém. t. II, p. 271, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. et familièrement. Être réduit à une place subalterne. Je suis las de <oVar>vicarier</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Se disait des musiciens d'église qui allaient de ville en ville, pour offrir leurs services temporaires.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Venture] se présente d'un air aisé.... se donnant pour un musicien français que le mauvais état de ses finances forçait de <oVar>vicarier</oVar> pour passer son chemin</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme il n'y avait point là de maîtrise où je pusse <oVar>vicarier</oVar>, et que d'ailleurs je n'avais garde d'aller me fourrer parmi les gens de l'art</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>ib. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Faifeu estoit tant gai, gentil et noble, Que, bien souvent n'ayant escu ni noble, Vicarioit en maint lieu et contrée</quote>
<bibl>
<biblScope>Faifeu</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vicaire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice.1">
<form>
<orth>VICE</orth>
<pron>vi-s'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Défaut, imperfection grave (ce qui est le premier sens de vitium, en latin). <oVar>Vice</oVar> de forme. Il y a un <oVar>vice</oVar> considérable dans cet acte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est étrange que Corneille ait senti le <oVar>vice</oVar> de son sujet, et qu'il n'ait pas senti le <oVar>vice</oVar> de sa diction</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Théod. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En général, on peut réduire tous les <oVar>vices</oVar> de la musique ordinaire à trois classes principales</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Dissert. sur la mus. mod.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce fut un homme de grande pénétration ; personne ne saisissait plus rapidement et plus sûrement le <oVar>vice</oVar> d'un raisonnement</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opin. des anc. philos. (pyrrhonisme philos.)</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je remarquerai qu'ils [ces chiffres] n'ont pas le même <oVar>vice</oVar> que ceux qui se trouvent dans la feuille de contrôle</quote>
<bibl>
<biblScope>Déposition de Oudart, expert en écritures, dans Débats relatifs à un faux quaterne, p. 14, Paris, an VII, in-8°</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>C'est un <oVar>vice</oVar> de clerc, cette locution a vieilli ; on dit c'est un pas de clerc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de médecine. <oVar>Vice</oVar> de conformation, mauvaise disposition d'une partie du corps.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : <oVar>vice</oVar> de constitution.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsqu'un enfant n'a point de <oVar>vices</oVar> de constitution, il doit vivre, la nature le veut</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. II, p. 240</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un <oVar>vice</oVar> dans le sang, locution vague par laquelle on distingue vulgairement quelque diathèse. Le <oVar>vice</oVar> scrofuleux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vice</oVar> cancéreux, pour les uns, qualité malfaisante inhérente aux divers tissus dits cancéreux ; pour les autres, propriété de génération dans plusieurs points de l'économie, successivement ou simultanément, de nutrition énergique et de développement rapide, qui fait que ces produits déterminent la résorption des tissus normaux dont ils prennent la place.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de vétérinaire. <oVar>Vices</oVar> rédhibitoires, maladies ou défauts qui donnent à l'acheteur le droit de réclamer l'annulation de la vente d'un animal et de s'en faire restituer le prix.</dictScrap>
<cit>
<quote>La garantie que le vendeur doit à l'acquéreur a deux objets : le premier est la possession paisible de la chose vendue ; le second, les défauts cachés de cette chose ou les <oVar>vices</oVar> rédhibitoires</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civil, art. 1625</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Disposition habituelle au mal ; en ce sens il est l'opposé de vertu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tant y a qu'après avoir rempli les limbes de ses parricides et enseigné soixante ans le <oVar>vice</oVar>, elle [une vieille courtisane]....</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. IV, Lett. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand les <oVar>vices</oVar> nous quittent, nous nous flattons de la créance que c'est nous qui les quittons</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. au mot vices.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Esprits oisifs, que le <oVar>vice</oVar> possède</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Vencesl. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais si, toujours vous-même et toujours serf du <oVar>vice</oVar>, Vous ne prenez des lois que de votre caprice</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vice</oVar> nous est naturel</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 61 ter, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils ne pensent jamais à Dieu ; les <oVar>vices</oVar> ont prévenu leur raison</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle seule [la satire].... Va jusque sous le dais faire pâlir le <oVar>vice</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un jeune homme, toujours bouillant dans ses caprices, Est prêt à recevoir l'impression des <oVar>vices</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vice</oVar> grossier fait horreur</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme les hommes ne se dégoûtent point du <oVar>vice</oVar>, il ne faut pas aussi se lasser de le leur reprocher</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>les Caractères.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vices</oVar> des Romains ont vengé l'univers</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Catilina, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La modération des grands hommes ne borne que leurs <oVar>vices</oVar></quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>Réfl. et max. 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Aristophane] attaque le <oVar>vice</oVar> avec le courage de la vertu, la vertu avec l'audace du <oVar>vice</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHAMFORT</author>
<biblScope>Élog. de Mol.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Disposition habituelle à faire un certain mal moral particulier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais craignant d'encourir vers toi le même <oVar>vice</oVar> [l'indiscrétion] Que je blâme en autrui....</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vices</oVar> entrent dans la composition des vertus, comme les poisons entrent dans la composition des remèdes</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 182</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On peut dire que les <oVar>vices</oVar> nous attendent dans le cours de la vie, comme des hôtes chez qui il faut successivement loger</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>ib. 191</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui nous empêche souvent de nous abandonner à un seul <oVar>vice</oVar>, est que nous en avons plusieurs</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>ib. 195</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a des gens qu'on approuve dans le monde qui n'ont pour tout mérite que les <oVar>vices</oVar> qui servent au commerce de la vie</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>ib. 273</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On croit n'être pas tout à fait dans les <oVar>vices</oVar> du commun des hommes, quand on se voit dans les <oVar>vices</oVar> de ces grands hommes [tels qu'Alexandre]</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VI, 30, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand les passions sont les maîtresses, elles sont <oVar>vices</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. XXV, 104</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a point de <oVar>vice</oVar> qui n'ait une fausse ressemblance avec quelque vertu, et qui ne s'en aide</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous les <oVar>vices</oVar> politiques ne sont pas des <oVar>vices</oVar> moraux, et tous les <oVar>vices</oVar> moraux ne sont pas des <oVar>vices</oVar> politiques</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XIX, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est très vrai que la société bien gouvernée tire parti de tous les <oVar>vices</oVar> ; mais il n'est pas vrai que ces <oVar>vices</oVar> soient nécessaires au bonheur du monde : on fait de très bons remèdes avec des poisons ; mais ce ne sont pas les poisons qui nous font vivre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Abeilles.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Peut-être n'avons-nous plus les mêmes défauts ; mais le nombre de nos <oVar>vices</oVar> n'est point diminué</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Étud. hist. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les lois contre le jeu ont été insuffisantes, comme toutes celles qui ont pour objet, non de véritables crimes, mais des <oVar>vices</oVar> dangereux dont l'éducation seule peut préserver</quote>
<bibl>
<author>CONDORCET</author>
<biblScope>Maurepas.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous les <oVar>vices</oVar> sont, en général, plus exaltés dans le grand monde qu'en province, à l'exception de l'envie</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mères riv. t. I, p. 104, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>vice</oVar>, <oVar>vice</oVar> peu saillant.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'homme ordinaire, avec ses demi-<oVar>vices</oVar> et ses demi-vertus</quote>
<bibl>
<author>ABOUT</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mond. 1867, t. II, p. 68</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ironiquement. Ce n'est pas son <oVar>vice</oVar>, ce n'est pas sa vertu favorite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il peut te dire vrai, mais ce n'est pas son <oVar>vice</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Ment. v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il n'a qu'un <oVar>vice</oVar>, se dit d'un homme qui les a tous.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Populairement, un cheval qui a du <oVar>vice</oVar>, un cheval rétif, trop ardent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Particulièrement. Habitude de la débauche, du libertinage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une de ces régularités tardives.... qui n'ont presque de la vertu que la seule impuissance d'être encore <oVar>vice</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Villeroy.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ordre des religieuses pénitentes.... retirait du <oVar>vice</oVar> de malheureuses filles exposées à périr dans la misère, après avoir vécu dans le désordre</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, IV, VI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vice</oVar> contre nature, la pédérastie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Il se dit des personnes vicieuses. Flatter le <oVar>vice</oVar> en crédit. Châtier le <oVar>vice</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vice</oVar> personnifié.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vice</oVar> autorisé, Le <oVar>vice</oVar> qui, pompeux, tout mérite repousse, Et va, comme un banquier, en carrosse et en housse</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<re type="PROV."><form>Nul sans vice</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Pauvreté n'est pas vice</form>, il ne faut reprocher à personne sa pauvreté. </re>
<re type="PROV."><form>Pauvreté n'est pas vice, mais c'est une espèce de ladrerie</form>, c'est-à-dire que chacun la fuit. </re>
<re type="PROV."><form>Le vice l'a quitté, mais il n'a pas quitté le vice</form>, se dit d'un homme qui conserve ses inclinations vicieuses, quoiqu'il n'ait plus le moyen de les satisfaire. </re>
<re type="SYN.">VICE, DÉFAUT. Le vice est une imperfection morale grave ; le défaut est une imperfection légère, mais soit morale, soit intellectuelle. On a dit de César qu'il avait tous les vices, et pas un seul défaut. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li visce s'entrafient dezoz la semblance des vertuz</quote>
<bibl>
<biblScope>Job, p. 453</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Assez distrent del roi <oVar>vices</oVar> [reproches] et maudichons</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vitius.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Maintes foiz li <oVar>vice</oVar> entrent souz le nom de vertus</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 366</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Escharsetez [avarice] est une <oVar>vice</oVar>....</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 191</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Haus homs ne puet avoir nul <oVar>vice</oVar>, Qui tant li griet cum avarice</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 1155</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Cuer sans vertu, c'est visce lait</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 67</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Nul <oVar>vice</oVar> sans supplices, nuls vifs sans <oVar>vices</oVar></quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 358</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Cat. vici, vice, vizi ; esp. vicio ; ital. vizio ; du lat. vitium.</etym>
</entry>
<entry type="prefixe" xml:id="vice-">
<form>
<orth>VICE-</orth>
</form>
<sense>
<dictScrap>Élément qui se met en tête d'un mot pour signifier suppléance, et qui représente le latin vix, vicem, tour, alternative ; les étymologistes rattachent vix à l'anc. haut-allem. wëhsal, allem. Wechsel, changement. Vice a eu aussi dans l'ancienne langue un emploi indépendant : XIIIe siècle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Li evesques commist ses vices [fonctions] à St Vincent ; car il avoit la langue empeschée</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vices</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vice-amiral">
<form>
<orth>VICE-AMIRAL</orth>
<pron>vi-sa-mi-ral</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Anciennement, officier général qui représentait l'amiral et qui avait la seconde dignité dans la marine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les vice-amiraux prendront rang après les maréchaux de France</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. de 1786, titre IV, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Aujourd'hui, officier qui a le rang du général de division de l'armée de terre, et qui porte les mêmes signes distinctifs que lui.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Nom donné au vaisseau que monte dans une flotte ou dans une escadre l'officier général qui a le titre et la fonction de <oVar>vice-amiral</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le marquis de Villette, vice-amiral du corps de bataille, arrivait en même temps sur le vice-amiral d'Angleterre</quote>
<bibl>
<biblScope>Mém. de Villette, p. 122, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Coquille univalve.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-amiraux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Mons. Guillaume de Cohem, visamiral de France</quote>
<bibl>
<biblScope>dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vice 2.... et amiral.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-amirauté">
<form>
<orth>VICE-AMIRAUTÉ</orth>
<pron>vi-sa-mi-rô-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Charge, grade de vice-amiral.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il fallait augmenter l'émulation, en ne souffrant plus que les vice-amiraux devenant maréchaux de France conservassent leur vice-amirauté</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>399, 200</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-amirautés.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vice-bailli">
<form>
<orth>VICE-BAILLI</orth>
<pron>vi-se-ba-lli, ll mouillées, et non bâ-yi</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien officier de robe courte, qui faisait les fonctions de prévôt des maréchaux et qui jugeait les cas de prévôté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut voir sur-le-champ si les vice-baillis Sont si francs du collier que vous l'avez promis</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Joueur, III, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Nous avons puis nagueres reiglé la charge et exercice desdits prevots, vibaillifs, viseneschaux, greffiers et archers</quote>
<bibl>
<biblScope>Édit, mai 1581</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vice 2, et bailli.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-camérier">
<form>
<orth>VICE-CAMÉRIER</orth>
<pron>vi-se-ka-mé-rié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chancellerie romaine. Lieutenant du camérier.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vice 2, et camérier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-cardinal">
<form>
<orth>VICE-CARDINAL</orth>
<pron>vi-se-kar-di-nal</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>S'est dit, dans le moyen âge, d'un suppléant de cardinal.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Sire, c'est lor evesques, un vicescardonaus, Qui lor fait le service le main [le matin] aus ajournaus</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. d'Ant. VIII, 390</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vice 2, et cardinal.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-chancelier">
<form>
<orth>VICE-CHANCELIER</orth>
<pron>vi-se-chan-se-lié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui fait la fonction de chancelier, en l'absence de ce dignitaire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-chanceliers.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Pour le duc de Bretaigne y avoit avec ledit conte pour ambassadeur le vichancelier de Bretaigne</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vice 2, et chancelier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-consul">
<form>
<orth>VICE-CONSUL</orth>
<pron>vi-se-kon-sul</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui supplée le consul ou homme chargé des affaires commerciales d'un pays en son absence.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Celui qui dans une résidence où il n'y a point de consul en remplit les fonctions.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-consuls.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vice 2, et consul.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-consulat">
<form>
<orth>VICE-CONSULAT</orth>
<pron>vi-se-kon-su-la</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Emploi de vice-consul.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-consulats.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vice-dieu">
<form>
<orth>VICE-DIEU</orth>
<pron>vi-se-dieu</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Être divin qui remplace un dieu supérieur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leurs trois vice-dieux ou sous-dieux [des Indiens], Brama, Visnou et Routren, le formateur, le restaurateur, l'exterminateur, ne sont-ils pas l'origine des trois Parques ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Bailly, 27 févr. 1777</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se dit, par dénigrement, du pape.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un prêtre, roi de Rome, un pape, un vice-dieu</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ép. 102</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vice 2, et Dieu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-empereur">
<form>
<orth>VICE-EMPEREUR</orth>
<pron>vi-san-pe-reur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Personnage puissant qui est la première personne après l'empereur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sévère revint à Rome, où résidait le préfet du prétoire Plautianus, qui fut longtemps son favori ; ces fonctions donnaient de grands pouvoirs à celui qui en était revêtu ; c'était un véritable vice-empereur</quote>
<bibl>
<author>DURUY</author>
<biblScope>Journ. des Débats, 5 mars 1877, 3e page, 5e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vice 2, et empereur. Ce mot a été créé sous le deuxième empire français pour y caractériser les fonctions d'un ministre alors tout-puissant.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-gérance">
<form>
<orth>VICE-GÉRANCE</orth>
<pron>vi-se-jé-ran-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Fonction de vice-gérant.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il le trouva en la vicegerence d'Avignon, où il s'estoit retiré chez un sien cousin</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>I, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vice-gérant">
<form>
<orth>VICE-GÉRANT</orth>
<pron>vi-se-jé-ran</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui remplace le gérant ou qui le seconde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Thomas Cromwell fut celui que le roi établit son vicaire général au spirituel en 1535, incontinent après sa condamnation, et qu'en 1536 il fit son vice-gérant dans sa qualité de chef souverain de l'Église, par où il le mit à la tête de toutes les affaires ecclésiastiques et de tout l'ordre sacré</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. VII, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension. Celui qui remplace une personne quelconque.</dictScrap>
<cit>
<quote>De son vice-gérant [l'amant de sa femme] il [un mari] apprend tous les soins</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Petit chien.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui ne voit que ce mot [pronom] signifie un vice-gérant, dont le devoir consiste à figurer à la place d'un autre ?</quote>
<bibl>
<author>GIRARD</author>
<biblScope>Princ. lang. franç. 6e Disc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-gérants.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Cela n'empesche point qu'il n'y ait un chef dessous lui, quant au ministere, lequel soit comme son vicegerent en terre</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 889</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vice 2, et gérant.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-gérent">
<form>
<orth>VICE-GÉRENT</orth>
<pron>vi-se-jé-ran</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui tient la place de l'official en son absence.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Jean Capelle, prestre, curé de Willecourt, Anthoine de Bussu, prestre, vicegerend de Forceville...</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. I, p. 735</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Le même que vice-gérant ; et, comme dit Pautex, il n'y a aucune raison pour ne pas l'écrire par un a. On trouve souvent vice-régent au lieu de vice-gérent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-légat">
<form>
<orth>VICE-LÉGAT</orth>
<pron>vi-se-lé-ga</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Prélat qui exerce les fonctions de légat en l'absence de celui-ci.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-légats.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et estant arrivé devant Avignon, demanda à parlementer avec le vicelegat</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>I, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vice 2, et légat.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-légation">
<form>
<orth>VICE-LÉGATION</orth>
<pron>vi-se-lé-ga-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Emploi de vice-légat.</dictScrap>
<cit>
<quote>La vice-légation d'Avignon vaquait</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>488, 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-légations.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vicennal">
<form>
<orth>VICENNAL, ALE</orth>
<pron>vi-sè-nnal, nna-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est de vingt ans, qui se fait après vingt ans. Prix vicennaux.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vicennalis, de vicies, vingt fois, et annus, année.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-préfet">
<form>
<orth>VICE-PRÉFET</orth>
<pron>vi-se-pré-fè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vice-préfet</oVar> apostolique, dignitaire ecclésiastique dans certaines colonies.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vice 2, et préfet.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-présidence">
<form>
<orth>VICE-PRÉSIDENCE</orth>
<pron>vi-se-pré-zi-dan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Les fonctions, la dignité du vice-président.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-présidences.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vice-président">
<form>
<orth>VICE-PRÉSIDENT</orth>
<pron>vi-se-pré-zi-dan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui exerce la fonction du président en son absence.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des <oVar>vice-présidents</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Maistre Jacques de Coictier, vipresident d'icelles</quote>
<bibl>
<biblScope>Édit, 24 oct. 1483</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vice 2, et président.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-procureur">
<form>
<orth>VICE-PROCUREUR</orth>
<pron>vi-se-pro-ku-reur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui remplaçait le procureur de l'ordre de Malte en cas d'absence.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vice 2, et procureur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-recteur">
<form>
<orth>VICE-RECTEUR</orth>
<pron>vi-se-rè-kteur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui, en l'absence du recteur, remplit ses fonctions.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Aujourd'hui, dans l'administration universitaire, l'Académie de Paris a un <oVar>vice-recteur</oVar> à sa tête (comme si le titre de recteur était réservé au ministre).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vice 2, et recteur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-reine">
<form>
<orth>VICE-REINE</orth>
<pron>vi-se-rê-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>La femme du vice-roi.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Princesse qui gouverne avec l'autorité d'un vice-roi.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-reines.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vice 2, et reine.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-roi">
<form>
<orth>VICE-ROI</orth>
<pron>vi-se-roi</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Gouverneur d'un État qui a ou qui a eu le titre de royaume.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Gouverneur de quelques provinces, quoiqu'elles n'aient pas eu le titre de royaume. <oVar>Vice-roi</oVar> de Catalogne.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Espèce de canard.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Variété de tulipe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des <oVar>vice-rois</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vice 2, et roi.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-royal">
<form>
<orth>VICE-ROYAL, ALE</orth>
<pron>vi-se-ro-ial, ia-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient à un vice-roi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le trône vice-royal de l'Inde britannique</quote>
<bibl>
<biblScope>Rev. des Deux-Mond. 15 juil. 1870, p. 305</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vice-royauté">
<form>
<orth>VICE-ROYAUTÉ</orth>
<pron>vi-se-ro-iô-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dignité de vice-roi.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Pays gouverné par un vice-roi.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-royautés.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vice-sénéchal">
<form>
<orth>VICE-SÉNÉCHAL</orth>
<pron>vi-se-sé-né-chal</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Officier de robe courte, qui faisait la fonction de prévôt des maréchaux, et qui jugeait les cas prévôtaux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-sénéchaux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vice 2, et sénéchal.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice-sénéchaussée">
<form>
<orth>VICE-SÉNÉCHAUSSÉE</orth>
<pron>vi-se-sé-né-chô-sée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Emploi, fonction de vice-sénéchal.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Bâtiment où il résidait.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vice-sénéchaussées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vicésimal">
<form>
<orth>VICÉSIMAL, ALE</orth>
<pron>vi-sé-zi-mal, ma-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui dépend du nombre vingt, qui l'a pour base.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Système <oVar>vicésimal</oVar>, celui où un chiffre devient vingt fois plus fort en reculant d'un rang vers la gauche. Notre langue, dans la nomenclature des cent premiers nombres, suit le système décimal de 20 à 60, et le système <oVar>vicésimal</oVar> de 1 à 20, de 60 à 80, et de 80 à 100, puisqu'on y emploie les mots onze, douze, treize, quatorze, quinze, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">M. Ampère, dans son Hist. littér. de France (ch. II), a écrit : " Le système vigintésimal a dû naître de la considération simultanée des doigts des mains et des dix doigts des pieds. " C'est un barbarisme. Ces adjectifs se forment des ordinaux latins par le changement de la finale us en al : decimus, décimal, centesimus, centésimal ; sexagesimus, sexagésimal ; les Latins n'ont pas dit vigintesimus. </note>
<etym>Vicesimus, vingtième, de viginti, vingt.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vice">
<form>
<orth>VICE VERSÂ</orth>
<pron>vi-sé-vèr-sa</pron>
<gram>loc. adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Réciproquement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsque l'œil passe brusquement d'une grande clarté à une lumière beaucoup plus faible, et <oVar>vice</oVar> versâ, on ne distingue rien dans les premiers moments</quote>
<bibl>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1807, 1er sem. p. 224</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La bassesse est une médaille dont le revers est l'insolence, et <oVar>vice</oVar> versâ</quote>
<bibl>
<author>BOISTE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">On écrit versâ, avec un accent circonflexe ; mais cet accent est inutile : c'est une invention des grammairiens modernes pour distinguer l'ablatif latin, laquelle ne mérite pas d'être conservée. </note>
<etym>Lat. vice, tour, alternative (voy. <ref target="vice.2">VICE 2</ref>), et versa, tourné.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vichet">
<form>
<orth>VICHET</orth>
<pron>vi-chè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ascidie rayonnée.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vichnou">
<form>
<orth>VICHNOU</orth>
<pron>vi-chnou</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Une des principales divinités du brahmanisme, celle qui, dans la trimourti ou trinité de cette religion, personnifie le pouvoir conservateur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vichnouisme">
<form>
<orth>VICHNOUISME</orth>
<pron>vich-nou-i-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné à l'ensemble des doctrines relatives à Vichnou.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vichnouisme</oVar> peut être considéré comme une hérésie sortie du brahmanisme.... le <oVar>vichnouisme</oVar> accepte comme point de départ les principes fondamentaux du brahmanisme ; il a les mêmes doctrines essentielles, le même panthéon, la même cosmogonie, les mêmes légendes mythologiques.... en même temps, le <oVar>vichnouisme</oVar>, et c'est là son côté le plus original et le plus élevé, a introduit dans le cycle des conceptions religieuses de l'Inde une idée nouvelle, celle de l'incarnation</quote>
<bibl>
<author>FR. LENORMANT</author>
<biblScope>Manuel d'hist. ancienne de l'Orient, les Indiens.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vichy">
<form>
<orth>VICHY</orth>
<pron>vi-chi</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ville d'eaux de l'Allier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Toile de <oVar>Vichy</oVar>, voy. <ref target="toile#var19">TOILE</ref> au Supplément, n° 19.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viciable">
<form>
<orth>VICIABLE</orth>
<pron>vi-si-a-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui peut être vicié, corrompu.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Vicieuse non <oVar>viciable</oVar></quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 17</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="viciateur">
<form>
<orth>VICIATEUR, TRICE</orth>
<pron>vi-si-a-teur, tri-s'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui vicie, corrompt. Les agents viciateurs de l'air.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viciation">
<form>
<orth>VICIATION</orth>
<pron>vi-si-a-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de vicier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les temps nécessaires à produire un même degré de <oVar>viciation</oVar>, dans un même volume d'air, sont évidemment en raison inverse des activités respiratoires</quote>
<bibl>
<author>PASTEUR</author>
<biblScope>Monit. univ. 7 nov. 1868, p. 1455, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vicié">
<form>
<orth>VICIÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-si-é, ée</pron>
<gram>part. passé de vicier</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Il y aura dans une grande ville vingt yeux <oVar>viciés</oVar> qui verront vert et jaune ce qui est blanc</quote>
<bibl>
<author>JURIEU</author>
<biblScope>dans BOSSUET 6e avert. III, 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'Europe était un corps <oVar>vicié</oVar> jusque dans les principes de la vie</quote>
<bibl>
<author>CONDILLAC</author>
<biblScope>Disc. de réception.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vicier">
<form><orth>VICIER</orth><pron>vi-si-é</pron>, je viciais, nous viciions, vous viciiez ; que je vicie, que nous viciions, que vous viciiez, v. a. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Gâter, corrompre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que n'a pas gâté la concupiscence ? elle a <oVar>vicié</oVar> même l'amour paternel [en mettant les enfants dans les couvents]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Pensées chrét. et mor. 42</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de jurisprudence. Rendre nul, rendre défectueux. Cette omission ne vicie pas l'acte.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Absolument. C'est une règle de droit que ce qui abonde ne vicie pas.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Inversement et par plaisanterie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et malheureusement ce qui vicie abonde</quote>
<bibl>
<author>PIRON</author>
<biblScope>Métrom. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Se <oVar>vicier</oVar>, v. réfl. Être <oVar>vicié</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme se perfectionner ou se <oVar>vicier</oVar> est la même chose relativement à la nature</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. VII, p. 203</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Il [les bois taillés vers le septentrion] deviennent <oVar>vicié</oVar> [var. corrompus] plus legierement</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 177</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. viciar ; ital. viziare ; du lat. vitiare, de vitium, vice.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicieusement">
<form>
<orth>VICIEUSEMENT</orth>
<pron>vi-si-eû-ze-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vicieuse.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Que li magistraz avoient esté creez <oVar>vicieusement</oVar></quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 103</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>J'apperçeois, en ces demembremens de la France et divisions où nous sommes tumbez, chascun se travailler à deffendre sa cause, mais, jusques aux meilleurs, avec desguisement et mensonge ; qui en escriroit rondement, en escriroit temerairement et <oVar>vicieusement</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 134</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vicieuse, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicieux">
<form>
<orth>VICIEUX, EUSE</orth>
<pron>vi-si-eû, eû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a des défauts, des imperfections graves. Conformation <oVar>vicieuse</oVar>. Contrat <oVar>vicieux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [un des personnages] ne semble commencer à l'aimer [une femme] que quand il lui a donné sujet de le haïr ; cela fait une inégalité de mœurs qui est <oVar>vicieuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Place royale, examen.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est aussi <oVar>vicieux</oVar> de faire trop que trop peu</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Doutes sur les causes occas.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [la compagnie hollandaise] adopta dans ses chantiers une construction <oVar>vicieuse</oVar> qui lui fit perdre beaucoup de navires et de très riches cargaisons</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. I, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de grammaire. Locution <oVar>vicieuse</oVar>, locution contraire à la règle et au bon usage.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de logique. Cercle <oVar>vicieux</oVar> (voy. <ref target="cercle#var10">CERCLE, n° 10</ref>).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En parlant des chevaux et autres bêtes de voiture, etc. méchant, rétif, ombrageux.</dictScrap>
<cit>
<quote>On dit qu'il avait fait pendre un cheval <oVar>vicieux</oVar> dans son écurie, pour servir d'exemple aux autres</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle Voland, 8 oct. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>En parlant des personnes, adonné au mal, à la débauche.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je croirai qu'il n'est rien au monde qui guérisse Un homme <oVar>vicieux</oVar>, comme son propre vice</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vertueux sans mérite, et <oVar>vicieux</oVar> sans crime [dans la doctrine de la fatalité]</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Oedipe, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'exemple de la chasteté d'Alexandre n'a pas tant fait de continents que celui de son ivrognerie a fait d'intempérants ; il n'est pas honteux de n'être pas aussi vertueux que lui, et il semble excusable de n'être pas plus <oVar>vicieux</oVar> que lui</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VI, 30, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'homme le plus dangereux dans nos mœurs est celui qui est <oVar>vicieux</oVar> avec de la gaieté et des grâces</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Consid. mœurs, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>vicieux</oVar> qu'il [l'honneur du monde] engendre, ne sont pas de ces <oVar>vicieux</oVar> abandonnés à toutes sortes d'infamies</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Honneur du monde, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les vices des rois encouragent les <oVar>vicieux</oVar>, et rendent pusillanimes les gens de bien qui les approchent</quote>
<bibl>
<author>DIDEROT</author>
<biblScope>Cl. et Nér. I, 83</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Qui tient du vice, qui a rapport au vice.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les coupables esprits ont toujours mille craintes, Lorsqu'il leur faut quitter ce <oVar>vicieux</oVar> séjour</quote>
<bibl>
<author>THÉOPHILE</author>
<biblScope>Œuvres, p. 306</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nos actions ne sont ni si bonnes, ni si <oVar>vicieuses</oVar> que nos volontés</quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>Réfl. et max. 314</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les générations des opinions sont conformes à celles des hommes, bonnes et <oVar>vicieuses</oVar> tour à tour</quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>ib. 33</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comment aurait-il [Sénèque] fait pour dérober à ses entoures la connaissance de sa vie privée <oVar>vicieuse</oVar> ? de quel front aurait-il prêché la vertu à son élève ?</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. I, 104</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Quant nos tornons les vitiouses penses es vertus</quote>
<bibl>
<biblScope>Job, p. 455</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Te convient.... que tu ne dies à tart chose qui te soit profitable ; ce est hors de ton devisement [plan] ; car ce est mal dire et vicious</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 526</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pou en y a ou nulz, soit moines ou prieus, Ou abbés ou evesques, qui ne soit vicieus</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Test 726</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et en cestes choses superhabundance est <oVar>vicieuse</oVar>, et deffaute est vituperée et blasmée</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Deux extremes <oVar>vicieux</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien avons-nous de mestiers et vacations receues, dequoy l'essence est <oVar>vicieuse</oVar> [immorale]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 397</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Philippus commanda que l'on le remmenast [Bucéphale] comme beste <oVar>vicieuse</oVar>, sauvage et du tout inutile</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Alex. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cetuicy [d'Aubigné], assez <oVar>vicieux</oVar> en grandes choses, et qui peut estre n'eust refusé ce service [porter des paroles d'amour à une femme] par caprice à un sien compaignon....</quote>
<bibl>
<author>D'AUBIGNÉ</author>
<biblScope>Mém. p. 38</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vicios ; espagn. vicioso ; ital. vizioso ; du lat. vitiosus, de vitium, vice.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicinal">
<form>
<orth>VICINAL, ALE</orth>
<pron>vi-si-nal, na-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Usité seulement en cet emploi : Chemin <oVar>vicinal</oVar>, chemin qui met en communication plusieurs villages. L'entretien des chemins <oVar>vicinaux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Doivent lesdits grands chemins avoir seize pieds de large, et le voisinal huit pieds</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. II, p. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vicinalis, de vicinus (voy. <ref target="voisin">VOISIN</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicinalité">
<form>
<orth>VICINALITÉ</orth>
<pron>vi-si-na-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité d'un chemin vicinal.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Voies de grande <oVar>vicinalité</oVar>, chemins destinés soit à relier les communes entre elles, soit à les rattacher aux routes nationales et départementales ou aux chemins de fer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vicissitude">
<form>
<orth>VICISSITUDE</orth>
<pron>vi-si-ssi-tu-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Changement de choses qui se succèdent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette <oVar>vicissitude</oVar> continuelle qui fait la beauté de l'univers</quote>
<bibl>
<author>MALEBR.</author>
<biblScope>Recher. vér. Éclairc. l. VI, t. IV, p. 280, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Méditons, méditons, fidèles, cette grande et terrible <oVar>vicissitude</oVar> : le monde se réjouira, et vous serez tristes ; mais votre tristesse tournera en joie, et la joie du monde sera changée en un grincement de dents éternel</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>1er sermon, Providence, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ya-t-il rien de plus admirable que cette variété et cette <oVar>vicissitude</oVar> du jour et de la nuit, de la lumière et des ténèbres ?</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. IV, p. 380, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Votre vie n'a plus été qu'une triste <oVar>vicissitude</oVar> de lumières et de ténèbres</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Inconstance.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'aime mieux [dit l'athée] admettre la nécessité de la matière et des générations et des <oVar>vicissitudes</oVar> éternelles, qu'un Dieu qui aurait fait librement des malheureux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Phil. newt. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Variation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si ces <oVar>vicissitudes</oVar> de l'air sont, comme le prétend un grand philosophe, les principales causes de la destruction des êtres vivants</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. anim. ch. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mémoires donnés par feu M. de Mairan en 1719, 1722 et 1765.... où il examine avec une attention scrupuleuse les causes de la <oVar>vicissitude</oVar> des saisons dans les différents climats</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Théor. terr. part. hypoth. t. IX, p. 352</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saunderson avait de commun avec l'aveugle du Puiseaux d'être affecté de la moindre <oVar>vicissitude</oVar> qui survenait dans l'atmosphère</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. sur les aveugles.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vicissitudes</oVar> des composés ne sont que des modes du mouvement</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opinion des anc. phil. (Épicurisme).</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il y a beaucoup de <oVar>vicissitude</oVar> en son humeur, se dit d'une personne très changeante.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Instabilité des choses humaines, disposition qu'elles ont à changer.</dictScrap>
<cit>
<quote>La guerre est journalière, et sa <oVar>vicissitude</oVar> Laisse tout l'avenir dedans l'incertitude</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sophon. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Telle est la <oVar>vicissitude</oVar> des choses humaines, que de ce fameux traité des Pyrénées il n'y a pas deux articles qui subsistent aujourd'hui</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand on apprécie cet homme extraordinaire [Napoléon] dans toutes les <oVar>vicissitudes</oVar> de sa vie</quote>
<bibl>
<author>VILLEMAIN</author>
<biblScope>Souv. contemp. les Cent-Jours, VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Le changement même dû à l'instabilité des choses. Les <oVar>vicissitudes</oVar> de la mode.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pisistrate usurpa dans Athènes l'autorité souveraine, qu'il sut conserver trente ans durant, parmi beaucoup de <oVar>vicissitudes</oVar>, et qu'il laissa même à ses enfants</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Menzikoff, homme qui a connu les plus extrêmes <oVar>vicissitudes</oVar> de la fortune, ayant été garçon pâtissier, général et prince, ensuite dépouillé de tout et relégué en Sibérie où il est mort dans la misère et dans le désespoir</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Charles XII, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>La vissitude ou egal interpollation de seigneurir</quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 63, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ils s'allerent refugier en Angleterre, où ils furent receus et maintenus, jusques à ce que le temps, qui porte toujours avec soy <oVar>vicissitude</oVar>, les ramena en Escosse avec nouvelles guerres</quote>
<bibl>
<author>CASTELNAU</author>
<biblScope>188</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Polycrate] estimant que, par ce malheur apposté [jeter son anneau à la mer], il satisfaisoit à la revolution et <oVar>vicissitude</oVar> de la fortune</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 259</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aucuns ont dit que le monde est de toute eternité, mortel et renaissant à plusieurs <oVar>vicissitudes</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHARRON</author>
<biblScope>Sagesse, p. 239</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vicissitudinem, dérivé de vix, vicis, tour, alternative (voy. <ref target="vice.2">VICE 2</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicléfisme">
<form>
<orth>VICLÉFISME et VICLÉFISTE</orth>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="wicléfisme">WICLÉFISME</ref>, <ref target="wicléfiste">WICLÉFISTE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viclin">
<form>
<orth>VICLIN</orth>
<pron>vi-klin</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, en haute Normandie, du cotret.</dictScrap>
<cit>
<quote>En ce qui concerne l'exception des bois blancs, bourrées et bois viclins, ledit arrêt ordonne que ladite exception ne pourra être entendue que du bois mort et du mort bois, connu sous la dénomination de saules, épines, aune, genêt, genièvre, ronces et autres broussailles propres au chauffage des pauvres et à l'usage des boulangers</quote>
<bibl>
<biblScope>Arrêt du cons. d'État, 16 août 1774</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vico">
<form>
<orth>VICO</orth>
<pron>vi-ko</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom, en Normandie, de la bécasse.</dictScrap>
</sense>
<etym>Guernesey, vidco ; picard, videcoq ; de l'angl. wood-cock, de wood, bois, et cock, coq.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicomtal">
<form>
<orth>VICOMTAL, ALE</orth>
<pron>vi-kon-tal, ta-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient, qui a rapport à un vicomte. Un château <oVar>vicomtal</oVar>. Une terre vicomtale. Les droits vicomtaux.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vicomte">
<form>
<orth>VICOMTE</orth>
<pron>vi-kon-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Dans les temps mérovingiens et carlovingiens, officier nommé par le roi, pour gouverner un comté en l'absence du comte.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dans les temps féodaux, seigneur d'une terre qui avait le titre de vicomté.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Aujourd'hui, titre de noblesse au-dessous du comte et au-dessus du baron. Le fils d'un comte, le frère puîné d'un comte portent le titre de <oVar>vicomte</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le commandeur voulait la scène plus exacte ; Le <oVar>vicomte</oVar> indigné sortait au second acte</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Sous l'ancienne monarchie, en quelques lieux, <oVar>vicomte</oVar> n'était qu'un titre de judicature, et se disait d'un magistrat qui jugeait les procès d'une seigneurie, qu'elle eût, ou non, le titre de vicomté.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="5">
<dictScrap>Fonctionnaire royal de l'île de Jersey, nommé par la couronne, chargé de l'exécution des sentences de justice, civiles et criminelles, et de quelques autres fonctions judiciaires.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Député-<oVar>vicomte</oVar>, personne nommée par le <oVar>vicomte</oVar> de Jersey pour exercer ses fonctions en son absence.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Commis - <oVar>vicomte</oVar>, fonctionnaire nommé par le <oVar>vicomte</oVar> pour exercer les fonctions de <oVar>vicomte</oVar> auprès des tribunaux inférieurs créés à Jersey en 1852 (la cour pour le recouvrement de dettes n'excédant pas dix livres sterling et la cour pour la répression de délits).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>E les forfaiz le roi qui afierent [appartiennent] el vescunte</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Freres [il] fu al visconte Garin de Toartois</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se cil fust teus [tel] que nul ne l'osast acuser, Dunc l'esteüst l'evesque al vescunte mustrer</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 59</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cume vescunte al eschecker [à l'échiquier], Il set [il siége] pur deners akunter</quote>
<bibl>
<biblScope>Édouard le conf. v. 4493</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Jaçoit ce que par les ordinations royalles et par les sermens que font les receveurs, <oVar>vicomtes</oVar>, tresoriers et autres officiers....</quote>
<bibl>
<author>MONSTREL.</author>
<biblScope>t. I, ch. 99, p. 160, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En tout le pays de Normandie les <oVar>vicomtes</oVar> sont les mesmes qu'ailleurs les prevosts et viguiers</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Recherches, IX, p. 860, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vice 2, et comte.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vicomté">
<form>
<orth>VICOMTÉ</orth>
<pron>vi-kon-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Titre de noblesse attaché à une terre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le roi érigea la <oVar>vicomté</oVar> de Rohan en duché-pairie en faveur de ce Henri de Rohan en 1603</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>166, 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Le ressort et l'étendue de la juridiction des juges qu'on nommait vicomtes. La <oVar>vicomté</oVar> de Paris.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>À Rouen, <oVar>vicomté</oVar> de l'eau, la juridiction relative au fleuve.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vicomte. Les mots duché, comté, qui étaient primitivement féminins, sont devenus masculins : seul, vicomté a gardé le genre ancien.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicomtesse">
<form>
<orth>VICOMTESSE</orth>
<pron>vi-kon-tè-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La femme d'un vicomte ou celle qui de son chef possédait une vicomté.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vice 2, et comtesse.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vicomtier">
<form>
<orth>VICOMTIER</orth>
<pron>vi-kon-tié</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Chemins vicomtiers, se disait des chemins différents des chemins royaux.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="victimaire">
<form>
<orth>VICTIMAIRE</orth>
<pron>vi-kti-mê-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
<note>Terme d'antiquité. </note>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui faisait les apprêts du sacrifice, et qui frappait les victimes.</dictScrap>
<cit>
<quote>À peine le coup est-il frappé, que le <oVar>victimaire</oVar>, saisi d'horreur, laisse tomber la hache, et prend la fuite</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'aimais à voir.... le <oVar>victimaire</oVar> qui puisait l'eau du sacrifice</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUB.</author>
<biblScope>Mart. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Adj. Qui a rapport aux victimes, aux sacrifices.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Victimaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. victimarius, de victima, victime.</etym>
</entry>
<entry xml:id="victime">
<form>
<orth>VICTIME</orth>
<pron>vi-kti-m'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chez les païens et les peuplades sauvages, créature vivante offerte à la divinité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Demain au Capitole il fait un sacrifice ; Qu'il en soit la <oVar>victime</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je saurai, s'il le faut, <oVar>victime</oVar> obéissante, Tendre au fer de Calchas une tête innocente</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pythagore disait que les dieux avaient en horreur des <oVar>victimes</oVar> sanglantes, et que cela était capable d'attirer leur indignation sur ceux qui prétendaient les honorer par de tels sacrifices</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Pythagore.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Germains avaient à peu près les mêmes mœurs que les Gaulois, sacrifiaient comme eux des <oVar>victimes</oVar> humaines....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, Avant-propos.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est sûr que c'est dans cette classe infortunée [le peuple, à Taïti] qu'on prend les <oVar>victimes</oVar> pour les sacrifices humains</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINV.</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 108</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand la lune présente un certain aspect.... ils [les Taïtiens] sacrifient des <oVar>victimes</oVar> humaines</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINV.</author>
<biblScope>ib. t. II, p. 85</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous sommes des <oVar>victimes</oVar> condamnées toutes à la mort ; nous ressemblons aux moutons qui bêlent, qui jouent, qui bondissent en attendant qu'on les égorge</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 7 août 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Chez les Juifs, animaux qu'on immolait en sacrifice. <oVar>Victime</oVar> propitiatoire. <oVar>Victime</oVar> d'expiation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils immolèrent des <oVar>victimes</oVar> pacifiques au Seigneur, savoir des veaux</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Exode, XXIV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La justice divine s'élève, il [le pécheur] prend son parti contre soi-même, il confesse qu'il mérite d'être sa <oVar>victime</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Rechute, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le prix de la <oVar>victime</oVar> augmente le prix du sacrifice</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Pensées, t. II, p. 421</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de théologie. La <oVar>victime</oVar> offerte pour le salut des hommes, Jésus-Christ.</dictScrap>
<cit>
<quote>Souvenez-vous, ô sacré pontife, quand vous tiendrez en vos mains la sainte <oVar>victime</oVar> qui ôte les péchés du monde...</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Celui qui est frappé de quelque coup, comme l'était la <oVar>victime</oVar> des anciens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lui, qui de tous les miens fit autant de <oVar>victimes</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sous des formes différentes, je vis une affliction sans mesure ; mais je vis aussi des deux côtés [chez Louis XIV et Marie-Thérèse] la foi également victorieuse, et deux <oVar>victimes</oVar> royales immoler d'un commun accord leur propre cœur</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et vous, pauvres de Jésus-Christ.... vous premièrement, pauvres volontaires, <oVar>victimes</oVar> de Jésus-Christ, religieux, vierges sacrées</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut que Merci tombe aux pieds du prince, digne <oVar>victime</oVar> de sa valeur</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il mande à ses agents qu'il n'est pas juste que la paix de la chrétienté soit retardée davantage à sa considération.... ah ! quelle grande <oVar>victime</oVar> se sacrifie au bien public !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Désespéré d'avoir manqué son crime, Sans doute il a voulu prendre cette <oVar>victime</oVar> [il a tué Roxane]</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. v, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Triste jouet des vents, <oVar>victime</oVar> de leur rage, le pilote effrayé....</quote>
<bibl>
<author>L. RAC.</author>
<biblScope>Relig. ch. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Celui qui est sacrifié aux intérêts, aux passions d'autrui. Il fut la <oVar>victime</oVar> de la calomnie.</dictScrap>
<cit>
<quote>De ses propres forfaits serai-je la <oVar>victime</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Théb. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je fus la <oVar>victime</oVar> d'une négociation amoureuse et d'un traité que les soupirs avaient fait</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisque me voilà la <oVar>victime</oVar> des jansénistes, je dédierai Mahomet au pape, et je compte être évêque in partibus infidelium, attendu que c'est là mon véritable diocèse</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 22 août 1742</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces tristes <oVar>victimes</oVar> de nos fantaisies et de nos caprices [les prostituées] m'ont toujours offert l'image du malheur et jamais celle du plaisir</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. VIII, p. 129</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Celui à qui ses propres passions sont funestes, ou à qui sa propre vertu devient fatale. Il a péri <oVar>victime</oVar> de ses excès. <oVar>Victime</oVar> de son dévouement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [l'âme religieuse] voit tant de mondains se faire les <oVar>victimes</oVar> de leur ambition, les <oVar>victimes</oVar> de leurs intérêts</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Pensées, t. II, p. 427</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous serons en mourant les <oVar>victimes</oVar> de la vérité</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>S'est dit, absolument, des personnes qui périrent condamnées par les tribunaux révolutionnaires.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cheveux, costume à la <oVar>victime</oVar>, coiffure, habillement qui rappelait la toilette des condamnés montant à l'échafaud et qui devint à la mode dans quelques salons, lors de la réaction dont le 9 thermidor fut suivi.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Bal des <oVar>victimes</oVar>, bal où l'on n'était admis qu'en prouvant qu'on avait une <oVar>victime</oVar> dans sa famille.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Familièrement, une <oVar>victime</oVar>, un souffre-douleur, une personne objet de plaisanteries (voy. <ref target="victimer">VICTIMER</ref>).</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de cuisine. Côtelette à la <oVar>victime</oVar>, celle qui est cuite entre deux autres côtelettes qu'on sacrifie en les posant sur la braise, de sorte que tout le jus des deux côtelettes <oVar>victimes</oVar> passe dans celle du milieu.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Que je sois ta <oVar>victime</oVar>, o celeste beauté, Blanche fille du ciel, flambeau d'eternité [la Vérité]</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, éd. LALANNE, p. 81</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. victima. Les étymologistes latins varient : les uns le tirent de vincire, lier, parce qu'on liait la victime ; les autres, de vincere, parce que la victima était sacrifiée au retour de la victoire, tandis que l'hostia l'était en allant à l'ennemi ; d'autres enfin, de vigere, être fort, parce que la victima était une grosse bête, tandis que l'hostia était une petite bête. Corssen (Ausspr. 2° éd. t. I, p. 509) est favorable à cette dernière opinion.</etym>
</entry>
<entry xml:id="victimer">
<form>
<orth>VICTIMER</orth>
<pron>vi-kti-mé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Rendre victime.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Immoler à des plaisanteries.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="victoire">
<form>
<orth>VICTOIRE</orth>
<pron>vi-ktoi-r' ; prononcé vitoire au XVIe siècle, Palsgrave, p. 61</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Avantage remporté sur les ennemis dans une bataille, dans un combat.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sparte, pour qui j'allais de <oVar>victoire</oVar> en <oVar>victoire</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Agésil. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un homme qui a de l'esprit disait l'autre jour à Rennes qu'il n'avait jamais vu, ni entendu parler d'une pleine <oVar>victoire</oVar> sur la mer depuis la bataille d'Actium, et que tous les combats s'y passent en coups de canon, en dissipation de vaisseaux que l'on croit avoir coulés à fond, et qui se retrouvent au bout d'un mois</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>577</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il avait remporté l'année précédente une <oVar>victoire</oVar> signalée sur le général Essex</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne vous raconterai pas la suite trop fortunée de ses entreprises [de Cromwell], ni ses fameuses <oVar>victoires</oVar> dont la vertu était indignée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si jamais le prince de Condé parut un homme extraordinaire, s'il parut voir tranquillement toutes choses, c'est dans ces rapides moments d'où dépendent les <oVar>victoires</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'est-ce à dire, à votre avis, que parcourir les provinces par des <oVar>victoires</oVar> ? n'est-ce pas porter partout le carnage et la pillerie ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Bonté, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un jeune prince du sang qui portait la <oVar>victoire</oVar> dans ses yeux</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelques-uns le félicitant [Pyrrhus] sur sa <oVar>victoire</oVar>, il répondit : Si nous en remportons encore une autre pareille, nous sommes ruinés</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VII, p. 395, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et sous le beau nom de <oVar>victoire</oVar> Le meurtre usurpe les lauriers</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Odes, t. I, p. 69, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand on lit l'histoire moderne, la <oVar>victoire</oVar> de Lépante fait souvenir de celle de Salamine, et on compare don Juan d'Autriche et Colonne à Thémistocle et à Eurybiade</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. hist. Pyrrh. hist. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Charles XII, dans sa campagne contre les Moscovites], disait que c'était aller à la chasse plutôt que faire la guerre, et se plaignait de ne point acheter la <oVar>victoire</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Charles XII, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit de l'avantage remporté dans un combat singulier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Trop peu d'honneur pour moi suivrait cette <oVar>victoire</oVar> [sur Rodrigue]</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son vainqueur [un coq] sur les toits S'alla percher, et chanter sa <oVar>victoire</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Chanter <oVar>victoire</oVar>, se glorifier du succès.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toutes les espérances de vendredi [pour un malade] étaient augmentées ; on chantait <oVar>victoire</oVar>, la poitrine était dégagée, la tête libre, la fièvre moindre</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>413</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Triomphe quelconque.</dictScrap>
<cit>
<quote>On a vu des chrétiens, après avoir enduré pour l'Évangile de cruels supplices.... s'oublier eux-mêmes à la vue d'un ennemi, et, sur le point de consommer la <oVar>victoire</oVar>, céder à un ressentiment, et perdre avec la foi la couronne du martyre</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Dominic. 21e dim. après la Pentec. Pardon des injures.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Remporter une haute, une grande <oVar>victoire</oVar>, faire beaucoup, obtenir beaucoup.</dictScrap>
<cit>
<quote>Seigneur, c'est remporter une haute <oVar>victoire</oVar>, Que de rendre un amant capable de me croire</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu ne remportais pas une grande <oVar>victoire</oVar>, Perfide, en abusant ce cœur préoccupé, Qui lui-même craignait de se voir détrompé</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Baj. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Gain d'un procès.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons remporté ce matin une jolie <oVar>victoire</oVar> ; c'est en votre nom, ma chère fille, que nous avons combattu et battu vos ennemis</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>531</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avantage remporté sur un rival, sur un concurrent, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est peu qu'il ait sur moi remporté la <oVar>victoire</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Action de faire céder ses passions, ses sentiments à quelque devoir, à quelque obligation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui veut vaincre est déjà bien près de la <oVar>victoire</oVar> ; Se faisant violence, on s'est bientôt dompté, Et rien n'est tant à nous que notre volonté</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Vencesl. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il y a quelques difficultés à surmonter et quelques <oVar>victoires</oVar> à remporter sur moi, j'en serai bien dédommagé par l'onction divine qu'on y goûte</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Dominic. 21e dim. après la Pentec. Pardon des injures.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Divinité des païens, représentée sous la figure d'une femme ayant des ailes et tenant une couronne d'une main et une palme de l'autre ; en cette acception il prend un grand V. Statue de la <oVar>Victoire</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. et par personnification, mais sans V majuscule. Enchaîner la <oVar>victoire</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et lorsqu'il est tombé sanglant sur la poussière, Les mains de la <oVar>victoire</oVar> ont fermé sa paupière</quote>
<bibl>
<author>TRISTAN</author>
<biblScope>Panthée, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avoir le prince de Condé entre ses mains, c'était y avoir la <oVar>victoire</oVar> même, qui le suit éternellement dans les combats</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Pierre de <oVar>victoire</oVar>, sorte de talisman chez les anciens peuples scandinaves.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les talismans ou pierres de <oVar>victoire</oVar> des sagas scandinaves n'étaient probablement pas autre chose que des serpentines</quote>
<bibl>
<author>A. DEMMIN</author>
<biblScope>Journ. offic. 20 fév. 1869, p. 222, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Victoire</oVar> de Maestricht, variété d'œillet.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Averum nus la victorie del champ ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCLVI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mis peres [mon père] ad la terre trublée, e la victorie desturbée</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 49</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>[Au jugement dernier] Forche de mort sera perdue, Et sa <oVar>victoire</oVar> ier [sera] dont vaincue</quote>
<bibl>
<author>GUI DE CAMBRAI</author>
<biblScope>Barl. et Jos. p. 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ge te di bien que tu ne puez pas longuement durer après ceste <oVar>victoire</oVar> que tu auras eue de ceste bataille</quote>
<bibl>
<biblScope>Merlin, f° 69, verso</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dames si cortoises seront, Que bien nous en aquiteront, Jà n'i querés autres victaires</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 10939</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et tel bien en medecine ce est sanité, en chevalerie vittoire, en edification la maison estre faite</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. VII, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'exposant regardoit à jouer à la folesuye le jour d'une <oVar>victoire</oVar> [réjouissance publique]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>victoriosus.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Las ! s'il plaisoit ore à ma chiere dame, Au mal qui m'entame Envoiier victore [guérison]</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>Poésies mss. p. 237. dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Emporter la <oVar>victoire</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Eumènes, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. victoria ; ital. vittoria ; du lat. victoria, de victor, vainqueur, dérivé du radical vic, et tor, qui fait les noms d'agent (voy. <ref target="vaincre">VAINCRE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="victoria">
<form>
<orth>VICTORIA</orth>
<pron>vi-kto-ri-a</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Planète télescopique découverte le 18 septembre 1850, à Londres, par M. Hind.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Très belle plante de la famille des nymphéacées qui croît dans les lacs de l'Amérique méridionale ; elle est nommée par les uns <oVar>victoria</oVar> regia, et par d'autres <oVar>victoria</oVar> regina.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ainsi dite en l'honneur de Victoria, reine d'Angleterre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="victoriat">
<form>
<orth>VICTORIAT</orth>
<pron>vi-kto-ri-a</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'antiquité romaine. Pièce de monnaie d'argent valant cinq as, à l'effigie de la Victoire.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. victoriatus, de victoria, victoire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="victorienne">
<form>
<orth>VICTORIENNE</orth>
<pron>vi-kto-riè-n'</pron>
<gram>adj. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Période <oVar>victorienne</oVar>, multiplication de deux cycles, le solaire de vingt-huit ans et le lunaire de dix-neuf, qui fait cinq cent trente-deux ans, inventée par Victorius d'Aquitaine, au Ve siècle, pour la fête de Pâques.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="victorieusement">
<form>
<orth>VICTORIEUSEMENT</orth>
<pron>vi-kto-eû-ze-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière victorieuse, avec un très grand avantage. Il l'a réfuté <oVar>victorieusement</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>En celui an ha l'en à Rome triumphé <oVar>victorieusement</oVar></quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 33, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Victorieuse, et le suffixe ment.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VICTORIEUSEMENT. - HIST. Ajoutez : </re>
<re>XVIe s.  <cit><quote>Il [Dieu] permit que le roy Charles [Charles VIII] allast et revint <oVar>victorieusement</oVar></quote><bibl><author>PARADIN</author><biblScope>Chron. de Savoye, p. 357</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="victorieux">
<form>
<orth>VICTORIEUX, EUSE</orth>
<pron>vi-kto-ri-eû, eû-z' ; prononcé vitorieux au XVIe siècle, Palsgrave, p. 61</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a remporté la victoire.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'honore tant la palme acquise en cette guerre, Que si, <oVar>victorieux</oVar> des deux bouts de la terre, J'avais mille lauriers de ma gloire témoins, Je les priserais moins</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>V, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On vit le prince presque en même temps rallier le Français à demi vaincu, et mettre en fuite l'Espagnol <oVar>victorieux</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tantôt la bouche collée sur ces mains <oVar>victorieuses</oVar> [les mains du prince de Condé mourant] et maintenant défaillantes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Alors, cher Cinéas, <oVar>victorieux</oVar>, contents, Nous pourrons rire à l'aise et prendre du bon temps</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épit. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un conquérant, enivré de sa gloire, ruine presque autant sa nation <oVar>victorieuse</oVar> que les nations vaincues</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous n'en trouverez point [différence parmi les hommes] de mieux marquée, ni qui vous paraisse plus effective, que celle qui relève le <oVar>victorieux</oVar> au-dessus des vaincus qu'il voit étendus à ses pieds</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les longues guerres entraînent toujours après elles beaucoup de désordres ; les <oVar>victorieux</oVar> mêmes se dérèglent pendant ces temps de confusion</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Qui donne l'avantage. Des preuves <oVar>victorieuses</oVar>. Moyens <oVar>victorieux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On vient d'imprimer .... une Réponse de M. de Cambrai.... ses amis répandent partout que c'est un livre <oVar>victorieux</oVar>, et qu'il y remporte sur moi de grands avantages</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Avertiss. sur les écrits.... 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Qui triomphe de.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'Église, <oVar>victorieuse</oVar> des siècles et des erreurs, ne pourra-t-elle pas vaincre dans nos esprits les pitoyables raisonnements qu'on lui oppose ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Illustre protecteur des Filles de mémoire.... Colbert dont les travaux, des ans <oVar>victorieux</oVar>, De miracles divers enrichiront l'histoire</quote>
<bibl>
<author>DESHOUL.</author>
<biblScope>t. I, p. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Retracez-lui d'Esther l'histoire glorieuse, Et sur l'impiété la foi <oVar>victorieuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. Prologue.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut que nos résolutions aient toujours été <oVar>victorieuses</oVar> des occasions</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Panégyr. St Benoît.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>S. m. <oVar>Victorieux</oVar>, variété d'œillet.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S. f. <oVar>Victorieuse</oVar>, variété d'anémone.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Souviengne vous de vos ancestres et de leurs <oVar>victorieuses</oVar> batailles</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 595</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Ainsi le dittateur ramena à Rome son ost riche et <oVar>victorieux</oVar></quote>
<bibl>
<author>BERCHEURE</author>
<biblScope>f° 87</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Dont avez sur ces anemis Ainsi esté <oVar>victorieux</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Myst. du siege d'Orleans, p. 682</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Aulcuns [parmi les Mexicains] choisissants plus tost de se laisser defaillir par faim et par jeusne, estants prins, que d'accepter le vivre des mains de leurs ennemis [les Espagnols] si vilement <oVar>victorieux</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous ai fait assembler.... pour me mettre en tutelle entre vos mains, envie qui ne prend gueres aux rois, aux barbes grises et aux <oVar>victorieux</oVar></quote>
<bibl>
<author>HENRI IV</author>
<biblScope>Discours à l'Assemblée des notables de Rouen.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. victorios ; esp. victorioso ; it. vittorioso ; du lat. victoriosus, de victoria, victoire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="victorins">
<form>
<orth>VICTORINS</orth>
<pron>vi-kto-rin</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Chanoines réguliers de Saint-Victor, dont le chef-lieu est l'abbaye de ce nom fondée à Paris par Louis le Gros, en 1113.</dictScrap>
<cit>
<quote>De dormir deux tiers de sa vie, Sans distraction, sans envie, Dans un dortoir de victorin, Ou sur la couche rebondie D'un procureur génovéfin</quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>les Ombres.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="victuaille">
<form>
<orth>VICTUAILLE</orth>
<pron>vi-ktu-â-ll', ll mouillées, et non vi-ktu-â-ye</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Provisions servant à la nourriture.</dictScrap>
<cit>
<quote>On donna arrêt de faire surseoir la conférence jusqu'à l'ouverture des passages, non-seulement pour le blé, mais même pour toutes sortes de <oVar>victuailles</oVar></quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>II, 317</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'aperçois-je ! dit-il ; c'est quelque <oVar>victuaille</oVar> ! Et, si je ne me trompe à la couleur du mets, Je dois faire aujourd'hui bonne chère, ou jamais</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se disait autrefois des vivres qu'on chargeait sur un navire.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et puis s'en alerent vers Provins, mais la vitaille lor aloit aukes [un peu] falant</quote>
<bibl>
<biblScope>Chron. de Rains, p. 185</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Selonc ce qu'il auront vitaille Soit de poisson ou soit de char</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 13608</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Toute maniere de grains et de vitailles</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vitalia.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>La vitaille doit estre dispersée et distribuée par sages gens</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, II, 36</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>[Dans la basse-cour] la gouvernante accomodera de la <oVar>victuaille</oVar> et de l'eau</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>359</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Les mariniers portugais] qui.... les amuserent sur mer [les Juifs préférant l'exil à l'apostasie] tantost avant, tantost arriere, jusqu'à ce qu'ils eussent consommé leurs <oVar>victuailles</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 298</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Génev. vitaille ; provenç. vitailla, vitalha, vitoalha ; espagn. vitualla ; portug. vitualha ; ital. vittuaglia, vittovaglia ; du latin victualia, vivres, aliments, pluriel neutre transformé, comme d'habitude, en singulier féminin par les langues romanes. Victualia vient de victualis, alimentaire, qui dérive de victus, nourriture ; et victus lui-même vient de victum, supin de vivere (voy. <ref target="vivre">VIVRE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="victuailleur">
<form>
<orth>VICTUAILLEUR</orth>
<pron>vi-ktu-â-lleur ; ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme de marine. Celui qui fournissait les victuailles dans un bâtiment.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="victus">
<form>
<orth>VICTUS</orth>
<pron>vi-ktus'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>indécl. Ce mot, consacré dans les disputes scolastiques pour désigner l'écolier qui, après avoir longtemps disputé le terrain, était obligé de s'avouer vaincu, avait passé dans l'usage général ; il n'est plus usité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis <oVar>victus</oVar>, je le confesse</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Chose imposs.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ils sont capables de rendre <oVar>victus</oVar> tout le monde, tant docteur soit-il</quote>
<bibl>
<biblScope>Moyen de parvenir, t. I, § 2</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. victus, vaincu, de vincere, vaincre (voy. <ref target="vaincre">VAINCRE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidage">
<form>
<orth>VIDAGE</orth>
<pron>vi-da-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de vider. Le <oVar>vidage</oVar> d'une chaudière.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Bourrelet formé de la terre extraite pour le creusement d'un canal et rejetée de chaque côté.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vidame">
<form>
<orth>VIDAME</orth>
<pron>vi-da-m'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui tenait des terres d'un évêché, à condition d'en défendre le temporel, et commandait ses troupes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je portai le nom de <oVar>vidame</oVar> de Chartres, et je fus élevé avec grand soin</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>1, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il y avait aussi des vidames dans les abbayes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Celui qui possédait quelqu'une de ces terres érigées en fief héréditaire.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Quant li rois entendi teus [telles] paroles, si en fu moult courouciés et manda le comte de Chartres, le comte de Sansoirre, qui prudome estoit, le <oVar>vidame</oVar> de Cassiadun....</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 62</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le mariaige du roy d'Hespaigne avec Madame, duquel ledit duc d'Alve devoit estre <oVar>vidame</oVar></quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>VII, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ne dormirent ni luy ni le vidomne Consilii</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 2e série, t. II, p. 387</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vice 2..., et dame, s. m. qui représente le lat. dominus, seigneur : proprement vice-seigneur. Pour le changement de l'o en a dans le mot, voy. <ref target="damoiseau">DAMOISEAU</ref>, <ref target="dame">DAME</ref>, etc. Le bas-lat. dit vice-dominus.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidamé">
<form>
<orth>VIDAMÉ</orth><orth>VIDAMIE</orth>
<pron>vi-da-mé ou vi-da-mie</pron>
<gram>s. m. ou s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dignité de vidame.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon père acheta ce fief [la Ferté-Arnauld] dans Chartres qui est le <oVar>vidamé</oVar>, et m'en fit porter le nom, que j'ai fait après porter à mon fils</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>59, 242</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VIDAMÉ. Ajoutez : - HIST. XIVe s.  <cit><quote>La vidammée, en temporel, ne vault pas plus de XXX livres (1384)</quote><bibl><author>VARIN</author><biblScope>Archives administr. de la ville de Reims, t. III, p. 596</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vidange">
<form>
<orth>VIDANGE</orth>
<pron>vi-dan-j'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de vider. La <oVar>vidange</oVar> d'une fosse.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Les immondices qu'on retire d'un lieu qu'on vide ou nettoie. Les <oVar>vidanges</oVar> d'une fosse.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Un vautour] se nourrissant plutôt de chair morte et de <oVar>vidanges</oVar> que de chair vivante</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. I, p. 248</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>État d'un vase qui n'est pas plein. Bouteille en <oVar>vidange</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi de la liqueur. Du vin en <oVar>vidange</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de jaugeage. Distance qu'il y a entre la surface de la liqueur et la surface interne du fond, si le tonneau est debout dans une position verticale ; et, s'il est dans une position horizontale, distance entre la surface de la liqueur et la surface interne de la douve du bondon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Action d'enlever les matières fécales d'une fosse d'aisance.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Le produit de la <oVar>vidange</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi des excréments de plusieurs espèces d'animaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Nom donné en Flandre à l'engrais tiré des fosses d'aisances.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de maçonnerie. Transport de terres fouillées.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Tous les matériaux inutiles dont il faut débarrasser une ardoisière.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Il se dit du bois coupé qu'on enlève d'une forêt.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les entrepreneurs de l'exploitation se conformeront à tout ce qui est prescrit aux adjudicataires pour l'usance et la <oVar>vidange</oVar> des ventes</quote>
<bibl>
<biblScope>Code forestier, art. 82</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ébranchement est inutile pour les arbres qui doivent tomber sur les endroits trop peuplés, ou sur les clairières, ou sur les chemins de <oVar>vidange</oVar></quote>
<bibl>
<author>DRALET</author>
<biblScope>Traité des forêts d'arbres résineux, p. 193</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Nom de petits fossés creusés en pente le long des routes et des chemins vicinaux, et qui servent à égoutter les eaux des terres et de ces chemins.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de médecine, peu usité aujourd'hui. La <oVar>vidange</oVar> des eaux de l'amnios, l'écoulement des eaux de l'amnios.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Les évacuations que les femmes ont après l'accouchement ; on dit aujourd'hui lochies.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>La saignie de la veine qui est sus le garret [jarret] fait grand widenge de tout le cors, et afoiblist moult</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Corps joints sans vieudenge [vide]</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Thèse de MEUNIER</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ils estoient deux cens Anglois en ladite place, lesquels s'en allerent, leurs corps et leurs biens saufs, à Chierebourg, et eurent huict jours vuidange</quote>
<bibl>
<author>AL. CHART.</author>
<biblScope>Hist. de Charles VI et VII, p. 201</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Pourtant, en laissant toutes ces contentions, prenons des paroles du S. Esprit la decision et vuidange de la question</quote>
<bibl>
<author>CALVIN</author>
<biblScope>Instit. 933</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous voyez souvent des hommes sains faire un grand vuidange d'excrements sans besoing aulcun precedent</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 209</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À cause de cette vuydange industrieuse [du fossé] que fit M. le mareschal</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>IX, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui achetent bois taillés en doivent faire la coupe dans le premier mai, et la vuidange dans la madelaine ensuivant</quote>
<bibl>
<author>LOYSEL</author>
<biblScope>244</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si le travail est long et laborieux, à cause que les <oVar>vidanges</oVar> sont sorties longtemps avant l'enfantement</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVIII, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vider ; provenç. voiansa.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidanger">
<form>
<orth>VIDANGER</orth>
<pron>vi-dan-jé. Le g prend un e devant a et o : vidangeant, vidangeons</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Évacuer, faire sortir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce qui se passe dans une arme à vent bien confectionnée, c'est-à-dire dont la soupape <oVar>vidange</oVar> l'air de façon à ébranler le projectile par un souffle léger, et à lui imprimer sa plus grande vitesse par une émission croissante se terminant par une espèce de bouffée finale</quote>
<bibl>
<author>SÉGUIER</author>
<biblScope>Acad. des sc. Comptes rendus, t. LX, p. 869</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense><sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Vider, en parlant de bouteilles.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. Trican, de Reims, avait présenté une série d'instruments pour doser, transvaser et <oVar>vidanger</oVar> les bouteilles</quote>
<bibl>
<author>JOHANET</author>
<biblScope>Journ. des Débats, 25 juin 1876, Feuilleton, 1re page, 5e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Vider, en parlant de fosses d'aisance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils s'engagent à continuer pendant un an de porter la totalité des matières liquides et solides, par eux vidangées, dans le premier cas à leurs voiries, dans le second au dépotoir</quote>
<bibl>
<author>CLAMAGÉRAN</author>
<biblScope>Rapport au conseil municipal de Paris, 28 juin 1877, p. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="vidangeur">
<form>
<orth>VIDANGEUR</orth>
<pron>vi-dan-jeur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui vide les fosses d'aisances.</dictScrap>
<cit>
<quote>Maîtres <oVar>vidangeurs</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Arrêt du conseil, 11 sept. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vidanger.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidart">
<form>
<orth>VIDART</orth>
<pron>vi-dar</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit d'un cheval qui a des diarrhées fréquentes.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vider.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vide">
<form>
<orth>VIDE</orth>
<pron>vi-d'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui ne contient rien, ou qui n'est rempli que d'air. Sa bourse est <oVar>vide</oVar>. Il a l'estomac <oVar>vide</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La cruche au large ventre est <oVar>vide</oVar> en un instant</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bradley a découvert que la lumière qui vient de Sirius à nous n'est pas plus retardée dans son cours que celle du soleil ; si cela ne prouve pas un espace <oVar>vide</oVar>, je ne sais ce qui le prouvera</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 15 avr. 1739</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On peut démontrer que le volume de la substance même la plus dense contient encore beaucoup plus d'espace <oVar>vide</oVar> que de matière pleine</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. Œuv. t. VI, p. 409</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Galilée observa les effets des pompes aspirantes, et, s'étant assuré que l'eau n'y monte qu'à trente-deux pieds, et qu'au delà le tuyau demeure <oVar>vide</oVar>, il conclut qu'on n'avait point connu la vraie cause de ce phénomène</quote>
<bibl>
<author>CONDILL.</author>
<biblScope>Traité des syst. ch. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Avoir le cerveau <oVar>vide</oVar>, se dit de la faiblesse de tête qu'on éprouve par le défaut de nourriture.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Jument <oVar>vide</oVar>, jument qui ne porte pas, qui n'est pas pleine.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un habit brodé tant plein que <oVar>vide</oVar>, un habit où les parties brodées occupent autant d'espace que les parties <oVar>vides</oVar> de broderie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En architecture, tant plein que <oVar>vide</oVar>, voy. <ref target="plein1#var16">PLEIN 1, n° 16</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vide</oVar> se dit en parlant des massifs de maçonnerie dans lesquels on a pratiqué des cavités ou des chambrettes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, qui n'est pas occupé. Théâtre <oVar>vide</oVar>. Place <oVar>vide</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On nous place près de la porte sur un banc qui se trouva <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Ad. et Th. t. II, p. 61, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Laisser la place <oVar>vide</oVar> à, laisser liberté de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Heureux père et mari, ma fuite et leur tombeau Laissent la place <oVar>vide</oVar> à ton hymen nouveau</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Méd. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En parlant des pièces dramatiques, le théâtre, la scène est <oVar>vide</oVar>, reste <oVar>vide</oVar>, se dit quand les acteurs d'une scène sortent, avant qu'aucun de ceux de la scène suivante soit entré.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de jeux. Faire <oVar>vide</oVar>, se dit quand un joueur blouse toutes les billes qui sont sur le tapis, ou les fait sauter hors du billard.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les mains <oVar>vides</oVar>, les mains dégarnies, ne portant rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout le monde sait sa réponse à ceux qui lui reprochaient [à Bias] de sortir les mains <oVar>vides</oVar> de sa ville abandonnée au pillage des ennemis : J'emporte tout avec moi</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opin. des anc. phil. (Grecs).</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mains <oVar>vides</oVar>, mains dégarnies d'argent, en parlant de celui qu'on laisse aller sans lui rien donner.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous ne laisserez pas aller les mains <oVar>vides</oVar> celui à qui vous donnerez la liberté</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Deutéron. XV, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mains <oVar>vides</oVar>, mains dégarnies d'argent à donner, de présent à faire, quand il s'agit de solliciter ou d'obtenir quelque chose. Il ne vient jamais les mains <oVar>vides</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne paraît pointaux Indes les mains <oVar>vides</oVar> devant les personnes constituées en dignité</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Chaum. indienne.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Allons à Dieu et n'y allons pas les mains <oVar>vides</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Myst. Épiphan. t. I, p. 121</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Les mains <oVar>vides</oVar> signifie aussi sans faire de profits illicites ou non. C'est un honnête homme, il est sorti de hautes fonctions les mains <oVar>vides</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Dépourvu de. Un autel <oVar>vide</oVar> d'offrandes.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'un meurt <oVar>vide</oVar> de sang, l'autre plein de séné</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que dis-je ? en quel état croyez-vous la surprendre [Rome] ? <oVar>Vide</oVar> de légions qui la puissent défendre</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Allez ; et dans ses murs [de Troie], <oVar>vides</oVar> de citoyens, Faites pleurer ma mort aux veuves des Troyens</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Où il n'y a point d'occupation, d'affaires, d'événements.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout ce qui est <oVar>vide</oVar> dans les temps de faction et d'intrigue, passe pour mystérieux à tous ceux qui ne sont pas accoutumés aux grandes affaires</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 482, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'importe à l'histoire de diminuer ou de multiplier des siècles <oVar>vides</oVar>, où aussi bien l'on n'a rien à raconter ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Un temps <oVar>vide</oVar>, un temps libre d'occupations.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour remplir des moments que la variété des plaisirs laisse encore <oVar>vides</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Prière, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Qui manque de, au moral, en parlant des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne pense qu'à vous ; si par un miracle.... vous étiez hors de ma pensée, il me semble que je serais <oVar>vide</oVar> de tout</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 avr. 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jusque - là mon cœur, plein de vains désirs et <oVar>vide</oVar> de biens solides, sera toujours dans l'agitation et dans le trouble</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Sur la récompense des saints, 1er avent, p. 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vide</oVar> de vous et rempli de lui-même, Son amour-propre extrême, Au plus touchant récit, au trait le plus brillant, à l'éloquence la plus vive Refuse de prêter une oreille attentive</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Convers. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vide</oVar> de soi-même, exempt d'amour-propre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Plus nous sommes <oVar>vides</oVar> de nous-mêmes, plus nous avons de disposition à être remplis de Dieu</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>Socr. chrét. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toujours <oVar>vide</oVar> de lui-même et plein des autres, son amour-propre [de Corbinelli] est l'intime ami de leur orgueil, car il ne les offense point</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>11 sept. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Qui manque des vrais biens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si la reine avait été plus fortunée, son histoire serait plus pompeuse ; mais ses œuvres seraient moins pleines, et avec des titres superbes elle aurait peut-être paru <oVar>vide</oVar> devant Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Angl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est elle [l'avarice] qui, trouvant l'âme pauvre et <oVar>vide</oVar> au dedans, la pousse au dehors</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir la tête <oVar>vide</oVar>, avoir peu d'idées. Ma tête est <oVar>vide</oVar> comme une lanterne, Mlle De L'ESPINASSE, Lett. t. I, p. 216, dans POUGENS.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir le cœur <oVar>vide</oVar>, manquer d'affections et de sentiments.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Fig. Qui manque de certaines conditions intellectuelles ou morales, en parlant des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand je vous ai dit que la grandeur et la gloire n'étaient parmi nous que des noms pompeux, <oVar>vides</oVar> de sens et de choses</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que pouvons-nous entendre par ces mots : voir tout en Dieu ? ou ce sont des paroles <oVar>vides</oVar> de sens, ou elles signifient que Dieu nous donne toutes nos idées</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Comm. sur Malebranche.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Scène <oVar>vide</oVar>, acte <oVar>vide</oVar>, scène, acte sans événement, sans action, sans incident.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que l'action, marchant où la raison la guide, Ne se perde jamais dans une scène <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Qui offre des lacunes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien n'est <oVar>vide</oVar>, tout se touche, tout se tient dans la nature ; il n'y a que nos méthodes et nos systèmes qui soient incohérents</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XIV, p. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. Sans vertu, sans efficacité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce ne sont plus ici des temples <oVar>vides</oVar>, semblables à celui de Jérusalem, où tout se passait en ombre et en figure</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Temples.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Dieu] ouvrira vos cœurs à nos instructions, et sa parole ne retournera pas à lui <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>S. m. Espace <oVar>vide</oVar>. Il est défendu de laisser du <oVar>vide</oVar> dans la minute d'un acte. Le vent a abattu des arbres et fait des <oVar>vides</oVar> dans vos allées.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [un homme riche devenu gêné] emprunte de tous côtés pour se cacher à lui-même sa misère, il remplit par ce moyen en quelque façon le <oVar>vide</oVar> de sa maison</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme vous n'avez pas tous les jours des livres nouveaux qui méritent votre examen, ces petits morceaux de littérature rempliront très bien les <oVar>vides</oVar> de votre journal</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. Cons. à un journ. Pièc. de poés.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on peut démontrer que l'or, qui est la matière la plus dense, contient beaucoup plus de <oVar>vide</oVar> que de plein</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadr. t. IV, p. XLII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vides</oVar> et les cavernes n'ont pu se former que dans la croûte extérieure, [de la terre]</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>Not. just. Ép. nat. t. XIII, p. 249</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>En architecture, toute ouverture ou baie dans un mur, tout espace entre les poteaux d'une cloison ou les solives d'un plancher.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Les pleins et les <oVar>vides</oVar>, voy. <ref target="plein1#var16">PLEIN 1, n° 16</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce mur pousse au <oVar>vide</oVar>, il perd son aplomb.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de métallurgie. <oVar>Vide</oVar> d'un fourneau, la cuve.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>L'espace <oVar>vide</oVar> qui est entre les corps célestes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comment percer des airs la campagne profonde ? Percer Mars, le soleil et des <oVar>vides</oVar> sans fin ?</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La constance du mouvement des astres, qui subsiste depuis des millions d'années sans altération, a persuadé à Newton que ces grands corps nagent dans le <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. mod. t. II, p. 609</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui dirige la course éternelle et rapide Des mondes emportés dans les plaines du <oVar>vide</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>ST-LAMB.</author>
<biblScope>Sais. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Terme de physique. Espace qui ne contient point d'air.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sur le sujet du <oVar>vide</oVar>, ils [les anciens] avaient droit de dire que la nature n'en souffrait point, parce que toutes leurs expériences leur avaient toujours fait remarquer qu'elle l'abhorrait et ne le pouvait souffrir ; mais, si les nouvelles expériences leur avaient été connues, peut-être auraient-ils trouvé sujet d'affirmer ce qu'ils ont eu sujet de nier par là que le <oVar>vide</oVar> n'avait point encore paru</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Frag. d'un traité du vide</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'y a-t-il de plus absurde que de dire.... que des corps inanimés ont des passions, des craintes, des horreurs ?... de plus, que l'objet de cette horreur fût le <oVar>vide</oVar> ? qu'y a-t-il dans le <oVar>vide</oVar> qui puisse leur faire peur ?</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXV, 207, édit. HAVET</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Torricelli, son disciple et son successeur [de Galilée], imagina la fameuse expérience du <oVar>vide</oVar>, qui a donné naissance à une infinité de phénomènes tout nouveaux</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Préf. Acad. des sciences</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'est que depuis l'invention de la machine du <oVar>vide</oVar> et les expériences des pendules, qu'on est assuré que la matière est toute également pesante ; on a vu, et peut-être l'a-t-on vu avec surprise, les corps les plus légers tomber aussi vite que les plus pesants dans le <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ess. arithm. mor. t. x, p. 209</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les animaux qui n'ont qu'un ventricule au cœur, comme les reptiles et les poissons, soutiennent sans péril un <oVar>vide</oVar> de plusieurs heures</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. II, p. 123</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vide</oVar> pneumatique, ou <oVar>vide</oVar> de Boyle, celui qui est produit au moyen de la machine pneumatique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vide</oVar> de Torricelli, ou <oVar>vide</oVar> barométrique, l'espace compris entre le sommet de la colonne mercurielle et l'extrémité close du tube. <oVar>Vide</oVar> absolu, ou, simplement, <oVar>vide</oVar>, espace supposé <oVar>vide</oVar> de toute matière.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je m'accommode assez, pour moi, des petits corps ; Mais le <oVar>vide</oVar> à souffrir me semble difficile</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fem. sav. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Parce, dit-on, que vous avez cru dès l'enfance qu'un coffre était <oVar>vide</oVar>, lorsque vous n'y voyiez rien, vous avez cru le <oVar>vide</oVar> possible</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'attraction et le <oVar>vide</oVar>, bannis de la physique par Descartes et bannis pour jamais selon les apparences, y reviennent ramenés par M. Newton, armés d'une force toute nouvelle dont on ne les croyait pas capables, et seulement peut-être un peu déguisés</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Newton.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Zénon d'Élée voulut qu'il n'existât pas de <oVar>vide</oVar> dans la nature</quote>
<bibl>
<author>LÉVESQUE</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor et pol. t. I, p. 263</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leucippe admettait le <oVar>vide</oVar> ; il imagina des atomes, principes constituants de tout ce qui existe</quote>
<bibl>
<author>LÉVESQUE</author>
<biblScope>ib. p. 265</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Action d'écarter les personnes. Cet homme est méprisé, on fait le <oVar>vide</oVar> autour de lui.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Faire le <oVar>vide</oVar> dans une contrée, en emmener les habitants, les bestiaux, les provisions. En 1812, l'armée russe fit le <oVar>vide</oVar> devant les Français.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Fig. Absence, interruption dans ce qui occupe ou charme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces quinze livres quatre sous ne le mèneront pas fort loin, à moins que son industrie ou quelque commerce particulier ne remplisse les <oVar>vides</oVar> du temps qu'il ne travaillera pas</quote>
<bibl>
<author>VAUBAN.</author>
<biblScope>Dîme, p. 99</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour ne laisser aucun <oVar>vide</oVar> dans les plaisirs</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le métier de la guerre a des <oVar>vides</oVar> fréquents et quelquefois considérables, abandonnés ou à une oisiveté entière ou à des plaisirs qu'on se rend témoignage d'avoir bien mérités</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Marsigli.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [l'étude] remplit utilement les <oVar>vides</oVar> de la journée qui pèsent si fort à tant de personnes</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Traité des Ét. t. I, Disc. prélim.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mettre à profit les <oVar>vides</oVar> que laissent les affaires</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. I, p. 566, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma détestable santé me met quelquefois dans l'impuissance de penser et d'écrire ; cela met dans ma vie des <oVar>vides</oVar> effroyables</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il avait beaucoup plus à remplir le <oVar>vide</oVar> de son temps que celui de son âme</quote>
<bibl>
<author>CONDORCET</author>
<biblScope>Maurepas.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plus les plaisirs ont été vifs [dans la jeunesse], plus le <oVar>vide</oVar> qu'ils laissent, lorsque l'habitude en a flétri les premiers charmes et dissipé les illusions, devient difficile à remplir</quote>
<bibl>
<author>CONDORCET</author>
<biblScope>Courtanvaux.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce <oVar>vide</oVar> qu'éprouvent les ministres déplacés, lorsqu'ils n'ont rien à substituer ni aux grands objets qui les ont occupés, ni à ces agitations qui fatiguent et qu'on préfère à l'ennui</quote>
<bibl>
<author>CONDORCET</author>
<biblScope>Maurepas.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Fig. Lacune.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y a point de <oVar>vide</oVar> qu'on ne doive regretter dans une vie dont les moindres particularités ont eu quelque chose de divertissant</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'y a-t-il pas visiblement un <oVar>vide</oVar> entre le singe et l'homme ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Chaîne des êtres.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce <oVar>vide</oVar> que nous remarquons entre le végétal et le minéral, se remplira apparemment quelque jour ; il y avait un semblable <oVar>vide</oVar> entre l'animal et le végétal</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Contempl. nat. Œuv. t. VIII, p. 197, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les découvertes brillantes laissent presque toujours entre elles et les vérités qui les ont précédées, un <oVar>vide</oVar> qu'il faut remplir</quote>
<bibl>
<author>CONDORCET</author>
<biblScope>d'Arci.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Fig. Il se dit par rapport aux choses ou aux personnes dont on vient d'être privé.</dictScrap>
<cit>
<quote>La pauvre Mme de la Fayette ne sait plus que faire d'elle-même ; la perte de M. de Larochefoucauld fait un si terrible <oVar>vide</oVar> dans sa vie, qu'elle en comprend mieux le prix d'un si agréable commerce</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>416</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous trouverez un grand <oVar>vide</oVar> dans la maison</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. quiét. 473</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La perte qu'elle [Mme des Ursins] fit du cardinal de la Trémoille ne laissa pas de lui faire un <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>389, 258</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À peine eus-je perdu mon mari que tu remplis le <oVar>vide</oVar> qu'il avait laissé dans mon cœur ; de son vivant, il en partageait avec toi les affections</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous n'avez que trop raison, sire, sur la décadence où tout est tombé, et sur le grand <oVar>vide</oVar> que laisse la mort de Voltaire</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 19 sept. 1779</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Fig. État d'une âme sans attache.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le secret d'entretenir toujours une passion, c'est de ne pas laisser naître aucun <oVar>vide</oVar> dans l'esprit en l'obligeant de s'appliquer sans cesse à ce qui le touche si agréablement</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pass. de l'amour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien n'est si insupportable à l'homme que d'être dans un plein repos.... il sent alors son néant, son abandon, son insuffisance, sa dépendance, son impuissance, son <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXV, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [l'âme] trouve en soi-même un <oVar>vide</oVar> infini que Dieu seul pouvait remplir</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En chassant Dieu de notre cœur, qui le remplissait tout entier, le péché y a laissé un <oVar>vide</oVar> affreux et une indigence extrême</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Profess. relig. Serm. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelle proportion ont-ils pu concevoir entre le <oVar>vide</oVar> supposé de notre cœur et un objet infini ?</quote>
<bibl>
<author>BOULLAINVILLIERS</author>
<biblScope>Réfut. de Spinosa, p. 192</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Fig. <oVar>Vide</oVar> de, manque de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ne doit-il pas [le mauvais prêtre] en chercher la cause [du peu de succès de son ministère] plus dans sa tiédeur, dans le relâchement de sa piété, dans le <oVar>vide</oVar> de l'esprit de Dieu, qu'il a laissé éteindre en lui... que dans l'endurcissement de son peuple ?</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Conf. Retr. pour des curés.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce <oVar>vide</oVar> d'idées et ce vain bruit de paroles, si ordinaire dans les ouvrages de cette espèce</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Éloges, Mongin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>Vanité, nullité, néant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Moins vous êtes heureux dans votre élévation, plus vous devez sentir le <oVar>vide</oVar> de tout ce qui fait l'agitation et l'empressement des autres hommes</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Prosp. temp.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [l'âme] voit ce qu'elle n'avait jamais vu, ses devoirs, ses espérances.... le <oVar>vide</oVar> de toutes les créatures, l'abus de tous les plaisirs</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Inconstance.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sentant ce <oVar>vide</oVar> affreux de ma grandeur suprême</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Sémiram. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se dit avec le même sens en parlant de personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Villeroy] nulle lecture, nulle instruction ; force vent et parfait <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>392, 64</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="21">
<dictScrap>À <oVar>vide</oVar>, loc. adv. Sans contenir rien, sans rien porter, sans rien recevoir. La voiture s'en va à <oVar>vide</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jusqu'à ce qu'il finisse par tout jeter et retourne à <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aucun ne sortait de chez elle à <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi ! ce bienheureux logement, Dont je me montrai tant avide, Me fut donc promis vainement, Et j'ai fait malheureusement Tant de remerciements à <oVar>vide</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 259</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous êtes plaisante avec vos remerciements.... c'est être à <oVar>vide</oVar> de reconnaissances, comme vous l'étiez, il y a un an, de désespoirs</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 mai 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique. Corde à <oVar>vide</oVar>, celle qu'on fait résonner dans toute sa longueur. On dit de même : Jouer à <oVar>vide</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On peut donner à la première corde à <oVar>vide</oVar> le nom qu'on veut</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Musiq. des anc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mâcher à <oVar>vide</oVar>, remuer les mâchoires sans rien avoir dans la bouche.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Il] alléguait Simonide, Qui dit, pour être sain, qu'il faut mâcher à <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne pouvant trouver des pensées nouvelles, ils [les auteurs des discours académiques] ont cherché des tours nouveaux, et ont parlé sans penser, comme des gens qui mâcheraient à <oVar>vide</oVar>, et feraient semblant de manger en périssant d'inanition</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. sur les Anglais, 24, sur les Académies.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Parlez haut, parlez haut, sans tant mâcher à <oVar>vide</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>D. Japhet d'Arm. III, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Mâcher à <oVar>vide</oVar>, se repaître de vagues espérances, et aussi n'avoir que des idées creuses et sans réalité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Écrire vaguement et sans avoir rien à dire, c'est mâcher à <oVar>vide</oVar>, c'est parler pour parler</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 4 juin 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fermer une serrure à <oVar>vide</oVar>, tourner le pêne, mais sans le faire entrer dans la gâche.</dictScrap>
<cit>
<quote>En passant contre la petite porte de communication, je m'aperçus qu'elle était entr'ouverte ; Brégi avait fermé à <oVar>vide</oVar> la serrure</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mlle de la Fayette, p. 82, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de métallurgie. Frapper à <oVar>vide</oVar>, frapper sur l'enclume, non sur la pièce.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="23">
<dictScrap>Terme de grammaire. Dans les langues isolantes, mot <oVar>vide</oVar>, mot qui, dans un composé, a perdu sa valeur propre et ne joue qu'un rôle de suffixe, par opposition à mot plein, mot qui, dans ce même composé, a gardé sa valeur.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Que mort [il] l'abat en une voide place</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Fait Robert : la terre est voide del traïtur Qui voleit la corune tolir à sun seignur</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 155</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Le chief ai vuit et estoné Du duel [deuil], et de l'ire et del pens Dont tot est devoiez mon sens</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 15898</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et por ce est il bon à le [la] dame, se ele met les teres wides d'une part et les plaines d'autre, que ele face retenue que li oir ou li executeur prennent les terres plaines</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XIII, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ou li manniers [meunier] par malvese garde lait courre son molin à wit....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXVIII, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais s'il le sentent vuit de science et de mors [mœurs]</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Test. 701</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cele foi est vuide qui est sans oevre</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 461</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil qui ira à borse vuide Est bien fols, se trover i cuide Biau geu, biau ris ne bele chiere</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>II, 41</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Le vieu qui est es corps est cause de legiereté</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Thèse de MEUNIER.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le pays estoit tout vuide et despourvu de gens d'armes de la partie des Anglois</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand ils ont tant mangé de chairs mal cuites que leur estomac leur semble estre vuit et affoibli</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À vuide main fait on le sourt, Nulz n'a ce qu'il a demandé, Qu'on ne lui die : ostende</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 525</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô homme vain et vuid de tout bien, de quoy te peuz-tu complaindre ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Intern. consol. II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Uses hardiment de l'adjectif substantivé, comme le liquide des eaux, le vuide de l'air</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>I, 32, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nos coffres sont quasi tousjours aussi vuides d'or, que la teste d'un amoureux passionné est vuide de raison</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>164</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour employer le temps qui me demeuroit vuide, je me suis mis à revoir ce que j'avois traduit</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Épît.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voyans qu'il falloit ainsi retourner les mains vuides en leurs maisons</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cam. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celles [fourmis] qui sont vuides font place à celles qui sont chargées, à fin qu'elles passent à leur aise</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Animaux, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ambition n'a point de borne ; c'est un gouffre qui n'a ni fond ni rive ; c'est le vuide que les philosophes n'ont encores pu trouver en la nature</quote>
<bibl>
<author>CHARRON</author>
<biblScope>Sagesse, I, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De mains vuides prieres vaines</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vûd ; bourguig. veude ; picard, uide ; génev. vuide ; provenç. voig, vuei, vuech, voh ; catal. vuyd ; du lat. viduus, qui veut dire veuf.</etym>
<re ana="supplement" orig=" VIDE. Ajoutez : ">


<etym ana="supplement">Ajoutez : La dérivation de vide par viduus a été attaquée par MM. Schuchardt et Thomsen (Romania, avril 1875, p. 256 et 257). Il est certain que viduus a donné régulièrement vedve dans le français ancien, veuf dans le français moderne, et qu'il est difficile d'en tirer vuide ou voide (angl. void), qui sont les anciennes formes. En conséquence MM. Schuchardt et Thomsen, indépendamment l'un de l'autre, ont eu recours à un mot du latin populaire vocitus, rendu vide. Du moins on sait qu'à côté de la forme classique vacare, être vide, vacant, il y a une forme populaire qui substitue l'o à l'a : vocare pour vacare, vocatio pour vacatio, vocivus pour vacivus. Vocitus rend compte de l'ancienne forme française voide ou vuide et de l'italien vuoto, voto. Il est probable que là est la vraie étymologie.</etym>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vidé">
<form>
<orth>VIDÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-dé, dée</pron>
<gram>part. passé de vider</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Rendu vide. Tonneau <oVar>vidé</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>En parlant d'un cheval, jarrets <oVar>vidés</oVar>, jarrets qui ne sont pas pleins, qui ne sont pas gras. On dit plutôt maintenant jarrets secs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Se dit d'une pièce principale dont la partie intérieure est vide, et dont il ne reste plus que les bords pour en faire connaître la forme.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi des croix et autres pièces ouvertes, au travers desquelles on voit le champ de l'écu.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Réglé, terminé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! si vous aviez vu comme elle m'a grondée ! Elle me va chasser, l'affaire en est <oVar>vidée</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Ment. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et les affaires non plaidées Sans avocats étaient <oVar>vidées</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà le chapitre du carême <oVar>vidé</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>19 fév. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vide-bouteille">
<form>
<orth>VIDE-BOUTEILLE</orth>
<pron>vi-de-bou-tè-ll', ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petite maison avec un jardin près de la ville.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il avait quitté depuis longtemps son palais.... pour se livrer au libertinage et à la crapule dans un vide-bouteille à l'extrémité de la ville</quote>
<bibl>
<author>BACHAUMONT</author>
<biblScope>Mém. t. XXXV, p. 309</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Un <oVar>vide-bouteille</oVar>, un ivrogne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre vide-bouteille, Votre grand fainéant, votre chien de valet</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Jodelet duelliste, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Espèce de pompe ou de siphon pour vider une bouteille sans la déboucher.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des vide-bouteilles. Au contraire Lavaux veut qu'on écrive des <oVar>vide-bouteille</oVar>, le pluriel tombant sur le mot maison sous-entendu.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vider, bouteille.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vide-citrons">
<form>
<orth>VIDE-CITRONS</orth>
<pron>vi-de-si-tron</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pièce de buis piriforme et à rainures, qu'on introduit par la pointe dans les citrons pour en extraire le jus par un mouvement de rotation.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="videcoq">
<form>
<orth>VIDECOQ</orth>
<pron>vi-de-kok</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires de la bécasse.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Esprevier d'yver prent, quantil est bon, la pie, le videcocq....</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° XCV, verso</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="vico">VICO</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vide-gousset">
<form>
<orth>VIDE-GOUSSET</orth>
<pron>vi-de-gou-sè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien nom des voleurs. <oVar>Vide-gousset</oVar> est le nom d'une rue de Paris.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="videlle">
<form>
<orth>VIDELLE</orth>
<pron>vi-dè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Instrument dont le confiseur se sert pour vider certains fruits.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Instrument de pâtissier composé d'une roulette et d'un manche, pour couper la pâte.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vider.</etym>
</entry>
<entry xml:id="videment">
<form>
<orth>VIDEMENT</orth>
<pron>vi-de-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de vider ; résultat de cette action. La réplétion et le <oVar>videment</oVar> des oreillettes du cœur.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vider ; wallon, vûdmain, vûnnmain, dévoiement.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VIDEMENT. Ajoutez : - HIST. XIVe s. <cit><quote>Pour cause du fait du vuidement [évacuation] de la ville de Honnefleu, lors detenue par les genz qui...</quote><bibl><biblScope>Mandements de Charles V, p. 195</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vide-poches">
<form>
<orth>VIDE-POCHES</orth>
<pron>vi-de-po-ch'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petit meuble dont on se sert pour y déposer les objets qu'on porte habituellement dans les poches.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vide-pomme">
<form>
<orth>VIDE-POMME</orth>
<pron>vi-de-po-m'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Outil pour ôter le cœur d'une pomme sans la couper.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vide-pommier">
<form>
<orth>VIDE-POMMIER</orth>
<pron>vi-de-po-mié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire du gui blanc.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vider">
<form>
<orth>VIDER</orth>
<pron>vi-dé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Rendre <oVar>vide</oVar>. <oVar>Vider</oVar> un tonneau, un sac, un étang.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vidons</oVar> notre cœur de toute autre chose ; car, si le Père seul nous suffit, nous n'avons pas besoin des biens que nos sens goûtent par eux-mêmes, encore moins des richesses qui....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Méd. sur l'Év. la Cène, 83e jour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vider</oVar> un verre, une bouteille, boire la liqueur qui y est contenue.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vider</oVar> les bouteilles, les pots, les verres, boire beaucoup, faire la débauche.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vider</oVar> son coffre-fort, débourser beaucoup d'argent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vider</oVar> une volaille, du gibier, un poisson, en ôter les entrailles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vider</oVar> des terres, emporter des décombres, ôter de la terre d'un lieu, pour abaisser une place.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'eaux et forêts. <oVar>Vider</oVar> les ventes, enlever tout le bois abattu.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Ôter ce qui est au milieu d'une chose, y faire des ouvertures. <oVar>Vider</oVar> une clé, un canon etc.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Enlever d'une chose ce qui l'empêche d'avoir une forme régulière. <oVar>Vider</oVar> une roue, un cercle.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vider</oVar> un peigne, rendre égaux tous les trous qui sont aux pieds des dents du peigne, et qui tiennent au dos.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vider</oVar> du drap, du satin, du velours, le figurer en le découpant, en le perçant à jour.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Faire sortir des personnes hors d'un lieu qui les renferme. <oVar>Vider</oVar> une prison. <oVar>Vider</oVar> un hôpital.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension. Faire périr les personnes renfermées en un lieu. Le typhus a <oVar>vidé</oVar> cet hôpital.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Sortir d'un lieu, d'une contrée, par crainte ou par autorité de justice.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et si, sur un édit des pâtres de Nubie, Les lions de Barca videraient la Libye</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le sultan] vous avait ordonné de <oVar>vider</oVar> la Podolie ; vous avez fort mal obéi ; j'ose me flatter à la fin que vous lui ordonnerez de <oVar>vider</oVar> Constantinople, et qu'il vous obéira</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. à Catherine II, 31 août 1771</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le phénix, affligé du mal que l'indiscrétion du merle avait causé, fit ordonner à tous les merles de <oVar>vider</oVar> le pays ; et c'est depuis ce temps qu'il ne s'en trouve plus sur le bord du Gange</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pr. de Babyl. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vidons</oVar>, <oVar>vidons</oVar> sur l'heure</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. IV, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'est rien seulement qu'une sommation, Un ordre de <oVar>vider</oVar> d'ici, vous et les vôtres</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Madame de Maintenon, qui ne <oVar>vidait</oVar> point pour couler dans le grand cabinet à l'ordinaire, eut parmi son trouble....</quote>
<bibl>
<author>ST.-SIM.</author>
<biblScope>271, 156</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie. <oVar>Vider</oVar> l'enceinte, se dit d'un animal qui, après y avoir été détourné, ne s'y trouve plus.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de fauconnerie. Faire <oVar>vider</oVar> le gibier, le faire partir quand les oiseaux sont montés et détournés.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Purger.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et je ne voulais plus qu'une douzaine de médecines pour <oVar>vider</oVar> le fond du sac</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mal. imag. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En termes de fauconnerie, <oVar>vider</oVar> un oiseau, le purger.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de maréchalerie. <oVar>Vider</oVar> un cheval, passer la main dans son fondement pour en retirer les crottins.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Évacuer, rendre par le haut ou par le bas.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il se fit une évacuation si extraordinaire.... qu'elle-même [la reine] dit tout haut.... que c'était ce qu'elle avait <oVar>vidé</oVar> qui lui avait donné ces convulsions</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>24 nov. 1664</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cette médecine lui a fait <oVar>vider</oVar> beaucoup de bile, elle lui a fait évacuer par les selles beaucoup de bile.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Vider</oVar> les arçons, voy. <ref target="arçon">ARÇON</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Vider</oVar> une pièce d'étoffe, la laisser trop longtemps à la foulerie, de sorte qu'elle perde de la largeur prescrite.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Terme de palais. <oVar>Vider</oVar> ses mains, remettre à une personne désignée par la justice l'argent qu'on avait entre les mains.</dictScrap>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap><oVar>Vider</oVar> les lots, expression dont se servaient à Paris les crieuses de vieux chapeaux, pour signifier partager entre elles les vieilles hardes qu'elles avaient achetées en commun.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Fig. Régler, terminer, décider.</dictScrap>
<cit>
<quote>Seigneur, quand par le fer les choses sont <oVar>vidées</oVar>, La justice et le droit sont de vaines idées</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi parut d'abord ne s'en vouloir pas mêler, et souhaiter que les maréchaux des logis vidassent la question sans la faire aller jusqu'à lui</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. I, p. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Petits princes, <oVar>videz</oVar> vos débats entre vous ; De recourir aux rois vous seriez de grands fous</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laissez-moi, madame, je vous prie, <oVar>Vider</oVar> mes intérêts moi-même là-dessus</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Adieu, <oVar>videz</oVar> sans moi tout ce que vous aurez</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fâch. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut que par le sang l'affaire soit <oVar>vidée</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>le Dép. v, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vous prenez le chemin de vous éclaircir avec l'archevêque [d'Aix].... vous viderez bien des affaires en peu de temps</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>17 janv. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La fin de la querelle fut, qu'ils résolurent de <oVar>vider</oVar> leur différend à la pointe de l'épée, et deux contre deux</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Est. Gonz. 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi commit des membres de son conseil d'État pour <oVar>vider</oVar> les procès en dernier ressort</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XV, 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vider</oVar> ses comptes, les terminer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Se <oVar>vider</oVar>, v. réfl. Devenir <oVar>vide</oVar>, se désemplir. La bouteille se <oVar>vide</oVar> à la ronde. La salle se <oVar>vidait</oVar> lentement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Plus le vase versait, moins il s'allait <oVar>vidant</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Phil. et Bauc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme, chemin faisant, sa bourse [d'un archimandrite] s'emplissait plus qu'elle ne se <oVar>vidait</oVar>, il craignait peu les détours</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vider</oVar>, se dit d'un cheval qui rend fréquemment ses excréments.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce chien se <oVar>vide</oVar>, il rend ses excréments.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="14">
<dictScrap>Terme juridique. <oVar>Vider</oVar> un délibéré, prononcer un jugement après avoir délibéré.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aujourd'hui, la cour, <oVar>vidant</oVar> son délibéré, a confirmé le jugement de première instance qui ordonne...</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 4-5 août 1873, p. 749, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Remembrere seies, sire, des filz Edom, el jur de Jerusalem, chi dient : voidez, voidez desqu'al fundament en li</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 213</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ces dix livres li convenra il paier, u le [la] vile widier dedens quinze jors</quote>
<bibl>
<author>TAILLIAR</author>
<biblScope>Recueil, p. 493</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[à] Set Arabis [il] fait les arçons voider</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 73</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car ainceis ne l'osast nuls escumenier, Mais qu'um li peüst bien faire iglise voidier</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 61</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Il vous donra volentiers de son avoir, par tel covent que vous li vuiderés sa terre</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vostre chambre [je] ferai de toutes pars vuidier</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si m'aït Dix ! aincois auroit Cil qui me veut, la mer vidie, Que il ait jà ma compagnie</quote>
<bibl>
<biblScope>Bl. et Jeh. 2244</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui cointes est, il en vaut miez : Por quoi il soit d'orgoil vuidiés, Qu'il ne soit fox n'outrecuidiés</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 2149</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ples fu à Creil d'un home qui voloit widier le païs, et devoit à plusors persones</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXXIV, 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Frédéric] affama la cité de Venise, si que li citoien s'en vinrent al apostole [au pape] et li distrent que il amoient miex que il vidast la cité que il morussent de faim</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 90</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant à Saint Mor vindrent, si se sont escriez : Vuidez trestous de ci</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 18567</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour <oVar>vider</oVar> la cambre privée [latrines] de la prison Barriane, dite aussi aisemance</quote>
<bibl>
<biblScope>Compt. de Valenciennes, (comm. par M. Caffiaux)</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Si fut ledit messire Philippe d'Artois comte d'Eu et connestable de France, après ce qu'il fut mort, <oVar>vidé</oVar> et embaumé et en tel estat en un sarcus rapporté en France</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>III, IV, 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et savez vous où elle [une allée souterraine] vuide, n'où elle aborde ? dist messire Gaucher. Ouy, monseigneur, dit-il, elle vuide en un bois qui n'est pas loin d'icy</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>III, p. 72, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce premier coup ils se consuyvirent sur les heaumes ; mais les coups vuiderent ; ils passerent outre, et firent leur tour</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>IV, p. 52, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me vuiderai du chastel celéement au plus tost que je pourray</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. II, f° 146</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je tiens ce point pour vuidé</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VI, Conclusion.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Quand il fut à mi-chemin, il fut pressé de <oVar>vider</oVar> son clystere</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Contes, XCIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si furent les Grecs assemblez au lieu mesme, pour vuider ce different</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Arist. 48</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les villes se vuiderent toutes pour aller au devant de luy</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pomp. 61</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celuy qui vuide ma chaise percée sait bien qu'il n'en est rien [que je ne suis pas fils du soleil, paroles d'Antigenus]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 328</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il avoit prié que ses enfants vuidassent, par armes, la succession de son estat</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 404</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vuider et desmunir la memoire</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 218</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vide ; wallon, vûdi ; provenç. voiar, voyar, vueiar, vuiar, voidar ; cat. vuydar.</etym>

</entry>
<entry xml:id="videur">
<form>
<orth>VIDEUR</orth>
<pron>vi-deur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui vide. <oVar>Videur</oVar> de volailles.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Par extension, <oVar>videur</oVar> de poches, filou, pickpocket.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'administration [de Nice], prévoyante et soucieuse des deniers de l'opulente clientèle qui fréquente ses salons, a pris soin de prévenir par des affiches conçues en diverses langues qu'il y a dans les salles de jeu des <oVar>videurs</oVar> de poches</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. des Débats, 1er fév. 1877, 3e page, 6e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="vidi">
<form>
<orth>VIDI AQUAM</orth>
<pron>vi-di-a-kouam'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Locution latine qui se disait familièrement pour se sauver, prendre la fuite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous ferez beaucoup plus que le preux et vaillant Achille ; car il est mort par le talon, et les vôtres [talons] vous sauveront la vie, en faisant <oVar>vidi</oVar> aquam, l'eau bénite de Pâques</quote>
<bibl>
<biblScope>la Comédie des proverbes, III, 3, 1633</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>D'Aumont, dans ce mesme moment, Voulut avecque bonne escorte Du grand chastel saisir la porte ; Mais il fut bientost rechassé, Et par après bien repoussé Avec Biron dans la Calandre, Où on leur fist bientost aprendre Le chemin de <oVar>vidi</oVar> aquam, Sous peine d'un bon requiam</quote>
<bibl>
<biblScope>Récit véritable de ce qui s'est passé aux barricades de 1588, dans CH. NISARD, Parisianismes, p. 208</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>M. Ch. Nisard dit que c'est une allusion à l'antienne qu'on chante le jour de Pâques, lors de l'aspersion de l'eau bénite : vidi aquam egredientem de templo.... omnes ad quos pervenit aqua ista salvi facti sunt : J'ai vu l'eau.... et tous ceux à qui elle est parvenue ont été sauvés.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidien">
<form>
<orth>VIDIEN, IENNE</orth>
<pron>vi-diin, diè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui appartient à l'apophyse ptérygoïde. Artère vidienne.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Trous vidiens, trous situés à la base des apophyses de l'os sphénoïde.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vidus Vidius, médecin de Florence du XVIe siècle.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidimé">
<form>
<orth>VIDIMÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-di-mé, mée</pron>
<gram>part. passé de vidimer</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Copie vidimée de lettres patentes de déclaration de Sa Majesté du 19 nov. 1618</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. du sénat, ms. Recueil concern. le parlem. 1er vol. t. II, p. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vidimer">
<form>
<orth>VIDIMER</orth>
<pron>vi-di-mé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pratique. Collationner la copie d'un acte sur l'original, et certifier qu'elle y est conforme.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="vidimus">VIDIMUS</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidimus">
<form>
<orth>VIDIMUS</orth>
<pron>vi-di-mus'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pratique. Mention qui indiquait qu'un acte avait été collationné sur l'original. Le juge a mis le <oVar>vidimus</oVar> à cet acte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voulons que au <oVar>vidimus</oVar> fait sous scel royal.... foi soit ajoutée comme au présent original</quote>
<bibl>
<biblScope>Déclaration du roi, 6 avril 1696</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Donner à quelqu'un son <oVar>vidimus</oVar>, le congédier, le renvoyer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Que li <oVar>vidimus</oVar> de ces presentes, souz aucun de nos seeaulz royaulz, valle et soit tenus comme originaulz</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois, t. II, p. 505</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Faisant rattification Ledit notaire le rapporte, Par sa certification, Ainsi que ce <oVar>vidimus</oVar> porte</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Ball. 79</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vidimus, avons vu, de videre, voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidomne">
<form>
<orth>VIDOMNE</orth>
<pron>vi-do-mn'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Titre d'une ancienne dignité de Genève, où elle répondait, avant la réformation, à celle de vidame en France</dictScrap>
</sense>
<etym>Le même que vidame.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidrecome">
<form>
<orth>VIDRECOME</orth>
<pron>vi-dre-ko-m'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme tombé en désuétude. Grand verre que les Allemands emploient pour boire dans leurs festins de cérémonie.</dictScrap>
</sense>
<etym>Allem. wiederkommen, revenir, de wieder, de nouveau, et kommen, venir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidual">
<form>
<orth>VIDUAL, ALE</orth>
<pron>vi-du-al', a-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient à la viduité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Origène] conseille aux femmes mariées de se vouer et destiner à la chasteté viduale, en cas que leurs maris viennent à trépasser devant elles</quote>
<bibl>
<author>SAINT FRANÇOIS DE SALES</author>
<biblScope>Introd. à la vie dévote, III, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vidualis, de vidua, veuve (voy. <ref target="viduité">VIDUITÉ</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="viduité">
<form>
<orth>VIDUITÉ</orth>
<pron>vi-du-i-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Veuvage.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit plus ordinairement des femmes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et lui octroyer nos lettres de vétéran sur ce nécessaires.... pour jouir par l'impétrant sa vie durant, et sa veuve pendant sa <oVar>viduité</oVar>, des priviléges, exemptions et immunités dont jouissent les autres vétérans de ce royaume</quote>
<bibl>
<biblScope>Lettres patentes, 14 juillet 1627</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà l'état d'une veuve chrétienne, selon saint Paul, état oublié parmi nous, où la <oVar>viduité</oVar> est regardée non plus comme un état de désolation, mais comme un état désirable</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Renonçant d'abord à toute sorte de vanités et de plaisirs, pour vaquer, dans une triste et laborieuse <oVar>viduité</oVar>, aux affaires de sa famille, et contenant, sous les lois d'une austère vertu et d'une exacte modestie, une grande beauté et une florissante jeunesse</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Duc de Montaus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'ancienne coutume. Droit de <oVar>viduité</oVar>, droit que possédait un veuf de jouir de l'usufruit des biens de la défunte, lorsqu'il en avait eu un enfant né vif.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans cet état de solitude, qui est la <oVar>viduité</oVar> de l'âme, il [d'Alembert] avoue que son courage ne suffit point à son malheur</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. XVII, p. 50</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Servilia depuis sa <oVar>viduité</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. d'Utiq. 70</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ordonna que les femmes vefves demourassent en <oVar>viduité</oVar> dix ans pour le moins, après le decès de leurs maris</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Numa, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À cette perpetuité d'amour, je voue une <oVar>viduité</oVar> perpetuelle</quote>
<bibl>
<author>DE BRACH</author>
<biblScope>Œuvr. t. II, p. XCIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. viduitat ; cat. viudedat ; espagn. viudedad ; ital. vedovità ; du lat. viduitatem, de viduus (voy. <ref target="veuf">VEUF</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vidure">
<form>
<orth>VIDURE</orth>
<pron>vi-du-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ouvrage à jour.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ce qu'on ôte de quelque chose. Des <oVar>vidures</oVar> de poulets.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>S'aydoient de belles arquebuses et fournimens de Milan, dedaignant ceux qui se faisoient ailleurs, disant qu'au lieu de France jamais ouvrier n'avoit peu atteindre à la perfection de faire bien un fourniment à sa vuideure ny à sa charge comme à Milan</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Cap. fr. t. IV, p. 297</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vider.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vie.1">
<form>
<orth>VIE</orth>
<pron>vie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>En général, état d'activité de la substance organisée, activité qui est commune aux plantes et aux animaux. Chez les plantes, la <oVar>vie</oVar> est constituée par deux fonctions, la nutrition et la génération ; chez les animaux, il y a en plus la contraction et la sensibilité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et la <oVar>vie</oVar> ? vous me direz bien ce que c'est. - C'est la végétation avec le sentiment dans un corps organisé</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dial. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> commence à s'éteindre longtemps avant qu'elle s'éteigne entièrement</quote>
<bibl>
<author>BUFFON</author>
<biblScope>De la vieillesse et de la mort</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plus la <oVar>vie</oVar> des animaux est courte, et plus leur production est nombreuse</quote>
<bibl>
<author>BUFFON</author>
<biblScope>Quadrup. t. IV, p. 225</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On distingue dans les êtres terrestres trois sortes de <oVar>vies</oVar> : la <oVar>vie</oVar> végétative, la <oVar>vie</oVar> sensitive et la <oVar>vie</oVar> réfléchie</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Causes prem. VI, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ce qui a <oVar>vie</oVar>, ce qui a eu <oVar>vie</oVar>, se dit des animaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voyez ces pieux solitaires qui s'abstiennent de tout ce qui a eu <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Morc. choisis, p. 49</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les brames ne mangent rien de ce qui a <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet animal, cet homme a la <oVar>vie</oVar> dure, il est difficile de le tuer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de physiologie. <oVar>Vie</oVar> organique, l'ensemble des fonctions purement végétatives ; <oVar>vie</oVar> animale, l'ensemble des fonctions de relation.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En particulier, la <oVar>vie</oVar> de l'homme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour moi, je vous confesse ma poltronnerie ; je suis acoquiné à la <oVar>vie</oVar> ; et, quelque mauvais lieu que j'habite, quelque incommodité que j'y reçoive, j'aurais peine à déménager</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>Lett. à Conrart, 21 juill. 1653</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà le style de ces grandes âmes [les premiers chrétiens] qui méprisaient la mort comme si elles eussent eu un corps de louage et une <oVar>vie</oVar> empruntée</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>Socr. chrétien, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> est peu de chose, et le peu qui t'en reste Ne vaut pas l'acheter par un prix si funeste</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous n'avez pas la <oVar>vie</oVar> ainsi qu'un héritage</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> est bonne en soi et le plus grand bien du monde, mais le plus mal ménagé</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. au mot Vie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le temps de notre <oVar>vie</oVar> n'est qu'une ombre qui passe, et après la mort il n'y a plus de retour</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Sagesse, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne quittons pas cet amour que la nature nous a donné pour la <oVar>vie</oVar>, puisque nous l'avons reçu de Dieu ; mais que ce soit pour la même <oVar>vie</oVar> pour laquelle Dieu nous l'a donné, et non pas pour un objet contraire</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. sur la mort de son père</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Entre nous et l'enfer ou le ciel, il n'y a que la <oVar>vie</oVar> entre deux, qui est la chose du monde la plus fragile</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. IX, 3, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand je considère la petite durée de ma <oVar>vie</oVar> absorbée dans l'éternité précédant et suivant</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXV, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous perdons la <oVar>vie</oVar> avec joie, pourvu qu'on en parle</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. II, 2 bis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous ne nous contentons pas de la <oVar>vie</oVar> que nous avons en nous et en notre propre être ; nous voulons vivre dans l'idée des autres d'une <oVar>vie</oVar> imaginaire</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La honte d'avoir entrepris sur la <oVar>vie</oVar> d'une princesse si bonne et si généreuse</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans ses premières guerres il [Condé] n'avait qu'une seule <oVar>vie</oVar> à lui offrir [au roi] ; maintenant il en a une autre [celle de son fils] qui lui est plus chère que la sienne</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne lui dites pas que la <oVar>vie</oVar> d'un premier prince du sang, si nécessaire à l'État, doit être épargnée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'entre dans la <oVar>vie</oVar> avec la loi d'en sortir ; je viens faire mon personnage, je viens me montrer comme les autres ; après, il faudra disparaître</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Fragment sur la brièveté de la vie</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pyrrhus rend à l'autel son infidèle <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il tombe sur son lit sans chaleur et sans <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vois de quel succès leur fureur fut suivie, Et que dans les tourments ils laissèrent la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... Le ciel, dit-il, m'arrache une innocente <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On est maître de la <oVar>vie</oVar> des autres quand on ne compte plus pour rien la sienne</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ôtez-moi la <oVar>vie</oVar> que je ne saurais supporter</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>ib. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui me perça le cœur fut que je crus que Mentor avait perdu la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>ib. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> est un sommeil ; les vieillards sont ceux dont le sommeil a été plus long : ils ne commencent à se réveiller que quand il faut mourir</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y en a pas un à qui la <oVar>vie</oVar> n'ait manqué, avant qu'il en eût fait l'usage qu'il en voulait faire</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Dial. 6, Morts mod.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les grands intérêts sont tout ce qui remue fortement les hommes ; et il y a des moments où la <oVar>vie</oVar> n'est pas leur plus grande passion</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Réfl. poét. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Notre <oVar>vie</oVar>, pour ainsi dire, nous est moins chère que nous, que nos passions</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 5e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> m'a été donnée comme une faveur ; je puis donc la rendre lorsqu'elle ne l'est plus</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 76</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut avouer que la <oVar>vie</oVar> ressemble au festin de Damoclès : le glaive est toujours suspendu</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 18 août 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand je vous aurai répété que la <oVar>vie</oVar> est un enfant qu'il faut bercer jusqu'à ce qu'il s'endorme, j'aurai dit tout ce que je sais</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 22 juill. 1761</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand on a tout perdu, quand on n'a plus d'espoir, La <oVar>vie</oVar> est un opprobre, et la mort un devoir</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mérope, II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rarement le dernier âge de la <oVar>vie</oVar> est-il bien agréable ; on a toujours espéré assez vainement de jouir de la <oVar>vie</oVar>, et à la fin tout ce qu'on peut faire, c'est de la supporter</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 6 janv. 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le président Hénault] a vécu quatre-vingt-deux ans ; ce n'est qu'un jour ; on aime la <oVar>vie</oVar>, mais le néant a du bon</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>ib. 1er nov. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut du temps pour vous exposer tout ce que je pense sur le sort de l'homme et sur le vrai prix de la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand une fois l'ennui de vivre l'emporte sur l'horreur de mourir, alors la <oVar>vie</oVar> est évidemment un grand mal</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. III, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est défendu de quitter son poste sans la volonté de celui qui commande ; le poste de l'homme est la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opin. des anc. philos. (Pythagorisme).</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans ton sein [de la nature] qu'est-ce qu'une <oVar>vie</oVar> ? Ce qu'est une goutte de pluie Dans les bassins de l'océan</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. IV, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand tous les dons que l'homme envie, à son gré semblent accourir, Quand de la fortune asservie On n'a plus rien à conquérir, C'est alors qu'on aime la <oVar>vie</oVar>, C'est alors qu'il faudrait mourir</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Mort de Nap. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Aimer plus que sa <oVar>vie</oVar>, aimer passionnément.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme de Guénegaud, qui a non-seulement perdu son cadet à Bonn, mais son fils aîné qu'elle aimait plus que sa <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>9 nov. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de jurisprudence. <oVar>Vie</oVar> naturelle, le cours de la <oVar>vie</oVar> selon la nature.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vie</oVar> civile, état que tient dans l'ordre politique celui qui n'en est pas déchu.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> civile n'a pas plus à craindre [que la physique] de cet esprit-là [le pyrrhonisme] ; car les sceptiques n'ont jamais nié qu'il ne faille se conformer aux coutumes de son pays</quote>
<bibl>
<biblScope>Anal. de Bayle, t. III, p. 401</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être entre la <oVar>vie</oVar> et la mort, être dans un extrême péril, soit par maladie, soit autrement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ô Dorido, mon fils, dit le vieillard, ma fille est entre la <oVar>vie</oVar> et la mort</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guz. d'Alf. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Sa <oVar>vie</oVar> ne tient plus qu'à un fil, il est moribond, il est à toute extrémité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il n'a qu'un filet de <oVar>vie</oVar>, qu'un souffle de <oVar>vie</oVar>, se dit d'un homme infirme, qui n'a point de vigueur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Donner la <oVar>vie</oVar>, mettre au monde. Elle a donné la <oVar>vie</oVar> à une fille.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Donner la <oVar>vie</oVar> à son ennemi, lui accorder merci, ne pas le tuer, quoiqu'on le puisse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le prince a donné la <oVar>vie</oVar>, a accordé la <oVar>vie</oVar>, a fait grâce de la <oVar>vie</oVar> à ce condamné, il a empêché, en vertu de son autorité, que l'arrêt de condamnation ne fût exécuté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Télémaque obtint des rois qu'on lui donnerait la <oVar>vie</oVar> [à l'auteur d'un complot], parce qu'il la lui avait promise</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Demander la <oVar>vie</oVar>, implorer la pitié d'un ennemi vainqueur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il criait : la <oVar>vie</oVar> ! la <oVar>vie</oVar> ! Il a honte de demander la <oVar>vie</oVar>, et il ne peut s'empêcher de témoigner qu'il la désire</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il ne donne plus signe de <oVar>vie</oVar>, il est mort.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ne pas donner signe de <oVar>vie</oVar>, ne témoigner par rien qu'on existe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le gouverneur de Lerida] nous laissa faire les approches de la place, sans donner signe de <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sans lui donner le moindre signe de <oVar>vie</oVar> sur sa dette</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>ib. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il doit la <oVar>vie</oVar> à cet homme, il lui est obligé de la <oVar>vie</oVar>, se dit de celui à qui un homme a sauvé ou conservé la <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : Après Dieu, il ne tient sa <oVar>vie</oVar> que d'un tel.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par exagération, y mettre sa <oVar>vie</oVar>, soutenir quelque chose en se déclarant prêt à mourir si la chose n'est pas.</dictScrap>
<cit>
<quote>En ce cas-là volontiers gagerai, Reprit Guillaume, et j'y mettrais ma <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Orais.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Revenir de mort à <oVar>vie</oVar>, revenir, contre toute espérance, d'une maladie très grave.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller de <oVar>vie</oVar> à trépas, mourir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>L'espace de temps qui s'écoule entre la naissance et la mort.</dictScrap>
<cit>
<quote>La moitié de la <oVar>vie</oVar> se passant en sommeil</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VIII, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> est trop courte, et la mort nous prend que nous sommes encore tout pleins de nos misères et de nos bonnes intentions</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>Lett. à Bussy, 27 juin 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>La <oVar>vie</oVar> est courte, mon cher cousin.</dictScrap>
<cit>
<quote>c'est la consolation des misérables et la douleur des gens heureux, et tout viendra au même but</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>ib. 15 déc. 1685</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar>, déjà raccourcie, s'abrège encore par les violences qui s'introduisent dans le genre humain</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aussitôt qu'on cesse de compter les heures et de mesurer notre <oVar>vie</oVar> par les jours et par les années</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous avouerons franchement, à l'exemple de notre abbesse, que nous devons mesurer la <oVar>vie</oVar> par les actions, non par les années</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Yolande de Monterby.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hélas ! si jeune encore, Par quel crime ai-je pu mériter mon malheur ? Ma <oVar>vie</oVar> à peine a commencé d'éclore</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> est courte et ennuyeuse ; elle se passe toute à désirer ; l'on remet à l'avenir son repos et ses joies....</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous ne songeons point à la mort, parce que nous ne savons où la placer dans les différents âges de notre <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Sur la mort.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La satire ment sur les gens de lettres pendant leur <oVar>vie</oVar>, et l'éloge ment après leur mort</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. de Bordes, 10 janv. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai vécu ; j'ai passé ce désert de la <oVar>vie</oVar> Où toujours sous mes pas chaque fleur s'est flétrie</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Méd. I, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Ce n'est pas le plus bel endroit de sa <oVar>vie</oVar>, ce n'est pas ce qu'il a fait de mieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce ne sera jamais là le plus bel endroit de sa <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 8e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Élixir de longue <oVar>vie</oVar>, nom donné à une sorte d'élixir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Eau - de - <oVar>vie</oVar>, voy. <ref target="eau#var19">EAU, n° 19</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vie</oVar> moyenne, la part de <oVar>vie</oVar> qu'en moyenne peut espérer un nouveau-né.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> moyenne des enfants d'un an est de trente-trois ans ; celle d'un homme de vingt et un ans est aussi à peu près de trente-trois ans</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Prob. de la vie, Œuv. t. x, p. 257</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On sait que la longueur moyenne de la <oVar>vie</oVar> des hommes, à compter depuis le moment de la naissance, est d'environ vingt-sept ans</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 298</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Si Dieu lui prête <oVar>vie</oVar>, si la volonté de Dieu est qu'il vive.</dictScrap>
<cit>
<quote>Petit poisson deviendra grand, Pourvu que Dieu lui prête <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Une partie considérable du cours de la <oVar>vie</oVar>. Il est estropié pour toute sa <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous passons près des rois tout le temps de nos <oVar>vies</oVar> à souffrir des mépris et ployer les genoux</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avez-vous cependant une pleine assurance D'avoir assez de <oVar>vie</oVar> ou de persévérance ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand il l'ouït ronfler comme s'il n'eût fait autre chose toute sa <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> de l'homme est misérablement courte ; on la compte depuis la première entrée dans le monde</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pass. de l'amour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> est pleine de choses qui blessent le cœur</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>212</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La Champmeslé [célèbre actrice] est quelque chose de si extraordinaire, qu'en votre <oVar>vie</oVar> vous n'avez rien vu de pareil</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1er avr. 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au lieu de l'histoire d'une belle <oVar>vie</oVar>, nous sommes réduits à faire l'histoire d'une admirable, mais triste mort</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est-on, disait-il, dans les places pour se reposer et pour vivre ? ne doit-on pas sa <oVar>vie</oVar> à Dieu, au prince et à l'État ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bassien ou Caracalla.... passa sa <oVar>vie</oVar> dans la cruauté et dans le carnage</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu tonne du plus haut des cieux ; le redouté capitaine tombe au plus beau temps de sa <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Embrassez la belle pratique où, sans se mettre en peine d'attaquer la mort, on n'a besoin que de s'appliquer à sanctifier sa <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais vous savez trop bien l'histoire de ma <oVar>vie</oVar>, Pour croire....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour Antiope, ce que je sens n'a rien de semblable.... c'est goût, c'est estime, c'est persuasion que je serais heureux si je passais ma <oVar>vie</oVar> avec elle</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>vie</oVar> est souvent heureuse ou malheureuse Par les endroits qu'on n'en voit pas</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Fabl. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du courage : il faut bien s'amuser dans la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>COLLIN D'HARLEVILLE</author>
<biblScope>Malice pour malice, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>L'existence terrestre. La <oVar>vie</oVar> présente.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils passèrent de cette <oVar>vie</oVar> à une autre meilleure</quote>
<bibl>
<author>G. NAUDÉ</author>
<biblScope>Apologie, p. 449</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> de l'homme sur la terre est une guerre continuelle, et ses jours sont comme les jours d'un mercenaire</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Job, VII, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette <oVar>vie</oVar> est le temps de croire, comme la <oVar>vie</oVar> future est le temps de voir</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Concupisc. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si cette <oVar>vie</oVar> est le champ fécond dans lequel nous devons semer pour la glorieuse éternité....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Yolande de Monterby.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous exigez des gens de bien une exemption de tout défaut et un degré de perfection qui n'est pas de cette <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Injust. du monde.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. En termes de spiritualité, la <oVar>vie</oVar> des sens, les sentiments terrestres et mondains.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout ce qui plaît, tout ce qui flatte, tout ce qui nourrit la <oVar>vie</oVar> des sens, devient un besoin dont vous ne pouvez plus vous passer</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Prospér. temp.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>L'existence de l'âme après la mort. La <oVar>vie</oVar> future. L'espérance d'une autre <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Hésiode garde constamment le silence sur une autre <oVar>vie</oVar>, et revient plusieurs fois sur les promesses de récompenses et de peines temporelles</quote>
<bibl>
<author>LÉVESQUE</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor. et pol. t. II, p. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vie</oVar> éternelle, ou, absolument, la <oVar>vie</oVar>, état des bienheureux dans le ciel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Simon Pierre lui répondit : à qui irons-nous, Seigneur ? vous avez les paroles de la <oVar>vie</oVar> éternelle</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Év. St Jean. VI, 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jésus-Christ a dit dans son Evangile : Combien est étroit le chemin qui mène à la <oVar>vie</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le livre de <oVar>vie</oVar>, voy. <ref target="livre1#var2">LIVRE 1, n° 2</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Renaissance spirituelle, communion, baptême.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons fait à Dieu mille promesses en approchant du tribunal sacré où nous avons trouvé une nouvelle <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Pâques.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un pontife sacré viendra jusqu'en ces lieux Vous apporter la <oVar>vie</oVar> et dessiller vos yeux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zaïre, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se nourrir du pain de <oVar>vie</oVar>, communier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En termes de dévotion. La grâce est la <oVar>vie</oVar> de l'âme.</dictScrap>
<cit>
<quote>La charité qui est l'âme et la <oVar>vie</oVar> de la grâce</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vie</oVar> spirituelle, voy. <ref target="spirituel#var2">SPIRITUEL, n° 2</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. <oVar>Vie</oVar> de réputation, seconde <oVar>vie</oVar>, réputation qui dure après la mort.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais peut-être que, prêt à mourir, on comptera pour quelque chose cette <oVar>vie</oVar> de réputation, ou cette imagination de revivre dans sa famille qu'on croira laisser solidement établie ; qui ne voit, mes frères, combien vaines, mais combien courtes et combien fragiles sont encore ces secondes <oVar>vies</oVar> que notre faiblesse nous fait inventer pour couvrir en quelque sorte l'horreur de la mort ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Principe d'existence et de force. Il y a bien de la <oVar>vie</oVar> dans ce vieillard, dans ce malade.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si toutefois, après ce coup mortel du sort, J'ai de la <oVar>vie</oVar> assez pour chercher une mort</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans les cruelles mains par qui je fus ravie Je demeurai longtemps sans lumière et sans <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner, redonner, rendre la <oVar>vie</oVar>, se dit de ce qui rassure, ranime, réconforte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Par votre lettre qui me donne la <oVar>vie</oVar>, nous voyons votre triomphe quasi assuré</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>175</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour cet hiver, l'espérance de vous avoir me donne la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>28 mars 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! je respire, Arsace, et tu me rends la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Rendre la <oVar>vie</oVar> à une institution, à une corporation, en ranimer le principe, la force.</dictScrap>
<cit>
<quote>La mort de Lalli ne rendit pas la <oVar>vie</oVar> à la compagnie des Indes ; elle ne fut qu'une cruauté inutile</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Fragm. hist. Inde, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Ce qui est dans les compositions des lettres ou des beaux-arts comme la <oVar>vie</oVar> dans un corps. Le coloris donne la <oVar>vie</oVar> à un tableau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des vérités audacieuses, des expressions pleines de <oVar>vie</oVar> que la réflexion solitaire n'aurait pas fait naître</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il y a bien de la <oVar>vie</oVar> dans ce tableau, il y a de l'action, les figures en sont fort animées.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce style, ce discours est sans <oVar>vie</oVar>, il est sans force, sans énergie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans le sens contraire : Ce discours, ce style a de la <oVar>vie</oVar>, est plein de <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de peinture et de sculpture. Caractère, expression naturelle dans les visages et les gestes des figures ; apparences de la <oVar>vie</oVar>. Ce portrait est plein de <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Ce qui regarde la nourriture et la subsistance. Il a très peu de bien, il n'a que la <oVar>vie</oVar> et le vêtement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les ouvriers qui gagnaient leur <oVar>vie</oVar> en faisant de petits temples d'argent de la Diane d'Éphèse</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les Parisiens assiégés par Henri IV] voyaient devant eux ces piques formidables... Ces lances qui toujours avaient porté la mort... Au bout d'un fer sanglant leur apporter la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Henr. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Demander sa <oVar>vie</oVar>, demander l'aumône.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ceux qui subsistaient par leur travail sont réduits à la honte de mendier leur <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>3e sermon pour le jeudi de la Passion, Intégr. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être de grande, de petite <oVar>vie</oVar>, manger beaucoup, ne manger guère.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vie</oVar> est chère, la <oVar>vie</oVar> est à bon marché dans ce pays, les denrées y sont à un prix élevé, à bas prix.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je reçois mille présents de tous côtés ; c'est la mode du pays, où d'ailleurs la <oVar>vie</oVar> ne coûte rien du tout : enfin, trois sols deux poulets, et tout à proportion</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>278</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> n'est pas chère à Rome pour quelqu'un de domicilié</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 90</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> est à bon marché à Saint-Germain</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Veillées du château t. I, p. 111</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>La manière dont on se nourrit, dont on se traite, dont on se divertit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Venez souper chez moi ; nous ferons bonne <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La galande fit chère lie, Mangea, rongea : Dieu sait la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. III, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dansant, chantant, menant joyeuse <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Mari confess.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'avais une véritable envie de le voir, et de lui conter la bonne <oVar>vie</oVar> que nous avions faite à Langlar</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>364</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De la manière dont les jeux et les plaisirs sont à votre suite, c'est proprement le carnaval que la <oVar>vie</oVar> que vous faites</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>406</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous envoie le Mondain ; c'était à vous de le faire : j'y décris une petite <oVar>vie</oVar> assez jolie ; mais que celle qu'on mène avec vous est au-dessus !</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 50 (au comte de Tressan)</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Faire la <oVar>vie</oVar>, se livrer à toutes sortes d'amusements, mener une <oVar>vie</oVar> débauchée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et quand on en médirait, Tant que l'hiver durerait, Elle passerait son envie, Et ferait jour et nuit la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire une terrible <oVar>vie</oVar>, se livrer à des excès.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais vous-même, à propos, Vous avez fait tantôt une terrible <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Joc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Manière de vivre. Mener une <oVar>vie</oVar> douce. Il coule doucement sa <oVar>vie</oVar>, ou, familièrement, il roule doucement sa <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous ne sauriez imaginer combien la <oVar>vie</oVar> que j'y fais [en Espagne] est différente de la mienne passée</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces <oVar>vies</oVar> brutales où je vois que plusieurs personnes de votre condition se laissent emporter</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Condition des grands, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les pensées pures.... le fatiguent et l'abattent [l'homme] ; c'est une <oVar>vie</oVar> unie à laquelle il ne peut s'accommoder</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pass. de l'amour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. de Pompone aura besoin de toute sa raison pour oublier parfaitement ce pays-là [la cour], et pour reprendre la <oVar>vie</oVar> de Paris</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>398</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous voyez ma <oVar>vie</oVar> ces jours-ci, ma chère fille ; j'ai de plus la douleur de ne vous avoir point</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 avril 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on y fait [à Bourbon] la <oVar>vie</oVar> des eaux, qui est tout uniforme et tout appliquée à la santé</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>25 sept. 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous faisons une <oVar>vie</oVar> si réglée, qu'il n'est pas quasi possible de se mal porter</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 juin 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La simplicité d'une <oVar>vie</oVar> particulière qui goûte doucement et innocemment ce peu de biens que la nature nous donne</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Abraham] mena toujours une <oVar>vie</oVar> simple et pastorale</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jusque-là ils avaient mené une <oVar>vie</oVar> sauvage et brutale</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il sera impossible de s'imaginer une <oVar>vie</oVar> de courtisan plus brillante et plus délicieuse</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Dangeau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si j'étais à Paris, j'y mourrais bien vite de la <oVar>vie</oVar> qu'on y mène</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Vaines, 6 nov. 1776</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je m'imagine que la <oVar>vie</oVar> de château est une triste chose</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théât. d'éduc. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elles s'en allaient avec leurs époux, prêtes à recommencer le lendemain une <oVar>vie</oVar> qui ne différait de celle de la veille que par la date de l'almanach et la trace des années</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XIV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Faire <oVar>vie</oVar> qui dure, ménager son corps, sa santé, ses ressources.</dictScrap>
<cit>
<quote>On tâche de régler les rangs, afin de faire <oVar>vie</oVar> qui dure avec des gens si loin d'être rétablis</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>506</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Tourmenter sa <oVar>vie</oVar>, se donner beaucoup de mouvement, s'agiter.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rendre la <oVar>vie</oVar> dure à quelqu'un, le tourmenter, le chagriner à tout propos.</dictScrap>
<cit>
<quote>Larochefoucauld aimait moins que médiocrement ses enfants, il leur rendait la <oVar>vie</oVar> fort dure</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>229, 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>La <oVar>vie</oVar> considérée au point de vue moral.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien n'est si difficile, selon le monde, que la <oVar>vie</oVar> religieuse ; rien n'est plus facile que de la passer selon Dieu</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous les grands divertissements sont dangereux pour la <oVar>vie</oVar> chrétienne ; mais, entre tous ceux que le monde a inventés, il n'y en a point qui soit plus à craindre que la comédie</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. XXIV, 64</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le cardinal de Retz] se porte très bien, et fait une <oVar>vie</oVar> très religieuse</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>31 juill. 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>On n'a ici nulle attention à la <oVar>vie</oVar>, et on compte pour tout de recevoir les sacrements à la mort, MAINTENON, Lett. à Mme de Brinon, t. II, p. 249, dans POUGENS</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Certificat de bonne <oVar>vie</oVar> et mœurs, certificat constatant qu'une personne a une conduite régulière.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vos actes de foi et informations de <oVar>vie</oVar> et mœurs n'arrivèrent que le propre jour qu'on tenait le premier chapitre, et par conséquent trop tard</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>514</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De sa <oVar>vie</oVar> et mœurs il faut faire d'abord quelque information</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Enf. de Paris, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Faire <oVar>vie</oVar> de garçon, mener une <oVar>vie</oVar> libre et peu régulière.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Mener une <oVar>vie</oVar> de bohême, vivre comme un bandit, comme un homme qui n'a ni feu ni lieu.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Femme de mauvaise <oVar>vie</oVar>, prostituée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsque dix ou douze chiens qui suivaient une chienne de mauvaise <oVar>vie</oVar>, vinrent à la suite de leur maîtresse se mêler parmi les jambes des musiciens</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. I, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un homme de mauvaise <oVar>vie</oVar>, un homme débauché, sans mœurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est allé loger chez un homme de mauvaise <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Évang. St Luc, XIX, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Populairement. Mener une <oVar>vie</oVar> de cochon, vivre dans la crapule, dans la débauche.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Il se dit par rapport aux occupations et aux professions différentes de la <oVar>vie</oVar>. Une <oVar>vie</oVar> active, laborieuse. <oVar>Vie</oVar> active. <oVar>Vie</oVar> contemplative. La <oVar>vie</oVar> des champs. La <oVar>vie</oVar> des camps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons vu qu'Abraham suivait le genre de <oVar>vie</oVar> que suivirent les anciens hommes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui de Dominique ont embrassé la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Henr. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> religieuse est un combat, et non pas un hymne</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, x, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Absolument. La <oVar>vie</oVar>, la manière dont se comporte le monde. Que voulez-vous ? c'est la <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un caractère essentiel de la langue française, celui qui la rend si propre aux sciences, aux affaires, à la <oVar>vie</oVar>, celui qu'elle ne peut perdre sans changer tout à fait, la clarté....</quote>
<bibl>
<author>VILLEMAIN</author>
<biblScope>Dict. de l'Acad. Préface</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dans la <oVar>vie</oVar>, dans l'usage habituel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans la <oVar>vie</oVar>, le jour est l'intervalle de temps depuis le lever jusqu'au coucher du soleil</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Exp. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Fig. Il se dit de ce qui fait la principale affection, la principale occupation. L'étude est sa <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La moitié de ma <oVar>vie</oVar> [mon amant] a mis l'autre [mon père] au tombeau</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Votre amour est ma <oVar>vie</oVar>, et ma <oVar>vie</oVar> est à vous</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis toute à vous, ma très chère, et cette amitié fait ma <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>292</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous devez passer votre <oVar>vie</oVar> à aimer et à penser ; c'est la véritable <oVar>vie</oVar> des esprits</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Micromégas, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'Indien s'enfonça dans la cyprière, non sans tourner la tête vers le lieu où reposait la <oVar>vie</oVar> de sa <oVar>vie</oVar> [son ami]</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Natch. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Histoire, récit des choses remarquables de la <oVar>vie</oVar> d'un homme. Les <oVar>vies</oVar> des saints.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me divertis à faire la <oVar>vie</oVar> de mon exempt, qui était aussi fripon que Lazarilles de Tormes</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>IV, 283</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [l'évêque du Puy] a fait la <oVar>vie</oVar> de ma grand'mère</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>406</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On appelle Histoire auguste celle de six auteurs latins qui ont écrit les <oVar>vies</oVar> des empereurs romains depuis Adrien jusqu'à Carin</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. liv. XXV, ch. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Presque toutes les <oVar>vies</oVar> des hommes célèbres ont été défigurées par des contes</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. Lett. sur Rabelais, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'occupation pour les jours de pluie, fréquents en ce pays, est d'écrire ma <oVar>vie</oVar> : non ma <oVar>vie</oVar> extérieure comme les autres ; mais ma <oVar>vie</oVar> réelle, celle de mon âme, l'histoire de mes sentiments les plus secrets</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à milord Maréchal, Corresp. t. II, p. 80, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On met un grand V, quand il s'agit d'un ouvrage portant ce titre. Les <oVar>Vies</oVar> de Plutarque.</dictScrap>
<cit>
<quote>Avez-vous lu la <oVar>Vie</oVar> du grand Théodose, par l'abbé Fléchier ? je la trouve belle</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 mai 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il nous a raconté toute sa <oVar>vie</oVar>, il nous a fait le récit de tout ce qui lui est arrivé.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : mémoires de sa <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Familièrement, <oVar>vie</oVar>, avec quelque épithète, crierie qu'on fait en querellant, en réprimandant. Ce sont des <oVar>vies</oVar> continuelles dans cette maison.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais vous pensez en vain chercher une défaite ; Demandez-lui, monsieur, quelle <oVar>vie</oVar> on m'a faite</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Suite du Ment. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu sait la <oVar>vie</oVar>.... elle tance Isabeau</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Cloch.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [un enfant malade] dit qu'il veut seulement le faucon De Frédéric, pleure et mène une <oVar>vie</oVar> à faire gens de bon cœur détester</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Faucon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Votre frère est à Saint-Germain ; il est entre Ninon et une comédienne, et Despréaux sur le tout ; nous lui faisons une <oVar>vie</oVar> enragée</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bon Dieu ! si j'en avais fait autant [se baigner dans une rivière], quelle <oVar>vie</oVar> vous me feriez !</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>19 août 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>Arbre de <oVar>vie</oVar>, thuya.</dictScrap>
</sense>
<sense n="21">
<dictScrap>Terme d'alchimie. <oVar>Vie</oVar> et mort, le soufre et le mercure des philosophes.</dictScrap>
</sense>
<sense n="22">
<dictScrap>Par forme de serment. Sur la <oVar>vie</oVar>, très certainement ou très expressément.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous en déferai, bon homme, sur ma <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gardez-vous sur votre <oVar>vie</oVar>, D'ouvrir que l'on ne vous die, Pour enseigne et mot du guet : Foin du loup et de sa race</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IV, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Merci de ma <oVar>vie</oVar> ! espèce de jurement populaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Eh ! merci de ma <oVar>vie</oVar> ! il en irait bien mieux, Si tout se gouvernait par ses ordres pieux</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vertu de ma <oVar>vie</oVar> ! autre jurement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vertu de ma <oVar>vie</oVar> ! à tout moment il me prend envie d'aller en Poitou</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Œuv. t. I, p. 180</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="23">
<dictScrap>En <oVar>vie</oVar>, loc. adv. Vivant.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est par là qu'on publie Ce prodige étonnant d'Héraclius en <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On croit que, quand on leur arrache le cœur [aux vipères, pour en faire du bouillon], c'en est fait, qu'on n'en entendra plus parler ; point du tout ; elles sont encore en <oVar>vie</oVar>, elles remuent encore</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>382</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ton oncle, dis-tu, l'assassin, M'a guéri d'une maladie : La preuve qu'il ne fut jamais mon médecin, C'est que je suis encore en <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épigr. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faudrait que je fusse mort pour être indifférent ; il est vrai que je ne suis guère en <oVar>vie</oVar>, et qu'on peut même, dans sa quatre-vingt-troisième année, n'être pas fort exact à écrire, quand on est accablé de maladies comme je le suis</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Delille, 14 mars 1776</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous êtes en <oVar>vie</oVar> ; mais comment ? vous n'en saurez jamais rien</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. M. L. C. 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aimer un mari mort ! fi donc ! quelle folie ! On a bien de la peine à les aimer en <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LEGRAND</author>
<biblScope>Famille extrav. sc. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="24">
<dictScrap>Tout en <oVar>vie</oVar>, plein de <oVar>vie</oVar>, d'avenir, de force.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce prélat [l'évêque d'Angers].... hormis la vue, est encore tout en <oVar>vie</oVar> à quatre-vingt-douze ans passés</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>21 mars 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un abbé de la Mothe.... est mort tout en <oVar>vie</oVar> en deux jours, lorsqu'il se vantait de sa santé</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>21 mars 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Barbezieux mourut tout en <oVar>vie</oVar> avec fermeté au milieu de sa famille</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>85, 103</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de menuisier. Tout en <oVar>vie</oVar> ou à vif, se dit d'une planche qui entre dans une autre ou dans un bâti, sans qu'on ait rien diminué de son épaisseur ; se dit semblablement d'une porte, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="25">
<dictScrap>De la <oVar>vie</oVar>, de ma <oVar>vie</oVar>, de sa <oVar>vie</oVar>, etc. loc. adv. avec la négation, jamais. De ma <oVar>vie</oVar> je n'ai vu pareille chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous n'avez de votre <oVar>vie</oVar> été si jeune que vous êtes, et je vois des gens de vingt-cinq ans qui sont plus vieux que vous</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des notions que vous n'effacerez de la <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="26">
<dictScrap>Pour la <oVar>vie</oVar>, à la <oVar>vie</oVar> et à la mort, pour toujours. Je suis son ami pour la <oVar>vie</oVar>. Ils se séparent pour la <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis aise, messieurs, de vous déclarer à tous que j'aime Rosny plus que jamais, et que, entre lui et moi, c'est à la <oVar>vie</oVar> et à la mort</quote>
<bibl>
<author>COLLÉ</author>
<biblScope>Partie de chasse de Henri IV, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Pour la <oVar>vie</oVar>, signifie aussi pour longtemps. Cette étoffe est excellente, on en a pour la <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="27">
<dictScrap>À <oVar>vie</oVar>, loc. adv. Pendant tout le temps qu'on a à vivre. Une pension à <oVar>vie</oVar>. Bail à <oVar>vie</oVar>. Emploi à <oVar>vie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne sais point faire marché à <oVar>vie</oVar> ; c'est un métier trop périlleux</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Sérénade, sc. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : Ma <oVar>vie</oVar> durant, sa <oVar>vie</oVar> durant. Il a la jouissance de cette maison, sa <oVar>vie</oVar> durant.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="28">
<dictScrap>Frères de la <oVar>vie</oVar> commune, société fondée par Gérard Groot en 1384, où des personnes de savoir et de piété, vivant en commun de leur apport, s'occupaient à instruire la jeunesse.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="29">
<dictScrap>Haute <oVar>vie</oVar>, la manière de vivre des hautes classes, traduction de l'anglais high life.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est ici que commence la partie la plus dramatique d'un épisode de ce qu'on nommerait aujourd'hui la haute <oVar>vie</oVar> au XVIIIe siècle</quote>
<bibl>
<author>J. CLARETIE</author>
<biblScope>Journ. offic. 10 décembre 1876, p. 9200, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."><form>Telle vie, telle fin, ou telle vie, telle mort</form>, c'est-à-dire on meurt de la même manière qu'on a vécu. </re>
<re type="PROV."><form>Vie de cochon</form>, courte et bonne vie passée dans la crapule, et abrégée par les excès. </re>
<re type="PROV."><form>Qui a temps a vie</form>, on a chance de sauver sa vie, ses biens, quand on a devant soi du temps, du loisir. </re>
<re type="PROV."><form>On a toujours plus de biens que de vie</form>, se dit comme leçon aux avares qui se tuent pour en amasser. </re>
<re type="PROV."><form>C'est une vie de chien</form>, se dit d'une vie mesquine, chétive, malheureuse. </re>
<re type="PROV.">On dit <form>chienne de vie</form>, dans le même sens.  <cit><quote>Quel chien de train, quelle chienne de <oVar>vie</oVar> !</quote><bibl><author>J. B. ROUSS.</author><biblScope>Épigr. IV, 5</biblScope></bibl></cit> </re>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>La mortel vithe li prist mult à blasmer ; De la celeste li mostret veritet</quote>
<bibl>
<biblScope>St Alexis, XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vithe est fraile, n'i ad durable honur</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Out [il eut] pais de <oVar>vie</oVar> et de membre</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En Saragoce menez vostre ost banie ; Metez le sege [assiégez] à [pendant] tute vostre <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'aurez mais guere en tute vostre <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XLIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si calengez e vos morz e vos <oVar>vies</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXLI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Deux ! dist li reis, si penuse est ma <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCXCIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>De mort à <oVar>vie</oVar> [tu] suscitas Lazaron</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 48</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jamais en <oVar>vie</oVar> un seul ne reverrez</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 101</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fors seul itant qu'ele ne me fait don De li [l'] aimer pour alonger ma <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En vostre amour, qui donra mort ou <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À prendre li convient [il lui faut] <oVar>vie</oVar> d'home sauvage, Et gesir mainte nuit alvent et al orage</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mult sovent le blasmeient que tel <oVar>vie</oVar> meneit, Kar il ert [était] granment fiebles, e trop se destreigneit</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 93</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Gloire done au preudome une seconde <oVar>vie</oVar>, c'est-à-dire que après sa mort la renomée qui remaint [reste] de ses bones oevres fait sembler que il soit encore en <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 450</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> active est l'innocence des bones oevres</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>ib. p. 458</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'un ot non Carloman, qui fu de bonne <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car nus [nul] ne vient à <oVar>vie</oVar> [que] ne conviene finer</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se j'avoie cent <oVar>vies</oVar>....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XLVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se Diex lui donnoit <oVar>vie</oVar>, qui sur tout a pooir</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ainsi [elle] nous formaine par sa mauvaise <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dont [donc] ne li faites mie du cor la <oVar>vie</oVar> oster</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XCVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne porquant il emporte le [la] saiszine, dusqu'à tant que li engagemens à <oVar>vie</oVar> sera provés</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXIV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Touz crioient à nostre Seigneur que il li donnast bone <oVar>vie</oVar> et longue</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>202</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Li tournoys commencha, à chascune partie ; Qui veïst chevalier demener gaie <oVar>vie</oVar>....</quote>
<bibl>
<biblScope>Beaud. de Seb. III, 753</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nourrie avoit [elle] esté de petite <oVar>vie</oVar>, comme du labour de son pere</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Item que toutes les filles de <oVar>vie</oVar> [filles publiques].... facent leurs bouticles es lieux à ce ordonnez d'ancienneté</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vita.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et pour ce que de jone <oVar>vie</oVar> Te voi [je te vois]....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>Espin. amour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Disoyent bien entre eux : certes se le comte peut, il nous destruira tous ; il nous aime bien, il n'en veut que les <oVar>vies</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. II, p. 81, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous nous vendrions cherement, tellement qu'on en parleroit cent ans après nos <oVar>vies</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. I, p. 410</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et luy fut dit et deffendu de par le duc de Glocestre, qu'il ne s'embesongnast plus, si cher comme il aimoit sa <oVar>vie</oVar>, des besongnes du roy d'Angleterre</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. III, p. 226</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et je et tous ceux que je pourrai prier, y mettrons les <oVar>vies</oVar> [nous exposerons notre <oVar>vie</oVar> pour cela]</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ung malade s'en gueriroit, Et ung mort reviendroit en <oVar>vie</oVar></quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Rondeau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne fit nulle execution contre ces malfaiteurs, jusqu'à ce qu'il pust prouver leur <oVar>vie</oVar> [conduite]</quote>
<bibl>
<author>MONSTREL</author>
<biblScope>I, 47</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nulz ne puet estre parfait, Ne mener joieuse <oVar>vie</oVar>, S'amour joieux ne le fait, Qui soutient chevalerie ; Elle seroit tost perie.... Il n'est <oVar>vie</oVar> que d'amer</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss, f° 163</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se ceans aucun parle de Bruyant devant luy, il maine telle <oVar>vie</oVar> que à peine le peult on appaiser</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. IV, f° 27</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La <oVar>vie</oVar> est une fleur espineuse et poignante, Belle au lever du jour, seiche en son occident</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Œuvres chrestiennes, sonnets, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'humaine <oVar>vie</oVar> à bon droit se compare Aux vaines fleurs dont le printans se pare</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Épitaphes, Diane, complainte.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez pris le secret sur votre <oVar>vie</oVar>, et sur votre <oVar>vie</oVar> tombera la punition</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Nouv. LXX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par vostre lectre j'ay receu une nouvelle <oVar>vie</oVar>, dont je vous proumets, Monseigneur, j'avois besoing</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Lettre CIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il gaigne sa <oVar>vie</oVar> à se faire voir</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 109</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis d'advis que tu quittes cette <oVar>vie</oVar> là, ou la <oVar>vie</oVar> tout à faict</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 251</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'estoit un mangeur excessif ; car il devoroit la <oVar>vie</oVar> de neuf ou dix personnes pour le moins, à un repas</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Contes, LXXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Montluc travailla si bien, et fit si bien travailler l'evesque de Dax, Bazin de Blois, qui sçavoit sa <oVar>vie</oVar> [son métier] à ce jeu là, et autres emissaires, que....</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ou bien qu'il participoit au butin, car il en estoit de grand <oVar>vie</oVar> [grand coureur de filles]</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'oye, entre tous les oyseaux de riviere, et qu'on appelle de l'une et l'autre <oVar>vie</oVar>, pour se nourrir en terre et en eau, est celui qui desire le moins l'humidité</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>372</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Joyeuse <oVar>vie</oVar> pere et mere oublie</quote>
<bibl>
<author>GÉNIN</author>
<biblScope>Récréat. t. II, p. 241</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, veie ; provenç. vita, vida, via ; espagn. vida ; ital. vita ; du lat. vita (voy. <ref target="vivre">VIVRE</ref>) ; gaél. bith ; bas-breton, buez.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vie.2">
<form>
<orth>VIE</orth>
<pron>vie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Chemin dans un marais salant.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. via, chemin (voy. <ref target="voie">VOIE</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="viédase">
<form>
<orth>VIÉDASE</orth>
<pron>vié-da-z'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme injurieux et grossier. Un imbécile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si son altesse avait une aussi parfaite connaissance de tous nos viédases de beaux esprits</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Œuv. t. I, p. 204</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il venait quelque <oVar>viédase</oVar>, Qui voulût avec emphase Parler ab hoc et ab hac</quote>
<bibl>
<author>PANARD</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 407</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Nom provençal de l'aubergine.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La court s'est contentée de vous condamner seulement à perdre la teste. Cambaire, ayant oui ce dicton, respondit incontinent en son gascon : Cap de Dieu, be vous douni lou reste pour un viet d'aze</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Contes, t. II, p. 120</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. viet, le pénis (du lat. vectis, qui a ce sens dans le bas-lat.), et aze, âne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vieil">
<form><orth>VIEIL</orth><orth>VIEUX, VIEILLE</orth><pron>viéll, ll mouillées ; vieû ; vié-ll', ll mouillées ; vieil s'emploie devant une voyelle ou une h muette : vieil homme, vieil ami ; vieux s'emploie dans les autres cas ; il s'emploie aussi devant une voyelle ou une h muette : un vieux homme. Vieil devant une voyelle ne se dit que précédant son substantif ; dans une autre construction, même devant une voyelle, c'est vieux que l'on dit : vieux et usé. Au pluriel c'est toujours vieux. L'x se lie : les vieu-z amis. Toutefois vieux devant une voyelle ou une h muette a quelque chose de familier et de populaire. Déjà, dans le XVIe siècle, le peuple tendait à effacer la distinction entre vieil et vieux, et H. Estienne (Du nouv. lang. p. 145</pron> remarque que vieux homme appartient aux plus rustaux. D'un autre côté, les écrivains de la première partie du XVIIe siècle avaient de l'inclination à dire partout vieil ; aujourd'hui vieil ne se dit plus qu'aux cas indiqués plus haut), adj. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est avancé en âge. Un <oVar>vieil</oVar> homme. Un vieux homme. Vieux renard. Vieux singe. <oVar>Vieil</oVar> oiseau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Galba, <oVar>vieil</oVar> et cassé, qui se voit sans enfants, Croit qu'on méprise en lui la faiblesse des ans</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Othon, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le plus dangereux ridicule des vieilles personnes qui ont été aimables, c'est d'oublier qu'elles ne le sont plus</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 408</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Peu de gens savent être vieux</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>ib. 423</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si on est trop jeune, on ne juge pas bien ; trop <oVar>vieil</oVar>, de même</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. III, 2 bis, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>César était trop <oVar>vieil</oVar>, ce me semble, pour s'aller amuser à conquérir le monde</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. VI, 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La perte qu'on fait des vieilles gens n'empêche pas qu'elle ne soit sensible, quand on a de grandes raisons de les aimer, et qu'on les a toujours vus</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>2 sept. 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous êtes vieux vous n'avez point d'enfant, vous êtes infirme ; que vous faut-il ? du repos, de la liberté, de la piété</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à d'Aubigné, 7 août 1683</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tel dit : Je suis ignorant, qui ne sait rien ; un homme dit : Je suis vieux, il passe soixante ans</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bientôt, mêlant les complaisances d'un vieux mari avec toutes les faiblesses d'un vieux roi, il [Louis le Débonnaire] mit un désordre dans sa famille qui entraîna la chute de la monarchie</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXXI, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Anacréon moins vieux fit de moins jolies choses</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, Écrivains, Saint-Aulaire (à quatre-vingt-quinze ans)</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La colère du <oVar>vieil</oVar> Horace supposait le malheur de Rome, au lieu que le jeune Horace ne se met en colère que contre une femme qui pleure et qui crie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Hor. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un vieux poëte, un <oVar>vieil</oVar> amant, un vieux chanteur et un vieux cheval ne valent rien</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 27 oct. 1750</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trois années [durée moyenne qu'on a devant soi aux différents âges de la vieillesse] ne sont-elles pas une vie complète ? ne suffisent-elles pas à tous les projets d'un homme sage ? nous ne sommes donc jamais vieux, si notre moral n'est pas trop jeune</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Suppl. à l'Hist. nat. Œuv. t. XI, p. 144</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fontenelle disait d'une vieille femme qui avait encore de la grâce et de la sensibilité : on voit que l'amour a passé par là</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 465</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Vieux comme les rues, très vieux, en parlant des personnes et des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Te dire adolescent, toi vieux comme les rues</quote>
<bibl>
<author>CHAMPMESLÉ</author>
<biblScope>les Grisettes, sc. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Linguet est en effet arrêté ; mais je ne sais où il est ; au reste tout cela est vieux comme les rues</quote>
<bibl>
<author>MIRAB.</author>
<biblScope>Lett. orig. t. IV, p. 51</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : Vieux comme les chemins, vieux comme Hérode.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se faire vieux, vieillir. Ce médecin se fait vieux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet homme ne fera pas de vieux os, ne fera pas vieux os, il ne vivra pas jusqu'à la vieillesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je tremble que le frère du doyen ne soit encore du nombre des morts ou des blessés, tous ses braves frères ne font pas vieux os</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>582</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ne pas faire de vieux os quelque part, n'y pas demeurer longtemps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a bien des intrigues à Chelles pour lui [un médecin] ; je crois qu'il n'y fera pas vieux os</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>312</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être vieux avant l'âge, avoir l'air vieux sans être âgé.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se fait plus vieux qu'il n'est, il se dit plus avancé en âge qu'il n'est réellement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie. Vieille meute, premier relais de chiens courants que l'on fait donner après les chiens de meute.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vieux loup, nom du loup après deux ans.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vieil</oVar> ermite ou solitaire, nom qu'on donne au sanglier lorsqu'il est très vieux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En termes de turf, un cheval est considéré comme vieux et dénommé tel, quand il a plus de cinq ans.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Les vieux jours, les vieux ans, la vieillesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce peu que mes vieux ans m'ont laissé de vigueur Se consume sans fruit....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'aurais pu voir en vous l'appui de mes vieux ans</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Fanat. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous serez cette femme rare, vous serez la gloire de notre vie et le bonheur de nos vieux jours</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Avec les adverbes plus, moins et autres semblables, il exprime les différences d'âge. Il est plus vieux que moi de deux ans. Il n'est pas si vieux que vous.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'a que vingt ans, vous en avez vingt-cinq ; vous êtes plus vieux que lui de cinq ans</quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. de l'Académie</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Qui a l'apparence de la vieillesse. Je le trouve vieux. Il a un air vieux.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Qui exerce depuis longtemps une profession, un métier. Vieux soldat. Vieux magistrat.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'était un vieux routier, il savait plus d'un tour</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. III, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'armée ennemie est composée de ces vieilles bandes wallonnes, italiennes et espagnoles, qu'on n'avait pu rompre jusqu'alors</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'Espagne ne savait pas que le prince qui lui fit perdre tant de vieux régiments à la journée de Rocroy, en devait achever les restes dans les plaines de Lens</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dans l'ancienne armée, vieux corps (voy. <ref target="corps#var16">CORPS, n° 16</ref>).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les vieux, nom donné à certains régiments, voy. <ref target="régiment">RÉGIMENT</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vieilles bandes, noms que portèrent d'abord les régiments de Picardie, Navarre, Champagne et Piémont.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Qui possède depuis longtemps une certaine qualité. Un <oVar>vieil</oVar> ami. Nous sommes de vieux mariés.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'un et d'autre côté l'accès étant permis, Chacun va renouer avec ses vieux amis</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ferai avec les lettres ce que l'on fait avec une vieille maîtresse, pour laquelle on change son amour en amitié</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Cideville, 27 déc. 1733</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Une vieille fille, une fille qui a passé sa jeunesse sans se marier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans un sens analogue : un vieux garçon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Qui a d'anciennes habitudes, surtout en parlant d'habitudes vicieuses. Un <oVar>vieil</oVar> avare. <oVar>Vieil</oVar> ivrogne. Vieux pécheur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il s'emploie quelquefois en des paroles de dénigrement. Vieux radoteur. Un <oVar>vieil</oVar> enfant. Vieux reître. Vieille folle. Vieille sorcière.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Il se dit par respect en parlant d'un homme qui a laissé une grande renommée. Le vieux Caton. Le <oVar>vieil</oVar> Homère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vive donc notre <oVar>vieil</oVar> ami Corneille ; pardonnons-lui de méchants vers, en faveur des divines et sublimes beautés qui nous transportent</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>126</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Qui existe depuis longtemps, qui remonte à une date reculée. Le bon vieux temps. De vieux parchemins. Un vieux proverbe. Un <oVar>vieil</oVar> arbre. Un vieux tableau. Un vieux peuple.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'or de cet âge <oVar>vieil</oVar> où régnait l'innocence</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>VI, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pères des siècles vieux, exemples de la vie</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et se promettant tout de leur vieille amitié....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et cette vieille erreur que Cinna veut abattre....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'honneur qu'on rend aux morts est une vieille loi</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Antig. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est la vieille question, qui a déjà été agitée plusieurs fois</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 12, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle a été élevée au fond d'un vieux château</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Ad. et Th. t. II, p. 452, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il traversait l'Italie pour sa santé en faisant beaucoup d'exercice, en chassant, en buvant à la santé du roi George et de la vieille Angleterre</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Qui a duré longtemps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! c'en est trop enfin, et ma gloire blessée Dépouille un vieux respect où je l'avais forcée</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Turquoise, homme de la vieille roche, voy. <ref target="roche">ROCHE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de vétérinaire. Vieux mal, affection ancienne chez un cheval. Claudication intermittente de vieux mal, vice rédhibitoire qui consiste en une boiterie intermittente due à un mal ancien.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme rural. Vieille écorce, se dit des arbres qui ont été successivement réservés pour baliveaux pendant cinq coupes successives.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Qui n'est pas nouveau, qui n'est plus nouveau. La ville vieille. De vieux livres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je crains que les lettres que vous m'aviez données soient trop vieilles ; si vous avez encore conservé quelque intelligence en ce pays-là, je crois qu'il serait à désirer pour moi que vous m'en donnassiez d'autres</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une belle chose qu'une vieille lettre ; il y a longtemps que je les trouve encore pires que les vieilles gens : tout ce qui est dedans est une vraie radoterie</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>50</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pourquoi ces meubles recherchés, ces vins plus vieux que vous ?</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. II, 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vieil</oVar> argent, argent auquel le temps a donné une apparence qu'on recherche.</dictScrap>
<cit>
<quote>Médaillons, imitation de <oVar>vieil</oVar> argent</quote>
<bibl>
<biblScope>Almanach Didot-Bottin, 1872, p. 697</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Raconter ses vieilles guerres, parler ennuyeusement de ses actions passées.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tour de vieille guerre, voy. <ref target="guerre#var4">GUERRE, n° 4</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vieux jeu, voy. <ref target="jeu#var22">JEU, n° 22</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le Vieux Testament, les écrits de Moïse, de David, etc. On dit plutôt l'Ancien Testament.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vieux style, voy. <ref target="style#var8">STYLE, n° 8</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans le langage mystique, le <oVar>vieil</oVar> homme, voy. <ref target="homme#var7">HOMME, n° 7</ref>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Notre <oVar>vieil</oVar> homme périt, dit saint Paul, et se renouvelle de jour en jour</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle de Roannez, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chaque personne qui, en se convertissant, détruit le <oVar>vieil</oVar> homme en elle</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi en ce sens : le <oVar>vieil</oVar> Adam.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>Cela est vieux comme le monde, cela est très ancien.</dictScrap>
<cit>
<quote>La commune russe est vieille comme le monde, dont elle porte aussi le nom (mir)</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 5 sept. 1872, p. 5865, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense></sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Suranné. Vieille mode. Vieille méthode.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>La vieille physique, la vieille chimie, etc. se dit de l'état imparfait des connaissances physiques ou chimiques dans les temps précédents.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Qui est hors d'usage, en parlant des mots, du style. Ce terme est vieux. Une vieille locution. Le vieux langage.</dictScrap>
<cit>
<quote>La rime n'est pas riche, et le style en est vieux [d'une chanson]</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des écrivains.</dictScrap>
<cit>
<quote>Balzac, pour les termes et pour l'expression, est moins vieux que Voiture</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Usé, par opposition à neuf. <oVar>Vieil</oVar> habit. Vieux linge. Vieux chapeau. Vieux souliers. Vieille tapisserie.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Vieux habits, vieux galons, cri des fripiers ambulants qui offrent d'acheter de vieilles hardes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout marchands d'habits que nous sommes, Messieurs, nous observons les hommes.... Dans les changements qui surviennent, Les dépouilles nous appartiennent : Toujours en grand nous calculons : Vieux habits, vieux galons</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Vieux habits, vieux galons.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Terme d'exploitation. <oVar>Vieil</oVar> homme, nom donné par les mineurs allemands aux pierres qui proviennent d'une ancienne exploitation.</dictScrap>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Substantivement. Un vieux, une vieille, un homme, une femme dans le dernier âge de la vie. Un pauvre vieux. Les jeunes et les vieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a bien des intrigues à Chelles pour lui [un médecin] ; Madame [l'abbesse de Chelles] le soutient, les jeunes le haïssent, les vieilles l'approuvent</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>16 sept. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une telle visite convient-elle à une vieille retirée dans un couvent ?</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. au duc de Noailles, 5 mai 1716</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et, bonne vieille, au coin d'un feu paisible, De votre ami répétez les chansons</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Bonne vieille.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Populairement. Un vieux de la vieille (sous-entendu garde), un soldat qui a appartenu à la vieille garde de Napoléon Ier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire le vieux, prendre le ton, les habitudes de la vieillesse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Populairement. Mon vieux, terme d'affection.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vieux de la montagne, nom du chef des Ismaélites de l'Irak persique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vers le Levant, le <oVar>Vieil</oVar> de la montagne Se rendit craint par un moyen nouveau</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Féronde.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On a quelquefois confondu les Assassins avec les Druzes et les Nosaïris ; M. Venture, dans un mémoire sur les Druzes, dit que, suivant toutes les apparences, le Vieux de la montagne n'était autre chose que le chef de la nation des Druzes</quote>
<bibl>
<author>SILV. DE SACY</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. IV, p. 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Demi-vieille, femme qui est près de la vieillesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre tante n'est encore qu'éveillée ; et, entre le réveil et la sortie d'une demi-vieille, il y a bien des cérémonies de toilette</quote>
<bibl>
<author>DUFRESNY</author>
<biblScope>Double veuvage, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Contes de vieille, fables absurdes, indignes de toute créance, comme en débitent les vieilles femmes ignorantes et crédules.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faisait des vaudevilles, inventant des contes de vieille</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai regret aux contes de vieille, Quand un docteur dit qu'à sa voix Les morts lui viennent à l'oreille De la vie expliquer les lois</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Sciences.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tête de vieille, se dit de la tête du cheval qui est longue, sèche, qui a les salières profondes et qui présente des saillies osseuses très prononcées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>S. f. Vieille, nom, sur les côtes du Finistère, d'un poisson alimentaire, mais de qualité médiocre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Vieille ridée, plusieurs coquilles.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>S. m. Ce qui est vieux, usé. Coudre du vieux avec du neuf. Cordonnier en vieux.</dictScrap>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Goût de vieux, dit aussi amertume, maladie des vins qui leur donne un goût amer, qui est caractérisée par la production d'un ferment organisé, et qui s'attaque surtout aux vins fins.</dictScrap>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Vieux pris adverbialement. Elle s'habille plus vieux que son âge.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les bois doivent être vieux coupés et bien secs, quand on les emploie, afin qu'ils ne se déjettent point</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 49, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."><form>Les vieux amis et les vieux écus sont les meilleurs</form>, ou, plus brièvement, <form>vieux amis, vieux écus</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Jeune chair et vieux poisson</form>, les bêtes jeunes, qui sont plus tendres, et, au figuré, les femmes dans leur jeunesse, le poisson quand il est gros. </re>
<re type="PROV."><form>Pour vivre longtemps, il faut être vieux de bonne heure</form>, il faut se ménager tandis qu'on est jeune. </re>
<note type="REM.">Au XVIIe siècle on pouvait dire vieil dans toutes les positions.  <cit><quote>Ô que pour avoir part en si belle aventure Je me souhaiterois la fortune d'Eson, Qui, <oVar>vieil</oVar> comme je suis, revint, contre nature, En sa jeune saison !</quote><bibl><author>MALH.</author><biblScope>II, 12</biblScope></bibl></cit> </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Ço est l'amirail le viel d'antiquitet ; Tut survesquiet....</quote>
<bibl>
<author>CH. DE ROL.</author>
<biblScope>CLXXXV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Tout se plaignent de li, et viel et jouvencel</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, LXXXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dame, ce dist la vielle, ne vous chaut d'esmaler</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et avec ce il n'est pas viex. Ains est jeunes, dont il vaut miex</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 3463</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ainsi il croient le <oVar>Vieil</oVar> de la montagne, cil qui nourrit les Assacis</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>229</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Viel qui cuide assez vivre, Tieg [je tiens] à fol et à ivre, Ce dit Salemons</quote>
<bibl>
<biblScope>Marcoul et Salemon, ms. de St-Germ. f° 29, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant Ulfins oï ensinc parler ce <oVar>vieil</oVar> home, si se merveilla moult, et li viaux hom li dist....</quote>
<bibl>
<biblScope>Merlin, f° 61, recto</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Je croi bien que Bertran jà viel ne vivera ; Car il est trop hardis ; occire se fera</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 15822</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car jone dame à viel mari A maintes fois le cuermari</quote>
<bibl>
<author>J. DE CONDÉ</author>
<biblScope>t. II, p. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et se ses habis estoit viez, Qu'il ne soit ors [sales] ne descousus, Taichiez, soilliez, ne desrompus</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 518</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je veiz le bon homme <oVar>vieil</oVar> presenter le gage à son filz [le provoquer en combat singulier]</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sire, dist la dame, besoin fait vieille trotter</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. IV, f° 50</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tousjours <oVar>vieil</oVar> singe est desplaisant</quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Autre ballade en vieil langage.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Veux-tu, vieille ridée, entendre Pour quoi je ne te puis aimer ? Amour, l'enfant mol, jeune et tendre, Toujours le <oVar>vieil</oVar> sang trouve amer ; Le vin nouveau fait animer Plus l'esprit que vieille boisson ; Et puis l'on n'oit bien estimer Que jeune chair et <oVar>vieil</oVar> poisson</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>III, 179</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour estre antique il faudroit qu'il y eust mille ans ; ancien, deux cent ; <oVar>vieil</oVar>, plus de cent</quote>
<bibl>
<biblScope>Moyen de parvenir, p. 142, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vin vieux, ami vieux, or vieux</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>Précell. p. 172</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est miracle que de vieux saints</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>Apol. d'Hérod. p. 631, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les vieux du senat</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dionysius le <oVar>vieil</oVar>, ayant prins la ville de Regge</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Enfant, homme, <oVar>vieil</oVar>, j'ay tousiours creu....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme le <oVar>vieil</oVar> Crassus qu'on ne veit jamais rire</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 311</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Monsieur d'Acier, jeune gentilhomme de cette grande maison d'Acier et Cursol, mais pourtant vieux capitaine et soldat</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Capit. fr. t. IV, p. 198</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vieux peché fait nouvelle honte</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est grand peine que d'estre vieux, mais il ne l'est pas qui veut</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>François le Coindre de 47 ans, Jacques de Lannoy de 46 ans, vieux eschevins dudit pays</quote>
<bibl>
<biblScope>Nouv. coust. gén. t. I, p. 376</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vî, vieux, vîll, vieille ; bourguign. veille, vieille ; provenç. vel, velh, vielh, vilh ; cat. vell ; espagn. viejo ; portug. velho ; ital. vecchio ; du lat. populaire veclus pour vetulus (vetulum, non veclum, dit l'Appendix Probi, dans Keil, v, 162). Vétulus est le diminutif de vetus, qui tient au grec, éolien, année, sanscr. vatsa, année, et signifie par conséquent proprement annuel. Les deux formes vieil et vieux s'expliquent par l'ancienne langue : vieil est le cas du régime, vieils ou vieux est celui du sujet ; ces deux sont restées dans la langue moderne, qui ne s'en est plus servie que pour des usages de prononciation. à côté de viel, l'ancienne langue avait aussi viez, pour les deux genres ; viez vient du lat. vetus. Viez se dit encore dans les campagnes de Normandie.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vieillard">
<form>
<orth>VIEILLARD</orth>
<pron>vié-llar ; ll mouillées, et non viéyar ; le d ne se lie pas ; au pluriel, l's ne se lie pas ; cependant quelques-uns la lient : les viéllar-z amoureux</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Homme qui est dans le dernier âge de sa vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a trois sortes de personnes que mon âme hait, et dont la vie m'est insupportable : un pauvre superbe, un riche menteur, et un <oVar>vieillard</oVar> fou et insensé</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Ecclésiastique, XXV, 3 et 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vieillards</oVar> aiment à donner de bons préceptes, pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 93</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vieillard</oVar>, lui dit la Mort, je ne t'ai point surpris ; Tu te plains sans raison de mon impatience</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce que M. le Tellier avait vu arriver à tant de sages <oVar>vieillards</oVar> qui semblaient n'être plus rien que leur ombre propre, le rendait continuellement attentif à lui-même</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une grande difformité dans la nature qu'un <oVar>vieillard</oVar> amoureux</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'est pas le besoin d'argent où les <oVar>vieillards</oVar> peuvent appréhender de tomber un jour, qui les rend avares</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le souvenir de la jeunesse est tendre dans les <oVar>vieillards</oVar> ; ils aiment les lieux où ils l'ont passée....</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une trop grande négligence, comme une excessive parure, dans les <oVar>vieillards</oVar>, multiplient leurs rides et font mieux voir leur caducité</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>vieillard</oVar> qui a vécu à la cour, qui a un grand sens et une mémoire fidèle, est un trésor inestimable : il est plein de faits et de maximes...</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'âge faisait encore une grande distinction ; et le nom de <oVar>vieillard</oVar>, dans l'Écriture, marque ordinairement de la dignité</quote>
<bibl>
<author>FLEURY</author>
<biblScope>Mœurs des Israél. tit. v, part. 2, p. 48</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les femmes vivent un peu plus que les hommes, c'est-à-dire qu'en une génération on trouve plus de vieilles que de <oVar>vieillards</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Femme.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis si vieux que je ne peux plus jouer les <oVar>vieillards</oVar> ; c'est un grand dommage ; car je vous avoue modestement que je jouais Lusignan beaucoup mieux que Sarrazin</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Villette, 8 juill. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai point cette raideur d'esprit des <oVar>vieillards</oVar>, je suis flexible comme une anguille, et vif comme un lézard, et travaillant toujours comme un écureuil : dès qu'on me fait apercevoir d'une sottise, j'en mets vite une autre à la place</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 22 oct. 1759</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces deux <oVar>vieillards</oVar> dont il est fait mention dans les Transactions philosophiques, dont l'un a vécu 165 ans, et l'autre 144</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. hom. Œuv. t. IV, p. 356</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien de plus commun qu'un <oVar>vieillard</oVar> qui commence à vivre ; rien de plus commun qu'un <oVar>vieillard</oVar> qui meurt avant que d'avoir vécu</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Claude et Nér. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pourriez-vous me dire pourquoi il y a de beaux <oVar>vieillards</oVar> et point de belles vieilles ?</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle Voland, 31 juill. 1762</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a bien de la différence entre être un beau <oVar>vieillard</oVar> et avoir une belle vieillesse ; peut-être n'est-on pas un beau <oVar>vieillard</oVar> sans avoir une belle vieillesse.... mais on peut certainement... avoir une belle vieillesse et n'être pas un beau <oVar>vieillard</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>ib. 15 août 1762</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'aime les enfants et les <oVar>vieillards</oVar> ; je regarde ceux-ci comme des êtres singuliers que le sort a épargnés</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>ib. 19 août 1759</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sur l'âge des <oVar>vieillards</oVar> c'est en vain qu'on se fonde ; Ils sont très obstinés à rester dans ce monde</quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>Fille d'honn. II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit des personnes avancées en âge, tant hommes que femmes.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'âme s'échappe du <oVar>vieillard</oVar> sans effort ; elle est sur le bord de sa lèvre</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vieillards</oVar>, qui, devenus par leurs infirmités et par leurs besoins, plus personnels et plus concentrés dans ce qui les touche, éprouvent quelquefois, en perdant leurs amis même, la consolation secrète de jouir encore de la vie, et de subir quelques moments plus tard la loi commune de la nature</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. St-Aulaire.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Calendrier des <oVar>vieillards</oVar>, prétextes tirés du repos des fêtes par un vieux mari à l'égard de sa jeune femme</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Calendr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu te moquerais de moi, et tu m'enverrais pour étrennes le calendrier des <oVar>vieillards</oVar></quote>
<bibl>
<author>CH. DE BERNARD</author>
<biblScope>Un acte de vertu, § v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Au fém. <oVar>Vieillarde</oVar> (employé seulement avec une nuance de mépris dans le style moqueur et satirique).</dictScrap>
<cit>
<quote>Décider cette sensible <oVar>vieillarde</oVar> à quelque équipée folâtre et romanesque dans le goût des pèlerinages de Gretna-Green</quote>
<bibl>
<author>CH. DE BERNARD</author>
<biblScope>le Gentilhomme campagnard, § XIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<cit>
<quote><oVar>Vieillard</oVar>, oiseau d'Amérique ainsi nommé parce qu'il a sous la gorge une espèce de duvet blanc ou plutôt de barbe blanche</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XII, p. 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme d'alchimie. <oVar>Vieillard</oVar> des sages, le mercure.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mes peres m'a à un vieillar donnée, Qui en cest meis [logis] m'a mise et enserrée</quote>
<bibl>
<biblScope>Romancero, p. 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le vos di por Ysengrin Et por un prestre dant Martin ; Vieillarz estoit auques li prestres</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 7388</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et tele amisté utile est mesmement en gens villards et anciens</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 233</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il fut faict loup, et la marque conforme Retient encor de sa premiere forme ; Tel poil <oVar>vieillard</oVar> et tel frayeur de vis Encores a....</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'un pas vieillart son allure hastoit</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>IV, 24, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nul samedy sans soleil, nul <oVar>vieillard</oVar> sans estre jaloux, nulle belle femme sans amours</quote>
<bibl>
<author>SAUVAL</author>
<biblScope>Hist. de Paris, t. III, p. 12, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mieux vaut l'ombre d'un sage <oVar>vieillard</oVar> que les armes d'un jeune coquard</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vieil, avec la finale péjorative art ; provenç. veilard, viliard ; catal. vellas ; espagn. viejazo ; portug. velhão ; ital. vecchiardo.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vieillarder">
<form>
<orth>VIEILLARDER</orth>
<pron>vié-llar-dé, ll mouillées</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>S'altérer en vieillissant, en parlant des vins.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les vins vieux, soumis au chauffage, deviennent secs et vieillardent</quote>
<bibl>
<biblScope>Acad. des sc. Compt. rend. t. LXXIV, p. 792</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vieillement">
<form>
<orth>VIEILLEMENT</orth>
<pron>vié-lle-man, ll mouillées</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vieille, à la manière des vieilles gens.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Mme de Maintenon était] toujours très bien mise, noblement, proprement, de bon goût, mais très modestement, et plus <oVar>vieillement</oVar> alors que son âge</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>414, 196</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vieillerie">
<form>
<orth>VIEILLERIE</orth>
<pron>vié-lle-rie, ll mouillées, et non viè-ye-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Vieilles hardes, vieux meubles. Il se plaît à acheter des <oVar>vieilleries</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. et familièrement. Idées rebattues, conceptions usées.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces messieurs ont fait vœu de nous ennuyer des mêmes <oVar>vieilleries</oVar></quote>
<bibl>
<author>GRIMM</author>
<biblScope>Corresp. t. II, p. 454</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous les recueils publiés depuis quarante ans sous le titre de fables nouvelles n'offrent que des <oVar>vieilleries</oVar> traduites et retraduites de Lessing, d'Yriarte ou de Pignotti</quote>
<bibl>
<author>ARNAULT</author>
<biblScope>Loisirs d'un banni, t. II, p. 125, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vieil.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vieillesse">
<form>
<orth>VIEILLESSE</orth>
<pron>vié-llè-s', ll mouillées, et non vié-yè-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Le dernier âge de la vie, ou période de la vie humaine, dont on fixe le commencement à la soixantième année, mais qui peut être plus ou moins retardée ou avancée, suivant la constitution individuelle, le genre de vie et une foule d'autres circonstances. Verte <oVar>vieillesse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vieillesse</oVar> est un tyran qui défend, sous peine de la vie, tous les plaisirs de la jeunesse</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 461</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'excès de la <oVar>vieillesse</oVar> est affreux et humiliant</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 janv. 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle était naturellement libérale, même dans son extrême <oVar>vieillesse</oVar>, quoique cet âge ordinairement soit souillé des ordures de l'avarice</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Yolande de Monterby.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un fameux problème qui a été souvent agité dans les écoles des philosophes, lequel est le plus désirable à l'homme, ou de vivre jusqu'à l'extrême <oVar>vieillesse</oVar>, ou d'être promptement délivré des misères de cette vie</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Adieu, mon cher frère ; je crois que nous passerons une assez jolie <oVar>vieillesse</oVar>, s'il peut y en avoir de jolie</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à d'Aubigné, 16 oct. 1674</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on craint la <oVar>vieillesse</oVar>, que l'on n'est pas sûr de pouvoir atteindre</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À parler humainement, la mort a un bel endroit, qui est de mettre fin à la <oVar>vieillesse</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sur l'aile du temps amenée, La <oVar>vieillesse</oVar> arrive étonnée De nous trouver encore enfants</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Odes, t. I, p. 268, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'avais point d'idée du bonheur réservé à la <oVar>vieillesse</oVar> dans la retraite</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 6 mars 1761</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je trouve que la <oVar>vieillesse</oVar> rend l'amitié bien nécessaire ; elle est la consolation de nos misères et l'appui de notre faiblesse</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>ib. 20 nov. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne sais rien de si ridicule qu'un médecin qui ne meurt pas de <oVar>vieillesse</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 6 nov. 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les montagnes d'Écosse, de Galles, d'Auvergne, de Suisse ont fourni plus d'exemples de <oVar>vieillesses</oVar> extrêmes que les plaines de Hollande, de Flandre, d'Allemagne et de Pologne</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. hom. Œuv. t. IV, p. 358</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est à regret que je quitte ces précieux monuments de la vieille nature [les ossements fossiles], que ma propre <oVar>vieillesse</oVar> ne me laisse pas le temps d'examiner</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. des min. Fossiles.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aimez-moi, et tâchez d'améliorer votre santé ; l'espoir de passer nos <oVar>vieillesses</oVar> ensemble n'est pas au rang des choses impossibles</quote>
<bibl>
<author>GALIANI</author>
<biblScope>Lett. à Mme d'Épinay, 20 mars 1779</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le plus puissant des maux, l'incurable <oVar>vieillesse</oVar></quote>
<bibl>
<author>M. J. CHÉN.</author>
<biblScope>Oedipe-roi, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Suard avait pour les faiblesses et les variations d'autrui l'indulgence que donnent et la <oVar>vieillesse</oVar> et l'expérience de beaucoup de changements autour de soi</quote>
<bibl>
<author>VILLEMAIN</author>
<biblScope>Souv. contemp. les Cent-Jours, ch. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je pourrai dire un jour, lorsque la nuit douteuse Fera parler les soirs ma <oVar>vieillesse</oVar> conteuse, Comment....</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Feuill. d'aut. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Une belle <oVar>vieillesse</oVar>, une <oVar>vieillesse</oVar> où l'on se porte bien.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Bâton de <oVar>vieillesse</oVar>, un enfant, un jeune parent qui sert à soutenir un vieux père, un vieux parent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Chez les animaux, dernière période de la vie, pendant laquelle ils perdent graduellement leurs forces physiques et leur résistance à la fatigue.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des végétaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les amandiers et les poiriers, dont la <oVar>vieillesse</oVar> rend les fruits meilleurs, dit Aristote</quote>
<bibl>
<biblScope>Dial. d'Orat. Tubero, t. II, p. 385</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>En parlant des choses, vétusté, ancienneté. Cette maison tombe de <oVar>vieillesse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Certes est beau dans sa <oVar>vieillesse</oVar>, et a encore de la force sur son déclin</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. La <oVar>vieillesse</oVar> de l'année, l'hiver.</dictScrap>
<cit>
<quote>On y voit [en Andalousie] tout d'une vue les montagnes chargées de neige et les campagnes couvertes de fruits... l'hiver et l'été y sont toujours mêlés ensemble ; et, quand la <oVar>vieillesse</oVar> de l'année blanchit la terre partout ailleurs, elle est ici toujours verte de lauriers, d'orangers et de myrtes</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>État suranné.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je trouve tout ceci d'une <oVar>vieillesse</oVar> affreuse</quote>
<bibl>
<author>GRESS.</author>
<biblScope>le Méch. III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Collectivement. Les vieilles gens.</dictScrap>
<cit>
<quote>On voit par ta rigueur [de la mort] tant de blondes jeunesses, Tant de riches grandeurs, tant d'heureuses <oVar>vieillesses</oVar>, En fuyant le trépas au trépas arriver</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut avouer que, quand la <oVar>vieillesse</oVar> se met l'amour en tête, elle fait cent fois plus d'extravagances que la jeunesse</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>Crispin méd. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La jeunesse se flatte, et croit tout obtenir ; La <oVar>vieillesse</oVar> est impitoyable</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XII, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vieillesse</oVar> chagrine incessamment amasse</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les soins de la santé si chers à la <oVar>vieillesse</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Villeroy.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vieillesse</oVar>, toujours prête à raconter ses exploits passés</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Conti.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<re type="PROV."><form>Si jeunesse savait et si vieillesse pouvait</form>, voy. <ref target="jeunesse">JEUNESSE</ref>. </re>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mes dous fils ieres [tu étais] et majoie, Et mes solas et ma hauteche, Et li bastons de ma vielleche</quote>
<bibl>
<author>GUI DE CAMBRAI</author>
<biblScope>Barl. et Jos. p. 145</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sachez, cil sont trop honni qui n'iront [à la croisade], S'il n'ont poverte ou viellesse ou malage</quote>
<bibl>
<author>QUESNES</author>
<biblScope>Romanc. p. 94</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Le connestable, voir, à qui Fiennes apent, Veut rendre au roi l'espée ; viellesce le surprent</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 17239</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien que lors aucuns eussent congié pour leur viellesse</quote>
<bibl>
<biblScope>Charte, mai 1757, Arch. nation. jj85, p. 120</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les variables accidents que la <oVar>vieillesse</oVar> du temps a produits dès l'origine du monde, les establissements des empires, ruines des monarchies....</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Préface</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il m'a promis d'estre bien tost de retour ; et moy à luy, que, s'il vous servoit lealement, je ferois tant envers vous, que vous lui donneriez pour repouser sa <oVar>vieillesse</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARGUER.</author>
<biblScope>Lett. CXX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jeunesse oiseuse, <oVar>vieillesse</oVar> disetteuse</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cherche la faim la soif, les glaces et le chaud, La sueur et les coups aime-les, car il faut Ou que tes jeunes ans soien l'heur de ta <oVar>vieillesse</oVar>, Ou que tes cheveux blancs maudissent ta jeunesse</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, éd. LALANNE, p. 124</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vieil ; wallon, vîless, vyess ; provenç. velheza ; cat. vellesa ; ital. vecchiezza. L'ancienne langue disait aussi viellune et viellume.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vieilli">
<form>
<orth>VIEILLI, IE</orth>
<pron>vié-lli, llie, ll mouillées</pron>
<gram>part. passé de vieillir</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est entré dans la vieillesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je le sais.... vous êtes <oVar>vieilli</oVar> ; mais voudriez-vous que je crusse que vous êtes baissé, que vous n'êtes point poëte ni bel esprit ?</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il nous a paru en assez mauvaise santé et un peu <oVar>vieilli</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Damilaville, 13 avr. 1766</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a une longue expérience de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un ministre <oVar>vieilli</oVar> dans l'art des courtisans</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Brutus, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Qui est devenu suranné. Un mot <oVar>vieilli</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Qui a perdu par le temps sa force.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne voyait plus dans le paganisme <oVar>vieilli</oVar> que les fables de son enfance, l'ineptie ou la méchanceté de ses dieux, l'avarice de ses prêtres</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XIX, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vieillir">
<form>
<orth>VIEILLIR</orth>
<pron>vié-llir, ll mouillées, et non vié-yir</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Devenir vieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>De quel front, immolant tout l'État à ma fille, Roi sans gloire, j'irais <oVar>vieillir</oVar> dans ma famille</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iph. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un homme qui serait en peine de connaître s'il change, s'il commence à <oVar>vieillir</oVar>, peut consulter les yeux d'une jeune femme qu'il aborde et le ton dont elle lui parle ; il apprendra ce qu'il craint de savoir</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on espère de <oVar>vieillir</oVar>, et l'on craint la vieillesse, c'est-à-dire l'on aime la vie et l'on fuit la mort</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est elle [Mme de Thianges] qui la première a dit qu'on ne <oVar>vieillit</oVar> pas à table</quote>
<bibl>
<author>Mme DE CAYLUS</author>
<biblScope>Souvenirs, p. 99, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On a encore, en <oVar>vieillissant</oVar>, un grand plaisir qui n'est pas à négliger, c'est de compter les impertinents et les impertinentes qu'on a vus mourir, les ministres qu'on a vu renvoyer, et la foule de ridicules qui ont passé devant les yeux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 6 janv. 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Soliman <oVar>vieillissait</oVar>, et n'était plus si terrible</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ann. Emp. Ferdinand Ier, 1562</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui paraît prouver qu'en général on <oVar>vieillit</oVar> beaucoup moins à Londres qu'à Paris, puisque, sur 13189 personnes, il y en a 2799 qui ne meurent qu'après 60 ans révolus à Paris, tandis que, sur ce même nombre, il n'y en a que 1820 qui meurent après 60 ans à Londres</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Prob. de la vie, Œuv. t. x, p. 554</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On <oVar>vieillit</oVar> promptement dans les pays chauds, et encore plus vite dans le chagrin</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Paul et Virgin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, <oVar>vieillir</oVar> dans, demeurer longtemps dans un poste, dans une situation, dans une opinion, dans une croyance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet homme avait <oVar>vieilli</oVar> dans les emplois, et s'y était acquis beaucoup de réputation, à laquelle sa longue disgrâce donna même beaucoup d'éclat</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 159</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le monde ayant <oVar>vieilli</oVar> dans ces erreurs charnelles [de croire à un Messie temporel], Jésus-Christ est venu dans le temps prédit, mais non pas dans l'éclat attendu ; et ainsi ils n'ont pas pensé que ce fût lui</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XV, 3 bis, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rome, qui avait <oVar>vieilli</oVar> dans le culte des idoles, avait une peine extrême à s'en défaire</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous dont j'ai pu laisser <oVar>vieillir</oVar> l'ambition Dans les honneurs obscurs de quelque légion</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoique je sois jeune, j'ai déjà <oVar>vieilli</oVar> dans l'habitude de ne dire jamais mon secret</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne <oVar>vieillira</oVar> point dans la classe des officiers subalternes ; c'est de quoi je puis vous assurer</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Diabl. boit. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Demeurer longtemps, tarder.</dictScrap>
<cit>
<quote>Prenez donc la poste pour être bientôt ici, et ne <oVar>vieillissez</oVar> point en chemin</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. IV, lett. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il se dit de certaines choses qui avec le temps perdent de leur force. Son talent commence à <oVar>vieillir</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les choses du monde, quelque nouvelles qu'elles soient, <oVar>vieillissent</oVar> en durant</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle de Roannez, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le cœur ne <oVar>vieillit</oVar> pas, je le sais bien ; mais il est dur aux immortels de se trouver logés dans des ruines</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 74</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi.... lui a répondu : non, monsieur de Talleyrand, non, vous n'êtes point vieux ; l'ambition ne <oVar>vieillit</oVar> point</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Livret.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Prendre certaines qualités par l'effet du temps. Ce vin a besoin de <oVar>vieillir</oVar>. Mettre du fromage à <oVar>vieillir</oVar>. Laisser <oVar>vieillir</oVar> du vin.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Fig. Devenir plus faible avec le temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui ne sait que la maison de Bavière est une de ces maisons augustes.... dont la gloire ne <oVar>vieillit</oVar> point avec le temps ?</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Dauphin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Perdre de sa vogue, passer. Cette opinion, cette mode <oVar>vieillit</oVar>. Ce traité de physique a bien <oVar>vieilli</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce mot de Montesquieu n'a pas <oVar>vieilli</oVar>, il conserve toute sa vérité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette affaire <oVar>vieillit</oVar>, on commence à n'y plus prendre intérêt.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Certaines affaires, surtout les affaires criminelles, amendent en <oVar>vieillissant</oVar>, le temps y apporte des adoucissements, on s'en tire plus aisément.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Devenir suranné, en parlant du style, du langage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il doit surtout réclamer les mots qu'on a laissés mal à propos <oVar>vieillir</oVar>, et dont la proscription a énervé et appauvri la langue au lieu de la polir</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 201</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien, ou presque rien de la langue de Pascal n'a <oVar>vieilli</oVar> ; cela prouve sans doute un goût pur et sévère, mais trop sévère et trop exquis</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. x, p. 424</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On demande pourquoi il est des auteurs dont le style a moins <oVar>vieilli</oVar> que celui de leurs contemporains</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>ib. t. VII, p. 94</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Paraître vieux. Il ne <oVar>vieillit</oVar> point.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais surtout quel avantage de ne point <oVar>vieillir</oVar> ! voilà le comble du bonheur</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>Lett. à Coulanges, 8 janv. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>V. a. Rendre vieux, faire paraître vieux. Les chagrins l'ont bien <oVar>vieilli</oVar>. Cette coiffure la <oVar>vieillit</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'était de ces traits que le temps a moins <oVar>vieillis</oVar> qu'il ne les a rendus respectables</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 6e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fi ! cela <oVar>vieillit</oVar> une jeune veuve</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. VI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'était [la guerre de Russie] une dernière occasion qu'on se repentirait d'avoir laissée échapper ; on serait importuné des récits glorieux qu'en feraient les autres ; la victoire du jour <oVar>vieillirait</oVar> tant celle de la veille !</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Donner à un vin, à une liqueur les qualités de la vieillesse. Essence de Cognac pour <oVar>vieillir</oVar> les liqueurs spiritueuses.</dictScrap>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Dire plus vieux. Vous me <oVar>vieillissez</oVar> ; je n'ai pas encore soixante ans,</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Se <oVar>vieillir</oVar>, v. réfl. Se faire paraître, se dire plus vieux qu'on n'est. Il porte perruque pour se <oVar>vieillir</oVar>. </dictScrap>
<re type="PROV."><form>Il faut vieillir ou mourir jeune</form>. </re>
</sense>
<note type="REM.">Vieillir, v. n. se conjugue avec l'auxiliaire avoir, quand on veut marquer l'action progressive de vieillir : il a bien vieilli depuis un an ; avec l'auxiliaire être, quand on veut exprimer l'état qui résulte de cette action : il est bien vieilli. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et sont pluseurs choses natureles, lesqueles nous faisons et souffrons sachans, et desqueles nulle n'est voluntaire ne involuntaire, si come sont villir et morir</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 157</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il commençoit à <oVar>vieillir</oVar></quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VI, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une armée proffite en labeur, et <oVar>vieillit</oVar> en repos</quote>
<bibl>
<biblScope>Les triomphes de la noble dame, f° 278, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Antigonus, interrogué qui lui sembloit le plus grand capitaine, respondit : Pyrrhus, pourveu qu'il <oVar>vieillisse</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pyrrh. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce sont des passions, lesquelles ne <oVar>vieillissent</oVar> jamais</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Sylla, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'amoureux qui attend se <oVar>vieillit</oVar> en un jour</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>265</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>....ma peine cruelle, Que le temps deust <oVar>vieillir</oVar>, sans fin se renouvelle</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Œuvres chrestiennes, Plainte.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma raison s'est affoiblie et empirée en <oVar>vieillissant</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 271</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vengeance au teint noir, palissant, Qui croist et qui devient plus forte en <oVar>vieillissant</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, éd. LALANNE, p. 136</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vieil ; Berry, vieillezir ; wallon, vîli ; provenç. velhezir. En présence de l'historique qu'on vient de voir, on s'étonne que Vaugelas, Nouv. rem. p. 214, ait dit que vieillir était un mot nouveau, et qu'on ne le trouvait point dans nos anciens auteurs et dictionnaires français.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VIEILLIR. - HIST. Ajoutez : XIIe s. <cit><quote>Ne veillirai jamais en mon aé</quote><bibl><biblScope>Huon de Bordeaux, V. 3560</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vieillissant">
<form>
<orth>VIEILLISSANT, ANTE</orth>
<pron>vié-lli-san, san-t', ll mouillées, et non vié-yi-san</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui devient vieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Enfin, Néron naissant A toutes les vertus d'Auguste <oVar>vieillissant</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vieillissement">
<form>
<orth>VIEILLISSEMENT</orth>
<pron>vié-lli-se-man, ll mouillées, et non viè-yi-se-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>État de ce qui vieillit, acheminement à la vieillesse. Le <oVar>vieillissement</oVar> commence à se faire sentir.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. État de ce qui devient suranné. Le <oVar>vieillissement</oVar> d'un mot.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Action de faire vieillir. Le <oVar>vieillissement</oVar> artificiel des vins.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vieillissement</oVar></quote>
<bibl>
<author>OUDIN</author>
<biblScope>Dict.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vieillot">
<form>
<orth>VIEILLOT, OTTE</orth>
<pron>vié-llo, llo-t', ll mouillées, et non vié-yo</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme familier. Qui commence à avoir l'air vieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et quand vous vous verrez <oVar>vieillotte</oVar>, Vous direz : peste de la sotte</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Lanjamet] c'était un fort petit homme, <oVar>vieillot</oVar>, avec un grand nez de perroquet</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>199, 154</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle est <oVar>vieillotte</oVar> et coquette</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Folle enchère, sc. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa femme avait de la gentillesse dans la taille et quelque chose de <oVar>vieillot</oVar> dans le visage</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mém. t. II, p. 348</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>vieillot</oVar>. Une petite <oVar>vieillotte</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit surtout des gens de petite taille.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Une viellete qui venoit, Cui ele s'aumosne donroit</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>II, 190</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Moult ert [était] la viellotte cointette</quote>
<bibl>
<biblScope>Fabl. mss. p. 28, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et la pauvre vieillote, desirant qu'il sceut la chose qui l'amenoit, le tira à part</quote>
<bibl>
<author>LOUIS XI</author>
<biblScope>Nouv. XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dimin. de vieil.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vielle">
<form>
<orth>VIELLE</orth>
<pron>viè-l' ; en vers, il est de deux ou de trois syllabes vi-è-le ou viè-le ; aujourd'hui on le fait plus habituellement de deux</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<cit>
<quote>Au moyen âge, instrument semblable au violon, qui se jouait avec un archet</quote>
<bibl>
<author>CHÉRUEL</author>
<biblScope>Dict. hist. de la France</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<cit>
<quote>Aujourd'hui, instrument qui se joue au moyen d'une roue enduite de colophane qu'on fait tourner plus ou moins rapidement par une manivelle ; ses intonations se font au moyen de touches d'un clavier qui pressent la corde contre la touche</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>Dict. de musique</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui rudes n'aimeront la lyre de la Muse, Non plus qu'une <oVar>vielle</oVar> ou qu'une cornemuse</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et chantait au son d'une <oVar>vielle</oVar> Vive Henri quatre et Gabrielle !</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>H. rouge.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ils ont accordé leurs vieilles ensemble, ils se sont concertés. Il est du bois dont on fait les <oVar>vielles</oVar>, se dit d'un homme dont l'humeur est aisée, accommodante.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il est long comme une <oVar>vielle</oVar>, se dit d'un homme lent à tout ce qu'il fait.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tête de <oVar>vielle</oVar>, se dit de la tête du cheval lorsqu'elle présente une certaine ressemblance avec la <oVar>vielle</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>On donne quelquefois le nom de <oVar>vielle</oVar> organisée aux orgues de Barbarie.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de serrurier. Loquet à <oVar>vielle</oVar>, loquet dont le battant est soulevé par une pièce coudée en forme de manivelle.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li uns [tient] une viele, l'arçon fu de saphir, Et li autre une harpe, moult fu boine à oïr</quote>
<bibl>
<biblScope>Roman d'Alexandre, dans DE LABORDE, Émaux, p. 542</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Plus leur plaist [la nouvelle] à oïr que harpe ne <oVar>vielle</oVar></quote>
<bibl>
<author>AUDEFR. LE BAST.</author>
<biblScope>Romancero, p. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et puis vint au castiel, et s'accointa au castelain de laiens, et dist qu'il estoit menestreus de viiele, et volontiers demourroit avoec lui, s'il lui plaisoit</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 54</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Laquelle jeune fille se acointa d'un archier, et accorderent leurs <oVar>vielles</oVar> ensemble</quote>
<bibl>
<author>J. DE TROYES</author>
<biblScope>Chron. 1465</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Autre forme de viole ; génev. vieille.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viellé">
<form>
<orth>VIELLÉ, ÉE</orth>
<pron>viè-lé, lée, ou vi-è-lé</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Bœuf <oVar>viellé</oVar>, se disait du bœuf gras, qu'on promenait au son des vielles.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vieller">
<form>
<orth>VIELLER</orth>
<pron>viè-lé, ou vi-è-lé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Jouer de la vielle.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Populairement et fig. User de longueurs inutiles. Pourquoi tant <oVar>vieller</oVar> ?</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Atant se metent à la voie ; Renart viele et fait grant joie</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 12630</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si avient bien à bacheler Que il sache de vieler, De fleüter et de dancier</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 2217</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Blondel] prist sa viiele, et comencha à vieler une note, et en violant se delitoit</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Reins, p. 55</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il [Orphée] chanta et viella si doucement que tous les tourmens d'enfer cesserent</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. II, f° 73</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vielle.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vielleur">
<form>
<orth>VIELLEUR, EUSE</orth>
<pron>viè-leur, leû-z', ou, plus rarement, vi-è-leur</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Joueur, joueuse de vielle.</dictScrap>
<cit>
<quote>On voit bien qu'Homère, qui est l'auteur de toutes ces impertinences, n'était qu'un <oVar>vielleur</oVar> qui demandait son pain de porte en porte</quote>
<bibl>
<author>ANCILLON</author>
<biblScope>Mél. de litt. t. II, p. 309, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. <oVar>Vielleur</oVar>, nom donné à certains insectes.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li uns fu vielleres, on l'apeloit Gautier</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Nous les aprenons [les arts] en faisant, si comme à estre edifieur en edifiant, età estre vieuleur en vielant</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 33</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vieller ; bourguig. viéleu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vienne.1">
<form>
<orth>VIENNE</orth>
<pron>viè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Lame d'épée qui a été fabriquée à <oVar>Vienne</oVar>, en Dauphiné.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vienne.2">
<form>
<orth>VIENNE</orth>
<pron>viè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms de la clématite.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Là s'espandoit la bette au grand feuillage, Et la <oVar>vienne</oVar> espessement croissant</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>Œuv. p. 442, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vierg">
<form>
<orth>VIERG</orth>
<pron>viergh'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien nom du premier magistrat de la ville d'Autun.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jean Dardault, citoyen et <oVar>vierg</oVar> d'Autun</quote>
<bibl>
<biblScope>Statuts des maîtres serruriers de la ville d'Autun, 1603</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Du Cange le rattache à vergobretus, nom, d'après César, de la suprême magistrature chez les Gaulois.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vierge">
<form>
<orth>VIERGE</orth>
<pron>vièr-j'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Jeune fille intacte de tout commerce avec un homme. La couronne des <oVar>vierges</oVar>. Une jeune <oVar>vierge</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est temps de partir, la nuit vient, et pour guide, Mon père, vous n'avez qu'une <oVar>vierge</oVar> timide</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Paria, v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, femme qui a vécu dans la continence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils la mènent au temple, où depuis tant d'années Au culte des autels nos <oVar>vierges</oVar> destinées Gardent fidèlement le dépôt précieux Du feu toujours ardent qui brûle pour nos dieux</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Dieu] m'a ouvert les portes de la sainte Sion, et m'a placée au milieu des <oVar>vierges</oVar> fidèles qui le servent</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Profess. relig. serm. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Les onze mille <oVar>vierges</oVar>, légende d'après laquelle onze mille <oVar>vierges</oVar> auraient été massacrées par les barbares à Cologne.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Amoureux des onze mille <oVar>vierges</oVar>, se dit d'un homme amoureux de toutes les femmes qu'il voit.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vierge</oVar> de fer, instrument de supplice représentant une femme, dont les bras se serraient par un mécanisme sur le condamné et le déchiraient.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Absolument et par excellence, Marie, mère de Dieu (on met un V majuscule). Être dévot à la <oVar>Vierge</oVar>. La sainte <oVar>Vierge</oVar>. La <oVar>Vierge</oVar> Marie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'ont-ils [les sages] rien à dire contre la résurrection et contre l'enfantement de la <oVar>Vierge</oVar> ? qu'est-il plus difficile de produire un homme ou un animal, que de le reproduire ?</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque le peuple d'Ephèse eut appris que les pères du concile avaient décidé qu'on pouvait appeler la <oVar>Vierge</oVar> mère de Dieu, il fut transporté de joie ; il baisait les mains des évêques ; il embrassait leurs genoux ; tout retentissait d'acclamations</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais va, ma belle enfant, offrir un nouveau don à la <oVar>Vierge</oVar> des Bois dont tu portes le nom</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Louis XI, II, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>Vierge</oVar> d'août [le 15 août, fête de l'Assomption] démet le temps ou le remet, dicton des environs de Douai.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ordre de la Bienheureuse <oVar>Vierge</oVar> Marie, communauté de religieuses de Sainte-Jeanne, appelées aussi Annonciades.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Une image de la sainte <oVar>Vierge</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que [Louis XI].... Ce roi bigot, pour se soûler de crimes, Mette sa <oVar>Vierge</oVar> entre le diable et lui</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Censeur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme d'astronomie. Un des douze signes du zodiaque, celui qui, par suite de la révolution annuelle de la terre, semble parcouru à peu près du 20 août au 20 septembre par le soleil (avec un V majuscule).</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme d'alchimie. <oVar>Vierge</oVar> épouse, le mercure.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Adj. Il se dit des personnes, filles ou garçons, qui ont vécu dans la continence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet apôtre <oVar>vierge</oVar> [saint Jean]...</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le père de Montaigne] jurait s'être marié <oVar>vierge</oVar> à trente-trois ans</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Âmes pures et innocentes, âmes <oVar>vierges</oVar> comme les appelle saint Jean</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La justice demeurer constante, et pour ainsi dire toujours <oVar>vierge</oVar> et incorruptible parmi des occasions si délicates, quelle merveille de la grâce !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô solitude, cher asile des âmes <oVar>vierges</oVar>, dérobe au monde trompeur les filles de saint Bernard</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. XVII, p. 231</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [mon âme] m'a dit : tu me dois un beau cierge, Car sans mon souffle au néant tu restais ; Mais jusqu'à toi je n'arrivai point <oVar>vierge</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Métemps.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Réputation <oVar>vierge</oVar>, réputation intacte.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. Il se dit de choses qui n'ont encore été soumises à aucun usage, à aucun travail.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand Galilée et Bacon parurent après tant d'esprits sublimes que l'antiquité avait produits, ils trouvèrent la carrière des sciences encore <oVar>vierge</oVar></quote>
<bibl>
<author>BIOT</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. III, p. CIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terre <oVar>vierge</oVar>, terre qui n'a jamais été cultivée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toutes les terres des îles étaient <oVar>vierges</oVar>, lorsque les Européens entreprirent de les défricher</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XI, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : un sol <oVar>vierge</oVar>, une nature <oVar>vierge</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Forêt <oVar>vierge</oVar>, forêt où l'on n'a jamais coupé de bois. Les forêts <oVar>vierges</oVar> de l'Amérique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Épée <oVar>vierge</oVar>, épée qui n'a fait encore de mal à personne, qu'on n'a pas encore tirée du fourreau pour se battre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cire <oVar>vierge</oVar>, cire qui n'a été employée à aucun usage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tenant en la main droite un cierge De cire noire, et non pas <oVar>vierge</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Qui n'a subi aucune préparation.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Huile <oVar>vierge</oVar>, huile qui sort des olives sans qu'on les ait pressées.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Métaux <oVar>vierges</oVar>, synonyme de métaux natifs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des métaux qui n'ont point passé par le feu. De l'argent <oVar>vierge</oVar>. De l'or <oVar>vierge</oVar>. Du mercure <oVar>vierge</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Parchemin <oVar>vierge</oVar>, parchemin qui est fait avec la peau de jeunes agneaux, de jeunes chevreaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Du sel, du pain bénit.... pliés en du parchemin <oVar>vierge</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de peinture. Teinte <oVar>vierge</oVar> ou en couleur <oVar>vierge</oVar>, celle qui n'est ni fondue ni noyée dans les autres.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Vigne <oVar>vierge</oVar>, voy. <ref target="vigne">VIGNE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cil Dieu qui de la virge en Belleem naquit</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, LIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Por plus enforcier l'anatesme, Quand il aura finé son tesme, Li met ou poing ung ardant cierge Qui ne fu pas de cire <oVar>vierge</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 19790</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lors [Jacob] engendra Joseph le <oVar>vierge</oVar>, Qui fu plus simples que n'est sierge</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. des trois Maries, ms. p. 48, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tos sains et totes virgenes aime</quote>
<bibl>
<biblScope>Roi Guillaume, p. 57, dans DU CANGE, à la Table française</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il estoit doux, courtois et debonnaire, <oVar>vierge</oVar> et chaste de son corps, et large aumosmer</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 96</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si l'assiegeriez voulentiers, Si n'eussiez paour qu'endementiers [pendant ce temps] Aucuns vous chantassent des <oVar>vierges</oVar> [ne vous jouassent un mauvais tour], Ou que l'en vous donnast des verges, Comme à gens mauldiz et haïz</quote>
<bibl>
<author>AL. CHART.</author>
<biblScope>p. 719</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et se bouterent dedans ledit chasteau [Brescia] les Espaignols, pensant les Venitiens que ce fust en leurs privez noms ; mais, quand lesdits Espaignols furent dedans, leur chanterent l'evangile des <oVar>vierges</oVar>, c'est du demené de la guerre</quote>
<bibl>
<author>P. DESREY</author>
<biblScope>à la suite de Monstrelet, p. 116, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne fin papier, ne <oVar>vierge</oVar> parchemin, Pour mon propos escrire rien ne valent</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 361</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car il n'affiert à garses diffamées User des droits de <oVar>vierges</oVar> bien famées</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 362</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Le père de Montaigne] de soy, juroit sainctement estre venu <oVar>vierge</oVar> à son mariage, et si avoit eu fort longue part aux guerres delà les monts</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bressan, viorze ; provenç. verge, vergi, virgi ; espagn. virgen ; portug. virgem ; ital. vergine ; du lat. virginem. Dans l'historique, virgene n'est qu'orthographique et étymologique ; la prononciation n'en est pas moins de deux syllabes.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viète">
<form>
<orth>VIÈTE</orth><orth>VIETTE</orth>
<pron>viè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom qu'on donne, dans quelques lieux, à la portion du sarment de l'année précédente qui reste après la taille de la vigne.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vieux">
<form>
<orth>VIEUX</orth>
<pron>vieû</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vieil">VIEIL</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vieux-catholique">
<form>
<orth>VIEUX-CATHOLIQUE</orth>
<pron>vieû-ka-to-li-k'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom que se sont donné certains catholiques qui se séparent de l'Église romaine en refusant de reconnaître l'infaillibité du pape, et en admettant le mariage des prêtres ; ils se nomment ainsi parce qu'ils prétendent revenir aux usages de la primitive Église.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vif">
<form>
<orth>VIF, VIVE</orth>
<pron>vif, vi-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est en vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ayant ouvert la poitrine d'un animal <oVar>vif</oVar></quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Foetus, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais que <oVar>vif</oVar> aux enfers je sois précipité, Si jamais je consens à cette lâcheté</quote>
<bibl>
<author>MAIR.</author>
<biblScope>Sophon. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'un loup écorché <oVar>vif</oVar> appliquez-vous la peau Toute chaude et toute fumante</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Marie-Thérèse, aussitôt emportée que frappée par la maladie, se trouve toute <oVar>vive</oVar> et tout entière entre les bras de la mort sans presque l'avoir envisagée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar. - Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces voleurs, remarquant que j'étais plus mort que <oVar>vif</oVar>, me protestèrent, pour me rassurer, qu'ils ne me feraient aucun mal</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Est. Gonz. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cinquante-neuf chevaliers [du Temple] furent brûlés <oVar>vifs</oVar> à Paris, à la porte Saint-Antoine</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Hist. parl. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les amants de ces princesses [les femmes des trois fils de Philippe le Bel] furent condamnés à un nouveau genre de supplice ; on les écorcha <oVar>vifs</oVar> ; quels temps ! et nous nous plaignons encore du nôtre !</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 75</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Poétiquement et fig. Une mort toujours <oVar>vive</oVar>, la damnation éternelle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Amoureux d'une vie ingrate et fugitive, Ils acceptent pour l'âme une mort toujours <oVar>vive</oVar>, Où, mourant à toute heure et ne pouvant mourir, Ils ne sont immortels que pour toujours souffrir</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Imit. III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par plaisanterie, imprimé tout <oVar>vif</oVar>, se dit d'un homme qui se voit imprimé ou qu'on voit imprimé, sans qu'il s'attendît beaucoup à l'être.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand il a su que j'étais imprimé tout <oVar>vif</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Chair <oVar>vive</oVar>, se dit, dans un corps vivant, par opposition à chair morte. Couper jusqu'à la chair <oVar>vive</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cheveux <oVar>vifs</oVar> ou naturels, cheveux tels qu'ils ont été coupés sur la tête.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Haie <oVar>vive</oVar>, voy. <ref target="haie#var1">HAIE, n° 1</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'eaux et forêts. Une forêt est <oVar>vive</oVar> quand elle a de beaux et grands arbres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Bois <oVar>vif</oVar>, se dit des arbres qui donnent des branches et des feuilles, par opposition à bois mort.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Arbre <oVar>vif</oVar>, celui qui est sans défaut et qui doit produire 60 planches (Lorraine).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. Une forêt, une garenne est <oVar>vive</oVar>, quand elle renferme beaucoup de bêtes fauves.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Plaine <oVar>vive</oVar>, plaine où il y a beaucoup de gibier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vive</oVar> pâture, voy. <ref target="pâture#var4">PÂTURE, n° 4</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Il se dit de choses auxquelles on prête le titre de <oVar>vif</oVar> ou vivant, en raison de quelque qualité.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Eau <oVar>vive</oVar>, eau qui coule de source.</dictScrap>
<cit>
<quote>Car ainsi que d'un mont tombent de <oVar>vives</oVar> eaux....</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Voix intér. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Eau <oVar>vive</oVar> se dit aussi d'une eau qui est trop crue. Les eaux trop <oVar>vives</oVar> sont malsaines.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vive</oVar> eau, grande marée. Je suis bien aise d'apprendre que vous espérez faire sortir à cette <oVar>vive</oVar> eau tous les bâtiments armés, Seignelay à Hubert, 7 août 1678, dans JAL.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les navires d'un tirant d'eau de 3m,90 à 4m peuvent entrer dans le port de Lannion, à haute mer de <oVar>vive</oVar> eau ; mais, à haute mer de morte eau, il ne peut entrer que les petits bâtiments de 2m à 2m,50 au plus de tirant d'eau</quote>
<bibl>
<author>E. GRANGEZ</author>
<biblScope>Voies navig. de Fr. p. 265</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Le <oVar>vif</oVar> de l'eau, la haute eau d'une marée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Force <oVar>vive</oVar>, voy. <ref target="force#var16">FORCE, n° 16</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Roche <oVar>vive</oVar>, roche dont la surface n'a pas été altérée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le roc <oVar>vif</oVar>, ce qui forme le roc même, par opposition à la terre, au sable qui le recouvre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce chemin, taillé de main d'homme dans le roc <oVar>vif</oVar> à une hauteur considérable au-dessus de la rivière, est un ouvrage admirable</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>Voy. Alpes, t. IV, p. 138</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vif</oVar> fonds, terre qui n'a pas été remuée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vers 1840, il a été procédé.... au curage à <oVar>vif</oVar> fond du Mardyck</quote>
<bibl>
<author>E. GRANGEZ</author>
<biblScope>Voies navig. de France, p. 363</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Curer les fossés à <oVar>vif</oVar> fond, <oVar>vif</oVar> bord, les curer en les tenant dans leur profondeur et leur largeur réglementaires.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vive</oVar> arête, le tranchant des angles de la pierre, du bois, etc. lorsqu'ils ne sont ni écornés ni émoussés. Une poutre à <oVar>vive</oVar> arête.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Chaux <oVar>vive</oVar>, chaux qui n'a point été imprégnée d'eau.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dartre <oVar>vive</oVar>, dartre qui paraît très enflammée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de métallurgie. <oVar>Vives</oVar> fontes, fontes <oVar>vives</oVar>, fontes qui, une fois en liquéfaction, se tiennent liquides très longtemps.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Œuvres <oVar>vives</oVar> d'un vaisseau, les parties qui trempent dans l'eau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui a beaucoup de vigueur, d'activité, en parlant des personnes ou des animaux. Cheval <oVar>vif</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celui-ci [Condé] plus <oVar>vif</oVar>, mais sans que son feu eût rien de précipité</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est cruel pour un homme aussi <oVar>vif</oVar> que je le suis, de lire neuf volumes entiers [la Clarisse de Richardson] dans lesquels on ne trouve rien du tout</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 12 avr. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De tous les sots, les plus <oVar>vifs</oVar> sont les plus insupportables</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Consid. mœurs, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Peut-être y a-t-il plus d'esprit chez les gens <oVar>vifs</oVar> que chez les autres ; mais aussi ils en ont plus besoin</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[L'écureuil] est propre, leste, <oVar>vif</oVar>, très alerte, très éveillé</quote>
<bibl>
<author>BUFFON</author>
<biblScope>l'Écureuil.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les caractères <oVar>vifs</oVar>, sur lesquels glissent les peines légères, sont ceux qui résistent le moins aux grands dangers</quote>
<bibl>
<author>BERNARD. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Paul et Virg.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Avoir le sentiment <oVar>vif</oVar>, les sens <oVar>vifs</oVar>, être fort sensible à l'impression des objets extérieurs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir les passions <oVar>vives</oVar>, les sentiments <oVar>vifs</oVar>, avoir l'âme extrêmement sensible, avoir les passions violentes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir l'esprit <oVar>vif</oVar>, l'imagination <oVar>vive</oVar>, concevoir, produire promptement et facilement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Qui sent vivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Très reconnaissante des services, elle aimait à prévenir les injures par sa bonté ; <oVar>vive</oVar> à les sentir, facile à les pardonner</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toujours <oVar>vive</oVar> pour ce grand prince [Louis XIV], toujours jalouse de sa gloire</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plus vous êtes <oVar>vif</oVar> pour le monde et pour ses faux plaisirs....</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Pécheresse.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toujours éloquents à décrier le monde, toujours plus <oVar>vifs</oVar> à l'aimer</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Orais. fun. Dauphin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être <oVar>vif</oVar>, s'impatienter, s'emporter facilement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi en ce sens-là : <oVar>vif</oVar> comme la poudre, comme le salpêtre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Vif</oVar> sur, prenant grand intérêt à, se passionnant pour.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'ai jamais vu un si bon homme [que le Camus], ni plus <oVar>vif</oVar> sur tout ce qui vous regarde</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 janv. 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne soyez point si <oVar>vive</oVar> sur des riens</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>14 juin 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Magneux et Aubry, <oVar>vifs</oVar> sur notre affaire, étaient par là devenus odieux au premier président</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>21, 248</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce sont des cœurs tranquilles et paresseux qui ne sont <oVar>vifs</oVar> sur rien</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Tiéd. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Qui a de la vivacité, en parlant des choses. Des manières <oVar>vives</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette compagnie était la maréchale d'Estrées, le Chanoine, Bussy, Rouville et Corbinelli ; tout a prospéré, vous n'avez jamais rien vu de si <oVar>vif</oVar> [que la conversation]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>292</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis dans le mouvement d'un commerce fort <oVar>vif</oVar> avec le mien [fils] qui est en Bretagne et sur le point d'épouser une fille de bonne maison</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>4 déc. 1683</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'un [Turenne], par de <oVar>vifs</oVar> et continuels efforts, emporte l'admiration du genre humain et fait taire l'envie</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans le feu, dans le choc, dans l'ébranlement, on voit naître tout à coup [chez le prince de Condé] je ne sais quoi de si net, de si posé, de si <oVar>vif</oVar>, de si ardent....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Un feu <oVar>vif</oVar>, un feu qui brûle avec activité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Attaque <oVar>vive</oVar>, attaque prompte et forte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce fut là qu'après une action assez <oVar>vive</oVar> il [Marsigli] tomba blessé et presque mourant entre les mains des Tartares</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Marsigli.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Une <oVar>vive</oVar> canonnade, une <oVar>vive</oVar> fusillade, une canonnade, une fusillade rapide et continue.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : Les ennemis firent un feu très <oVar>vif</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Pouls <oVar>vif</oVar>, pouls qui réunit la promptitude, la fréquence et la force, sans dureté.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet atelier est fort <oVar>vif</oVar>, il y règne beaucoup d'activité (phrase qui a vieilli).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Il se dit pour caractériser la force de certaines impressions physiques. Une chaleur <oVar>vive</oVar>. Un froid <oVar>vif</oVar>. Un <oVar>vif</oVar> accès de goutte.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Air <oVar>vif</oVar>, air pur et frais, tel que celui des lieux élevés et qui fait impression sur la poitrine.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Il se dit pour caractériser la force de certaines impressions morales. <oVar>Vif</oVar> désir. <oVar>Vif</oVar> amour.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les jalousies [de la part de Montespan à l'égard du roi] sont <oVar>vives</oVar> ; ont-elles jamais rien empêché ?</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>30 sept. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que le lâche pressé du <oVar>vif</oVar> remords que donne....</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>Essex, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Foi <oVar>vive</oVar>, foi ardente et ferme, et aussi la foi qui est accompagnée des œuvres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les objets font sur lui une impression <oVar>vive</oVar>, une sensation <oVar>vive</oVar>, ils produisent sur lui une impression, une sensation forte et prompte.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cela fit sur l'assemblée une <oVar>vive</oVar> sensation, cela fit une sensation marquée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Qui dure, subsiste, comme quelque chose de vivant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette disgrâce est encore bien <oVar>vive</oVar> dans nos têtes</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>388</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous parlâmes de vous.... avec un souvenir tout <oVar>vif</oVar> ; vous viendrez le renouveler</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>21 févr. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être <oVar>vif</oVar> dans le souvenir, dans l'esprit, y avoir laissé une marque profonde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [la Rochefoucauld] vous prie de croire que vous êtes encore toute <oVar>vive</oVar> dans son souvenir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>10 avr. 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai jamais vu une personne absente être si <oVar>vive</oVar> dans tous les cœurs ; c'était à vous qu'était réservé ce miracle.... on ne se passe point de vous</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>11 mars 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Qui se fait sentir comme dans une partie vivante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous aime avec une tendresse si sensible que je n'ose y penser ; c'est un endroit si <oVar>vif</oVar> et si délicat dans mon cœur, que tout est loin en comparaison</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>27 oct. 1673</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Se dit pour exprimer la force de la lumière, des couleurs. Couleur <oVar>vive</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans un âge, Où ce peu de beauté que m'ont donné les cieux D'un assez <oVar>vif</oVar> éclat faisait briller mes yeux</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avez-vous jamais vu, madame, un diamant plus <oVar>vif</oVar> que celui que vous voyez que mon père a au doigt ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'autre [Condé] jette d'abord une si <oVar>vive</oVar> lumière, qu'elle [l'envie] n'osait l'attaquer</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La moindre ombre se remarque sur ces vêtements qui n'ont pas encore été salis ; et leur <oVar>vive</oVar> blancheur en accuse toutes les taches</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du rouge <oVar>vif</oVar> sur le sommet de la tête, du beau bleu sur l'occiput....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. x, p. 307</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Un teint <oVar>vif</oVar>, un teint fort coloré.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Yeux <oVar>vifs</oVar>, yeux brillants et pleins de feu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des yeux <oVar>vifs</oVar> et prêts à être tendres</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Temple de Gnide, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : avoir l'œil <oVar>vif</oVar>, le regard <oVar>vif</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Exprimé avec chaleur, avec force ; énergique, animé. Reproches <oVar>vifs</oVar>. Une <oVar>vive</oVar> prière. La discussion fut <oVar>vive</oVar>. Ils eurent une altercation fort <oVar>vive</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans ces sortes de disputes.... quand on s'est un peu expliqué.... tout ce qui suit est plus <oVar>vif</oVar> et plus pressant</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Conf. avec Claude, Avert.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En rassemblant les divers sujets dont on veut dire la même chose, on abrège le discours, et on le rend plus <oVar>vif</oVar></quote>
<bibl>
<author>DUMARS.</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 82</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Expressions <oVar>vives</oVar>, expressions où se fait sentir le feu de l'imagination.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Traits <oVar>vifs</oVar>, traits piquants.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Des propos <oVar>vifs</oVar>, des propos qui approchent de l'insulte.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Familièrement, un peu <oVar>vif</oVar>, se dit d'un langage où l'on traite l'adversaire sans ménagement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet article est un peu <oVar>vif</oVar> ; mais il est vrai et utile ; il faut confondre quelquefois l'ignorance orgueilleuse</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Fonte.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Terme d'ancienne coutume. <oVar>Vif</oVar> gage, celui dont les fruits se comptent sur la dette, et servent à la diminuer en proportion, voy. <ref target="gage#historique">GAGE</ref> à l'historique, XVIe siècle, et <ref target="mort-gage">MORT-GAGE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>S. m. Terme de jurisprudence. Le mort saisit le <oVar>vif</oVar>, dès qu'un homme est mort, ses biens passent à son héritier légitime, sans qu'il soit besoin d'aucune formalité.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Entre <oVar>vifs</oVar>, entre personnes vivantes. Donation entre <oVar>vifs</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un code qui statue sur les dispositions des biens par testament ou entre <oVar>vifs</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXVIII, 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse, le <oVar>vif</oVar>, l'oiseau vivant.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Peindre au <oVar>vif</oVar>, peindre d'après nature.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tel de fâcheux a mérité le titre, Qui sera peint au <oVar>vif</oVar> dans mon épître</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 168</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Le <oVar>vif</oVar>, la chair <oVar>vive</oVar>. Il faut couper toutes ces chairs jusqu'au <oVar>vif</oVar>. Le maréchal, en ferrant ce cheval, l'a piqué jusqu'au <oVar>vif</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si M. l'abbé Terrai vous a rogné un peu les ongles, il me les a coupés jusqu'au <oVar>vif</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 26 mars 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Piquer au <oVar>vif</oVar>, faire une offense très sensible.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et, sans piquer au <oVar>vif</oVar>, me mettre à la satire</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jusques au <oVar>vif</oVar> il voulut la blesser</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Court.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Marius, piqué jusqu'au <oVar>vif</oVar> de cette espèce d'insulte, ne la lui pardonna jamais</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. I, p. 595, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En un autre sens, piquer jusqu'au <oVar>vif</oVar>, faire une <oVar>vive</oVar> impression.</dictScrap>
<cit>
<quote>Partant, madame, en un mot comme en mille, Votre beauté jusqu'au <oVar>vif</oVar> m'a touché</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Magn.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être touché au <oVar>vif</oVar>, être sensiblement touché de quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et puisqu'au <oVar>vif</oVar> du cœur ma parole te touche</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Épît. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne me faut guère toucher sur ce sujet [le chagrin de l'absence de Mme de Grignan] pour me toucher au <oVar>vif</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 janv. 1674</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Trancher, couper dans le <oVar>vif</oVar>, étendre les incisions jusqu'à la chair <oVar>vive</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quelquefois, à force de vivre, l'étoile pâlit ; il est plus sûr de couper dans le <oVar>vif</oVar> [il s'agit de la mort de Turenne], principalement pour les héros, dont toutes les actions sont si observées</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 août 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Trancher, couper dans le <oVar>vif</oVar>, renoncer tout d'un coup à une chose qui faisait beaucoup de plaisir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour moi, j'ai regretté Livry ; j'ai coupé dans le <oVar>vif</oVar> ; cette solitude me plaisait, et les beaux jours qu'il fait encore m'offensent</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 nov. 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Trancher, couper dans le <oVar>vif</oVar>, signifie aussi rompre tout à coup des relations, des habitudes nuisibles, ou prendre des mesures énergiques dans une affaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est-à-dire qu'il faut couper jusqu'au <oVar>vif</oVar> ; c'est-à-dire qu'il faut porter le couteau jusqu'aux inclinations les plus chères</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermon pour le temps du Jubilé, Sur la pénit. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut du moins haïr nos plaies, si nous ne pouvons pas encore couper jusqu'au <oVar>vif</oVar> pour les guérir</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Prière, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Prendre quelque chose sur le <oVar>vif</oVar>, faire un sacrifice qui coûte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Afin que notre aumône soit un sacrifice, ne jetons pas seulement un superflu qui ne coûte rien à la nature, mais prenons quelque chose sur le <oVar>vif</oVar>, en sorte que nous souffrions pour notre frère</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Méd. sur l'Év. 2e partie, 11e jour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Le <oVar>vif</oVar>, la partie la plus dure d'un moellon.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme d'architecture. Le <oVar>vif</oVar> de la colonne, le fût.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vif</oVar> du piédestal, son dé.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Le point, le moment où une chose a le plus de vivacité. Le <oVar>vif</oVar> du débat. Entrer dans le <oVar>vif</oVar> de la question.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Quelque chose de <oVar>vif</oVar>, d'animé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ami, veux-tu savoir, touchant ces deux sonnets Qui partagent nos cabinets, Ce qu'on peut dire avec justice ? L'un nous fait voir plus d'art, et l'autre plus de <oVar>vif</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Épigramme.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>vif</oVar>, une sorte d'étincelant autour d'eux [les courtisans que réjouissait la mort du Dauphin] les distinguait, malgré qu'ils en eussent</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>t. IX, p. 123, édit. CHÉRUEL.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le tour qu'on prend [dans un ouvrage], et le <oVar>vif</oVar> dont on l'accompagne depuis le commencement jusqu'à la fin, feront trouver à peu de lecteurs cette pièce longue, quand même elle le serait</quote>
<bibl>
<author>BAYLE</author>
<biblScope>Nouvelles, etc. de mars 1686</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Le <oVar>vif</oVar>, poisson, voy. <ref target="venin#var6">VENIN, n° 6</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>De <oVar>vive</oVar> voix, loc. adv. En employant la parole, par opposition à par écrit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le reste se dira de <oVar>vive</oVar> voix</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. Corn. 153</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est très difficile de faire entendre par écrit ce qui concerne les sons d'une langue ; cela serait très facile de <oVar>vive</oVar> voix</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. IX, p. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. La <oVar>vive</oVar> voix.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous prie de l'avertir que, dans l'avis, rien n'a été ajouté à la <oVar>vive</oVar> voix</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>Avis écrit.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les réponses courtes par écrit dans les grandes questions ne durent guère ; la <oVar>vive</oVar> voix tranche, parce qu'on va d'abord au point</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>dans le Dict. de DOCHEZ.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="21">
<dictScrap>De <oVar>vive</oVar> force, loc. adv. Avec violence, en surmontant tous les obstacles. Il enleva le poste de <oVar>vive</oVar> force.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="22">
<dictScrap>Duvet <oVar>vif</oVar>, plume <oVar>vive</oVar>, duvet, plume pris sur l'oiseau vivant.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. On dit vif à, avec un infinitif. Vif à reconnaître les bienfaits. </p>
<p>2. Bouhours (Nouv. Rem.) note ainsi les variations du sens de vif dans le XVIIe siècle : " Ce mot a aujourd'hui de nouvelles significations fort élégantes. Ce n'est que depuis quelques années qu'on dit : Une personne vive, une joie vive, une reconnaissance vive, une attention vive, des manières vives, voilà comment ce mot a fait fortune. Mais on a toujours dit : Un esprit vif, une imagination vive, une couleur vive. " </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vif</oVar> aveir [bétail]</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne mais que dous [deux], nen i ad remés <oVar>vifs</oVar> [demeurés vivants]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. c</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par <oVar>vive</oVar> force les encacerent Franc</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Ils tranchent] Ces vestemenz entresque as chars <oVar>vives</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'anme de lui as <oVar>vifs</oVar> diables [il] dunet</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCLXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Quant estes mors, à moult grant tort sui vis</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 193</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car cil qui pert honor vaurroit mieux mors que vis</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À la justice puis les cumande livrer, à pendre u à ardeir, u <oVar>vifs</oVar> à desmembrer</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Force de generation, Por l'espece avoir tous jors <oVar>vive</oVar> Par renovelance naïve</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 7001</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ses maris [de Lucrèce] meïsmement.... s'estudioit à trover <oVar>Vives</oVar> raisons por li prover Que ses cors n'avoit pas pechié, Quant li cuers [le cœur] ne volt le pechié</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 8667</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pieçà, dit-on, ce m'est advis, Les mors as mors, les vis as vis</quote>
<bibl>
<biblScope>Bl. et Jeh. 2094</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je doing et octroi à don fait entre vis la moitié de toutes ces choses</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>associare.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En la haute cour peut porter garentie le <oVar>vif</oVar> por le mort</quote>
<bibl>
<biblScope>Ass. de Jér. 125</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il est tesmogné par <oVar>vives</oVar> vois</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XII, 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Or avint ainsi que le soudanc, qui estoit deschaus, se trouva sur une escorcheure que il avoit en la jambe ; tout maintenant le venin se feri ou <oVar>vif</oVar>, et li tolli tout le pooir de la moitié du cors</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>213</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saciés bien que cis lions fu contrefais al <oVar>vif</oVar></quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 542</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Dit Aletaires : sire, ne vous doutez noient ; De ces deux chevaliers vous ferai vengement, Et les vous renderai mors ou <oVar>vifs</oVar> vraiement</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 16004</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Maistre Jehannet de Milan, peintre du duc de Milan, pour un tableau où sont tirés, au près du <oVar>vif</oVar>, le feu duc de Milan et son fils</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 542</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'Anglois frappa de sa lance ledit Louis tout dedans et au travers, sçavoir au-dessous du bras et au <oVar>vif</oVar> de son harnois...</quote>
<bibl>
<author>MATH. DE COUCY</author>
<biblScope>Hist. de Charles VII, p. 560, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quar trop longtemps les Alemans M'ont fait en <oVar>vive</oVar> [sur le qui <oVar>vive</oVar>] toujours estre</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vivendus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tantost se leva un vent contraire et un oraige si très grand, que nullement ne pouvoit aller avant, dont tout <oVar>vif</oVar> enrageoit</quote>
<bibl>
<biblScope>Bouciq. III, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceste chose, bien au <oVar>vif</oVar> examinée, me semble que ce doibt estre vertu et non autre cause</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aux autres pratiquoit plus au <oVar>vif</oVar>, car tousjours presentoit de tuer ou prendre son maistre</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>V, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Un sepulcre fait de pierre à grands personnages elevés comme le <oVar>vif</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Nouv. LXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les accidents ne nous essayant pas jusques au <oVar>vif</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se faire arracher des dents vifves et saines</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 308</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ayant à m'y pourtraire au <oVar>vif</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 68</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une vifve fontaine</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceste parole toucha au <oVar>vif</oVar> Thebe</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pélop. 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faisoit enterrer des hommes tous vifz</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>ib. 53</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De la chaux <oVar>vive</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Sert. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Maistre Conrard.... fera les pieces qui s'ensuyvent de sa main, assavoir les visaiges, mains et les <oVar>vifs</oVar> [marché passé avec Conrard, le sculpteur]</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 542</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Faire feu <oVar>vif</oVar> et residence [résider]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>focus.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, vife au féminin : une couleur bien vife ; provenç. viu, vieu ; espagn. et ital vivo ; du lat. vivus (voy. <ref target="vivre">VIVRE</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="vif-argent">
<form>
<orth>VIF-ARGENT</orth>
<pron>vi-far-jan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mercure, métal liquide qui a la couleur de l'argent. On se sert d'un alliage d'étain et de <oVar>vif-argent</oVar> pour étamer les glaces.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi quelquefois argent vif.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Cet homme a du <oVar>vif-argent</oVar> dans les veines, dans la tête, c'est du <oVar>vif-argent</oVar>, il est très vif, très remuant.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Nus deicier ne puet ne ne doit fere achater des dez ploumez, quelque chance que il doinent, de quoi qu'il soient ploumez, soit de vif-argent ou de plons</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car tuit par diverses manieres Dedens les terrestres minieres De soufre et de vif argent...</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 16326</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Mercurius est vif argent, Qui ha tout le gouvernement Des sept metaulx...</quote>
<bibl>
<biblScope>la Font. 421</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Une dame disoit estre empoisonnée par du vif-argent, de façon qu'il luy sembloit le sentir courir par les membres</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 26</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vif, et argent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigan">
<form>
<orth>VIGAN</orth>
<pron>vi-gan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de gros drap (de la ville de <oVar>Vigan</oVar>).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viganne">
<form>
<orth>VIGANNE</orth>
<pron>vi-ga-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de raisin.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigeon">
<form>
<orth>VIGEON</orth>
<pron>vi-jon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de canard d'Amérique (voy. <ref target="vingeon">VINGEON</ref>).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigeonner">
<form>
<orth>VIGEONNER</orth>
<pron>vi-jo-né</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Déraciner les patates avec les doigts.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigésimo">
<form>
<orth>VIGÉSIMO</orth>
<pron>vi-jé-zi-mo</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vingtièmement. Il s'emploie pour désigner le vingtième article d'une série (20°), quand on a commencé à compter par primo, secundo, tertio, etc. On dit ensuite <oVar>vigésimo</oVar> primo, <oVar>vigésimo</oVar> secundo, etc.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vigesimo loco, en vingtième lieu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigie">
<form>
<orth>VIGIE</orth>
<pron>vi-jie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de marine. Surveillance.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Être en <oVar>vigie</oVar>, être en sentinelle au haut d'un mât, pour découvrir les objets qui peuvent se présenter à l'horizon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Matelot qui est en sentinelle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous eûmes sans cesse, pendant cette journée, des <oVar>vigies</oVar> au haut des mâts ; le temps était par grains et pluvieux</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 300, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Sur des chemins de fer, <oVar>vigie</oVar> vitrée, siége placé au sommet des fourgons qui sont en tête et en queue du train.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il se dit quelquefois pour haut-fond, dans la mer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Abrolhos, où il y a des <oVar>vigies</oVar>, et où l'on voit quelques rochers à fleur d'eau</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. Pr. th. terr. Œuv. t. II, p. 207</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne voulus point trop accoster la terre, jusqu'à ce que j'eusse atteint le 49° degré de latitude, à cause d'une <oVar>vigie</oVar> que j'avais reconnue en 1765 par 48° 34' de latitude australe à six ou sept lieues de la côte</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINV.</author>
<biblScope>Voy. t. I, p. 217</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme d'argot. Voleur à la <oVar>vigie</oVar>, se dit de ceux qui commettent le vol comme voyageurs et sur l'impériale de la voiture.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="5">
<dictScrap>Rochers en <oVar>vigie</oVar>, rochers détachés, isolés.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'énormes rochers en <oVar>vigie</oVar> à une certaine distance du rivage ont été arrachés de leur base et roulés à plus de trente mètres</quote>
<bibl>
<biblScope>le Toulonnais, dans la Patrie, 30 janv. 1873</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vigilia, surveillance, veille (voy. <ref target="veille">VEILLE</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="vigier">
<form>
<orth>VIGIER</orth>
<pron>vi-ji-é</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Être en vigie, en observation.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigigraphe">
<form>
<orth>VIGIGRAPHE</orth>
<pron>vi-ji-gra-f'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de télégraphe des vigies.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Celui qui le fait mouvoir, qui l'observe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vigie, et du grec, tracer, écrire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigigraphie">
<form>
<orth>VIGIGRAPHIE</orth>
<pron>vi-ji-gra-fie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Observation par le moyen du vigigraphe.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Étude du vigigraphe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigigraphique">
<form>
<orth>VIGIGRAPHIQUE</orth>
<pron>vi-ji-gra-fi-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui concerne le vigigraphe et la vigigraphie.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigilamment">
<form>
<orth>VIGILAMMENT</orth>
<pron>vi-ji-la-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Avec vigilance.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vigilamment</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vigilant, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigilance">
<form>
<orth>VIGILANCE</orth>
<pron>vi-ji-lan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de qui est vigilant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Alors, sans mon amour, qu'eût fait votre vaillance ? Eût-elle du dragon trompé la <oVar>vigilance</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Médée, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Redoublez votre <oVar>vigilance</oVar> à l'égard de la fille qui ne détourne point la vue des hommes, de peur qu'elle ne se perde elle-même, si elle en trouve l'occasion</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Ecclésiastique, XXVI, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mme de Chaulnes, qui est la <oVar>vigilance</oVar> même, partira à la pointe du jour</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 avril 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ni la hauteur des entreprises ne surpassait sa capacité [du secrétaire d'État, fils de le Tellier], ni les soins infinis de l'exécution n'étaient au-dessus de sa <oVar>vigilance</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les généraux de l'armée du roi étaient Condé et Turenne ; Luxembourg commandait sous eux ; Vauban devait conduire les sièges ; Louvois était partout avec sa <oVar>vigilance</oVar> ordinaire</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai pour toi la tendresse d'un amant, la franchise d'un ami, et l'inquiète <oVar>vigilance</oVar> d'un père</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Cont. mor. Bon mari.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. On nomme <oVar>vigilance</oVar> une grue tenant une pierre dans une de ses pattes, comme on croyait que fait cet oiseau pour s'empêcher de dormir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il est besoing, au temps des grands mouvements qui se preparent [1593], d'user de nos <oVar>vigilances</oVar> ordinaires</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 3e série, t. I, p. 503</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vigilance</oVar> estoit telle en luy [l'empereur Julien], qu'il despartoit la nuict à trois ou quatre parties, dont la moindre estoit celle qu'il donnoit au sommeil</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 82</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est rien qu'on doibve tant recommander à la jeunesse, que l'activité et la <oVar>vigilance</oVar> : nostre vie n'est que mouvement</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 277</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vigilantia, de vigilans, vigilant.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigilant">
<form>
<orth>VIGILANT, ANTE</orth>
<pron>vi-ji-lan, lan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui veille avec beaucoup de soin à ce qu'il doit faire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien n'est égal à l'amitié de cette bonne duchesse pour moi, et aux vues qu'elle a pour me faire plaisir ; c'est une bonne et solide et <oVar>vigilante</oVar> amie</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>579</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne fait qu'ajouter à la louange de grand magistrat et de sage ministre celle de sage et <oVar>vigilant</oVar> père de famille qui n'a pas été jugée indigne des saints patriarches</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Merci, que le prince de Condé et le <oVar>vigilant</oVar> Turenne n'ont jamais surpris dans un mouvement irrégulier</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est ce qui fit faire à Charlemagne, prince le plus <oVar>vigilant</oVar> et le plus attentif que nous ayons eu, bien des règlements pour empêcher qu'on ne dégradât les fiefs en faveur de ses propriétés</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXXI, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Egisthe.... <oVar>Vigilant</oVar>, soupçonneux, par le crime éclairé</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Oreste, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien ne peut arrêter sa <oVar>vigilante</oVar> audace [de Louis XIV] : L'été n'a point de feux, l'hiver n'a point de glace</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On m'élevait alors, solitaire et cachée, Sous les yeux <oVar>vigilants</oVar> du sage Mardochée</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était des tristes Juifs l'espérance dernière Que mes soins <oVar>vigilants</oVar> cachaient à la lumière</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Une clef <oVar>vigilante</oVar> a, pour cette journée, Sous le cèdre enfermé la robe d'hyménée. A. CHÉN. la jeune Tarentine.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le bon chevalier, qui estoit vigillant, vint en la basse cour du chasteau, et demanda où estoit son prisonnier</quote>
<bibl>
<biblScope>le Loyal serviteur, I, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vigilantem, de vigilare, veiller.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigilante">
<form>
<orth>VIGILANTE</orth>
<pron>vi-ji-lan-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de voiture, à Bruxelles.</dictScrap>
<cit>
<quote>La foule escorte les voitures, et ce n'est qu'à grande peine que les gendarmes parviennent à l'écarter de la voiture de l'accusé ; il est en <oVar>vigilante</oVar>, avec deux gendarmes qui le dissimulent de leur mieux aux regards du public</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 21 janv. 1875, p. 71, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigile">
<form>
<orth>VIGILE</orth>
<pron>vi-ji-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Dans l'Église catholique, veille ou autre jour qui précède une solennité, et pendant lequel on observe l'abstinence et le jeûne.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'un dit que vous faites imprimer des almanachs particuliers, où vous faites doubler les quatre-temps et les <oVar>vigiles</oVar>, afin de profiter des jeûnes où vous obligez votre monde</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À quoi bon ce dégoût et ce zèle inutile ? Est-il donc pour jeûner quatre-temps ou <oVar>vigile</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vigiles</oVar> des morts, nom donné aux matines et aux laudes de l'office des morts, que l'on chante aux obsèques d'un défunt, ou au service que l'on fait pour lui.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Abusivement, on a étendu le nom de <oVar>vigile</oVar> à de simples jours d'abstinence ; ainsi, on dit des trois jours qui précèdent l'Ascension, que ces trois jours il est <oVar>vigile</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>[Ils] Chantent vegiles et font les sautiers lire</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 158</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et se partirent du port Corfol la vegile de Pentecouste</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Quand... Pietres du Bois le sçut [la mort de François Acreman à Gand], il ne le plaignit que un petit et dit : je l'en avois bien avisé et chanté toutes les <oVar>vigiles</oVar> avant que je m'en partesisse de Gand</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 36</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. espagn. et ital. vigilia ; du latin, vigilia, veille. Vigile est le même mot que veille ; mais il est passé du latin de l'Église dans le français sans modification, tandis que, dans veille, vigilia a été modifié par la bouche française.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigiles">
<form>
<orth>VIGILES</orth>
<pron>vi-ji-l'</pron>
<gram>s. m. plur.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'antiquité romaine. Gardes de nuit.</dictScrap>
<cit>
<quote>La police y était faite [à Rome, à l'avènement de Trajan] par la garde urbaine et les <oVar>vigiles</oVar></quote>
<bibl>
<author>E. DESJARDINS</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er déc. 1874, p. 644</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vigil, qui veille (voy. <ref target="veiller">VEILLER</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigintivir">
<form>
<orth>VIGINTIVIR</orth>
<pron>vi-jin-ti-vir</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'antiquité romaine. Membre du vigintivirat.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigintivirat">
<form>
<orth>VIGINTIVIRAT</orth>
<pron>vi-jin-ti-vi-ra</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Magistrature dévolue aux jeunes gens de bonne famille, et comprenant quatre fonctions différentes dont il suffisait d'avoir rempli une pour passer à une fonction supérieure : 1° La charge de veiller aux exécutions capitales ; 2° la charge de frapper les monnaies ; 3° la charge de veiller à la police des rues de Rome ; 4° la charge d'assister le préteur urbain dans l'administration de la justice au tribunal des centumvirs</quote>
<bibl>
<author>DESJARDINS</author>
<biblScope>Rev. de philologie, janv. 1877, p. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vigintiviratus, de viginti, vingt, et vir, homme.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigne">
<form>
<orth>VIGNE</orth>
<pron>vi-gn'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de botanique. Genre de la famille des ampélidées.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, la plante à tige ligneuse et tortue qui porte le raisin, vitis vinifera, L.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le produit de sept arpents de <oVar>vignes</oVar> par an est de 6300 sesterces, c'est-à-dire de 787 livres 10 sous</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. x, p. 452</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Domitien, prince timide, fit arracher les <oVar>vignes</oVar> dans la Gaule, de crainte sans doute que cette liqueur [le vin] n'y attirât les barbares, comme elle les avait autrefois attirés en Italie</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXI, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>vigne</oVar> nouvellement fumée est plus sujette à être endommagée de la gelée qu'une autre</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Expér. sur les végét. 4e mém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il existe en Bourgogne plusieurs <oVar>vignes</oVar> dont la plantation date de plus de quatre cents ans</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. III, p. 285, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'Italie eut des <oVar>vignes</oVar> énormes ; elles étaient si hautes en Campanie, qu'on avait établi comme règle que le propriétaire du domaine ferait enterrer ou brûler à ses frais l'ouvrier qui, en les taillant, tomberait et mourrait de sa chute</quote>
<bibl>
<author>PASTORET</author>
<biblScope>Instit. Mém. inscr. et belles-lettres, t. v, p. 92</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si la <oVar>vigne</oVar> peut passer fleur et ne point couler, on ne saura où mettre tout le vin cette année</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Gaz. du village.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Brennus disait aux bons Gaulois : Célébrez un triomphe insigne ; Les champs de Rome ont payé mes exploits, Et j'en rapporte un cep de <oVar>vigne</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Brennus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Feuille de <oVar>vigne</oVar>, voy. <ref target="feuille#var1">FEUILLE, n° 1</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Étendue de terre plantée de ceps de <oVar>vigne</oVar>. Une <oVar>vigne</oVar> d'un hectare.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vais faire un tour dans les <oVar>vignes</oVar>, et je me rends ici dans un moment</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Impromptu de Suresnes, sc. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vigne</oVar> célèbre dont le vin est appelé Lacryma Christi, se trouve dans cet endroit, et tout à côté des terres dévastées par la lave</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vignes</oVar> pleines ou en plein, celles qui sont plantées en quinconce.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vignes</oVar> en tailles, <oVar>vignes</oVar> développées en surface, sans profondeur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Raisin de <oVar>vigne</oVar>, raisin propre à faire du vin, par opposition à raisin de treille ou chasselas, raisin qu'on sert sur les tables.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Pêche de <oVar>vigne</oVar>, fruit du pêcher venu en plein vent dans les <oVar>vignes</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>La <oVar>vigne</oVar> du Seigneur, <oVar>vigne</oVar> qui fait le sujet d'une parabole, Évang. St Matthieu XX.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Travailler à la <oVar>vigne</oVar> du Seigneur, s'employer à l'instruction et à la conversion des âmes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire provigner la <oVar>vigne</oVar> du Seigneur, ou, simplement, faire provigner la <oVar>vigne</oVar>, faire réussir une doctrine, une opinion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est venu des adeptes immédiatement après votre départ ; ils cultiveront la <oVar>vigne</oVar> du Seigneur d'un côté, tandis que vous la provignerez de l'autre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argence, 10 oct. 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Adieu, monsieur ; faites provigner la <oVar>vigne</oVar> tant que vous pourrez ; il me semble qu'on nous fait manger à présent des raisins un peu amers</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Condorcet, 1er sept. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Être dans les <oVar>vignes</oVar> du Seigneur, ou, elliptiquement, être dans les <oVar>vignes</oVar>, être ivre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le roi : Où suis-je ? - Zaconin : Par ma foi, vous êtes dans les <oVar>vignes</oVar>. - Le roi : D'où peut venir cela ? - Zaconin : C'est que vous avez bu</quote>
<bibl>
<author>LEGRAND</author>
<biblScope>Roi de Cocagne, II, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mettre le pied dans la <oVar>vigne</oVar> du Seigneur, s'enivrer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. La <oVar>vigne</oVar> de l'abbé, la <oVar>vigne</oVar> de l'évêque, une vie de délices.</dictScrap>
<cit>
<quote>...Ce couple si charmant, Toujours d'accord, de plus en plus s'aimant... Se promettait la <oVar>vigne</oVar> de l'abbé</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Aveux indiscrets.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Anciennement. Maisons de plaisance aux environs de Rome et de certaines villes d'Italie ; aujourd'hui on dit villa. La <oVar>vigne</oVar> Borghèse. La <oVar>vigne</oVar> Aldobrandine.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Vigne</oVar> blanche, un des noms vulgaires de la bryone.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vigne</oVar> vierge, nom vulgaire du cissus quinquefolia, Desf. cultivé en berceaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vigne</oVar> de Judée, <oVar>vigne</oVar> sauvage, douce-amère.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vigne</oVar> noire ou taminier, deux noms vulgaires du taminier commun, asparagées, dit aussi couleuvrée noire et sceau de Notre-Dame.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vigne</oVar> du Nord, houblon.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Poire de <oVar>vigne</oVar>, nom d'une poire d'automne.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme d'alchimie. <oVar>Vigne</oVar> des sages, la pierre du premier ordre réduite en eau rectifiée.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Ancienne machine de guerre, consistant en cabanes faites en claies et portées sur des roues, pour établir des communications abritées entre les ouvrages de l'assiégeant.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>Un mariage de Jean des vignes</form>, voy. <ref target="jean#var9">JEAN, n° 9</ref>. </re>
<re type="PROV."><form>Quand nous serons morts, fera les vignes qui pourra</form>, nous ne nous embarrassons point de ce qui se fera après notre mort. </re>
<re type="PROV."><form>Il ne se soucie pas qui fera les vignes après sa mort</form>, se dit d'un homme sans souci. </re>
<re type="PROV."><form>La vigne à mon oncle</form>, voy. <ref target="oncle#var1">ONCLE, n° 1</ref>. </re>
<re type="PROV."><form>Vigne double, si elle est close</form>. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Naboth de Jezrael out une <oVar>vigne</oVar> veisine e mult près del paleis lu rei Achab</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, 329</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et mirent tout le pays en feu et en flame, et prendoient proies, et gastoient blés et vingnes et gardins</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 74</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les demandes reeles sont quant on demande heritage, terres, bois, prés, vingnes, yaues, justiches...</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>VI, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sai de reisins a plenté [il y a abondance de raisins] En une vine près de ci</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 23155</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et sailloient de <oVar>vigne</oVar> en <oVar>vigne</oVar> et de fossé en fossé pour eux sauver</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 100</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En la <oVar>vigne</oVar> jusqu'au peschier Estes bouté, mon filz très chier, Dont, par ma foy, suis très joyeulx, Quant de rimes vous voy songneux</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Rondel 72</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les machines desquelles les anciens usoient pour forcer les villes, comme sont beliers, chevaux, <oVar>vignes</oVar>, tortues, balistes, etc.</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>IX, Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se mettre dedans la <oVar>vigne</oVar> jusques au pescher</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et y a moins de mal souvent à perdre sa <oVar>vigne</oVar> qu'à la plaider</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 48</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Picard, vaine ; Berry, veigne, veingne ; bourguig. veigne ; wallon, veign ; provenç. vinha, vinna ; catal. vinya ; espagn. viña ; portug vinha ; ital. vigna ; du latin vinea, qui vient de vinum, vin. à côté de vigne, l'ancienne langue avait vit, de vitis : XIIIe siècle.  <cit><quote>Comme viz habundans es costez de ta meson</quote><bibl><biblScope>Psautier, f° 160</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="vigneau">
<form>
<orth>VIGNEAU</orth>
<pron>vi-gnô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom, en Normandie, d'un tertre construit artificiellement dans les jardins, avec une allée en hélice, et sur lequel on plantait des treilles de plaisance en forme de cabinet de verdure.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de pêche. Banquettes pour faire sécher les morues.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Nom, sur les côtes de Normandie, d'un petit coquillage, trochus cinereus, turbo littoralis.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On trouve aussi vignot.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap>Nom vulgaire de l'ajonc d'Europe.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vigne. Le coquillage a été dénommé d'après le vigneau des jardins, à cause de son hélice.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vigneron">
<form>
<orth>VIGNERON, ONNE</orth>
<pron>vi-gne-ron, ro-n'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui cultive la vigne.</dictScrap>
<cit>
<quote>La disproportion qu'on croit voir entre la naissance de Sixte-Quint, fils d'un pauvre <oVar>vigneron</oVar>, et l'élévation à la dignité suprême, augmente sa réputation</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 184</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un jour le <oVar>vigneron</oVar>, sur ces coteaux paisibles [où s'est livrée la bataille de Granson], Mariant les ormeaux et les vignes flexibles, Roulera sous ses pas des ossements blanchis</quote>
<bibl>
<author>MASSON</author>
<biblScope>Helv. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vigneron</oVar> ou <oVar>vigneronne</oVar>, colimaçon.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Adj. <oVar>Vigneron</oVar>, <oVar>vigneronne</oVar>, qui appartient aux vignobles, aux <oVar>vignerons</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le buttage [de la vigne] s'exécute assez rapidement, et c'est là surtout que la charrue <oVar>vigneronne</oVar> peut recevoir une application facile et fournir des résultats incontestés</quote>
<bibl>
<author>JOHANET</author>
<biblScope>Journ. des Débats, 31 oct. 1876, Feuilleton, 6e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a des herses et des houes <oVar>vigneronnes</oVar> d'une excellente construction</quote>
<bibl>
<author>JOHANET</author>
<biblScope>ib. 31 mars 1877, Feuilleton, 1re page, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Iluec se debat et abaie, Et li vingnerons sanz delaie Vint, qui des vingnes estoit garde</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 18530</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Ainsi com <oVar>vigneron</oVar> se tiennent ou païs, Quand il doivent aler es vignes du pourpris</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 3746</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Après la cloche du <oVar>vigneron</oVar> [cloche qui avertissait les buveurs de quitter les tavernes]</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. II, p. 924</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand le chou passe le sep, le <oVar>vigneron</oVar> meurt de soif</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. vaingneron ; de l'anc. verbe viner, cultiver la vigne ; ce verbe vient de vigne.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vigneronnage">
<form>
<orth>VIGNERONNAGE</orth>
<pron>vi-gne-ro-na-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<cit>
<quote>Nom, dans le Rhône, de vignes, prairies, terres labourables, bâtiments et ustensiles de viticulture que le propriétaire fournit au métayer</quote>
<bibl>
<biblScope>les Primes d'honneur, Paris, 1872, p. 372</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une autre disposition par laquelle le testateur lègue à sa domestique son petit <oVar>vigneronnage</oVar> situé à Riorge</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 3 mars 1876, p. 213, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<cit>
<quote>Nom, dans Saône-et-Loire, du métayage appliqué à la culture de la vigne</quote>
<bibl>
<biblScope>les Primes d'honneur, Paris, 1873, p. 358</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vignetage">
<form>
<orth>VIGNETAGE</orth>
<pron>vi-gne-ta-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de vigneter les boîtes à cigares. Dans les ateliers suivants, savoir :... écôtages et façon des robes pour rôles et carottes... paquetage et <oVar>vignetage</oVar> des cigares, Instruction, 30 juin 1832, art. 219. Triage, boîtage et <oVar>vignetage</oVar> des cigares, Réponses aux questions de l'enquête sur le monopole des tabacs et des poudres, p. 331, Paris, 1874.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On écrit, à tort, quelquefois vignettage.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigneter">
<form>
<orth>VIGNETER</orth>
<pron>vi-gne-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'art du moyen âge. Faire un travail de vignettes.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VIGNETER. Ajoutez : - HIST. XIVe s.  <cit><quote>Un henap d'argent vigneteit (1337)</quote><bibl><author>VARIN</author><biblScope>Archives administr. de Reims, t. II, 2e partie, p. 778</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vignette">
<form>
<orth>VIGNETTE</orth>
<pron>vi-gnè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ornement qu'on met au haut de la première page d'un livre ou d'un chapitre ; c'étaient autrefois des branches de vigne ; mais on en fait aujourd'hui de divers dessins.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension, toutes les petites estampes d'un livre, soit qu'elles soient au haut des pages, soit qu'elles ornent le frontispice et le bas de page à la fin des chapitres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Enfin on donne ce nom aujourd'hui aux estampes mêmes qui occupent toute une page, quand elles sont entourées d'un cartouche.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans l'impression de ses Apologies, il met pour <oVar>vignette</oVar> une espèce de devise singulière qui a rapport à son aventure....</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Marsigli.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On a vu le polytypage des <oVar>vignettes</oVar> décrit par un Allemand dès 1740 ; ainsi ce procédé n'est pas nouveau</quote>
<bibl>
<author>CAMUS</author>
<biblScope>Instit. Mém. litt. et beaux-arts, t. III, p. 513</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dessins, ornements qui servent d'encadrement pour les tableaux, les couvertures de livres, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Ornement du même genre mis autour d'un mouchoir. Un mouchoir à <oVar>vignette</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Papier à <oVar>vignettes</oVar>, papier à lettres dont les bords sont ornés de petites guirlandes coloriées.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap>Nom vulgaire de la mercuriale annuelle.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et toutes ces choses estoient fleuretées de ambre ; et estoit l'ambre lié sur le cristal à beles <oVar>vignettes</oVar> de bon or fin</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>260</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Un hanap d'argent blanc ciselé, et une <oVar>vignette</oVar> autour et compas doré</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. pat. 14 janv. 1414</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Une belle espée de Vienne avecques le fourreau d'or, faict à belles <oVar>vignettes</oVar> d'orfebverye</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. I, 46</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dimin. de vigne, parce qu'à l'origine cet ornement représentait des branches et des feuilles de vigne.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vignettiste">
<form>
<orth>VIGNETTISTE</orth>
<pron>vi-gnè-ti-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Artiste qui fait des vignettes.</dictScrap>
<cit>
<quote>La vignette se faisait en même temps que la page.... et c'est pourquoi cet art charmant des vignettistes d'alors, des Johannot, des Deveria, de Jean Gigoux et de Célestin Nanteuil est encore un art tout à fait à part</quote>
<bibl>
<author>ASSELINEAU</author>
<biblScope>Mélang. tirés d'une petite biblioth. romantique, préf. p. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigneture">
<form>
<orth>VIGNETURE</orth>
<pron>vi-gne-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme du moyen âge.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ornement de feuilles de vignes qui couvrait les bordures des miniatures, dites alors vignetées</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 542</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Une coupe d'or, poinçonnée, en façon de vingneture, et dedans ung petit esmail de marguerite</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 542</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vignoble">
<form>
<orth>VIGNOBLE</orth>
<pron>vi-gno-bl'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Étendue de pays planté de vignes.</dictScrap>
<cit>
<quote>On observe en France que la grande quantité de <oVar>vignobles</oVar> y est une des grandes causes de la multitude des hommes</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXIII, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La plus grande partie du <oVar>vignoble</oVar> d'Agde était, il y a quarante ans, couverte par les eaux de la mer</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. Pr. th. terr. Œuv. t. II, p. 435</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce <oVar>vignoble</oVar> [de Constance], où l'on cultive des plants de muscat d'Espagne, est fort petit</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINV.</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 399</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Adj. Pays <oVar>vignoble</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Il est sires de tout l'avoir Monseigneur noble, Et de la Brie et du <oVar>vignoble</oVar></quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>196</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Biax ahans [champ cultivé] et moult biel <oVar>vignoble</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. DE CONDÉ</author>
<biblScope>t. II, p. 230</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vigne. La finale oble est controversée. Le bas-lat. a vinolium, qui est un diminutif de vinum ; vignoble en pourrait être une altération. Il a aussi vinobre dans une charte de 1053 ; Scheler est disposé à y voir vini opera. Au contraire Diez considère vignoble comme représentant vini opulens, riche en vin, la finale ens ayant disparu comme dans serpe de serpens.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vignolage">
<form>
<orth>VIGNOLAGE</orth>
<pron>vi-gno-la-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dans le canton de Vaud, nom d'une convention par laquelle un propriétaire de vignes remet à un vigneron ses vignes à cultiver pour un certain prix et sous certaines conditions ; les conventions de cette espèce varient beaucoup selon le temps et suivant les localités.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vignon">
<form>
<orth>VIGNON</orth>
<pron>vi-gnon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires du genêt piquant.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VIGNON. Ajoutez : <cit><quote>En moins de vingt minutes, plus de deux kilomètres de bois taillis, de bruyères et de vignons se sont trouvés envahis par les flammes</quote><bibl><biblScope>Extr. du Journ. de Falaise, dans Journ. offic. 2 avril 1874, p. 2548, 2e col.</biblScope></bibl></cit> </re>
<note ana="supplement" type="REM.">On trouve aussi vignot, à Avranches guignot. <cit><quote>Que la chasse des bois et des vignots de Baugy... à cause de l'impossibilité pour les chiens, les chasseurs et les gardes, de pénétrer dans les vignots ; que, de plus, le sieur S.... a laissé atteindre à six hectares environ de ses vignots l'âge de quatre à cinq ans, sans être coupés, contrairement à l'usage, d'après lequel les vignots se coupent à trois ans...</quote><bibl><biblScope>Jugement du Tribunal de Bayeux, dans Gazette des Trib. 19-20 avril 1875, p. 383, 3e col.</biblScope></bibl></cit> </note>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vignone">
<form>
<orth>VIGNONE</orth>
<pron>vi-gno-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancienne danse française.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je voudrais vous pouvoir régaler d'une <oVar>vignone</oVar> et d'une belleville ; il n'y a pas moyen</quote>
<bibl>
<author>SAINT-ÉVREMOND</author>
<biblScope>Sir Politick would-be, comédie, IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigogne">
<form>
<orth>VIGOGNE</orth>
<pron>vi-go-gn'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Animal de la taille d'un mouton, du genre lama, appartenant aux ruminants sans cornes, section des chameaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vigogne</oVar> ne se trouve qu'au Pérou ; elle a une laine très fine. Louviers, drap de <oVar>vigogne</oVar> de 5/4, laine de <oVar>vigogne</oVar> du Pérou cardée</quote>
<bibl>
<biblScope>Tabl. ann. aux lett. pat. du 1er mars 1781, Rouen</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On fait de très beaux gants, de très bons bas avec cette laine de <oVar>vigogne</oVar> ; l'on en fait d'excellentes couvertures et des tapis d'un très grand prix</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. VI, p. 64</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Laine de cet animal mise en œuvre. Un chapeau de <oVar>vigogne</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. m. Un <oVar>vigogne</oVar>, un chapeau fait de <oVar>vigogne</oVar>. Un bon <oVar>vigogne</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Espagn. vicuña ; du péruvien vicunna, nom de l'animal.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigorite">
<form>
<orth>VIGORITE</orth>
<pron>vi-go-ri-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de poudre explosive.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un nouvel agent explosif vient d'être découvert à Stockholm ; on l'appelle <oVar>vigorite</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 16 déc. 1874, p. 8340, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigote">
<form>
<orth>VIGOTE</orth>
<pron>vi-go-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Planche percée de plusieurs trous, représentant les calibres des pièces d'artillerie, et dont on se servait pour assortir les boulets.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vigoureusement">
<form>
<orth>VIGOUREUSEMENT</orth>
<pron>vi-gou-reû-ze-man</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Avec vigueur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le jésuite Bertier a combattu <oVar>vigoureusement</oVar> dans le Journal de Trévoux en faveur d'Olopuen et de son aventure [prétendu apôtre du christianisme en Chine]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. Lett. chinoises, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [l'androsace ciliata] végète <oVar>vigoureusement</oVar> dans des situations bien plus froides encore ; je l'ai recueillie couverte de fleurs au haut du glacier de Tuquerouye</quote>
<bibl>
<author>RAMOND</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1823, t. VI, p. 145</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de peinture. Tableau <oVar>vigoureusement</oVar> colorié.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et nostre gens les alerent ferir moult viguereusement</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'en ne s'i doit pas lessier prendre, Mes viguereusement deffendre</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 5098</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il les chargea bien <oVar>vigoureusement</oVar>, mais c'estoit avec trop de desavantage</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Crassus, 48</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vigoureuse, et le suffixe ment ; provenc. vigorosament ; espagn. et ital. vigorosamente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigoureux">
<form>
<orth>VIGOUREUX, EUSE</orth>
<pron>vi-gou-reû, reû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a de la vigueur physique. Homme, cheval <oVar>vigoureux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les troupes, aussi <oVar>vigoureuses</oVar> que disciplinées, n'attendaient que les derniers ordres de ce grand capitaine et l'ardeur que ses yeux inspirent</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces sages d'Égypte avaient étudié le régime qui fait les esprits solides, les corps robustes, les femmes fécondes et les enfants <oVar>vigoureux</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un vieillard assez <oVar>vigoureux</oVar> ; j'ai demandé quel homme c'était</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon tempérament, quoique <oVar>vigoureux</oVar>, n'avait pu soutenir les combats de tant de passions contraires</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Végétation <oVar>vigoureuse</oVar>, état des végétaux qui croissent avec force.</dictScrap>
<cit>
<quote>La végétation était encore plus <oVar>vigoureuse</oVar> que dans les baies où nous avions abordé</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. III, p. 50, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a de la vigueur morale.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je sais que vous êtes aussi <oVar>vigoureux</oVar> ami que je suis</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. VI, lett. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Douce, familière, agréable autant que ferme et <oVar>vigoureuse</oVar>, la reine savait persuader et convaincre aussi bien que commander</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'aime les gens <oVar>vigoureux</oVar> qui savent se rendre maîtres des autres</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Dial. des morts mod. Dial. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>En parlant des choses. Qui se fait avec vigueur, où il y a de la vigueur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces haines <oVar>vigoureuses</oVar> Que doit donner le vice aux âmes vertueuses</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et l'on m'a vu pousser dans le monde une affaire D'une assez <oVar>vigoureuse</oVar> et gaillarde manière</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>ib. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La chaleur de quelques médecines un peu <oVar>vigoureuses</oVar> qu'il [Ch. de Sévigné] avait prises à Paris</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 sept. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sans dire que l'on redoutait davantage les conseils de celle [maison] d'Autriche, ni qu'on trouvait quelque chose de plus <oVar>vigoureux</oVar> dans les armes et dans le courage de celle de France</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mme de Bernières, mon ancienne amie, outrée du libelle [de l'abbé Desfontaines], m'écrit, il y a huit jours, une lettre pleine de cette amitié <oVar>vigoureuse</oVar> dont votre cœur est si capable</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Helvétius, janvier 1739</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes les fois que Corneille a quelque chose de <oVar>vigoureux</oVar> à traiter, on le retrouve</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Théodore, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout le mal qui a résulté de la détestable invention des billets de confession, et tout le bien qu'a fait la chrétienne et <oVar>vigoureuse</oVar> résistance du parlement de Paris</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Facéties, Mandement d'Alexis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de peinture. Qui a force et fermeté. Pinceau <oVar>vigoureux</oVar>. Une touche <oVar>vigoureuse</oVar>. Des tons <oVar>vigoureux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un des jolis tableaux du Salon, si les têtes étaient <oVar>vigoureuses</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 376, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dessin <oVar>vigoureux</oVar>, se dit quand le crayon accuse les formes d'un trait ferme.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Coloris <oVar>vigoureux</oVar>, se dit quand les teintes et les tons forment des oppositions vives avec les clairs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se dit d'un tableau où les lumières sont fortes, où les ombres arrondissent bien les objets.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>La quinte vertus si est qu'il [le bailli] doit estre hardis et viguereux, sans nule parece</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil qui tient en baronnie doit estre durment vigreux de faire tenir les choses dont li jugemens a esté fais autrefois en sa cort</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>LXVI, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Nous voion que, par nature, la main dextre est la meilleur et la plus <oVar>vigoureuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 156</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La vertu, ne plus ne moins qu'une forte et <oVar>vigoureuse</oVar> plante, peut prendre pied et racine en tout lieu</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Demosth. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vigreu, jovial, gai ; provenç. vigoros ; espagn. et ital. vigoroso ; du lat. vigorosus (QUICHERAT, Addenda), de vigor, vigueur.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viguerie">
<form>
<orth>VIGUERIE</orth>
<pron>vi-ghe-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Charge, fonction de viguier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Territoire soumis à la juridiction du viguier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une <oVar>viguerie</oVar> de vingt mille habitants, d'une médiocre étendue territoriale et d'une faible contribution, a autant de députés qu'une <oVar>viguerie</oVar> de deux cent mille individus et d'une grande richesse</quote>
<bibl>
<author>MIRABEAU</author>
<biblScope>Collection, t. I, p. 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Viguier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vigueur">
<form>
<orth>VIGUEUR</orth>
<pron>vi-gheur</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Force pour agir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce peu que mes vieux ans m'ont laissé de <oVar>vigueur</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'oisiveté d'un camp consume leur <oVar>vigueur</oVar> [des soldats]</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Alex. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il était encore dans toute la <oVar>vigueur</oVar> de la jeunesse</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut que ceux qui ont encore la <oVar>vigueur</oVar> du bel âge aient pitié de ceux qui l'on perdue</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Richelieu, 27 nov. 1771</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui est arrogance dans les faibles est élévation dans les forts, comme la force des malades est frénésie, et celle des sains est <oVar>vigueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>Réfl. et max. 74</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit en parlant des végétaux. Les plantes ont repris leur <oVar>vigueur</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Les vertus en la jeunesse] Qu'on doit laisser mûrir sans beaucoup de rigueur, Afin que tout à l'aise elles prennent <oVar>vigueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Force avec laquelle on fait, on exécute quelque chose. Pousser une affaire avec <oVar>vigueur</oVar>. Répondre avec <oVar>vigueur</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On croit qu'il expose les troupes ; il les ménage en abrégeant le temps des périls par la <oVar>vigueur</oVar> des attaques</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Marcellus, qui fit lever le siége de Nole et prit Syracuse, donnait <oVar>vigueur</oVar> aux troupes par ces actions</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai eu de bonnes intentions, j'ai donné de bons exemples, j'ai eu même quelquefois assez de <oVar>vigueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Dial. des Morts mod. Dial. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Courage, allons, marquis, montre de la <oVar>vigueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, III, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Activité, force, en parlant des choses. Une grande <oVar>vigueur</oVar> de pensée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais cette même grâce en moi diminuée.... Agit aux grands effets avec tant de langueur, Que tout semble impossible à son peu de <oVar>vigueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que ceux qui veulent croire que tout est faible dans les malheureux et dans les vaincus, ne pensent pas pour cela nous persuader que la force ait manqué à son courage [de Charles Ier], ni la <oVar>vigueur</oVar> à ses conseils</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu confondit la politique et l'orgueil de ceux qui crurent par leur éloquence.... éteindre un tel feu dans la première <oVar>vigueur</oVar> de l'embrasement [la révolte des paysans en Allemagne au commencement de la réforme]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. IX, 98</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour maintenir cette loi dans sa <oVar>vigueur</oVar>, Moïse....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Louis XII, trahi par le pape Alexandre VI, et violemment outragé par Jule II, avait rendu toute sa <oVar>vigueur</oVar> à cette loi du royaume [la pragmatique sanction]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Hist. parl. XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être en <oVar>vigueur</oVar>, en parlant des lois, des coutumes, etc. avoir de l'autorité, être admis, suivi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces premiers arts que Noé avait conservés, et qu'on voit aussi toujours en <oVar>vigueur</oVar> dans les contrées où se fit le premier établissement du genre humain</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour répandre dans tous les lieux et dans tous les siècles de si hautes vérités, et pour y mettre en <oVar>vigueur</oVar>, au milieu de la corruption, des pratiques si épurées, il fallait une vertu plus qu'humaine</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les sept années de noviciat chez les brachmanes, la loi du silence pendant ces sept années étaient en <oVar>vigueur</oVar> du temps de Strabon</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de peinture. Qualité propre au coloris ou au dessin vigoureux.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vigueur</oVar> et l'éclat du coloris sont deux choses diverses ; on est éclatant sans <oVar>vigueur</oVar>, et vigoureux sans éclat</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 323, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Les <oVar>vigueurs</oVar>, parties de brun opposées à des parties claires, touches vigoureuses que l'on ménage à dessein, ou que l'on donne après coup, pour ajouter à l'effet d'un tableau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Il se dit du style en un sens analogue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sans tous ces ornements le vers tombe en langueur, La poésie est morte, ou rampe sans <oVar>vigueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Franc unt feru de cuer et de vigur</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Repaire [à] lui vigur e remembrance</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCLXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mais estez vous à force et à vigor</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais biauz samblanz me remet en vigour</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cis ot un fil qui fu bon poigneor ; Raoul ot nom ; molt par avoit vigor</quote>
<bibl>
<biblScope>Raoul de C. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mais demorez [en la terre sainte], si ferez grant vigour, Tant que France ait jà recouvré s'honour</quote>
<bibl>
<author>QUESNES</author>
<biblScope>Romanc. p. 101</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li chemins [de chevalerie] est si fais et teus [tel].... On prent son chemin à vigour Et de vigour à seürté</quote>
<bibl>
<author>BAUDOUIN DE CONDÉ</author>
<biblScope>t. I, p. 59</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Pluseurs.... qui sont de petite <oVar>vigueur</oVar>, et ont peu de resistence</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 208</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Adonc se remit la bataille du roi en <oVar>vigueur</oVar>, qui avoit, du commencement, un petit branlé</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 197</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Dès la fleur et <oVar>vigueur</oVar> de sa jeunesse, il....</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pomp. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La guerre servile y estoit encore en sa plus grande <oVar>vigueur</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>ib. 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelques plus vigoureux et qui mieux se maintiennent, Jusqu'à quatre-vingts ans aucunes fois parviennent ; Encor ceste <oVar>vigueur</oVar> Et le mieux de leur tans n'est rien que fascherie</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Œuvres chrest. XVIII, Prière de Moyse.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. vigor ; ital. vigore ; du lat. vigorem ; comp. le sanscr. ugra, fort, zend, vaz, fortifier, du grec sain.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viguier">
<form>
<orth>VIGUIER</orth>
<pron>vi-ghié ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel, l's se lie : des vi-ghié-z actifs</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Juge qui, dans les provinces du Midi, faisait les fonctions de prévôt royal.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Plus anciennement, officiers à qui les comtes déléguaient une partie de leur autorité, et qui administraient une portion du comté.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant nostre sires s'en rala es ciex, il laissa saint Pierre son <oVar>viguier</oVar> [vicaire] en leu de lui</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 80</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Grans mercis ! dit li rois, qui se fu ravisez ; Je vous fais mon <oVar>viguier</oVar>, et le mien lieu tenez</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 8504</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ainsi que les Anglois chevauchoient, ils trouverent un chastel qui s'appelle Langon, dont le <oVar>viguier</oVar> de Toulouse estoit capitaine....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 223</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. viguer, viguier, du lat. vicarius (voy. <ref target="vicaire">VICAIRE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vil">
<form>
<orth>VIL, ILE</orth>
<pron>vil, vi-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est de peu de valeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comment en un plomb <oVar>vil</oVar> l'or pur s'est-il changé ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Ath. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Une chose de <oVar>vil</oVar> prix, une chose de peu de valeur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cette marchandise est à <oVar>vil</oVar> prix, elle est à beaucoup meilleur marché qu'à l'ordinaire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vendre, acheter à <oVar>vil</oVar> prix, vendre, acheter fort au-dessous de la valeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>On prit la croix à l'envi ; les églises et les cloîtres achetèrent à <oVar>vil</oVar> prix beaucoup de terres des seigneurs</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 54</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Bas, abject, méprisable.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'on a trouvé [par orgueil] le moyen de distinguer les naissances illustres d'avec les naissances <oVar>viles</oVar> et vulgaires</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Gornay.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>vil</oVar> amour du gain, infectant les esprits, De mensonges grossiers souilla tous les écrits</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mardochée à ses yeux est une âme trop <oVar>vile</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'importe qu'au hasard un sang <oVar>vil</oVar> soit versé ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Loi terrible qui mettait entre les mains de ces personnes <oVar>viles</oVar> [les dénonciateurs] le soin de la vengeance publique, domestique et particulière</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXVI, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous citez Dion Cassius, <oVar>vil</oVar> Grec, <oVar>vil</oVar> écrivain, <oVar>vil</oVar> flatteur, <oVar>vil</oVar> ennemi de Cicéron</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Hénault, 26 févr. 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une esclave chrétienne, et que j'ai pu laisser Dans les plus <oVar>vils</oVar> emplois languir sans l'abaisser</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zaïre, IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>S. m. Ce qui est <oVar>vil</oVar>, bas, honteux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette prudence qui lui fit discerner le vrai d'avec le faux, le <oVar>vil</oVar> d'avec le précieux</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Mme d'Aiguillon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Cels ki ci sunt, devum aveir mult <oVar>vil</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XCIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Car tost [nous] en seriens blasmé et <oVar>vil</oVar> tenu</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cument, sire, je sui <oVar>vils</oVar> cume chiens à ces de Juda, cume cil ki est chief des fols ki abaient vers David</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, 129</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil siet al fembrier [au fumier], ki vis choses et despites sent de soi meismes</quote>
<bibl>
<biblScope>Job, p. 450</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Il [les barons] sont plus <oVar>vil</oVar> qu'oncques mais ne vi si</quote>
<bibl>
<author>QUESNES</author>
<biblScope>Romanc. p. 98</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'en doit pas estre viols tenue</quote>
<bibl>
<biblScope>Partonop. v. 1328</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Povres et viols fu et caitis</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. v. 2551</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant Adans fu en aage de neuf cens ans et trente, il morut, si comme il plot à celui qui l'avoit fait de vilterre</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les mors cuers [cœurs] pereceux et vieux</quote>
<bibl>
<biblScope>Anc. poésies franç. Vatic. dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les proprietaires les abandonnoient à bien <oVar>vil</oVar> prix</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Crassus, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bon citoyen estoit il, non point bas, ne <oVar>vil</oVar> de cueur</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Nicias, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une personne de <oVar>vile</oVar> condition</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>ib. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay toutes mesaultres parties <oVar>viles</oVar> et communes, mais en celle-là [la mémoire, qu'il avait très mauvaise]....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 33</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vil, vilh ; espagn. vil ; ital. vile ; du lat. vilis.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vilain">
<form>
<orth>VILAIN, AINE</orth>
<pron>vi-lin, lè-n'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Dans le langage féodal, personne qui appartient aux gens de campagne, aux gens de roture.</dictScrap>
<cit>
<quote>Riche <oVar>vilain</oVar> vaut mieux que pauvre gentilhomme</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils affectaient de paraître toujours bottés, pour qu'on ne les prît pas pour des <oVar>vilains</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. III, p. 14, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un seigneur allemand ordonna qu'après sa mort on le mît debout dans une colonne qu'il avait fait creuser et attacher contre un des piliers de sa paroisse, afin, disait-il, qu'il ne puisse arriver que quelque bourgeois ou <oVar>vilain</oVar> me marche sur le corps</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>ib. t. IV, p. 331</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les gentilshommes se battaient entre eux à cheval et avec leurs armes ; et les <oVar>vilains</oVar> se battaient à pied et avec le bâton</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXVIII, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vilain</oVar>, qui n'a point d'honneur, est puni en son corps</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>ib. VI, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est <oVar>vilain</oVar> qui, pour se faire un peu décrasser, n'aille du roi à l'usurpateur et de l'usurpateur au roi, ou qui, faute de mieux, ne mette du moins un de à son nom</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. à l'Acad. des inscr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hé quoi ! j'apprends que l'on critique Le de qui précède mon nom ; êtes-vous de noblesse antique ? Moi, noble ? oh ! vraiment, messieurs, non.... Je suis <oVar>vilain</oVar> et très <oVar>vilain</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>le Vilain.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Savonnette à <oVar>vilain</oVar>, se disait d'une charge qui anoblissait.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ancien terme de monnayage. <oVar>Vilains</oVar>, nom donné à un certain nombre d'espèces qu'il était permis de faire plus ou moins pesantes que le poids de l'ordonnance.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Adj. Terme d'ancienne coutume. Rente <oVar>vilaine</oVar>, terre <oVar>vilaine</oVar>, celle qui n'est pas tenue par un noble.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vilain</oVar> lieu, celui qui ne possède aucune franchise.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>En parlant des personnes, des paroles et des actions, sale, déshonnête, fâcheux, méchant, par extension du sens de non noble qui est le sens propre de <oVar>vilain</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est encore plus <oVar>vilain</oVar> de faire le fin avec ses amis</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. v, lett. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces <oVar>vilains</oVar> hommes firent marcher le brancard plus vite que les méchants chevaux qui le portaient n'en avaient envie</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. I, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gardez-vous d'imiter ces coquettes <oVar>vilaines</oVar>, Dont par toute la ville on chante les fredaines</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des f. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cela est fort <oVar>vilain</oVar> à vous, pour un grand seigneur, de prêter la main, comme vous faites, aux sottises de mon mari</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aimer à lire.... la jolie, l'heureuse disposition ! on est au-dessus de l'ennui et de l'oisiveté, deux <oVar>vilaines</oVar> bêtes</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>14 déc. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il était condamné à dix sous d'amende s'il était gentilhomme, et à cinq sous s'il était serf, pour les <oVar>vilaines</oVar> paroles qu'il avait dites</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXVIII, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [Ninive] ne sera point détruite, comme le voulaient ces <oVar>vilains</oVar> génies</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Babouc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Déclarer des dettes qu'il n'avait pas, et pour avoir de l'argent, cela est <oVar>vilain</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Veillées du château t. II, p. 366</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de fauconnerie. Se dit d'un oiseau qui ne suit le gibier que pour le dévorer et qu'on ne peut affaiter ; tels sont les milans, les corbeaux, qui ne combattent que des poulets.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. <oVar>Vilain</oVar>, <oVar>vilaine</oVar>, celui, celle qui agit mal.</dictScrap>
<cit>
<quote>Allez vous cacher, <oVar>vilaines</oVar>, allez vous cacher pour jamais</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voyez comme raisonne et répond la <oVar>vilaine</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des mar. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est bien vrai que son mari est un <oVar>vilain</oVar> qui pardonne fort peu de chose</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Bourg. à la mode, III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'en demande pardon aux successeurs des Desfontaines, aux petits beaux esprits, aux cuistres.... ils ne savent pas, les <oVar>vilains</oVar>, que ni ma croix, ni ma clé, ni ma pension ne me touchent</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 15 mars 1751</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mon <oVar>vilain</oVar>, se dit d'une personne de qui on parle et dont on se plaint comme faisant une vilenie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui est étonné à présent et confondu ? c'est mon <oVar>vilain</oVar> [un libraire qui retenait un manuscrit du roi de Prusse, et auquel Voltaire rendit inutile ce manuscrit]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 20 juill. 1740</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là-dessus je tourne le dos à mon <oVar>vilain</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle Voland, 19 sept. 1762</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>C'est un <oVar>vilain</oVar> ; fi le <oVar>vilain</oVar> ! se disent d'un homme sale et déshonnête en paroles, en actions.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Populairement. C'est une <oVar>vilaine</oVar>, c'est une prostituée (acception qui a vieilli).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Petit <oVar>vilain</oVar>, se dit moitié colère, moitié plaisanterie, d'un homme pour qui on n'a aucun mauvais vouloir.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est le plus orgueilleux petit <oVar>vilain</oVar> que vous ayez jamais vu ; il lui semble qu'il n'y a personne au monde qui le mérite, et que la terre n'est pas digne de le porter</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Princ. d'Él. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aimera-t-on toujours ces petits <oVar>vilains</oVar>-là ?</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Distr. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Avare, qui vit mesquinement (extension plus particulière du sens de <oVar>vilain</oVar>, non noble).</dictScrap>
<cit>
<quote>Il a un père qui, quoique riche, est un avaricieux fieffé, le plus <oVar>vilain</oVar> homme du monde</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Scapin, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je devenais <oVar>vilain</oVar> par un motif très noble ; car, en vérité, je ne songeais qu'à ménager à maman quelque ressource dans la catastrophe que je prévoyais</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Populairement. Il est <oVar>vilain</oVar> comme lard jaune.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jamais on ne parle de vous que sous les noms d'avare, de ladre, de <oVar>vilain</oVar>, et de fesse-mathieu</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oui, Géronte, justement ; voilà mon <oVar>vilain</oVar> ; je l'ai trouvé : c'est ce ladre-là que je dis</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Scapin, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Incommode, désagréable (ce qui est une suite du sens défavorable donné à <oVar>vilain</oVar> non noble). <oVar>Vilain</oVar> gîte. <oVar>Vilain</oVar> jeu. <oVar>Vilaine</oVar> voiture. <oVar>Vilain</oVar> temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que mon maître couvert de gloire Me joue ici d'un <oVar>vilain</oVar> tour !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je veux leur ôter la peine de venir à Livry, dont les chemins sont déjà <oVar>vilains</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>380</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai que de <oVar>vilaines</oVar> terres qui deviennent des pierres au lieu d'être du pain</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>603</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il fait <oVar>vilain</oVar>, le temps est désagréable.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Qui déplaît à la vue (par un passage rare du sens moral au sens physique). <oVar>Vilaine</oVar> maison. <oVar>Vilaine</oVar> jambe. <oVar>Vilain</oVar> pays.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons trouvé.... deux grands <oVar>vilains</oVar> pendus à des arbres sur le grand chemin</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>11 sept. 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Belle princesse, venez voir votre beau mari, qui a tué son <oVar>vilain</oVar> rival</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>le Blanc et le noir</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'allai loger à l'hôtel Saint-Quentin rue des Cordiers, proche la Sorbonne, <oVar>vilaine</oVar> rue, <oVar>vilain</oVar> hôtel, <oVar>vilaine</oVar> chambre, mais où cependant avaient logé des hommes de mérite</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Dangereux. Voilà un <oVar>vilain</oVar> rhume. Un <oVar>vilain</oVar> verglas.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me souviens qu'il y a un grand <oVar>vilain</oVar> précipice que l'on côtoie fort longtemps, et qui me faisait mal à l'imagination</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>523</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>S. m. <oVar>Vilain</oVar>, vautour de Malte ou vautour fauve.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vilain</oVar>, synonyme de rougeole du porc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>S. f. <oVar>Vilaine</oVar> d'Anjou, espèce de poire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vilaine</oVar> de la réale, poire qui vient dans les premiers jours du mois d'août.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<re type="PROV."><form>Oignez vilain</form>, voy. <ref target="oindre">OINDRE</ref>. </re>
<re type="PROV."><form>Peine de vilain n'est à rien comptée</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Jeux de main, jeux de vilain</form>, ou, au singulier, <form>jeu de main, jeu de vilain</form>, il n'y a que les gens mal élevés qui se divertissent à s'entre-frapper. </re>
<re type="PROV."><form>Il n'est chère que de vilain</form>, lorsqu'un avare se résout à donner un repas, il y met plus de profusion qu'un autre. </re>
<re type="PROV."><form>Graissez les bottes d'un vilain</form>, voy. <ref target="botte.2">BOTTE 2</ref>. </re>
<re type="PROV."><form>C'est la fille au vilain</form>, voy. <ref target="fille">FILLE</ref>. </re>
<re type="PROV."><form>À vilain, vilain et demi</form>, quand quelqu'un nous fait une vilenie, une ladrerie, il faut lui en faire une encore plus grande. </re>
<re type="PROV."><form>Tous vilains cas sont reniables</form>. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Li <oVar>vilains</oVar> avera de forfeture XL deners</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ainsi fierent [frappent] de haches com <oVar>vilain</oVar> de flael</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il nous orent jugié à mort laide et <oVar>vilaine</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li clerc qui erent [étaient] pris à si <oVar>vilain</oVar> mesfait</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mult fait l'amours que <oVar>vilaine</oVar> Qui comence por faillir</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par le conseil de fausse gent <oVar>vilaine</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se vous ma volonté et mon bon voulez faire, N'a [il n'y a] home en mon pooir, s'il en vouloit retraire <oVar>Vilain</oVar> mot, cui les ieus [je] ne lui feïsse traire [arracher les yeux]</quote>
<bibl>
<author>AUDEFROI LE BAST.</author>
<biblScope>Romancero, p. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On m'apeloit fille d'empereor ; Et or ai fait d'un <oVar>vilain</oVar> mon seignor [mari]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 70</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et Symons fait le feu, n'ot pas le cuer <oVar>vilain</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XLIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En mi sa voie [elle] encontre un païsan <oVar>vilain</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chevaliers, ne bourgeois, <oVar>vilain</oVar> ne païsant</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sarteurs ne charbonniers ne <oVar>vilains</oVar> ahanant</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et si i avoit <oVar>vilains</oVar> qui à nostre gent jettoient des pierres en grandes fondes, qui moult merveilleusement lor grevoient</quote>
<bibl>
<author>H. DE VALENC.</author>
<biblScope>XXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De parler [il] ne fu pas <oVar>vilains</oVar>, Tout premerain le rei salue</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai del desiré</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je respons que nus [nul] n'est gentis [noble], S'il n'est as vertus ententis, Ne n'est <oVar>vilains</oVar> fors par ses vices</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 18817</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Duc est la premiere dignité, et puis contes, et puis vicontes, et puis barons, et puis chastelains, et puis vavassor, et puis citaen, et puis <oVar>vilain</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. de jost. 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et sache bien, ke selon Dieu tu n'as mie pleniere poesté seur ton <oVar>vilain</oVar> ; dont, se tu prens du sien fors les droites redevances, tu les prens contre Dieu et seur le peril de l'ame et come robierres ; et ce k'on dit, toutes les coses ke <oVar>vilains</oVar> a, sont son seigneur, c'est voirs à garder</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>villani.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En <oVar>vilain</oVar> lieu [opposé à franc lieu]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Laquelle Margeron print en sa main un chandellier, appelé un villain</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme.... aucun soy disant nobles.... ayant usé de envayr bonnes gens paisibles desdites cités et conté [de Cambresis], iceulx ochir, navrer et de leurs biens persecuter et despouiller, disant qu'il leur loist [est licite] contre tels que il appellent, de leur volenté temeraire, villains...</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on dit communement que qui a le villain a son beuf</quote>
<bibl>
<biblScope>le Songe du vergier, I, 47</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le faucon lannier est dit villain, pour ce qu'il se paist de toutes chars</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il fit, par les <oVar>vilains</oVar> du pays, acharier et apporter grand foison de busches et de velourdes</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 233</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et là fut atteint du jet d'une grosse pierre et <oVar>vilaine</oVar>.... <oVar>vilain</oVar> horion</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 102</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bonnes gens, les choses ne peuvent pas bien aller en Angleterre et n'iront, jusques à temps que biens iront tout de commun, et qu'il ne sera ne villains ne gentilshommes</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. II, p. 133, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les laboureurs euvrent des mains Pour les roys et leurs souverains, Et leur paient leur redevance ; Tous les jours sont aux champs empains, Comme bestes, clamez villains, Et telz gens ont moult de meschance</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Yver, vous n'estes qu'un villain ; Esté est plaisant et gentil</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Chans. 85</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ressemble le villain, dont on ne peut avoir service s'il n'est battu</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest. t. II, f° 101</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On dit d'ung homme chiche qu'il est <oVar>vilain</oVar> et fait contre l'honneur de gentillesse</quote>
<bibl>
<biblScope>le Jouvencel, f° 10</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vous sçavez que la coustume de Haynaut est que qui tue un villain, puisque il est chevalier ou filz de chevalier dessous XXVI ans, il est quictes pour XXVII blancs, ce sont XXX tournois</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>villani.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lettres par lesquelles yl [le duc de Savoie] se conjouissoit au roy d'Angleterre de ce que leur ennemi commun [François Ier] estoit abattu et pris, et pourtant avoit esperance que le regne des villains prendroit fin, ce que chascun entendoit bien des Souysses</quote>
<bibl>
<author>BONIVARD</author>
<biblScope>Chron. de Genève. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'un <oVar>vilain</oVar> font leur duc et gouverneur.... Sur chef <oVar>vilain</oVar> fut mis chappeau d'honneur</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et gardez bien que la <oVar>vilaine</oVar> tache D'ingratitude en voz cuers ne s'atache</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 204</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tyranniques et <oVar>vilains</oVar> deportements</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un paysan et un roy, un noble et un <oVar>vilain</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 326</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce senat <oVar>vilain</oVar>, servile et corrompu</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 91</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Où le noble seroit convaincu d'un <oVar>vilain</oVar> cas, il sera puni comme <oVar>vilain</oVar></quote>
<bibl>
<author>LOYSEL</author>
<biblScope>849</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La cholere, enflant et estendant le visage villainement, jette encore une plus villaine et mal plaisante voix</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Comment refrén. la colère, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un double <oVar>vilain</oVar>, c'est un <oVar>vilain</oVar> tout outre [avare]</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>Précell. p. 78</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En cestuy-ci [proverbe] pareillement, qui est aussi touchant le <oVar>vilain</oVar>, nous avons un bel advertissement : Il n'est danger que de <oVar>vilain</oVar> [il faut redouter le lâche] ; et <oVar>vilain</oVar>, en ces proverbes, est, qui ha le cœur <oVar>vilain</oVar>, veu mesmement qu'un autre proverbe dit : Nul n'est <oVar>vilain</oVar>, si le cueur ne luy meurt</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>ib. p. 210</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est <oVar>vilain</oVar> qui ne faict la villenie</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 106</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là recouvrerez argent à taz ; car le villain en ha du content : villain, disons-nous, parce que ung noble prince n'a jamais ung sou ; thesaurizer est faict de villain</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>I, 33</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vilan, vila ; cat. vilá, villá ; esp. villano ; portug. villão ; ital. villano, du bas-lat. villanus, de villa, maison de campagne (voy VILLE).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vilainage">
<form>
<orth>VILAINAGE</orth>
<pron>vi-lè-na-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de féodalité. Condition qui succéda au servage et qui fut celle du serf affranchi.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Tenue de rentes, héritages ou possessions non nobles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fief tenu à cens et à rente.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Habitation des serfs ou vilains.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se tes vilains [ton vilain] achete un fief, qui tient de toi franchement, et il lieve et couche en ton villenage</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>villenagium.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vilainement">
<form>
<orth>VILAINEMENT</orth>
<pron>vi-lè-ne-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une vilaine manière. S'enfuir <oVar>vilainement</oVar>. Il fait toutes choses <oVar>vilainement</oVar>. Il s'est logé <oVar>vilainement</oVar>. Il mange <oVar>vilainement</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette somme.... promise à mon fils et à moi, sur quoi nous avons été si <oVar>vilainement</oVar> trompés par La Jarie</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 fév. 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Longepierre, avec tout son art, montra <oVar>vilainement</oVar> la corde, et se fit honteusement chasser</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>100, 61</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ensi se departi li os [l'armée] assés <oVar>vilainement</oVar> pour l'occoison des Flamens</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 231</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est establi que cil qui jurent <oVar>vilainement</oVar> de Dieu et de nostre Dame doivent estre mis en l'esquele [échelle, sorte de punition], une hore du jour</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>I, 39</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le connestable desmentit villainement ledit seigneur</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>III, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le comte Jacques qu'il prit et fit mourir <oVar>vilainement</oVar> et horriblement</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VII, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vilaine, et le suffixe ment ; provenç. vilanamen ; espagn. et ital. villanamente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vilayet">
<form>
<orth>VILAYET</orth>
<pron>vi-la-iè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné aux grandes provinces en lesquelles l'empire ottoman est divisé, Journ. offic. 28 mars 1869, p. 426, 3e col.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VILAYET.  Ajoutez : - ÉTYM. <cit><quote>Prononciation turque de l'arabe ouilaya ( 1er a long), province</quote><bibl><author>DEVIC</author><biblScope>Dict. étym.</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vilebrequin">
<form>
<orth>VILEBREQUIN</orth>
<pron>vi-le-bre-kin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Outil d'artisan servant à faire des trous au moyen d'une mèche qu'on fait tourner par une manivelle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les anciens parlent souvent d'un Dédale d'Athènes auquel ils attribuent les plus importantes découvertes des arts et des métiers, la scie, la hache, le <oVar>vilebrequin</oVar>, la colle de poisson, les voiles, les mâts des vaisseaux, etc.</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 37, note 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de mécanique. Espèce d'arbre coudé.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Vermet.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Un coutelier qui faisoit couteaux et canivetz à la marque du wibrekin, qui en françois est appellé un foret à percer vin</quote>
<bibl>
<author>OL. DE LA MARCHE</author>
<biblScope>Mém. I, p. 373, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Avec le foret ou vebrequin, ente on aussi en plusieurs endroits</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un bon gros vibrequin de menuisier</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>194</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un virebrequin</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Faen. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Picard, biberkin ; génev. virabouquin, virebouquin, virebrequin ; Berry, virebrequin, vireberquin ; du flamand winboreken, non pas, comme veut Ménage, de wein, vin, et bohren, percer, mais de winden, tourner, et bohren, ainsi que le prouve la forme allemande correspondante Windelbohrer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vilement">
<form>
<orth>VILEMENT</orth>
<pron>vi-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Du même fonds d'orgueil dont on s'élève fièrement au-dessus de ses inférieurs, l'on rampe <oVar>vilement</oVar> devant ceux qui sont au-dessus de soi</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mais Deus ne voleit pas qu'il fust traitez vilment</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 149</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si porroit [Narcisse] savoir et entendre Quel duel [deuil] ont li loial amant Que l'en refuse si vilment</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 1474</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Gaigner <oVar>vilement</oVar> et laidement</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. III</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ils sortent arrogamment hors des gonds en prosperitez, et se resserrent <oVar>vilement</oVar> en adversité</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Tranq. d'âme, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout empesché de servir <oVar>vilement</oVar> à la moindre femmelette</quote>
<bibl>
<author>LA BOÉTIE</author>
<biblScope>Servit. volont.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vile, et le suffixe ment ; provenç. vilmen ; espagn. et ital. vilmente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vilené">
<form>
<orth>VILENÉ</orth>
<pron>vi-le-né</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Se dit du lion dont on voit le sexe, et dont la verge est d'un autre émail que son corps.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vilain.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vilenie">
<form>
<orth>VILENIE</orth>
<pron>vi-le-nie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action vile et basse, action de vilain.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quelle <oVar>vilenie</oVar> que tout un grand peuple commette impunément.... un si effroyable solécisme</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>le Barbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'enfant prodigue, après qu'il eut dépensé toute sa substance en débauche, en <oVar>vilenie</oVar>, en péché</quote>
<bibl>
<author>LE P. SIM. MARS</author>
<biblScope>Myst. du roy de Dieu, p. 4, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les hommes] croient qu'elle [la vertu] est à leur disposition, et qu'on devient honnête homme du jour au lendemain ; ils gardent leur linge sale, tant qu'ils ont des <oVar>vilenies</oVar> à faire, et ils en font toute leur vie</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle Voland, 11 oct. 1759</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Parole injurieuse, grossière. Il lui a dit mille <oVar>vilenies</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Obscénité. Ce livre est plein de <oVar>vilenies</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Lion sans <oVar>vilenie</oVar> ou éviré, lion qui ne montre point de verge.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Avarice sordide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut convenir que le vôtre [père] animerait contre sa <oVar>vilenie</oVar> le plus posé homme du monde</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Avare, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On croit que c'est plutôt par <oVar>vilenie</oVar> que par inadvertance que tu n'as pas eu le courage de donner la moindre bagatelle à ta maîtresse</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Acte d'avarice.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les parents font toujours quelque <oVar>vilenie</oVar> à leurs pauvres enfants</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne vous demanderai point les frais comme on m'a fait ; c'est une <oVar>vilenie</oVar> de mes alliés</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Pièce diplomatique.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Ordure, saleté. Maison pleine de <oVar>vilenie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Nourriture mauvaise, malsaine. Cet enfant est malade pour avoir mangé toutes sortes de <oVar>vilenies</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>[Mon cœur] qui vous prie Que vostre soit sanz point de vilanie</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, II</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et l'autre ot nom Pepin, qui fu sans vilonie</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il doit requerre que le [la] vilonie li soit amendée et li damaces rendus</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>VI, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le Temple li manda que il leur feroit grant vileinnie, quant il devoit aler après eulz et il aloit devant</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>224</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [l'homme magnanime] ne loe pas soi et po [peu] les autres, et ne dit <oVar>vilenie</oVar> de nului, neis [même] de ses enemis</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 288</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Se tu sueffres sans vengier la vieille villenie, tu semons à la nouvelle</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>[Le duc de Bretagne] mal reconnoist le bien qu'il a de nous ; si lui devrions pareillement remonstrer sa <oVar>vilenie</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 134</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et cryoient par dessus les murailles et nous disoient villenies</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Exerçant d'autres forces et villanies envers les femmes</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les gens du peuple] savent leurs noms [des favoris des rois], ils deschiffrent leurs vices, ils amassent sur eulx mille oultrages, mille <oVar>vilenies</oVar>, mille mauldissons</quote>
<bibl>
<author>LA BOÉTIE</author>
<biblScope>Servit. volont.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vilain ; provenç. vilania, espagn. et ital. villania.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vileté">
<form>
<orth>VILETÉ</orth><orth>VILITÉ</orth>
<pron>vi-le-té ou vi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Bas prix d'une chose. <oVar>Vileté</oVar> des denrées.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : la <oVar>vileté</oVar> du prix. La <oVar>vileté</oVar> du prix des grains.</dictScrap>
</sense>
<cit ana="supplement">
<quote>Quant à la dépense qu'elles [les troupes] feront au delà de leur solde, elle [Sa Majesté] estime que cela ne saurait monter à grand'chose à cause de la <oVar>vileté</oVar> du prix des denrées de votre province [la Bourgogne]</quote>
<bibl>
<biblScope>Lettres de Colbert, t. VI, p. 223</biblScope>
</bibl>
</cit></sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Le peu d'importance d'une chose. La <oVar>vileté</oVar> de la matière.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Bassesse, abjection.</dictScrap>
<cit>
<quote>On les regarde comme le rebut du monde, comme réduits à l'extrémité de la <oVar>vileté</oVar> et de la bassesse</quote>
<bibl>
<author>NICOLE</author>
<biblScope>Essais, t. VI, p. 64, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par quelle vanité voulons-nous que, dans la nôtre [langue], tout ce qui est à l'usage du peuple contracte un caractère de bassesse et de <oVar>vileté</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. x, p. 438</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Là murrez vus à hunte e à viltet</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Jà [que ma dame] ne m'ait en grant vuilté Pour la fievre qui m'est prise</quote>
<bibl>
<author>AUBOINS DE SEZANNE</author>
<biblScope>Romancero, p. 127</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chi vous lairons des prisons qui estoient à grant viuté et à grant mesaise en prison à Cahaire</quote>
<bibl>
<biblScope>Chr. de Rains, p. 100</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>En amour vivre, Tousjours ensuyvre Charnalité, C'est vilité, Penalité Et beaucoup pis que d'un homme yvre</quote>
<bibl>
<biblScope>Le blason des faulces amours, p. 226, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Mais j'ai tant veu de <oVar>vileté</oVar>, Tant cognu d'infidelité</quote>
<bibl>
<author>ST-GELAIS</author>
<biblScope>p. 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien en sçavons-nous.... qui se sont jectez à l'abjection, vilité et mespris du monde !</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 311</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En representer [du mensonge] l'horreur, la vilité et le desreglement</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 78</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. viltat, viutat ; ital. viltà ; du lat. vilitatem, de vilis, vil.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vilipendé">
<form>
<orth>VILIPENDÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-li-pan-dé, dée</pron>
<gram>part. passé de vilipender</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>L'autorité de saint Augustin autrefois tant vilipendée par certaines gens</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. quiét. 70</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Corneille, <oVar>vilipendé</oVar> par Scudéri, daigna faire un mauvais rondeau contre le gouverneur de Notre-Dame de la Garde</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. à M. de la Harpe.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vilipendement">
<form>
<orth>VILIPENDEMENT</orth>
<pron>vi-li-pan-de-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de vilipender.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et puis ne faire executer la sentence reallement et de fait, seroit une entreprise frustratoire, qui tourneroit au grand mepris et villipendement dudit Saint-Siege</quote>
<bibl>
<author>M. DU BELLAY</author>
<biblScope>193</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vilipender. On trouve au XVe siècle vilipendance.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vilipender">
<form>
<orth>VILIPENDER</orth>
<pron>vi-li-pan-dé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Traiter de vil, traiter avec beaucoup de mépris.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tantôt il [J. J. Rousseau] a justifié certains prêtres contre l'Encyclopédie, et tantôt il les a <oVar>vilipendés</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Facéties, Quest. mir. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est maintenant fort à la mode, parmi les rhéteurs qui prennent la place des orateurs révolutionnaires, de décrier, de <oVar>vilipender</oVar></quote>
<bibl>
<author>MORELLET</author>
<biblScope>Mém. t. I, p. 159, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>RÉM. Furetière donne <oVar>vilipender</oVar> comme un terme vieux et populaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Adjoing des deux, sans que nul vilipende, Je festie l'un, à l'autre fais la moue</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Bal. 105</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il est horriblement hastyf en son courroux, il me vilipendoyt comme si je eusse esté ung chien</quote>
<bibl>
<author>PALSGR.</author>
<biblScope>p. 690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on tient pour reigle generale que les choses ausquelles nous aspirons sont fort estimées pendant le pourchas ; mais, après les avoir mises en nostre pouvoir, elles sont tenues à peu et <oVar>vilipendées</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>L'amant ressuscité, p. 521, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vilipendere, de vilis, vil, à bas prix, et pendere, payer, estimer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vilité">
<form>
<orth>VILITÉ</orth>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vileté">VILETÉ</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="villa">
<form>
<orth>VILLA</orth>
<pron>vil-la</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Maison de plaisance aux environs des villes d'Italie.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'habitais avec Augustin et Jérôme la <oVar>villa</oVar> de Constantin, bâtie sur le penchant du mont Pausilippe</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mart. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Corinne conduisit Oswald dans la <oVar>villa</oVar> Mellini, jardin solitaire et sans autre ornement que des arbres magnifiques</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, se dit aujourd'hui, dans toute l'Europe, d'une maison de campagne élégante, de construction nouvelle et moins étendue qu'un château. Il possède une <oVar>villa</oVar> élégante.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. De belles <oVar>villas</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Sous les Mérovingiens et les Carlovingiens, nom de certains domaines ruraux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les rois francs possédaient dans diverses parties du pays beaucoup de ces domaines [isolés et indépendants de la couronne] ; plusieurs des <oVar>villas</oVar> de Charlemagne ont eu cette origine</quote>
<bibl>
<author>E. DE LAVELEYE</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er août 1872, p. 527</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. villa, maison de campagne (voy. <ref target="ville">VILLE</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="villace">
<form>
<orth>VILLACE</orth>
<pron>vi-la-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Grande ville mal peuplée et mal bâtie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je soupçonne que vous êtes actuellement dans cette grande <oVar>villace</oVar> de Paris</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Cideville, 12 janv. 1759</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il s'est vanté estre issu non seulement de l'Italie, mais aussi de cette grande villasse ou ville gaste de Rome</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Recherches, p. 899, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ville, et la finale péjorative ace.</etym>
</entry>
<entry xml:id="village">
<form>
<orth>VILLAGE</orth>
<pron>vi-la-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Lieu non fermé de murailles, composé principalement de maisons de paysans.</dictScrap>
<cit>
<quote>On prend les modes au <oVar>village</oVar> quand on les a quittées à la ville ; et il n'y a que la pauvre noblesse qui se pare de clinquant usé et de peluche pelée</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. VIII, lett. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le terrain le plus vulgaire gagne un certain lustre à devenir champ de bataille ; Austerlitz et Marengo sont de grands noms et de petits <oVar>villages</oVar></quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Orientales, Préface de la 14e édition</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Une noce de <oVar>village</oVar>, une noce sans éclat ni magnificence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Son cœur [de Mme de Moussy] se venge par les bienfaits ; car sans elle c'était [la noce de M. de Lavardin] une noce de <oVar>village</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>433</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cet homme est bien de son <oVar>village</oVar>, il est bien mal instruit de ce qui se passe dans le monde.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Le coq du <oVar>village</oVar>, celui qui a le plus de crédit dans le <oVar>village</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire regarder à quelqu'un le grand chemin de son <oVar>village</oVar>, le bannir de sa présence, le congédier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais, si j'osais me hasarder Avec vous au moindre pillage, Vous [une dame] me feriez bien regarder Le grand chemin de mon <oVar>village</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poés. div. Stances</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Village</oVar> royal, se disait, au moyen âge, d'un bourg qui comprenait une habitation royale.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Les habitants du <oVar>village</oVar>. Assembler tout le <oVar>village</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de jeux. Se dit, au romestecq, de deux dames, deux valets, deux dix ou deux neuf de même couleur.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>À gens de village, trompette de bois</form>, voy. <ref target="trompette.1">TROMPETTE 1</ref>. </re>
<re type="PROV."><form>Il ne faut point se moquer des chiens, qu'on ne soit hors du village</form>, voy. <ref target="chien">CHIEN</ref>. </re>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et ils [les serfs anglois] entrerent ens par les portes [à Londres], par assemblées de <oVar>villages</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 107</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. villaige, prov. vilatge ; esp. village ; ital. villaggio ; du bas-lat. villaticum, dérivé de villa, maison de campagne (voy. <ref target="ville">VILLE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="villageois">
<form>
<orth>VILLAGEOIS, OISE</orth>
<pron>vi-la-joî, joî-z'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Habitant de village.</dictScrap>
<cit>
<quote>De petites <oVar>villageoises</oVar> blondes, fraîches, avec du linge bien blanc, de petits chapeaux de paille, et proprement chaussées, qui vendent du gibier, des légumes, des fleurs et du fruit</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Heureux <oVar>villageois</oVar>, dansons ; Sautez, fillettes Et garçons</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Louis XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Adj. Qui appartient au village, qui est propre aux gens de village.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quelle âme <oVar>villageoise</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Femm. sav. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour moi, j'y goûte fort [dans la comédie du XVIIIe siècle], car j'aime la nature, Ces héros <oVar>villageois</oVar>, beaux esprits sous la bure</quote>
<bibl>
<author>GILB.</author>
<biblScope>Le XVIIIe siècle.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le temps où dans la poésie champêtre il a fallu non-seulement distinguer l'idylle de l'églogue, mais l'une et l'autre du genre <oVar>villageois</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. VIII, p. 135</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ces grosses <oVar>villageoises</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>II, 75</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Posant sa main sur la hanche, ainsi que les <oVar>villageois</oVar> la mettent quand ils dansent</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XIII, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Village.</etym>
</entry>
<entry xml:id="villan">
<form>
<orth>VILLAN</orth>
<pron>vil-lan</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Coton <oVar>villan</oVar>, sorte de coton venant d'Alep.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="villanelle">
<form>
<orth>VILLANELLE</orth>
<pron>vil-la-nè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Sorte de poésie pastorale dont les couplets finissent par le même refrain.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ancienne danse rustique accompagnée de chant.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Villanelle</oVar> ou passacaille, mélodie, air d'instruments composé sur le modèle de cette danse.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La poesie populaire et purement naturelle a des naïfvetés et graces, par où elle se compare à la principale beauté de la poesie parfaicte selon l'art, comme il se veoid ez villanelles de Gascoigne</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 390</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. villanus, paysan, (voy. <ref target="vilain">VILAIN</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="villarsite">
<form>
<orth>VILLARSITE</orth>
<pron>vi-lar-si-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de minéralogie. Silicate de magnésie hydraté, vert jaunâtre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="ville">
<form>
<orth>VILLE</orth>
<pron>vi-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Assemblage d'un grand nombre de maisons disposées par rues, souvent entourées de murs d'enceinte, de remparts, de fossés.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [la paix] met les pompes aux <oVar>villes</oVar>. Donne aux champs les moissons fertiles</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une <oVar>ville</oVar> de guerre fort pauvre, les maisons mal entendues et malpropres</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. I, p. 380</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au milieu de la première guerre punique, Théodote, gouverneur de la Bactrienne, enleva mille <oVar>villes</oVar> à Antiochus appelé le dieu, fils d'Antiochus Soter, roi de Syrie</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une grande <oVar>ville</oVar> fort peuplée d'artisans occupés à amollir les mœurs par les délices de la vie, quand elle est entourée d'un royaume pauvre et mal cultivé, ressemble à un monstre dont la tête est d'une grosseur énorme, et dont tout le corps exténué et privé de nourriture n'a aucune proportion avec cette tête</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a une chose qu'on n'a point vue sous le ciel, et que, selon toutes les apparences, on ne verra jamais, c'est une petite <oVar>ville</oVar> qui n'est divisée en aucuns partis, où les familles sont unies, et où les cousins se voient avec confiance</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>V</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les voyageurs cherchent toujours les grandes <oVar>villes</oVar>, qui sont une espèce de patrie commune à tous les étrangers</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On peut avoir vu toutes les <oVar>villes</oVar> du monde, et être surpris en arrivant à Venise</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>ib. 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Paris est peut-être la <oVar>ville</oVar> du monde la plus sensuelle, et où l'on raffine le plus sur les plaisirs ; mais c'est peut-être celle où l'on mène une vie plus dure</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>ib. 106</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Entrez dans une petite <oVar>ville</oVar> de province, rarement vous y trouverez un ou deux libraires ; il en est qui en sont entièrement privées</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Goût.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vais rasant de <oVar>ville</oVar> en <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Figaro, v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ébloui, mais lassé de l'éclat de nos <oVar>villes</oVar>, Souvent il s'écriait : rendez-moi mes forêts</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Jard. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les grandes <oVar>villes</oVar> seules conviennent aux personnes qui sortent de la règle commune</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XIV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le silence est profond dans cette <oVar>ville</oVar> [Venise] dont les rues sont des canaux ; et le bruit des rames est l'unique interruption à ce silence</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>ib. XIX, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par la <oVar>ville</oVar>, en parcourant les rues de la <oVar>ville</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Suivez-moi, que j'aille un peu montrer mon habit par la <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Prêtez-moi tout deux votre style, Et je ferai des vers galants Que l'on chantera par la <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>ville</oVar> est bonne, on y trouve aisément ce dont on a besoin.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Anciennement. Bonne <oVar>ville</oVar>, qualification honorable donnée par les rois de France à certaines <oVar>villes</oVar> plus ou moins considérables.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être en <oVar>ville</oVar>, n'être pas actuellement chez soi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais de vous rencontrer il n'est pas bien facile : Car vous dormez toujours, ou vous êtes en <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fâch. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'être en <oVar>ville</oVar> si tard ils n'ont pas l'habitude</quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>Tyran domest. IV, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dîner, souper en <oVar>ville</oVar>, dîner, souper dans une maison où l'on est invité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'on ne m'attende point, je vais dîner en <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Estimé de ses amis, voyant bonne compagnie, soupant en <oVar>ville</oVar> ou chez lui avec qui il lui plaisait</quote>
<bibl>
<author>Mme DE PUISIEUX</author>
<biblScope>Ridic. à la mode, p. 201, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Habit de <oVar>ville</oVar>, toilette de <oVar>ville</oVar>, habit, toilette que l'on prend pour faire ses visites dans la <oVar>ville</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le roi leur dit [à Racine et à Boileau] : Je suis fâché que vous ne soyez venus à cette dernière campagne, vous auriez vu la guerre... Racine lui répondit : Sire, nous sommes deux bourgeois qui n'avons que des habits de <oVar>ville</oVar> ; nous en commandâmes de campagne : mais les places que vous attaquiez furent plus tôt prises que nos habits ne furent faits ; cela fut reçu agréablement</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Bussy, 3 nov. 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trois Muses, en habit de <oVar>ville</oVar>, Y président à ses côtés</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Poés. div. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On s'étonna de le voir paraître en habit de <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En typographie, ouvrage de <oVar>ville</oVar>, impressions destinées aux usages bourgeois, telles que billets de faire part, étiquettes, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir <oVar>ville</oVar> gagnée, se dit de toute difficulté surmontée.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'arrogant croit déjà tenir <oVar>ville</oVar> gagnée</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Illusion, II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La grande <oVar>ville</oVar>, Paris.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si le roi m'avait donné Paris, sa grand'<oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis., I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Poétiquement. La <oVar>ville</oVar> éternelle, la <oVar>ville</oVar> de Rome.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Villes</oVar> saintes, Jérusalem, Médine et la Mecque.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de numismatique. Médailles des <oVar>villes</oVar>, celles qui ont été frappées dans les <oVar>villes</oVar> autonomes de l'antiquité, et qui en portent le nom ou les emblèmes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'ancienne coutume. <oVar>Ville</oVar> d'arrêt, <oVar>ville</oVar> où un créancier pouvait procéder par saisie et voie d'arrêt sur les biens de ses débiteurs forains qui y étaient trouvés.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'ancienne coutume. Perdre la <oVar>ville</oVar>, être banni ; rendre la <oVar>ville</oVar>, rappeler de l'exil.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Absolument. La <oVar>ville</oVar>, dite par opposition à la campagne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Belleau ne parle pas comme on parle à la <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une demoiselle habillée moitié <oVar>ville</oVar>, moitié campagne</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Perrette, sur sa tête ayant un pot au lait Bien posé sur un coussinet, Prétendait arriver sans encombre à la <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je fuis les chagrins de la <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épître VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai fui la <oVar>ville</oVar> aux muses si contraire</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>Élég. XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être à la <oVar>ville</oVar>, n'être point à la campagne.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi par opposition à la cour.</dictScrap>
<cit>
<quote>Damon, ce grand auteur dont la muse fertile Amusa si longtemps et la cour et la <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La cour, ou ne connaît pas la <oVar>ville</oVar>, ou, par le mépris qu'elle a pour elle, néglige d'en relever le ridicule, et n'est point frappée des images qu'il peut fournir</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>Disc. sur Théophr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit de la capitale par opposition à la province.</dictScrap>
<cit>
<quote>Notre siècle est fertile en sots admirateurs ; Et, sans ceux que fournit la <oVar>ville</oVar> et la province, Il en est chez le duc, il en est chez le prince</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>ville</oVar> dégoûte de la province</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Les habitants d'une <oVar>ville</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Assez de sots sans moi feront parler la <oVar>ville</oVar>, Disait, le mois passé, ce marquis indocile</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>....verras-tu d'un esprit bien tranquille Chez ta femme aborder et la cour et la <oVar>ville</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>ville</oVar> est partagée en diverses sociétés, qui sont comme autant de républiques</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Bruit de <oVar>ville</oVar>, nouvelle incertaine ou fausse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Le corps de <oVar>ville</oVar>, ou, simplement, la <oVar>ville</oVar>, les officiers municipaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Messieurs de <oVar>ville</oVar> eurent en vérité bonne part de l'honneur en cette illustre fête</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Lettres, I, à Fouquet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>ville</oVar>, mais sans le gouverneur, alla saluer Mme de Lorraine au Palais-Royal</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>62, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>L'hôtel de <oVar>ville</oVar>, la maison de <oVar>ville</oVar>, l'hôtel, la maison où se réunit le conseil municipal.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Elliptiquement. La <oVar>ville</oVar>, l'administration municipale, l'hôtel de <oVar>ville</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : Emprunt de la <oVar>ville</oVar> de Paris, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il avait une partie de son bien sur la <oVar>ville</oVar>, il avait une partie de son bien en rente sur l'hôtel de <oVar>ville</oVar> de Paris.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sergent de <oVar>ville</oVar>, voy. <ref target="sergent">SERGENT</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<re type="PROV."><form>Les maisons empêchent de voir la ville</form>, voy. <ref target="maison">MAISON</ref>. </re>
<re type="PROV."><form>Ville qui parlemente est à moitié rendue</form>, voy. <ref target="parlementer">PARLEMENTER</ref>. </re>
<note type="REM.">
<p>1. Il faut distinguer en ville et à la ville. Être en ville, c'est n'être pas actuellement chez soi ; être à la ville, c'est n'être pas à la campagne. </p>
<p>2.  <cit><quote>M. un tel est en <oVar>ville</oVar>, il est allé en <oVar>ville</oVar>, il est en cour, il est allé en cour, il est bien en cour ; il faut dire M. un tel est à la <oVar>ville</oVar>, il est à la cour, il est bien à la cour</quote><bibl><author>CAILLIÈRES.</author><biblScope>Bon et mauv. us. convers. I</biblScope></bibl></cit> Ces observations de Caillières ne sont plus reçues aujourd'hui, mais Mme de Sévigné s'y conformait dans le passage suivant : <cit><quote>Il lui dit [à la comtesse de Soissons impliquée dans l'affaire des poisons] qu'il fallait sortir de France, ou aller à la Bastille, elle ne balança point.... l'heure de souper vint ; on dit que Mme la comtesse soupait à la <oVar>ville</oVar></quote><bibl><author>SÉV.</author><biblScope>26 janv. 1680</biblScope></bibl></cit> </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Quatre hommes ou de burt [bourg] ou de vile</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 43</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Venu sont à Hauteme, s'ont la vile brisie</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ensi se hebergierent devant la tour, en la Juierie, qu'on appeloit Lestanor, où il [y] avoit moult bone vile et riche</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lavile [villa] seoit en un bos, Moult i ot gelines et cos, Anes [canes], malarz et jars et oes</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 1271</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les bones viles de commune, et celes meismes là ù il n'a point de commune.... doivent estre gardées en tel maniere, que....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>L, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'autre maniere de compaignie qui se fet par reson de communalité, si est des habitants es viles où il n'a pas communes, k'on apele viles bateices</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXI, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Quicunques est present, aidans ou confortans à occire homme ou femme dedens la <oVar>ville</oVar> et banlieue [de Tournay], et li occiz murt sans parler ne accuser le malfaiteur, tous les presens sont encoulpé du fait et perdent la <oVar>ville</oVar> [sont bannis] à tousjours mais</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>villa.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il ardirent une bonne <oVar>ville</oVar>, c'on dist Creci-sur-Selle, qui point n'estoit fremée</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, 81, éd. LUCE.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il rendit à plusieurs bannis la <oVar>ville</oVar></quote>
<bibl>
<author>MATHIEU DE COUCY</author>
<biblScope>Hist. de Charles VII, p. 682, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les autres bonnes <oVar>villes</oVar>, et citez fermées, et <oVar>villes</oVar> champestres [villages] et chasteaux</quote>
<bibl>
<author>MONSTREL.</author>
<biblScope>ch. 158, p. 238, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils poserent une enseigne du roy sur la muraille, et firent sonner par les trompettes le cry de <oVar>ville</oVar> gagnée</quote>
<bibl>
<author>SALIGNY</author>
<biblScope>Hist. de Charles VIII, p. 32, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Selon la <oVar>ville</oVar> les bourgeois</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>A l'entrée de la <oVar>ville</oVar> est le commencement des maisons</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, veie ; bourg. velle ; provenc. vila, maison de campagne, et aussi ville ; espagn. et ital. villa ; du lat. villa, maison de campagne, qui est le diminutif de vicus, archaïque veicus, village ; sanscr. veça, maison. Beaucoup de maisons de campagne latines étant devenues l'origine de villages, de bourgs, de cités, villa a dans le français pris le sens de ville.</etym>
</entry>
<entry xml:id="villégiateur">
<form>
<orth>VILLÉGIATEUR</orth>
<pron>vil-lé-ji-a-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Celui qui est en villégiature.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. de S.... est venu jeter le trouble dans ce groupe de villégiateurs qui respiraient le frais à l'ombre des forêts ou sur le bord de la mer</quote>
<bibl>
<biblScope>le National, 7 août 1876, 2e page, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="villégiature">
<form>
<orth>VILLÉGIATURE</orth>
<pron>vil-lé-ji-a-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Séjour que les personnes aisées font à la campagne, pendant la belle saison.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ital. villeggiatura, de villeggiare, séjourner à la campagne, de villa, maison de campagne (voy. <ref target="ville">VILLE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="villéliade">
<form>
<orth>VILLÉLIADE</orth>
<pron>vi-lè-li-a-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'une satire politique du poëte Barthélemy contre M. de Villèle, ministre sous la Restauration.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="villette">
<form>
<orth>VILLETTE</orth>
<pron>vi-lè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Très petite ville.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que si je ne sais combien de villettes et de bourgades s'étaient rendues à lui, il n'en avait tiré ni otages ni aucune autre assurance</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Le XXXIIIe livre de Tite Live, ch. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Thouy se voulut trouver à la bataille qui fut appelée de Villaviciosa d'une <oVar>villette</oVar> fort proche</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>283, 98</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Dès la roial citeit où il cuidarent troveir lo roi, furent tramis en Belleem, une petite vilate</quote>
<bibl>
<author>ST BERN.</author>
<biblScope>p. 550</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>À une vilete s'en vint : Si entra en une meson Qui n'estoit pas mult de seson</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>II, 194</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>J'ay veu la soif si grande, qu'un monde de gens de pied beuvoient aux fossés de ces petites villettes où nous passions</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VIII, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dim. de ville ; prov. vileta, petite ferme ; espagn. et ital. villeta. On disait aussi villote.</etym>
</entry>
<entry xml:id="villeux">
<form>
<orth>VILLEUX, EUSE</orth>
<pron>vil-leû, leû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui est chargé de poils ; velu.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Membranes villeuses simples, les séreuses qui pourtant n'ont point de villosités, et membranes villeuses composées, les muqueuses.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de vétérinaire. Tissu <oVar>villeux</oVar> ou velouté du pied, partie du derme sous-ongulaire portant des villosités pour son union avec la sole et la fourchette.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Le panicle dedens [l'estomac] est <oVar>villeux</oVar> et nerveux</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 33, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. villosus, velu, de villus, poil, le même que l'allem. Wolle, angl. wool, toison, sanscr. urna, peau, toison, laine, de var, vri, couvrir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="villifère">
<form>
<orth>VILLIFÈRE</orth>
<pron>vil-li-fè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui porte de longs poils.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. villus, poil, et ferre, porter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="villiforme">
<form>
<orth>VILLIFORME</orth>
<pron>vil-li-for-m'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme didactique. En forme de villosité.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. villus, et forme.</etym>
</entry>
<entry xml:id="villosité">
<form>
<orth>VILLOSITÉ</orth>
<pron>vil-lô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Assemblage de poils couchés, membraneux et un peu mous.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Petits prolongements fins et filiformes, donnant à une surface l'apparence du velours. Villosités choriales ou placentaires. Les villosités des membranes muqueuses de l'appareil digestif.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. villosus, velu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="villotte">
<form>
<orth>VILLOTTE</orth>
<pron>vi-llo-t', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>Synonyme de moyette, nom, dans la Seine-Inférieure, de brassées de blé, d'avoine, de foin, qu'on recouvre d'un chaperon pour les garantir de la pluie, en attendant qu'on puisse les mettre en gerbes ou en bottes</quote>
<bibl>
<biblScope>les Primes d'honneur, Paris, 1869, p. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Comp. VEILLOTTE 1 au Dictionnaire.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vimaire">
<form>
<orth>VIMAIRE</orth>
<pron>vi-mê-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'eaux et forêts. Dégâts causés dans une forêt par les accidents naturels, comme le vent, la grêle, l'ouragan, etc.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les arbres arrachiez et brisiez sans <oVar>vimaire</oVar>.... vimaires est quand l'en puet voir cinq arbres chaieiz [tombés] tout d'une veue</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vimarium.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Les autres [navires] se sont perdus par <oVar>vimaire</oVar>, tormente et tempeste de mer</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. juillet 1498</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Qu'il n'y avoit homme ny femme qui ne fust subject à ceste vimere et à ce climat</quote>
<bibl>
<author>BOUCHET</author>
<biblScope>Serées, liv. I, p. 28, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Norm. vimar, nom d'accidents morbides chez les nouveau-nés ; du lat. vis, force, et major, qui, comme on sait, avait donné maire (voy. ce mot) : force majeure. C'est un cas très remarquable de la conservation d'une très ancienne forme dans le langage technique ; l'intelligence s'en était tellement perdue que, même dans le XIIIe siècle, on avait traduit vimaire par vimarium.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vimbre">
<form>
<orth>VIMBRE</orth>
<pron>vin-br'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Poisson du genre cyprin.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Poisson du genre salmone.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vime">
<form>
<orth>VIME</orth>
<pron>vi-m'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom de l'osier dans l'Angoumois et ailleurs.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vimen, osier.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VIME. Ajoutez : - HIST. XVIe s.  <cit><quote>Vous liés et entourez de deux ou trois tours vostre pied d'arbre d'un visme bien serré au dessoubz de l'endroit que voudrez finir vostre fente</quote><bibl><author>LANDRIC</author><biblScope>Advertissement et maniere d'enter (Bourdeaux, 1580), p. 5, Paris, 1830</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="viminal">
<form>
<orth>VIMINAL</orth>
<pron>vi-mi-nal</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Une des sept collines de l'ancienne Rome.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viminalis, de vimen, osier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vimple">
<form>
<orth>VIMPLE</orth>
<pron>vin-pl'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire de la massette.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vin">
<form>
<orth>VIN</orth>
<pron>vin ; l'n ne se lie pas : du vin excellent</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Liqueur alcoolique résultant de la fermentation du jus de raisin, et servant de boisson. <oVar>Vin</oVar> de Bourgogne. <oVar>Vin</oVar> loyal et marchand, <oVar>vin</oVar> de primeur, <oVar>vin</oVar> prompt à boire, <oVar>vin</oVar> de l'arrière-saison, <oVar>vin</oVar> rassis, <oVar>vin</oVar> cuit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celui [feu sans lumière] qui échauffe le foin lorsqu'on l'a renfermé avant qu'il fût sec, ou qui fait bouillir les <oVar>vins</oVar> nouveaux lorsqu'on les laisse cuver sur la râpe</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'homme faible et léger sans un secours divin S'enivre de faveur comme on le fait de <oVar>vin</oVar></quote>
<bibl>
<author>TRISTAN</author>
<biblScope>Panthée, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vin</oVar> pris avec tempérance est une seconde vie : si vous en prenez modérément, vous serez sobre</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Ecclésiastiq. XXXI, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quel est le cabaret honnête Où tu t'es coiffé le cerveau ? Était-ce un <oVar>vin</oVar> à faire fête ? Était-il vieux ou nouveau ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'est devenu ce teint.... Où la joie en son lustre attirait les regards, Et le <oVar>vin</oVar> en rubis brillait de toutes parts ?</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que tous les <oVar>vins</oVar> pour moi deviennent <oVar>vins</oVar> de Brie</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les hommes peuvent conserver leur santé et leurs forces sans <oVar>vin</oVar> ; avec le <oVar>vin</oVar> ils courent risque de ruiner leur santé et de perdre les bonnes mœurs</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un grand aime la Champagne, abhorre la Brie ; il s'enivre de meilleur <oVar>vin</oVar> que l'homme du peuple : seule différence que la crapule laisse entre les conditions les plus disproportionnées, entre le seigneur et l'estafier</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On croit que c'est aux Gaulois établis le long du Pô que nous devons l'invention utile de conserver le <oVar>vin</oVar> dans des vaisseaux de bois exactement fermés</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. x, p. 439, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le couvert est mis, le <oVar>vin</oVar> rafraîchi, on se mettra à table quand vous voudrez</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Vert galant, sc. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque la Hollande faisait presque seule le commerce du midi au nord de l'Europe, les <oVar>vins</oVar> de France, qu'elle portait au nord, ne lui servaient en quelque manière que de fonds pour faire son commerce dans le nord</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XX, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On a planté plus de vignes, et on les a mieux cultivées ; on a fait de nouveaux <oVar>vins</oVar> qu'on ne connaissait pas auparavant, tels que ceux de Champagne</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vins</oVar> renfermés dans les caves dont la température est assez constamment à dix degrés, se conservent sans altération</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. VIII, p. 187</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vin</oVar> est un excellent remède pour les personnes qui n'en font pas habituellement usage ; c'est un tonique, un stomachique, un corroborant, un cordial très puissant</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>ib. p. 141</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vins</oVar> délicats tournent à l'aigre ou au gras avec une telle facilité que ce n'est qu'avec les plus grandes précautions qu'on peut les conserver plusieurs années</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. III, p. 304, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et de Beaune et d'Aï les rives fortunées... Sous leurs bruyants pressoirs font couler en ruisseaux Des <oVar>vins</oVar> délicieux, mûris sur leurs coteaux</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉNIER</author>
<biblScope>Hymne à la France</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est avec le jus de raisin qu'on fait le <oVar>vin</oVar> ; ce jus est formé de beaucoup d'eau, d'une assez grande quantité de sucre, d'une matière particulière, très soluble dans l'eau, et d'une petite quantité de mucilage, de tartrate acide de potasse, de tartrate de chaux, de sel marin, de sulfate de potasse</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. III, p. 417, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vins</oVar> rouges proviennent du moût des raisins noirs avec l'enveloppe de leurs grains ; et les <oVar>vins</oVar> blancs, des raisins blancs, ou bien encore du moût des raisins noirs fermenté sans cette enveloppe</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>ib. p. 419</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Venez tous, passants, venez lire L'épitaphe que je me fais ; J'ai chanté l'amoureux délire, Le <oVar>vin</oVar>, la France et ses hauts faits</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Épitaphe</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La raison une fois livrée à l'attrait des sens et prise de ce <oVar>vin</oVar> fumeux</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Amour du plaisir, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le péril est comme le <oVar>vin</oVar>, il monte la tête</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XII, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quels mets à ce cruel, quel <oVar>vin</oVar> préparez-vous ? Le sang de l'orphelin, les pleurs des misérables... C'est son breuvage le plus doux</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les grands <oVar>vins</oVar>, les <oVar>vins</oVar> des crus les plus renommés. Les grands <oVar>vins</oVar> de Bourgogne.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vins</oVar> frais, <oVar>vins</oVar> qui n'ont pas beaucoup d'alcool.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vins</oVar> de propriétaires, <oVar>vins</oVar> vendus par les propriétaires eux-mêmes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire jambes de <oVar>vin</oVar>, bien boire pour être en état de bien marcher.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce <oVar>vin</oVar> se laisse boire, il est passable ; il se fait boire, il est bon.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> en cercles, le <oVar>vin</oVar> qui est dans les futailles.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de deux feuilles, de trois feuilles, etc. voy. <ref target="feuille#var1">FEUILLE n° 1</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de copeau, <oVar>vin</oVar> dans lequel on a fait tremper des copeaux pour l'éclaircir et le rendre plus tôt buvable.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de goutte, voy. <ref target="goutte1#var17">GOUTTE 1, n° 17</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> du cru, <oVar>vin</oVar> recueilli dans l'endroit même où on le consomme.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Proverbialement. Il faut se défier du <oVar>vin</oVar> du cru (parce que beaucoup de crus sont mauvais).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>D'un bon <oVar>vin</oVar>, on dit qu'il rappelle son buveur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Du <oVar>vin</oVar> à faire danser les chèvres, <oVar>vin</oVar> très aigre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Du <oVar>vin</oVar> bon à laver les pieds des chevaux, très mauvais <oVar>vin</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> d'une oreille, de deux oreilles, voy. <ref target="oreille#var6">OREILLE, n° 6</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de l'étrier, <oVar>vin</oVar> que l'on boit au moment de monter à cheval.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de veille, <oVar>vin</oVar> qu'on met dans la chambre des princes en cas qu'ils en aient besoin la nuit.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> d'honneur, ou <oVar>vin</oVar> de ville, <oVar>vin</oVar> que les officiers municipaux offrent à de hauts personnages, lorsque ceux-ci font leur entrée en certaines villes.</dictScrap>
<cit>
<quote>En attendant que vous veniez faire votre entrée dans votre nouvelle ville qu'il est si difficile de fonder.... avant que je vous présente le <oVar>vin</oVar> de ville, le plus détestable <oVar>vin</oVar> qu'on ait jamais bu</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme de Choiseul, 9 avril 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mettre de l'eau dans le <oVar>vin</oVar>, l'étendre d'eau, afin qu'il ne porte pas à la tête.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Mettre de l'eau dans son <oVar>vin</oVar>, modérer ses paroles, ses prétentions.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de singe, s'est dit autrefois d'un <oVar>vin</oVar> qui met en gaieté.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'ayant fait mettre on ses goguettes par le moyen de deux ou trois verres d'un <oVar>vin</oVar> de singe, qu'il lui avait fait boire</quote>
<bibl>
<biblScope>Francion, VI, p. 242</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> doux, <oVar>vin</oVar> nouveau qui n'a pas encore cuvé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'avec son écharpe il [notre maire] vendange, Et de <oVar>vin</oVar> doux on la barbouillera</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Vendanges</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> bourru, <oVar>vin</oVar> nouveau qui n'a guère cuvé et qui se conserve doux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> coupé, <oVar>vin</oVar> mêlé, <oVar>vin</oVar> mêlé avec d'autre <oVar>vin</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>À peine ai-je senti cette liqueur traîtresse, Que de ces <oVar>vins</oVar> mêlés j'ai reconnu l'adresse</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vins</oVar> plâtrés, voy. <ref target="plâtré">PLÂTRÉ</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> tourné, <oVar>vin</oVar> qui a subi une fermentation nouvelle portant surtout sur ses tartrates et résultant soit de ce qu'il a été soumis à des variations de température, en été surtout, soit de ce qu'il a été mis dans des vases ayant contenu déjà du <oVar>vin</oVar> tourné.</dictScrap>
<cit>
<quote>Du <oVar>vin</oVar> qu'a fait tourner l'orage Un <oVar>vin</oVar> nouveau bientôt consolera</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Vendanges.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de cerneaux, <oVar>vin</oVar> rosé qui est bon à boire dans la saison des cerneaux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de teinte, ou <oVar>vin</oVar> de teinture, gros <oVar>vin</oVar> qui donne de la couleur à des <oVar>vins</oVar> fabriqués.</dictScrap>
<cit>
<quote>Marchand de <oVar>vin</oVar> de teinte</quote>
<bibl>
<biblScope>Tarif des patentes, 1858</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vins</oVar> d'imitation, <oVar>vins</oVar> produits par différents mélanges et qui imitent certains <oVar>vins</oVar> naturels. Les <oVar>vins</oVar> d'imitation fabriqués à Cette.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de liqueur ou <oVar>vin</oVar> liqueur, <oVar>vin</oVar> très alcoolique qu'on boit, en petite quantité, à l'entremets et au dessert.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>vin</oVar> ou petit <oVar>vin</oVar>, eau passée sur le marc de raisin, piquette.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les demi-<oVar>vins</oVar>, <oVar>vins</oVar> de refoul, piquettes et autres boissons tirées à clair</quote>
<bibl>
<biblScope>Arrêt du conseil d'État, 1er et 26 août 1741</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Ivresse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je respecte le <oVar>vin</oVar> ; va-t'en, retire-toi</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vin</oVar> au plus muet fournissant des paroles, Chacun a débité ses maximes frivoles</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trop sujet au <oVar>vin</oVar>, il avait perdu son emploi</quote>
<bibl>
<author>COMTE DE CAYLUS</author>
<biblScope>Œuv. t. x, p. 234, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rentrez donc, Rosine, cet homme paraît avoir du <oVar>vin</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les trois grands défauts, le <oVar>vin</oVar>, le jeu et les femmes</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Deux Philib. II, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De mes vieux compagnons de gloire Je viens de me voir entouré ; Nos souvenirs m'ont enivré, Le <oVar>vin</oVar> m'a rendu la mémoire</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Vieux drapeau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Entre deux <oVar>vins</oVar>, dans un état où l'on est excité sans être ivre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Adieu, ma fille, en voilà assez pour des gens entre deux <oVar>vins</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 août 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a un temps infini qu'on ne voit plus de bourgeois ivres dans les rues, ni de petits maîtres entre deux <oVar>vins</oVar> rendre hommage au beau sexe dans les bosquets des Tuileries</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Impromptu de Sur. sc. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne serait même pas mal que vous eussiez l'air entre deux <oVar>vins</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. I 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un sac à <oVar>vin</oVar>, se dit d'un grand ivrogne Ivrogne que tu es !... sac à <oVar>vin</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Méd. malgré lui, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vin</oVar> lui sort par les yeux, se dit d'un homme extrêmement ivre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir le <oVar>vin</oVar> bon, mauvais, gai, triste, avoir une ivresse douce, querelleuse, gaie, sombre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'ai pas le <oVar>vin</oVar> bon, je vous en avertis, et je viens d'en boire copieusement</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Loterie, sc. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour peu que j'eusse le <oVar>vin</oVar> furieux, je l'aurais déjà tué plus de trente fois</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>l'Opérat. Barry, sc. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être en pointe de <oVar>vin</oVar>, commencer à être mis en gaieté par le <oVar>vin</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand ils furent un peu en pointe de <oVar>vin</oVar>, il leur fit signer que l'âme de l'empereur Marc-Aurèle resterait in statu quo....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>l'Hom. aux 40 écus, Grande querelle.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être chaud de <oVar>vin</oVar>, commencer à être ivre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être pris de <oVar>vin</oVar>, être déjà ivre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Porter bien le <oVar>vin</oVar>, son <oVar>vin</oVar>, boire beaucoup sans qu'il y paraisse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tenir bien du <oVar>vin</oVar>, boire beaucoup.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous vous faites honneur d'être un franc libertin ; Vous mettez votre gloire à tenir bien du <oVar>vin</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Distr. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cuver son <oVar>vin</oVar>, dormir afin de laisser passer son ivresse, et fig. se donner le temps de revenir à la raison.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. S'enivrer de son <oVar>vin</oVar>, s'infatuer de ses propres idées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Quelquefois, la force même du <oVar>vin</oVar>. Ainsi on dit en parlant d'un <oVar>vin</oVar> fort ou faible : il a beaucoup de <oVar>vin</oVar>, il a peu de <oVar>vin</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Élevage des <oVar>vins</oVar>, l'ensemble des différents soins que l'on prend pour amener les <oVar>vins</oVar> par le progrès de l'âge à leur plus grande bonté.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Pot de <oVar>vin</oVar>, voy. <ref target="pot#var12">POT, n° 12</ref>. (à POT, le Dict. de l'Académie met des traits d'union, pot-de-<oVar>vin</oVar> ; à <oVar>VIN</oVar>, il n'en met pas, pot de <oVar>vin</oVar>.)</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vin</oVar> du marché, le <oVar>vin</oVar> que souvent ceux qui viennent de conclure un marché boivent ensemble. Boire le <oVar>vin</oVar> du marché.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Charost brusqua ce dernier point du roi à lui, comme le <oVar>vin</oVar> du marché sans lequel il ne pouvait le conclure de bon cœur</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>312, 84</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Tache de <oVar>vin</oVar>, tache rouge que quelques personnes ont, de naissance, sur quelque partie du corps.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Vins</oVar> médicinaux, médicaments officinaux, liquides, résultant de l'action dissolvante du <oVar>vin</oVar> sur les diverses substances médicinales. Du <oVar>vin</oVar> de quinquina. <oVar>Vin</oVar> d'absinthe. <oVar>Vin</oVar> antimonié ou <oVar>vin</oVar> émétique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi ! vous ne croyez pas au séné, ni à la casse, ni au <oVar>vin</oVar> émétique ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>D. Juan, III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>On a étendu le nom de <oVar>vin</oVar> à toutes les liqueurs fermentées et spiritueuses que l'on tire des végétaux, soit en en exprimant le suc, soit en les faisant macérer dans l'eau.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de cannes, suc de cannes à sucre qu'on a laissé fermenter</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> chinois, liqueur fermentée que les Chinois préparent avec le millet ou le sorgho.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de palme, boisson produite par la séve sucrée du cocotier et de différents autres palmiers, laquelle, obtenue par incision, éprouve bientôt la fermentation alcoolique par suite de la chaleur habituelle aux lieux où croissent ces végétaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> de prunelles, <oVar>vin</oVar> que les paysans font avec des prunelles ou prunes sauvages.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vin</oVar> de prunelles, mauvais <oVar>vin</oVar>, <oVar>vin</oVar> aigre et faible.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Poire de <oVar>vin</oVar>, variété de poire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Terme d'alchimie. <oVar>Vin</oVar> des sages, le mercure.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="13">
<dictScrap><oVar>Vin</oVar> du glacier, <oVar>vin</oVar> renommé du Valais (Suisse), provenant d'un cépage nommé le rèse et qui, transporté dans les hautes vallées, acquiert, au contact de l'air des glaciers, un bouquet remarquable.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>À bon vin point d'enseigne</form>, ce qui est bon n'a pas besoin d'être prôné. </re>
<re type="PROV."><form>après bon vin, bon cheval</form>, quand on a bu un coup, on fait aller son cheval plus vite. </re>
<re type="PROV."><form>Le vin est tiré, il faut le boire</form>, se dit d'une affaire où l'on est trop engagé pour reculer.  <cit><quote>Oh ! le <oVar>vin</oVar> est tiré, monsieur, il le faut boire</quote><bibl><author>REGNARD</author><biblScope>le Joueur, III, 11</biblScope></bibl></cit> </re>
<re type="PROV."><form>Le vin trouble ne casse point les dents</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Un verre de vin avise bien un homme</form>, se dit à ceux qu'on invite à boire un coup avant de commencer à discourir. </re>
<re type="PROV."><form>On ne connaît pas le vin au cercle</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Chaque vin a sa lie</form>, ou <form>nul vin sans lie</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Vin, fille, faveur et poirier, sont difficiles à conserver</form>. </re>
<note type="REM.">Commerce de vin et non de vins. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>[Les corps des morts] Ben sunt lavez de piment e de <oVar>vin</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCLX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Present lor envoia, <oVar>vin</oVar> froit et bon poisson</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>À la nuit de l'Ascension, quant crieur portent <oVar>vin</oVar>, et la veille de la Pentecoste</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 132</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plus a arpole en un setier de <oVar>vin</oVar> que en un mui d'iau, ce dit li vilains</quote>
<bibl>
<biblScope>Proverbes du vilain, ms. de st Germ. f° 75, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Quant aux <oVar>vins</oVar>, sachiez que, s'ils deviennent malades, il les convient garir de maladies par la maniere qui s'en suit</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lors fis tant que j'eüs du pain, Et si prins du <oVar>vin</oVar> aux chevaulx [de l'eau]</quote>
<bibl>
<author>BRUYANT</author>
<biblScope>dans Ménagier, t. II, p. 38</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout homs qui tient feu et lieu [à Mâcon] et veult paier <oVar>vin</oVar> d'ost au roy [taxe de guerre]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vinum hostis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'exposant prist trois los de <oVar>vin</oVar> de tainte du pris de huit sols ou environ</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vinum tinctum.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Quatre flacons pleins de blanc <oVar>vin</oVar> aussi bon que j'en avois point bu sur le chemin</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que aucun dudit mestier [de buffetier] ne mette en besongne lye puante, ne <oVar>vin</oVar> bouté ou puant</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vinum betatum.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car, puis ce jour, il doubta tant Sa femme, son plet et sa noise Que, s'elle deïst de cervoise Que ce fust <oVar>vin</oVar>, il l'accordast</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Miroir de mariage, p. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et il dist qu'il [un courtier] sceust se il en pourroit trouver [une maison] à louer en la vielz rue du Temple entour l'ostel de la royne, et il lui paieroit bon <oVar>vin</oVar> [bon prix]</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 6e série, t. I, p. 243</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vin</oVar> perd mainte bonne maison</quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Testam.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se aucun avoit perdu quelque chose, elle se mesloit de le renseignier ; et qui eust à faire d'aucune fille secrete, elle en eust fait pour gracieux <oVar>vin</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Les évang. des quenouilles, p. 73</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ce diable de Pantagruel, qui ha convaincu touts les resveurs et bejaunes sophistes, à ceste heure aura son <oVar>vin</oVar> [sera battu]</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. II, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout le bon <oVar>vin</oVar> d'Aurelians poulsa et se guasta</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si quelquefois elle daignoit en passant prendre son <oVar>vin</oVar> [se rafraîchir], elle nous feroit plaisir et honneur</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Nouv. XLIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le curé, qui connoissoit sa complexion, avoit appresté un petit tendron, pour son <oVar>vin</oVar> de coucher</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Contes, XXXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vin</oVar> de marché n'entre point en compte du prix pour en prendre droit de vente, sinon qu'il fust fort excessif</quote>
<bibl>
<author>LOYSEL</author>
<biblScope>415</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les grands <oVar>vins</oVar> blancs d'Orleans</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>210</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par le sejour du poiré dans un tonneau à <oVar>vin</oVar> de vigne</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>251</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celle est la façon de toutes sortes de <oVar>vins</oVar> fruitiers, estans les pommes et les poires guides des autres fruits</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'estant jamais tant salutaire le <oVar>vin</oVar> bas [baissière] que l'autre</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>830</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vin</oVar> rapé pour les valets. - De l'usage des musquats, <oVar>vin</oVar>-cuits et <oVar>vin</oVar>-violets, autre chose ne s'en peut dire</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>830</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les trempés ou <oVar>vins</oVar> de despense</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>831</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vin</oVar> sur lait est souhait ; laict sur <oVar>vin</oVar> est venin</quote>
<bibl>
<author>HENR.</author>
<biblScope>EST. Précell. p. 170</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... Nous en parlerons Sur le <oVar>vin</oVar> [le verre en main], et nous trouverons, Ce croy-je, de bien près parens</quote>
<bibl>
<biblScope>Rec. de farces, p. 451</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je mettray de l'eaue en ton <oVar>vin</oVar></quote>
<bibl>
<author>GÉNIN</author>
<biblScope>Recréat. t. II, p. 240</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vin</oVar> d'asne, qui rend la personne assoupie ; <oVar>vin</oVar> de cerf, qui fait pleurer ; <oVar>vin</oVar> de lyon, qui rend querelleur ; <oVar>vin</oVar> de pie, qui fait cajoler ; <oVar>vin</oVar> de porc, qui fait rendre gorge ; <oVar>vin</oVar> de singe qui fait sauter et rire</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 219</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vin, vi ; catal. vi ; espagn. vino ; portug. vinho ; ital. vino ; du lat. vinum. Des étymologistes rattachent le grec, vinum au sanscrit védique vena, aimable, amical ; d'autres, à vitis, mais vitis aurait donné vitinum et non vinum. Il est bien plus naturel d'y voir l'hébreu iin, vin : de ioun, faire effervescence, les Sémites ayant précédé les Indo-Européens dans la connaissance du vin.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vinage">
<form>
<orth>VINAGE</orth>
<pron>vi-na-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de viner les vins. Vous voulez nous obliger à boire vos vins ; mais vous oubliez donc qu'ils ne peuvent supporter le transport sans <oVar>vinage</oVar>, et que le <oVar>vinage</oVar> ne peut se pratiquer qu'en payant un droit de 99 francs par hectolitre d'alcool, à moins que vous ne viniez en fraude, DES ROTOURS, Séance du 19 juill. 1867 du Corps législatif.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'ancienne coutume. Droit seigneurial qui se prenait en divers lieux sur le vin, à bord de cuve, c'est-à-dire, avant qu'il en fût tiré, et qui tenait lieu de censives.</dictScrap>
</sense>
<etym>Viner. Dans l'ancienne langue, vinage était une redevance en vin.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VINAGE. Ajoutez : - HIST. XIVe s.  <cit><quote>Certaine rente de vin que on appelle <oVar>vinage</oVar>, qui peult valoir XXII muis de vin ou environ (1384)</quote><bibl><author>VARIN</author><biblScope>Archives administr. de la ville de Reims, t. III, p. 602</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vinaigre">
<form>
<orth>VINAIGRE</orth>
<pron>vi-nè-gr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Produit de la fermentation acide du vin ; liqueur, qui contient, outre l'acide acétique, de l'acide malique, du tartrate acidulé de potasse et de chaux, et une matière colorante. Ajouter à une sauce un filet de <oVar>vinaigre</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les cantiques que l'on chante devant celui dont le cœur est corrompu sont comme le <oVar>vinaigre</oVar> qu'on met dans le nitre</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Prov. de Salom. XXV, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est vrai qu'il ne faudrait s'attacher à rien... il faut donc toujours avoir cette Morale [de Nicole] dans les mains, comme du <oVar>vinaigre</oVar> au nez, de peur de s'évanouir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>20 sept. 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vinaigre</oVar> nourrit de très petites anguilles, sur lesquelles vous pourrez pousser plus loin vos expériences</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Lett. div. Œuv. t. XII, p. 106, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il existe dans le commerce deux sortes de <oVar>vinaigres</oVar> : le blanc, qui est fait avec le vin blanc ou le vin rouge aigri sur du marc de raisin blanc, et le rouge qui provient de l'acidification du vin rouge</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. III, p. 435, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. le premier président y trouva trop de <oVar>vinaigre</oVar> [dans le style de M. le Prince], mais il y mit du sel</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>III, 356</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et populairement. Habit de <oVar>vinaigre</oVar>, habit trop mince pour la saison.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Populairement. Quand on fait sauter des enfants à la corde, donner du <oVar>vinaigre</oVar>, c'est accélérer le mouvement de la corde.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au bon <oVar>vinaigre</oVar>, cri qu'on fait en portant un enfant sur le dos par manière de jeu.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vinaigre</oVar> rosat, <oVar>vinaigre</oVar> surard, à la framboise, à l'ail, à l'estragon, <oVar>vinaigre</oVar> dans lequel on a fait infuser des roses, de la fleur de sureau, des framboises, de l'ail, de l'estragon.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dont l'huile de fort loin saisissait l'odorat, Et nageait dans des flots de <oVar>vinaigre</oVar> rosat</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Vinaigre</oVar> de cidre, de bière, sorte de <oVar>vinaigre</oVar> qu'on obtient avec le cidre, avec la bière.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Vinaigre</oVar> de bois, dit aussi acide pyroligneux, <oVar>vinaigre</oVar> que l'on obtient en distillant le bois dans de vastes tuyaux de fonte qui aboutissent à un réservoir commun, dans lequel se rend tout l'acide acétique dit pyroligneux.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Vinaigres</oVar> médicinaux, préparations pharmaceutiques officinales, résultant de l'action dissolvante du <oVar>vinaigre</oVar> sur les substances médicinales.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vinaigre</oVar> de magnanimité, ancienne préparation pharmaceutique dont l'acide formique faisait la base.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap><oVar>Vinaigre</oVar> radical, acide acétique concentré, qu'on obtient par la distillation de l'acétate de cuivre cristallisé. On le remplace aujourd'hui par l'acide acétique tiré du <oVar>vinaigre</oVar> de bois.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Vinaigre</oVar> de toilette, <oVar>vinaigre</oVar> dans lequel on a mis macérer des substances aromatiques.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Vinaigre</oVar> des quatre voleurs, <oVar>vinaigre</oVar> très fort et très aromatisé.</dictScrap>
<cit>
<quote>On doit à des assassins de Toulouse, pendant la peste de cette ville (1720), la composition connue sous le nom de <oVar>vinaigre</oVar> des quatre voleurs, dont l'ail et le camphre font la base</quote>
<bibl>
<author>LEMONTEY</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 327</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Sel de <oVar>vinaigre</oVar>, sel qui est extrait du <oVar>vinaigre</oVar>, et qu'on respire pour se garantir de l'évanouissement.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vinaigre</oVar> de Saturne, acétate de plomb.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Terme d'alchimie. <oVar>Vinaigre</oVar> très aigre des philosophes, mercure qui dissout l'or sans violence.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>Le bon vin fait le bon vinaigre</form>, on ne peut tirer une bonne chose que d'une chose qui l'est déjà. </re>
<re type="PROV."><form>On prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre</form>, on réussit mieux par la douceur que par la dureté. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Pour oster la tache, pernés.... vyn egre</quote>
<bibl>
<author>P. MEYER</author>
<biblScope>Rapports, 1re part. p. 108</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Aucun.... ne pourra faire <oVar>vinaigre</oVar>, vin de buffet, ne presurer lyes pour vendre.. aucun ne pourra achepter les vins aigres ne rappez à faire <oVar>vinaigre</oVar> pour les revendre, pour en faire vin de buffet ou <oVar>vinaigre</oVar>, Statuts des buffetiers, vinaigriers et moutardiers de Paris</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. sept. 1514</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le froit m'assault, et m'est un peu bien esgre ; Mes habis sont tous doublés de <oVar>vinaigre</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROGER DE COLLERYE</author>
<biblScope>Œuv. p. 119, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelques meschantes baissieres pour le <oVar>vinaigre</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>II, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vin, et aigre ; wallon, vinaik ; bourguig. vingnaigre ; provenç. et espagn. vinagre ; ital. vinagro</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinaigré">
<form>
<orth>VINAIGRÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-nè-gré, grée</pron>
<gram>part. passé de vinaigrer</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sauce trop vinaigrée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit des lettres que l'on passe au vinaigre, de crainte qu'elles ne communiquent la peste.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mes parents ont eu bon espoir [que je mourusse], lorsque j'étais en Pouille ; mes lettres arrivaient percées et vinaigrées</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. I, 207</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vinaigrer">
<form>
<orth>VINAIGRER</orth>
<pron>vi-nè-gré</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Assaisonner avec du <oVar>vinaigre</oVar>. Vous avez trop <oVar>vinaigré</oVar> la salade.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vinaigre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinaigrerie">
<form>
<orth>VINAIGRERIE</orth>
<pron>vi-nè-gre-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Usine où l'on fabrique le vinaigre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Lieu à température uniforme où l'on a disposé des étagères destinées à recevoir des barriques de vin.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dans une raffinerie, laboratoire pour la distillation.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vinaigrette">
<form>
<orth>VINAIGRETTE</orth>
<pron>vi-nè-grè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Sauce froide faite avec du vinaigre, de l'huile, du persil et de la ciboule. Du bœuf à la <oVar>vinaigrette</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Viande apprêtée avec cette sauce. Manger une <oVar>vinaigrette</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vinaigrette</oVar> ou roulette, petite voiture à deux roues, traînée par un homme, et servant à porter des personnes, dont on attribue l'invention au fameux abbé de Saint-Martin, surnommé la Calotte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme d'Aiguillon se fit ajuster à sa porte une housse rouge sur sa <oVar>vinaigrette</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>142, 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par analogie, petite voiture de place.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Nom donné à une espèce d'amarante.</dictScrap>
</sense><sense ana="supplement" n="5">
<dictScrap>Il s'est dit pour vinaigrier, vase à mettre le vinaigre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y avait, par fortune, sur la table une <oVar>vinaigrette</oVar> de terre cuite, en habit de cordelier, de l'invention de quelque potier huguenot</quote>
<bibl>
<author>FR. GARASSE</author>
<biblScope>Mémoires publiés par Ch. Nisard, Paris, 1861, p. 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les soucoupes, vinaigrettes, salières, cuillers, fourchettes...</quote>
<bibl>
<author>H. BAUDRILLART</author>
<biblScope>Journ. offic. 7 juin 1876, p. 3926, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="6">
<dictScrap>Étui de cuir contenant un flacon de sels.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vinaigrette</oVar> de poucins en un plat</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>vinaigrette</oVar> : prenez la menue haste d'un porc....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vinaigre.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vinaigrier">
<form>
<orth>VINAIGRIER</orth>
<pron>vi-nè-gri-é ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel, l's se lie : des vi-nè-gri-é-z habiles</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Artisan qui fait et vend du vinaigre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le P. Mabillon n'a jamais tant fait de recherches que vous daignez m'en envoyer ; il y a surtout un Corneille, <oVar>vinaigrier</oVar> dans le XIIIe siècle, qui est un point d'érudition assez rare ; n'est-ce point ce <oVar>vinaigrier</oVar>-là qui a fait Suréna et Pulchérie ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 2 avr. 1763</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Vase à mettre du vinaigre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Carabe doré.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Scorpion aquatique.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Sumac des corroyeurs.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Un <oVar>vinaigrier</oVar> d'argent vermeil, doré, poisant un marc, quatre onces et demie</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 543</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vinaigre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinaire">
<form>
<orth>VINAIRE</orth>
<pron>vi-nê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui appartient au vin, au commerce des vins.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Destiné à contenir du vin. Vaisseaux vinaires, les cuves, les tonneaux, etc.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vinarius, de vinum, vin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinasse">
<form>
<orth>VINASSE</orth>
<pron>vi-na-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Se dit familièrement d'un vin très faible. Ce n'est que de la <oVar>vinasse</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Résidu de la distillation des vins.</dictScrap>
<cit>
<quote>On fait passer dans les chaudières les vinasses des vaisseaux ovales, pour en extraire jusqu'au dernier atome du principe spiritueux que fournit le vin</quote>
<bibl>
<author>CHAPTAL</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1808, p. 186</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des résidus de la distillation alcoolique des betteraves. Exploitation industrielle des vinasses de mélasse de betteraves.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Provenç. vinaci (masculin) ; du latin vinacea, marc de raisin, de vinum, vin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinate">
<form>
<orth>VINATE</orth>
<pron>vi-na-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Sel que forme l'acide vinique avec les bases.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vincent">
<form>
<orth>VINCENT</orth>
<pron>vin-san</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Saint-<oVar>Vincent</oVar>, nom d'un saint. à la Saint-<oVar>Vincent</oVar> le vin monte au sarment ; et, quand il grêle, il en descend.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vincible">
<form>
<orth>VINCIBLE</orth>
<pron>vin-si-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit, parmi les casuistes, d'une ignorance qui peut être vaincue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une chose qu'on n'oserait pas entreprendre de soutenir, mais que vous [jésuites] jugiez néanmoins être nécessaire, afin que l'ignorance du droit naturel fût toujours <oVar>vincible</oVar></quote>
<bibl>
<author>ANT. ARNAULD</author>
<biblScope>5e dénonciation, IV (Œuvres, Lausanne, 1780), p. 317</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cela [penser que leurs dieux défendaient aux païens de pécher] est nécessaire selon vous, afin que l'ignorance où ils étaient de la loi de Dieu fût <oVar>vincible</oVar></quote>
<bibl>
<author>ANT. ARNAULD</author>
<biblScope>ib. V, p. 320</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les équivoques des mots d'ignorance <oVar>vincible</oVar> et invincible</quote>
<bibl>
<author>ANT. ARNAULD</author>
<biblScope>ib. X, p. 355</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vincibilis, de vincere, vaincre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinciblement">
<form>
<orth>VINCIBLEMENT</orth>
<pron>vin-si-ble-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de casuistes. D'une manière vincible.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce n'est pas assez de connaître Dieu, ou de l'ignorer <oVar>vinciblement</oVar></quote>
<bibl>
<author>ANT. ARNAULD</author>
<biblScope>5e dénonciation, IV, Œuvres Lausanne, 1780, p. 317</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vincre">
<form>
<orth>VINCRE</orth>
<pron>vin-kr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pervenche.</dictScrap>
</sense>
<etym>C'est le latin vinca, pervenche, avec une r épenthétique.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinculé">
<form>
<orth>VINCULÉ, ÉE</orth>
<pron>vin-ku-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme de droit, encore usité en Belgique. Qui n'est possédé que sous certaines obligations.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'Élévation et la Descente de croix sont la propriété de la fabrique, propriété vinculée en ce sens que la fabrique ne peut pas vendre sans le consentement du gouvernement</quote>
<bibl>
<author>M. DE DECKER</author>
<biblScope>à la chambre belge, dans Journ. offic. 16 fév. p. 1291, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Bas-lat. vinculata bona, biens soumis à une hypothèque ; du lat. vinculum, lien.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vindas">
<form>
<orth>VINDAS</orth>
<pron>vin-dâ</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Treuil vertical qui se manœuvre à l'aide de leviers horizontaux croisés.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de gymnastique. Machine à l'aide de laquelle s'exécute l'exercice appelé course volante.</dictScrap>
</sense>
<etym>Allem. winden, guinder.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vindenne">
<form>
<orth>VINDENNE</orth>
<pron>vin-dè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Corde fixée sur la signolle d'un moulin.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vindicatif">
<form>
<orth>VINDICATIF, IVE</orth>
<pron>vin-di-ka-tif, ti-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est enclin à la vengeance ; désireux de se venger.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre sexe est fort <oVar>vindicatif</oVar></quote>
<bibl>
<author>TRISTAN</author>
<biblScope>Marianne, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces gens [les faux dévots].... Qui savent ajuster leur zèle avec leurs vices, Sont prompts, <oVar>vindicatifs</oVar>, sans loi, pleins d'artifices</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il était trop fier pour être <oVar>vindicatif</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Boileau] était aussi réservé que son caractère pouvait le permettre, à l'égard de cette société <oVar>vindicative</oVar> [les jésuites], alors très puissante et très dangereuse</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Despr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>En vivant de la sorte, peux-tu nier que tu ne sois choqué de Jésus ?... oui, Jésus t'est un scandale, ô <oVar>vindicatif</oVar>, parce qu'il a pardonné les injures</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Jésus objet de scandale, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Où est le <oVar>vindicatif</oVar> qui ne se fait pas un triomphe de sa vengeance ?</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Myst. Concept. de la Vierge, t. II, p. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit aussi des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'eus, il est vrai, la fierté <oVar>vindicative</oVar> de dépenser presque autant d'argent qu'il m'en avait voulu donner</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confes. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Justice <oVar>vindicative</oVar>, celle qui punit les crimes.</dictScrap>
<cit>
<quote>La justice <oVar>vindicative</oVar> de Dieu</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>Socr. chrét. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le sens de ceste pacience fait moult à noter aux <oVar>vindicatifs</oVar>, qui, sans viser aux inconveniens qui en peuent venir, de tous mesfais se vuelent vengier</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, I, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ils le cognoissoient <oVar>vindicatif</oVar></quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>VIII, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceulx qui disent avoir raison de leur passion <oVar>vindicative</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 164</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les plus foibles ames sont les plus <oVar>vindicatives</oVar> et malicieuses</quote>
<bibl>
<author>CHARRON</author>
<biblScope>Sagesse, I, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vindicare, venger (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vindicativement">
<form>
<orth>VINDICATIVEMENT</orth>
<pron>vin-di-ka-ti-ve-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vindicative.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vindicativement</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Com. il faut lire les poëtes, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vindicte">
<form>
<orth>VINDICTE</orth>
<pron>vin-di-kt'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de jurisprudence. La <oVar>vindicte</oVar> publique, la poursuite d'un crime au nom de la société.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lors même qu'il braverait la <oVar>vindicte</oVar> publique</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. Falconet, sept. 1766</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il y va de la <oVar>vindicte</oVar> de son propre sang</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>V, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La razer [une ville] rezpied rez-terre, en <oVar>vindicte</oVar> de Therouanne</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>VIII, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vendeta, espagn. vindicta ; ital. vendetta ; du latin vindicta, qui a même radical que vindicare (voy. <ref target="venger">VENGER</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinée">
<form>
<orth>VINÉE</orth>
<pron>vi-née</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Récolte de vin.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils eurent bonne année, Pleine moisson, pleine <oVar>vinée</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Lieu destiné à placer les cuves de fermentation dans un vendangeoir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il doit y avoir près du pressoir une pièce qui s'appelle <oVar>vinée</oVar>, destinée à mettre les cuves et le vin au sortir du pressoir</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 159, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<cit>
<quote>Branche à fruit conservée plus ou moins longue sur la vigne, dite aussi courgée, pleyon, archet, aste, sautelle, flèche, tiret, etc.</quote>
<bibl>
<author>DUBREUIL</author>
<biblScope>Culture du vignoble, Paris, 1863, p. 88</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<cit>
<quote>Nom donné, dans Maine-et-Loire, à un rameau de vigne, dit aussi couet, courbé en arc de cercle et attaché au cep de vigne</quote>
<bibl>
<biblScope>les Primes d'honneur, Paris, 1872, p. 162</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>À Tudelle et ailleurs irons, s'il vous agrée ; Des biens y trouverons et de bonne <oVar>vinée</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 12545</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>...Ceux qui ont grand année De froment et bonne <oVar>vinée</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 232</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que les vignes ne promettent grande <oVar>vinée</oVar> avenir, pour l'injure des saisons</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>244</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vin.</etym>
<re ana="supplement" orig=" VINÉE. Ajoutez : ">


<note type="HIST.">

<dictScrap>Ajoutez :</dictScrap>
<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et fut la plus meschante année et pouvre vignée qui longtemps fut sceue en France</quote>
<bibl>
<biblScope>Chronique scandal. de Louis XI, an 1465</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vinelle">
<form>
<orth>VINELLE</orth>
<pron>vi-nè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit quelquefois pour piquette, petit vin.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de vin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viner">
<form>
<orth>VINER</orth>
<pron>vi-né</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Additionner d'alcool les vins, pour les conserver, pour les faire voyager, pour les préserver d'une fermentation ultérieure et nuisible.</dictScrap>
<cit>
<quote>La commission a demandé la réforme de la loi de 1864 sur le vinage ; le droit de 100 fr. par hectolitre d'alcool employé à <oVar>viner</oVar> les vins est évidemment trop élevé ; et le département de l'Ain, qui pourrait <oVar>viner</oVar> avec profit les vins qu'il livre au commerce, trouverait dans l'abaissement de ce droit un avantage certain</quote>
<bibl>
<biblScope>Courrier de l'Ain, n° 149</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>V. réfl. Se <oVar>viner</oVar>, prendre un goût vineux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette bière [chauffée] peut se conserver indéfiniment dans le ballon sans jamais s'altérer ; elle s'évente à la longue, elle vieillit, se <oVar>vine</oVar>, mais elle ne devient ni sure, ni aigre, ni putride, malgré le contact de l'air extérieur</quote>
<bibl>
<author>R. RADAU</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 nov 1876, p. 441</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Tirer souvent du vin de la cuve par la guille ou espine, pour, en le tastant d'heure à autre, prendre avis du terme de le <oVar>viner</oVar> [faire prendre couleur et qualité]</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>215</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vin. Dans l'ancienne langue viner signifie cultiver la vigne, débiter du vin.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vinerie">
<form>
<orth>VINERIE</orth>
<pron>vi-ne-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Lieu où l'on fait le vin, Journ. offic. 6 juin 1872, p. 3792, 2e col.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vinetier">
<form>
<orth>VINETIER</orth>
<pron>vi-ne-tié</pron>
<orth>VINETTIER</orth> 
<pron>vi-nè-tié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre de la famille des berbéridées, où l'on distingue l'épine-vinette, berberis vulgaris, L.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ici sierra bien le groseiller ou <oVar>vinetier</oVar>, appelé aussi espine benoite.... le fruit, appellé groselle, est appetissant, servant en plusieurs viandes de cuisine</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>561</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vinette, petite vigne, à cause de ses fruits en grappe.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinette">
<form>
<orth>VINETTE</orth>
<pron>vi-nè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Piquette, petit vin.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Nom du bec-figue en Bourgogne.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Se dit en quelques provinces pour oseille.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Chastaignes, coinz, figues, vinetes [fruit de l'épine-<oVar>vinette</oVar>]</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 8254</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Les salades sont bonnes de capres, laitues, sicorée, pimpenelle, <oVar>vinette</oVar> [oseille]....</quote>
<bibl>
<biblScope>Les triomphes de la noble dame, f° 115, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>...Ayant eu l'argent qu'elle pretendoit ; c'estoit autant de <oVar>vinette</oVar> cueillie</quote>
<bibl>
<biblScope>Moyen de parvenir, p. 276, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vin, vigne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinettier">
<form>
<orth>VINETTIER</orth>
<pron>vi-né-tié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vinetier">VINETIER</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vineux">
<form>
<orth>VINEUX, EUSE</orth>
<pron>vi-neû, neû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a beaucoup de force, en parlant du vin. Ce vin est très <oVar>vineux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsque la liqueur [le moût] ne bout plus, qu'elle a pris une saveur forte et <oVar>vineuse</oVar>, et qu'elle est devenue parfaitement claire, on regarde le vin comme fait et on le tire</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chimie, t. III, p. 419, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a un goût, une odeur de vin. Une pêche <oVar>vineuse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui du gosier exhale une <oVar>vineuse</oVar> haleine</quote>
<bibl>
<author>DESMARETS</author>
<biblScope>Visionnaires, I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et lorsque, tout fumant d'une <oVar>vineuse</oVar> haleine, Sur vos pieds chancelants vous vous tenez à peine, Sur un théâtre alors vous venez vous montrer</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Distrait, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fertile en vin.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais la nuit aussitôt de ses ailes affreuses Couvre des Bourguignons les campagnes <oVar>vineuses</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et les derniers soleils sur les côtes <oVar>vineuses</oVar> Achèvent de mûrir les grappes paresseuses</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Géorg. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous visitons les bois et les coteaux <oVar>vineux</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>Élég. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Année <oVar>vineuse</oVar>, année qui produit beaucoup de vin.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Se dit, dans quelques vignobles, des sarments qu'on laisse de presque toute leur longueur, afin de leur faire produire une plus grande quantité de grappes.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Qui est de couleur rouge comme du vin rosé. Couleur <oVar>vineuse</oVar>. Un rouge tirant sur le <oVar>vineux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les pennes de la queue brunes, bordées en dehors d'un rouge <oVar>vineux</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. VII, 297</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On ajoute, en extérieur, chez le cheval, cette épithète aux différentes nuances de la robe grise, lorsque, vers certains points, elle présente un aspect rougeâtre ; exemple : gris clair <oVar>vineux</oVar>, gris foncé <oVar>vineux</oVar>, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rouan <oVar>vineux</oVar>, cheval rouan chez qui le bai domine.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>S. m. <oVar>Vineux</oVar> huilé, espèce d'agaric.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Laissez à part vos <oVar>vineuses</oVar> tavernes, Museaux ardans, de rouge enluminez</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>II, 232</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En telles <oVar>vineuses</oVar> desbauches</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>VIII, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le vin vieil est tout <oVar>vineux</oVar>, il a fort peu de parties aqueuses et sereuses</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XX, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De plusieurs couleurs de violetes y a-il, de blanche, de jaune, de <oVar>vineuse</oVar> et de violete</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>573</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vinos ; esp. vinoso ; port. vinhoso ; ital. vinoso ; du lat. vinosus, de vinum, vin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vingeon">
<form>
<orth>VINGEON</orth>
<pron>vin-jon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Canard siffleur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Espèce de canard de Madagascar.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vingt">
<form>
<orth>VINGT</orth>
<pron>vin ; le g ne se prononce jamais ; le t se lie : vin-t hommes, vin-t et un, ou vin-t-un ; au pluriel, l's se lie : quatre-vin-z hommes ; le t se fait sentir dans : vingt-deux, vint' deux, vingt-trois, vint' trois, vingt-quatre, vint' quatre, vingt-cinq, vint' cinq, vingt-six, vint' six, vingt-sept, vint' sept, vingt-huit, vint' huit, et vingt-neuf, vint'neuf ; mais le t ne se prononce pas quand on compte de la sorte avec quatre-vingt : quatre-vin un, quatre-vin deux, etc.</pron>
<gram>adj. numéral des deux genres</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Deux fois dix. <oVar>Vingt</oVar>-deux chevaux, etc. Cent <oVar>vingt</oVar> ans. <oVar>Vingt</oVar> mille francs. Cent <oVar>vingt</oVar> mille francs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Enfin, quoique ignorante à <oVar>vingt</oVar> et trois carats, Elle passait pour un oracle</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voici le fait : depuis quinze ou <oVar>vingt</oVar> ans en çà, Au travers d'un mien pré certain ânon passa</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On peut parier 10667 contre 124, ou un peu plus de 86 contre 1, qu'une personne de <oVar>vingt</oVar> ans vivra un an de plus</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Prob. de la vie, Œuv. t. x, p. 308</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On peut parier 9975 contre 142, ou 70 3/14 contre 1, qu'une personne de <oVar>vingt</oVar>-cinq ans vivra un an de plus</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>ib. p. 519</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dans un sens indéfini, beaucoup.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et ma chute, aux dépens de quelques meurtrissures, De <oVar>vingt</oVar> coups de bâton m'a sauvé l'aventure</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des femmes, v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Représentez-vous que chacun n'ayant rien à faire, et me disant un mot, me faisait répondre à <oVar>vingt</oVar> personnes à la fois</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>174</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vingt</oVar> fois sur le métier remettez votre ouvrage</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et si dans la province Il se donnait en tout <oVar>vingt</oVar> coups de nerf de bœuf, Mon père pour sa part en emboursait dix-neuf</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous savez que, dans la société, on dit du bien et du mal du même individu <oVar>vingt</oVar> fois par jour</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Alembert, 1er mars 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et si, dans ma patrie ingrate, Tu rencontres quelque Socrate, Tu trouveras <oVar>vingt</oVar> Anitus</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Odes, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Vingtième. Chapitre <oVar>vingt</oVar>. Page <oVar>vingt</oVar>. L'an mil huit cent <oVar>vingt</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vingt</oVar> du mois, le <oVar>vingt</oVar> de sa maladie, le vingtième jour du mois, de sa maladie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>S. m. invariable. Le nombre <oVar>vingt</oVar>. <oVar>Vingt</oVar> multiplié par dix. Dans ce jeu de loto les <oVar>vingt</oVar> sont peu marqués.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit le même : le nombre <oVar>vingt</oVar>, le numéro <oVar>vingt</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le denier <oVar>vingt</oVar>, voyez DENIER, n° 8.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Quatre-vingts, quatre fois <oVar>vingt</oVar>. Quatre-<oVar>vingt</oVar>-deux ans. Quatre-<oVar>vingt</oVar>-quatre soldats.</dictScrap>
<cit>
<quote>De l'autre part se sont trouvés quatre vingts docteurs séculiers.... qui ont condamné les propositions de M. Arnauld</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est fort égal de mourir sur un échafaud ou sur une paillasse, pourvu que ce soit à quatre-<oVar>vingt</oVar>-dix ans</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Schomberg, 31 oct. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Autrefois on disait aussi six vingts, sept vingts, huit vingts, pour cent <oVar>vingt</oVar>, cent quarante, cent soixante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le temps de l'homme ne sera plus que de six vingts ans</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Genèse, VI, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne me souviens point que les Romains en aient vu un tel [le spectacle d'une revue] ; car leurs armées n'ont guère passé, ce me semble, quarante ou tout au plus cinquante mille hommes ; et il y avait hier six <oVar>vingt</oVar> mille hommes ensemble sur quatre lignes</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Lett. à Boileau, 21 mai 1692</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On y voit des vieillards de cent et six vingts ans, qui ont encore de la gaieté et de la vigueur</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce garçon si frais, si fleuri et d'une si belle santé, est seigneur d'une abbaye et de dix autres bénéfices ; tous ensemble lui rapportent six <oVar>vingt</oVar> mille livres de revenu, dont il n'est payé qu'en médailles d'or ; il y a ailleurs six vingts familles indigentes qui ne se chauffent point pendant l'hiver</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>En Savoie, dans le peuple, on dit trois vingts pour soixante. J'ai trois <oVar>vingt</oVar> et neuf ans, disait une vieille mendiante à Évian-les-Bains.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Les Quinze-Vingts, voy. <ref target="quinze">QUINZE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Le <oVar>vingt</oVar> et un, sorte de jeu de hasard qui se joue avec des cartes, et où le nombre de <oVar>vingt</oVar> et un points est le plus avantageux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vingt</oVar>-quatre, espèce d'impériale où le premier qui atteint <oVar>vingt</oVar>-quatre points a gagné.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Les <oVar>vingt</oVar>-quatre heures, l'espace entier d'un jour.</dictScrap>
<cit>
<quote>Monseigneur [Choiseul] a un nouveau royaume.... à gouverner, et force petits menus soins qui prennent <oVar>vingt</oVar>-quatre heures au moins dans la journée</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme de Choiseul, 3 juill. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dans les <oVar>vingt</oVar>-quatre heures, dans l'espace d'un jour révolu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lundi dernier on a publié en haute Alsace l'ordre aux nombreux semestriers de partir dans les <oVar>vingt</oVar>-quatre heures pour rejoindre leurs bataillons</quote>
<bibl>
<biblScope>Corresp. du général Klinglin, I, 127</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les <oVar>vingt</oVar>-quatre heures, règle qui a longtemps prévalu dans le théâtre français, et qui veut que l'action dramatique ne dure pas plus de <oVar>vingt</oVar>-quatre heures.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si nous ne pouvons la [l'action] renfermer dans ces deux heures [le temps même de la représentation], prenons-en quatre, six, dix ; mais ne passons de beaucoup les <oVar>vingt</oVar>-quatre, de peur de tomber dans le déréglement</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>3e disc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon fils a eu un accès de fièvre ; il espère qu'elle sera, comme l'année passée, dans la règle des <oVar>vingt</oVar>-quatre heures</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>7 juill. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Les <oVar>vingt</oVar>-quatre, nom donné aux <oVar>vingt</oVar>-quatre violons qui étaient officiers du roi, et qui étaient tenus d'aller jouer tous les jeudis et tous les dimanches au dîner du roi.</dictScrap>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de typographie. In-<oVar>vingt</oVar>-quatre, format qui présente quarante-huit pages à la feuille d'impression.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Les <oVar>vingt</oVar>-cinq, nom d'un corps politique dans la république de Genève.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quiconque, à Genève, est aux gages de la république, cesse à l'instant même d'être citoyen ; il n'est plus que l'esclave et le satellite des <oVar>vingt</oVar>-cinq, prêt à fouler aux pieds la patrie et les lois sitôt qu'ils l'ordonnent</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. de la Montagne, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Vingt prend une s au pluriel quand on le multiplie par un autre nom de nombre cardinal. Quatre-vingts hommes, six vingts écus. Il prend aussi l's quand le substantif est sous-entendu. Ce vieillard a soixante-dix ans, et l'autre en a quatre-vingts. L's ne se met pas quand vingt précède un autre nombre auquel il est joint. Quatre-vingt-deux hommes. Quatre-vingt mille hommes. Enfin l's ne se met pas quand vingt suit cent ou mille. Cent vingt hommes. Mille vingt hommes. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>VII vinz liverez et IIII</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Vint mil combatant</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li un apelent le peis de cinquante livres un talent, e li Rumain le peis de treis vinz livres e duze</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 244</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et cis quens Thiebaus estoit jeunes hons et n'avoit pas plus de vint-dui ans</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vingt</oVar> ans avoit Pepins ; ainsi [je] l'oï esmer [estimer]</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et m'avint ainsi que, quant je arivai en Cypre, il ne me fu demouré de remenant que XII vins [240] livres de tournois</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>211</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le Temple, ainsi comme l'en me dit, y perdit XIIII XX [quatorze <oVar>vingt</oVar>, 280] homes armez, et touz à cheval</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>225</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Avecques environ huyt vingts hommes d'armes</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>V, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, veintt ; provenç. vint ; espagn. veinte ; portug. vinte ; du latin viginti ; dorien, laconien, grec ; sanscr. vinçati, qui est pour dvi-daçati, deux fois dix.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vingtain.1">
<form>
<orth>VINGTAIN</orth>
<pron>vin-tin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de féodalité. Droit en vertu duquel le seigneur, fondé en titre, prenait la vingtième partie du fruit de la terre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vingtain.2">
<form>
<orth>VINGTAIN</orth>
<pron>vin-tin</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit d'un drap dont la trame est composée de vingt fois cent fils, c'est-à-dire 2000.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement" orig=" 2. VINGTAIN. ">

<dictScrap>Ajoutez : </dictScrap>
<note ana="supplement" type="REM.">- REM. Vingtain est une mauvaise orthographe pour vingt ains (voy. <ref target="dix-huitain">DIX-HUITAIN</ref> au Supplément). </note>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vingtaine">
<form>
<orth>VINGTAINE</orth>
<pron>vin-tè-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme collectif. Vingt ou environ.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jamais on n'imprimera de moi que cette <oVar>vingtaine</oVar> de lignes</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 1re part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Petit cordage dont les maçons se servent pour conduire les pierres, en les élevant avec le câble, afin d'empêcher qu'elles ne s'écornent contre le mur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Moyen cordage dont on se sert pour faire les échafauds et les verboquets.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Dans les îles Normandes (aujourd'hui à Jersey seulement), circonscription territoriale, division de la paroisse.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vingt ; provenç. vingtena ; espagn. veintena ; ital. vintena.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vingt-deuxain">
<form>
<orth>VINGT-DEUXAIN</orth>
<pron>vint'-deû-zin</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit d'un drap à trame composée de 2200 fils.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vingtenier">
<form>
<orth>VINGTENIER</orth>
<pron>vin-te-nié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>À Jersey, officier municipal de la vingtaine ; à Guernesey, ancien officier municipal, aujourd'hui chargé de certaines fonctions dans la milice de l'île ; à Serk, officier municipal de l'île, subordonné au connétable.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vingtième">
<form>
<orth>VINGTIÈME</orth>
<pron>vin-tiê-m'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Adjectif ordinal de vingt. Il est dans sa <oVar>vingtième</oVar> année. Le vingt et unième, le vingt-deuxième, le vingt-troisième, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Arnauld (Antoine), <oVar>vingtième</oVar> fils de celui qui plaida contre les jésuites</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, Écrivains, Arnauld.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La <oVar>vingtième</oVar> partie, chaque partie d'un tout divisé en vingt parties égales.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On a dit dans un sens analogue : le <oVar>vingtième</oVar> denier.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. m. Le <oVar>vingtième</oVar>, la <oVar>vingtième</oVar> partie. Il est héritier pour un <oVar>vingtième</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Le <oVar>vingtième</oVar> du mois, le <oVar>vingtième</oVar> jour.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : le vingt et unième ou vingt-unième, le vingt-deuxième, le vingt-troisième, etc. du mois.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Ancien impôt établi sur les biens-fonds et qui était la <oVar>vingtième</oVar> partie de leur revenu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Après avoir payé le sou pour livre, la capitation et les <oVar>vingtièmes</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Jeannot.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Damilaville, premier commis du <oVar>vingtième</oVar>, quai Saint-Bernard, à Paris</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. la Chalotais, 21 mars 1763</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>S. m. et f. Celui, celle qui occupe la <oVar>vingtième</oVar> place dans sa classe. Être le <oVar>vingtième</oVar>. Elle est la <oVar>vingtième</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>S. m. vingt-quatrième, dans la marine, degré d'avancement d'une construction neuve, laquelle se divise habituellement en vingt-quatre parties. Ce vaisseau est aux huit vingt-quatrièmes.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ou [au] vintiesme an de mon aage, Ou point qu'Amors prend le paage Des jones gens, couchiez estoie Une nuit....</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vingt ; wallon, veintaimm ; provenç. vinten ; cat. vinté ; espagn. vinteno.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VINGTIÈME. - HIST. XIIIe s.  Ajoutez : <cit><quote>Vint et unimes fu Pepins Rois de France...</quote><bibl><author>PH. MOUSKES</author><biblScope>Chronique, V. 2060</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vingt-quatrain">
<form>
<orth>VINGT-QUATRAIN</orth>
<pron>vint'-ka-trin</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit d'un drap à trame composée de 2400 fils.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vingt-sixain">
<form>
<orth>VINGT-SIXAIN</orth>
<pron>vint'-si-zin</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit d'un drap à trame composée de 2600 fils.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vingtupler">
<form>
<orth>VINGTUPLER</orth>
<pron>vin-tu-plé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Multiplier par vingt. <oVar>Vingtupler</oVar> un nombre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vinicole">
<form>
<orth>VINICOLE</orth>
<pron>vi-ni-ko-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="viticole">VITICOLE</ref>, qui est meilleur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viniculture">
<form>
<orth>VINICULTURE</orth>
<pron>vi-ni-kul-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="viticulture">VITICULTURE</ref>, qui est meilleur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vinifère">
<form>
<orth>VINIFÈRE</orth>
<pron>vi-ni-fè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui produit du vin.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vinum, vin, et ferre, porter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinificateur">
<form>
<orth>VINIFICATEUR</orth>
<pron>vi-ni-fi-ka-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Appareil propre à faire du vin.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="vinification">VINIFICATION</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinification">
<form>
<orth>VINIFICATION</orth>
<pron>vi-ni-fi-ka-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Art de faire le vin, de le conserver, de l'épurer.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fermentation qui produit le vin.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vinum, vin, et facere, faire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinique">
<form>
<orth>VINIQUE</orth>
<pron>vi-ni-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Acides viniques, série d'acides analogues à l'acide sulfo-<oVar>vinique</oVar>. Ils sont un des produits constants de l'action des acides sur l'alcool ordinaire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Qui provient du vin. Alcool <oVar>vinique</oVar>. Éther <oVar>vinique</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vino-benzoïque">
<form>
<orth>VINO-BENZOÏQUE</orth>
<pron>vi-no-bin-zo-i-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Éther <oVar>vino-benzoïque</oVar>, produit de la réaction de deux parties d'alcool, une d'acide benzoïque et six d'acide chlorhydrique.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vinomètre">
<form>
<orth>VINOMÈTRE</orth>
<pron>vi-no-mè-tr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="oenomètre">OENOMÈTRE</ref>, qui est meilleur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vinosité">
<form>
<orth>VINOSITÉ</orth>
<pron>vi-nô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité des substances vineuses.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vinositatem, de vinosus, vineux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vinous">
<form>
<orth>VINOUS</orth>
<pron>vi-nou</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Champignon de couche.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vinouse">
<form>
<orth>VINOUSE</orth>
<pron>vi-nou-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Branche à fruit de la vigne, plus ou moins longue, ainsi dite quand elle est conservée droite, les Primes d'honneur, p. 454, Paris, 1857.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vioche">
<form>
<orth>VIOCHE</orth>
<pron>vi-o-ch'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Clématite ordinaire ou viorne.</dictScrap>
</sense>
<etym>Au XVIe siècle, vioge était un adjectif signifiant vif.  <cit><quote>Hommes joyeux, contents, gais, vioges</quote><bibl><author>DESPER.</author><biblScope>Contes, XV</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="viol">
<form>
<orth>VIOL</orth>
<pron>vi-ol</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Violence faite à une femme que l'on prend de force.</dictScrap>
<cit>
<quote>On imagine assez tous les excès, toutes les barbaries où s'emporte alors [dans la prise d'une ville] le soldat, qui n'a plus de frein, et qui regarde comme son droit incontestable le meurtre, le <oVar>viol</oVar>, l'incendie, la rapine</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Fragm. hist. Inde, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Au XVIIe siècle, viol commençait à s'introduire. Les grammairiens le combattaient, disant qu'il n'y avait de français que violement. Viol est en usage ; le rapt et le viol sont des crimes qu'on punit de mort, Acad. observ. sur Vaugel. p. 408. </note>
<etym>Nom verbal de violer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viola">
<form>
<orth>VIOLA</orth>
<pron>vi-o-la</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="quinte1#var3">QUINTE 1, n° 3</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violabilité">
<form>
<orth>VIOLABILITÉ</orth>
<pron>vi-o-la-bi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui peut être violé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leur <oVar>violabilité</oVar> [des lettres] était-elle admise ?</quote>
<bibl>
<author>DELAMONT</author>
<biblScope>Poste aux lettres, p. 133</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violable">
<form>
<orth>VIOLABLE</orth>
<pron>vi-o-la-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui peut être violé.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Violable</oVar></quote>
<bibl>
<author>OUDIN</author>
<biblScope>Dict.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. violabilis, de violare, violer.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VIOLABLE. Ajoutez : <cit><quote>S'il [le roi] était comme moi, père Duchêne, <oVar>violable</oVar></quote><bibl><biblScope>Lett. du père Duchêne, 116e lettre, p. 6</biblScope></bibl></cit>  <cit><quote>C'est avec le ministère, essentiellement <oVar>violable</oVar>, discutable et renversable, que nous traitons des affaires qui intéressent la marche générale du gouvernement</quote><bibl><author>FR. CHARMES</author><biblScope>Journ. des Débats, 16 juin 1876, 1re page, 3e col.</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="violacé">
<form>
<orth>VIOLACÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-o-la-sé, sée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui tire sur le violet. La peau avait pris une teinte <oVar>violacée</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Qui ressemble à la violette.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>S. f. pl. Les <oVar>violacées</oVar>, voy. <ref target="violariées">VIOLARIÉES</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Provenç. violace ; espagn. violaceo ; du latin violaceus, de viola (voy. <ref target="violette">VIOLETTE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="violacer">
<form>
<orth>VIOLACER</orth>
<pron>vi-o-la-sé. Le c prend une cédille devant a et o : violaçant</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Tirer sur le violet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les carnations opaques, dont le ton <oVar>violacé</oVar> ne pouvait choquer des yeux habitués aux carnations également violaçantes des émaux de basse taille</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Notice des émaux du Louvre, t. I, p. 125</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violant">
<form>
<orth>VIOLANT</orth>
<pron>vi-o-lan</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien terme de teinture. Tirant sur le violet. Le gris <oVar>violant</oVar> sera aluné et fait de bois d'inde, Règlem. sur les manufact. août 1669. Teinturiers en laine, art. 27.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viola, violette. On trouve ce mot écrit aussi violent, et on a interprété gris violent comme gris foncé ; mais ce qui détruit cette explication, c'est l'emploi du mot dans cette phrase : Pour les couleurs de fleur de pommier et de pêcher, afin de leur bailler l'œil requis pour la perfection (qui doit estre un peu violent).... Règlem. sur les manuf. 1669, teinturiers en laine, art. 23.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violariées">
<form>
<orth>VIOLARIÉES</orth>
<pron>vi-o-la-ri-ée</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Famille de plantes voisine des polygalées ; elle est dite aussi violacées ; le type en est le genre violette.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violat">
<form>
<orth>VIOLAT</orth>
<pron>vi-o-la</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Usité seulement dans ces expressions : sirop <oVar>violat</oVar>, sirop qu'on fait avec des violettes ; miel <oVar>violat</oVar>, miel où l'on a fait infuser des violettes.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Gargariser de lait avecques sucre et huile d'amendes douces, ou <oVar>violat</oVar> un peu tiede</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vieulat ; catal. violat ; espagn. violado ; ital. violato ; du latin viola, violette.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violateur">
<form>
<orth>VIOLATEUR, TRICE</orth>
<pron>vi-o-la-teur, tri-s'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui viole les droits, les lois, les traités, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne me puis assez plaindre de ce <oVar>violateur</oVar> du droit des gens</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. IV, lett. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'âme des violateurs de la loi est pleine d'iniquité</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Prov. de Salom. XIII, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour parler avec dignité et avec fruit de la sainteté de la loi, pour jeter la terreur dans l'âme de ses violateurs</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Confér. Excell. du sacerdoce.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saint Grégoire de Nazianze, habile versificateur, fit près de quatre-vingts épigrammes contre les violateurs de tombeaux, afin de les couvrir de honte et d'ignominie</quote>
<bibl>
<author>SAINTE-CROIX</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. II, p. 556</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Adj.</dictScrap>
<cit>
<quote>La puissance violatrice des lois</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXIX, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Celui qui a commis un viol.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'entends pas non plus le justifier d'être un <oVar>violateur</oVar> de filles, un monstre de débauche, un petit filou</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>2e dial.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Destourner la vengeance du courroux des dieux, à cause de la paix injustement violée, sur la teste de celuy seul qui en estoit <oVar>violateur</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Crass. et Nic. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. violair, violador ; esp. violador ; it. violatore ; du latin violatorem, de violare, violer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violation">
<form>
<orth>VIOLATION</orth>
<pron>vi-o-la-sion ; en vers, de cinq syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de violer un engagement, de porter atteinte à un droit, de profaner une chose sacrée, d'enfreindre un règlement. La <oVar>violation</oVar> d'un domicile. La <oVar>violation</oVar> des règles du langage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour juger de la <oVar>violation</oVar> des mœurs, il faut en avoir</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. x, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On verra par une loi des Visigoths sur la <oVar>violation</oVar> des sépultures, que les tombeaux de ce peuple étaient un amas de richesses enfouies</quote>
<bibl>
<author>LEGRAND D'AUSSY</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. mor. et pol. t. II, p. 434</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>violation</oVar> du traité de Paris [par Napoléon, revenant de l'île d'Elbe], le péril de cette <oVar>violation</oVar>, l'épreuve du passé attestant ce péril</quote>
<bibl>
<author>VILLEM.</author>
<biblScope>Souv. cont. les Cent-Jours, VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Violation</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. violacio ; esp. violacion ; ital. violazione ; du latin violationem, de violare, violer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violâtre">
<form>
<orth>VIOLÂTRE</orth>
<pron>vi-o-lâ-tr'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui tire sur le violet, qui est d'un violet pâle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celui qui copiera d'après Greuze, sera gris et <oVar>violâtre</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Ess. sur la peint. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leurs doigts [des soldats, dans la retraite de Moscou] <oVar>violâtres</oVar> et raidis laissent échapper le mousquet dont le toucher brûle</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mém. t. VI, p. 105</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Viol.. radical de violet, et la finale péjorative âtre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viole">
<form>
<orth>VIOLE</orth>
<pron>vi-o-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom générique de toute la famille des instruments à archet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les monuments gothiques du moyen âge et particulièrement les portails d'église du Xe siècle sont les plus anciens où l'on trouve des instruments de l'espèce générique qu'on nomme <oVar>viole</oVar></quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musique, II, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Viole</oVar>, ancien instrument de musique, qui avait six cordes de grosseurs inégales et huit touches divisées par demi-tons ; il était de la forme du violon, mais beaucoup plus grand et plus gros, et il se touchait avec un archet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Unissez en votre musique La flûte à la <oVar>viole</oVar>, et la lyre aux tambours</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Trad. du ps. CL.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Première <oVar>viole</oVar>, haute-contre de violon. Seconde <oVar>viole</oVar>, taille de violon. Troisième <oVar>viole</oVar>, quinte de violon. Petite <oVar>viole</oVar>, dessus de <oVar>viole</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par-dessus de <oVar>viole</oVar>, petite <oVar>viole</oVar> dont les dames jouaient en la tenant sur leurs genoux.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Basse de <oVar>viole</oVar>, voy. <ref target="basse1#var2">BASSE 1, n° 2</ref>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Avant lui [Battistini] on ne se servait [au lieu de violoncelle] que de la basse de <oVar>viole</oVar>, qui était montée de sept cordes, pour accompagner le chant comme pour la musique instrumentale</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musique, XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<cit>
<quote><oVar>Viole</oVar> d'amour, instrument à archet, monté de sept cordes accordées en accord parfait de ré majeur ; il a en outre sous la touche et sous le chevalet cinq ou six autres cordes d'acier ou de laiton qui vibrent lorsqu'on joue à vide les autres cordes ; les sons de cet instrument ont quelque rapport avec ceux de l'harmonica, et sont agréables à l'oreille</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musique, Dict. Viole d'amour</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>viole</oVar> d'amour a un timbre faible et doux ; elle a quelque chose de séraphique qui tient à la fois de l'alto et des sons harmoniques du violon ; elle convient surtout au style lié, aux mélodies rêveuses, à l'expression des sentiments extatiques et religieux ; M. Meyerbeer l'a placée avec bonheur dans la romance de Raoul au premier acte des Huguenots</quote>
<bibl>
<author>BERLIOZ</author>
<biblScope>Grand traité d'instrum. et d'orchestr. p. 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<cit>
<quote>De toutes les anciennes <oVar>violes</oVar>, on n'a conservé que celle qu'on nomme proprement <oVar>viole</oVar>, ou alto, ou quinte, et qu'on a réduite à quatre cordes accordées une quinte plus bas que les cordes du violon</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musique, II, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>(voy. <ref target="quinte.1">QUINTE 1</ref>).</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Jeu d'orgues de tuyau à bouche, ouvert de quatre pieds, qui sert d'unisson à l'octave.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Viole</oVar> noire, nom que l'on donne, au Canada, à la perche ocellée [poisson].</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et voyant cuire telz breuvages Dedans tes vaisseaulx et fioles Plus creuses que ne sont <oVar>violes</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Nat. à l'alch. err. 570</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Or et argent sont dieux en terre, Las ! com faulx dieux et decepvans, Qui tiennent prins en leur geole Par convoitise maintes gens Que diable endort à sa <oVar>viole</oVar></quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 433</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. viula, viola ; esp. port. et it. viola ; bas-lat. vitula, vidula, que Diez rattache aulat. vitulari, se réjouir, littéralement gambader comme un veau, lequel vient de vitulus (voy. <ref target="veau">VEAU</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="violé">
<form>
<orth>VIOLÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-o-lé, lée</pron>
<gram>part. passé de violer</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a été enfreint.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ciel offensé, lois violées, filles séduites</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>D. Juan, v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La majesté [des rois] violée par des attentats jusqu'alors inconnus</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les dieux protecteurs de leur ville et vengeurs de la sainteté des temples et des tombeaux violés indignement par ces barbares</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. I, p. 268, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>À qui on a fait violence, en parlant d'une femme.</dictScrap>
<cit>
<quote>On voit de tous côtés nos femmes dérobées, Nos soldats égorgés, nos filles violées</quote>
<bibl>
<author>MAIRET</author>
<biblScope>Mort d'Asdrub. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. et trop librement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le P. Tellier] voulait se lier avec moi, j'eus beau m'écarter poliment, je fus <oVar>violé</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>217, 181</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violement">
<form>
<orth>VIOLEMENT</orth>
<pron>vi-o-le-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Infraction à une loi, contravention à un traité, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elles ont pris leur plaisir et leur passe-temps du <oVar>violement</oVar> de la justice</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>7e discours sur la cour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les violements de la charité que vous faites</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>violement</oVar> et le mépris de cet avis de l'apôtre</quote>
<bibl>
<author>NICOLE</author>
<biblScope>Essais, t. IX, p. 307, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils s'étaient punis eux-mêmes du <oVar>violement</oVar> des traités</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. x, p. 98, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout impôt levé dans une autre vue que celle du bien public est un <oVar>violement</oVar> des droits essentiels de l'humanité</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. XXII, p. 389</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le rasement des bâtiments [de Port-royal], le <oVar>violement</oVar> des sépulcres excitèrent l'indignation publique</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>415, 221</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Violence qu'on fait à une femme, à une fille qu'on prend de force.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>En ce sens, on dit aujourd'hui plus ordinairement viol.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le <oVar>violement</oVar> du droit</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Crass. et Nicias, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelques violemens que le mareschal avoit soufferts [tolérés]</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 202</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On rioit au nez de ceux qui demandoient justice pour les violemens de l'edict</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 208</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le viollement de la foi</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. II, 317</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Violer ; ital. violamento.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violemment">
<form>
<orth>VIOLEMMENT</orth>
<pron>vi-o-la-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Avec violence, avec impétuosité. Le vent souffle <oVar>violemment</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ney venait d'emporter <oVar>violemment</oVar> le passage de la Stubna</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. VI, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces couches [roches] <oVar>violemment</oVar> inclinées et presque perpendiculaires</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. I, p. 181</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Avec ardeur. Haïr <oVar>violemment</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si je suis dieu, vous cesserez de m'aimer, ou du moins vous ne m'aimerez plus avec tant d'ardeur ; car il s'en faut bien qu'on aime les dieux aussi <oVar>violemment</oVar> que les hommes</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Psyché, I, p. 54</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Très fortement.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'abbé Têtu a été <oVar>violemment</oVar> occupé pour le mariage de M. de Chapes et de Mlle d'Humières</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>22 juin 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un homme <oVar>violemment</oVar> soupçonné d'un crime qui méritait la mort</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXVIII, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>En l'ostant violentement [l'os corrompu]</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 17, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Nous avons été violentement et contre les loix ravies par ceulx à qui nous sommes de present</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Rom. 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Satan a incité la force des hommes, pour par icelle opprimer violentement la verité commençant à venir</quote>
<bibl>
<author>CALVIN</author>
<biblScope>Instit. 1211</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. Violens, et le suffixe ment ; provenç. violenmen. Violentement, de Violentus.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violence">
<form>
<orth>VIOLENCE</orth>
<pron>vi-o-lan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qualité de ce qui agit avec force.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme un enfant que sa mère arrache d'entre les bras des voleurs, doit aimer, dans la peine qu'il souffre, la <oVar>violence</oVar> amoureuse et légitime de celle qui procure sa liberté</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 61 ter, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa constance [de la reine d'Angleterre] par laquelle, n'ayant pu vaincre la <oVar>violence</oVar> de la destinée, elle en a si noblement soutenu l'effort</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô mort, éloigne-toi de notre pensée, et laisse-nous tromper pour un peu de temps la <oVar>violence</oVar> de notre douleur par le souvenir de notre joie</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hé bien ! de leur amour tu vois la <oVar>violence</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce mal dont vous craignez, dit-il, la <oVar>violence</oVar>, A souvent sans péril attaqué son enfance</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>ib. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un style clair, noble, simple, éloigné de l'affectation, de la <oVar>violence</oVar> qui caractérise aujourd'hui l'esprit du siècle</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Brenellerie, 7 mars 1777</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>violence</oVar> du feu dépend presque en entier de la rapidité du courant de l'air qui l'anime</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. introd. Œuv. VI, p. 88</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>violence</oVar> des désirs du roi [Philippe V] faisait la force de la reine</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. VI, p. 113</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La ville du Cap.... est composée d'environ mille maisons, toutes bâties de briques, et, à cause de la <oVar>violence</oVar> des vents, couvertes de chaume</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. II, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Emportement, irascibilité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un peu de <oVar>violence</oVar> M'a fait de vos raisons combattre la puissance</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sais quelle est sa <oVar>violence</oVar> : Il est fier, implacable, aigri par son malheur</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Oreste, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Socrate] eut de la peine à réprimer la <oVar>violence</oVar> de son caractère, soit que ce défaut paraisse le plus difficile à corriger, soit qu'on se le pardonne plus aisément</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Force dont on use contre quelqu'un, contre les lois, contre la liberté publique, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>violence</oVar> est juste où la douceur est vaine</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous l'ai dit ailleurs, et je vous le redis encore, la <oVar>violence</oVar> et la vérité ne peuvent rien l'une sur l'autre</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui ne sait les <oVar>violences</oVar> que la reine de Navarre [Jeanne d'Albret] exerça sur les prêtres et les religieux ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. x, 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelque haut qu'on puisse remonter pour rechercher dans les histoires les exemples des grandes mutations, on trouve que jusqu'ici elles sont causées ou par la mollesse ou par la <oVar>violence</oVar> des princes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous dis de ne point repousser la <oVar>violence</oVar> par la <oVar>violence</oVar> ; mais, si quelqu'un vous frappe sur la joue droite, présentez-lui encore la gauche, c'est-à-dire souffrez sans bruit, sans animosité, sans fiel</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Exhort. sur le soufflet don. à J. C. t. I, p. 493</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des <oVar>violences</oVar> dans le pouvoir, qui enfantent d'autres <oVar>violences</oVar> dans le peuple</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Bastide, 1758</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je puis, je le sais trop, user de <oVar>violence</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Orphel. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et la nature souffre extrême <oVar>violence</oVar>, Lorsqu'il [le ciel] en fait [des femmes] d'humeur à garder le silence</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>le Ment. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>violences</oVar> dont l'art y opprime [à Versailles] la pauvre nature</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 juin 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsi la vérité gémissait captive sous une telle contrainte, et souffrait <oVar>violence</oVar> en eux [les philosophes païens]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Panég. de sainte Cather. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans toutes les occasions où la nature souffre <oVar>violence</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOISGUILLEBERT</author>
<biblScope>Factum de la France, XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>violence</oVar> à une femme, la prendre de force.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un livre classique de la Chine regarde comme un prodige de vertu de se trouver seul dans un appartement reculé avec une femme sans lui faire <oVar>violence</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XVI, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire <oVar>violence</oVar> à la loi, à un texte, y donner un sens contraire à son véritable esprit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Basnage] soutient que toutes les guerres des prétendus réformés sont justes ; et en même temps il fait <oVar>violence</oVar> à toutes les histoires, pour nous faire accroire que la religion n'y a point de part</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Déf. Var. 1er disc. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il me semble que par là il fait <oVar>violence</oVar> à bien des passages des anciens</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Conn. hum. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de jurisprudence. Contrainte exercée sur une personne pour la forcer à s'obliger. <oVar>Violence</oVar> morale. <oVar>Violence</oVar> indirecte.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Au plur. Actes, paroles de <oVar>violence</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un amant dédaigné ne voit pas de bon œil Ceux qui du même objet ont un plus doux accueil, Et, pour peu qu'on le pousse, il court aux <oVar>violences</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Suiv. II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Finissons toutes ces <oVar>violences</oVar>, lui ai-je dit</quote>
<bibl>
<author>LETOURNEUR</author>
<biblScope>Trad. de Cl. Harl. lett. 53</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de spiritualité. Ardeur incessante de la dévotion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les maximes crucifiantes, la <oVar>violence</oVar>, l'humilité, le renoncement à soi-même</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Mot. de conv.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa grâce [du Seigneur], comme son royaume, est le prix de la seule <oVar>violence</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Prière 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Effort qu'on fait sur soi ; combat intérieur.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'amour que j'ai pour vous a commis cette offense, Lui seul à mon devoir fait cette <oVar>violence</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se faire <oVar>violence</oVar>, faire des efforts pour se vaincre.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>violence</oVar> qu'on se fait pour demeurer fidèle à ce qu'on aime, ne vaut guère mieux qu'une infidélité</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Réfl. mor. n° 381</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je l'ai juré, ma fille, je vais finir [ma lettre] ; je me fais une <oVar>violence</oVar> pour vous quitter</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1er juill. 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est que la vraie sévérité, la sévérité chrétienne, doit consister à se faire <oVar>violence</oVar>, et à contredire la nature et l'amour-propre</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Sévérité évang. 2e avent, p. 447</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien s'est-il [Ulysse] fait de <oVar>violence</oVar> pour ne se point découvrir [à son fils] !</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Une douce <oVar>violence</oVar>, action d'insister pour que quelqu'un accepte, fasse quelque chose qu'il refuse d'accepter, de faire, et qui pourtant lui est agréable.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est me faire une aimable et douce <oVar>violence</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Deh. tromp. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faites-vous une douce <oVar>violence</oVar>, se dit pour faire accepter à quelqu'un une chose qu'il refuse par façon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Que les fassies [bandes] puissent estre ostées sans <oVar>violence</oVar></quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 41, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le quatrieme jour le desliay [un blessé], et estoit la medecine toute seiche, et ne la povoie avoir sans <oVar>violence</oVar></quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 14, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Tantost furent appareillées les nourrices qui devoient les enfans garder au temple par six jours, et la chevalerie qui le temple devoit garder, lesquels n'y firent <oVar>violence</oVar> [ne s'y refusèrent pas]</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. I, f° 103</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Estant averty que ses soudards faisoient quelques <oVar>violences</oVar> par les chemins</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pomp. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par l'insolidité du fondement et <oVar>violence</oVar> des eaux, l'artifice se deserta dans quelque temps</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>756</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. violentia, de violentus, violent.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violent">
<form>
<orth>VIOLENT, ENTE</orth>
<pron>vi-o-lan, lan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui agit avec force. Vent <oVar>violent</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'orage est <oVar>violent</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>Essex, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Qui se fait sentir avec force. Une douleur <oVar>violente</oVar>. Une fièvre <oVar>violente</oVar>. Un <oVar>violent</oVar> mal de dents.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pouvons.... craindre.... un plus cruel rabat-joie que la douleur sensible de songer à se séparer.... cette pensée est <oVar>violente</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 août 1685</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui épuise les forces.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet exercice [être berné] est un peu <oVar>violent</oVar>, pour un homme aussi faible que je suis</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous vois dans une dépense si <oVar>violente</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 juin 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Suivant le principe des philosophes que tout ce qui est <oVar>violent</oVar> ne peut durer</quote>
<bibl>
<author>BOISGUILLEBERT</author>
<biblScope>Factum de la France, XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Respectez un jeune chasseur Las d'une course <oVar>violente</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Cantate de Céphale.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On supporte un état <oVar>violent</oVar>, quand il passe ; six mois, un an ne sont rien, on envisage un terme et l'on prend courage ; mais quand cet état doit durer toujours, qui est-ce qui le supporte ?</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. VI, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quel état <oVar>violent</oVar> ! ô ciel ! que dois-je faire ?</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Deh. tromp. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un si <oVar>violent</oVar> effort [l'attaque de Smolensk] lui paraissait inutile [à Murat], puisque les Russes se retiraient d'eux-mêmes</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui se livre à des violences, en parlant des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je sais quel est Pyrrhus, <oVar>violent</oVar> mais sincère</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chez ces nations <oVar>violentes</oVar>, rendre la justice n'était autre chose qu'accorder à celui qui avait fait une offense sa protection contre la vengeance de celui qui l'avait reçue</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXX, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Socrate] était né <oVar>violent</oVar> ; il est à présent le plus doux et le plus patient des hommes</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des choses au même sens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand, emportés par leur humeur <oVar>violente</oVar>, ils [les princes] ne gardent plus ni lois ni mesures</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous dépendez ici d'une main <oVar>violente</oVar> Que le sang le plus cher rarement épouvante</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Excuse les transports de ce cœur offensé ; Il est né <oVar>violent</oVar>, il aime, il est blessé</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zaïre, III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. En style de spiritualité, les <oVar>violents</oVar>, ceux qui sont épris d'une extrême ardeur de dévotion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Notre Seigneur a dit que, depuis la venue de Jean-Baptiste.... le royaume de Dieu souffre violence, et que les <oVar>violents</oVar> le ravissent</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle de Roannez, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Où l'on emploie la violence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les grâces pudiques de la reine Esther eurent un effet aussi salutaire, mais moins <oVar>violent</oVar> [que l'action de Judith]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Angleterre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les moyens <oVar>violents</oVar> ne conviennent point à la cause juste</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. de la Mont. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Mort <oVar>violente</oVar>, mort causée par force, par accident, et non par une cause naturelle.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Il exprime l'intensité, la force. On a de <oVar>violents</oVar> soupçons contre lui.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que n'ose et que ne peut l'amitié <oVar>violente</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XII, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut que la force du proverbe soit bien <oVar>violente</oVar>, s'il est bien vrai que vous ne soyez pas prophète en votre pays</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Coulanges, 28 mai 1695</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les âmes fortes ont des sentiments bien plus <oVar>violents</oVar> que les autres, quand elles sont tendres</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ingénu, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour moi, j'ai des doutes <oVar>violents</oVar>, mais je les écarte, je me mets un bandeau sur les yeux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Amabed, 6e lettre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des personnes en un sens analogue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Lavardin, l'évêque du Mans] était connu pour un des plus <oVar>violents</oVar> esprits forts du siècle de Louis XIV</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Ordination.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Qui ne garde pas la mesure, en parlant du style.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celui [style] de Rousseau [Jean-Baptiste] me paraît inégal, recherché, plus <oVar>violent</oVar> que vif, et teint, si j'ose m'exprimer ainsi, de la bile qui le dévore</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Qui fait violence à un texte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que de <oVar>violents</oVar> correctifs ne faut-il point apporter à ses propositions [de Rusbroc, mystique] pour les rendre supportables ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Ét. d'orais. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. et familièrement. Qui sort de la mesure ; qui ne se peut tolérer. La proposition est <oVar>violente</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Allons, des siéges ; holà ! laquais, laquais, laquais ! en vérité, voilà qui est <oVar>violent</oVar>, de ne pouvoir pas avoir un laquais pour donner des siéges</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Comtesse, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le parallèle de monsieur le Prince et de M. de Turenne est un peu <oVar>violent</oVar> ; mais il [Bossuet] s'en excuse en niant que ce soit un parallèle</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Bussy. 25 avril 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous m'avouerez que cela est <oVar>violent</oVar>, locution de la cour</quote>
<bibl>
<author>DE CAILLIÈRES</author>
<biblScope>1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Thomasseau : Un lit de damas ! cela est <oVar>violent</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Vend. Surène, sc. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Medecines corrosives et <oVar>violentes</oVar></quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 92</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Pou dure chose <oVar>violente</oVar></quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 250</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bon vin, fai moi raison d'une soif <oVar>violente</oVar>, Dont je suis au gosier très ardemment espris</quote>
<bibl>
<author>BASSELIN</author>
<biblScope>VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Mort <oVar>violente</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 81</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si la douleur est <oVar>violente</oVar>, elle est courte</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 304</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ois impatiemment gemir un lievre soubs les dents de mes chiens, quoyque ce soit un plaisir <oVar>violent</oVar> que la chasse</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 126</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Homme <oVar>violent</oVar>, cruel et insatiable de guerre</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Agés. 61</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, violain ; provenç. violent ; espagn. et ital. violento ; du lat. violentus, de même radical que violare, violer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violenté">
<form>
<orth>VIOLENTÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-o-lan-té, tée</pron>
<gram>part. passé de violenter</gram>
</form>
<sense>
<cit>
<quote>L'unité de jour n'a rien de <oVar>violenté</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. Exam.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout est violent et <oVar>violenté</oVar> dans vos affaires, tout est pressé, tout est nécessaire</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 févr. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violenter">
<form>
<orth>VIOLENTER</orth>
<pron>vi-o-lan-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Faire faire par force.</dictScrap>
<cit>
<quote>On l'a <oVar>violenté</oVar> pour quitter l'échafaud</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et sans <oVar>violenter</oVar> et les corps et les âmes On ne peut vaincre le péché</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Imit. I, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai jamais cherché à <oVar>violenter</oVar> votre inclination</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Lett. nouv. t. II, p. 121, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De quoi se mêlent les théologiens de tyranniser les esprits, et d'exciter les princes à employer la force pour <oVar>violenter</oVar> la croyance ?</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien n'y est <oVar>violenté</oVar> [dans cette pièce] par les incommodités de la représentation</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna. Exam.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se <oVar>violenter</oVar>, v. réfl. Se faire violence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais ce qui m'en déplaît et qui me désespère, C'est de perdre la sœur pour éviter le frère, Et me <oVar>violenter</oVar> à fuir ton entretien, Puisque te voir encor, c'est m'exposer au sien</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>la Place roy. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap><oVar>Violenter</oVar> de, contraindre à.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le maréchal d'Ancre] fit emprisonner mon cousin, le prince de Condé, chassa les autres princes, me violenta d'aller en mon parlement pour les déclarer criminels</quote>
<bibl>
<biblScope>Véritable récit de ce qui s'est passé au Louvre, Paris, 1617, p. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>XVIe s.  <cit><quote>Ce qui l'avoit faict ainsi <oVar>violenter</oVar> [agir violemment] en sa charge, et renverser toutes les anciennes ordonnances</quote><bibl><author>CARLOIX</author><biblScope>V, 48</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>J'en avois fait serment ; mais je n'ai le pouvoir D'estre seigneur de moi ; tant mon triste courage, <oVar>Violenté</oVar> d'amour et conduit par usage [habitude], Y reconduit mes pieds....</quote><bibl><author>RONS.</author><biblScope>Amours, liv. II</biblScope></bibl></cit></etym>
<etym>Violent.</etym>

</entry>
<entry xml:id="violer">
<form>
<orth>VIOLER</orth>
<pron>vi-o-lé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Enfreindre, agir contre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Esdras, prêtre, se levant, leur dit : Vous avez <oVar>violé</oVar> la loi du Seigneur, et vous avez épousé des femmes étrangères</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Esdras, I, X, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est [ne pas faire rébellion contre les puissances établies] l'ordre de Jésus-Christ et la règle que les chrétiens n'ont jamais <oVar>violée</oVar> par aucun attentat</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>4e avert. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Jovien] ne put consentir à aucune proposition de rupture, et ne voulut point <oVar>violer</oVar> la foi que le malheur du temps l'avait forcé de donner</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Hist. de Théodose, II, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>viole</oVar> en un jour les droits des souverains, Ceux des ambassadeurs et tous ceux des humains</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>violé</oVar> l'amour conjugal</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La religieuse crainte qu'avaient alors [dans le siége de Jérusalem par Titus] les Juifs de <oVar>violer</oVar> la loi, s'ils se défendaient le jour du sabbat</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VII, p. 92, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne nous rebutons point de ces remarques grammaticales ; la langue ne doit jamais être <oVar>violée</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. rem. Héracl. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le prétexte manquait pour <oVar>violer</oVar> le serment.... le légat n'eut d'autre ressource que de persuader à Ladislas, aux chefs hongrois et aux Polonais, qu'on pouvait <oVar>violer</oVar> ses serments</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 89</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ninon Lenclos, qui gardait les dépôts religieusement, tandis que les plus graves personnages les <oVar>violaient</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Enfer.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'analogie est ici <oVar>violée</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. anim. ch. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'outragez pas ainsi la nature, ne <oVar>violez</oVar> pas la sainte hospitalité</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lév. d'Éphr. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les successeurs de Jean sans Terre ne songèrent qu'à <oVar>violer</oVar> les deux chartes que la nécessité lui avait arrachées</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Études hist. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Destouches] s'était marié en Angleterre avec une personne aimable ; mais ce mariage exigeait alors le secret, et le secret fut <oVar>violé</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Destouches.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violer</oVar> un asile, <oVar>violer</oVar> les droits et les priviléges d'un asile.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violer</oVar> une sépulture, la dégrader ou y fouiller dans des intentions coupables.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les jésuites persécutaient.... la mémoire de Pascal, Arnaud fugitif, les débris de Port-Royal détruit, et les cendres des morts dont on <oVar>violait</oVar> les sépultures</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. Avert. d'une éd. des Pens. de Pascal.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Chez les Grecs] cette vénération profonde pour les tombeaux, et les lois sévères contre ceux qui les <oVar>violent</oVar></quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En un sens analogue et poétiquement, <oVar>violer</oVar> une porte, la franchir malgré les interdictions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien ne peut <oVar>violer</oVar> la porte inviolable</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Faire violence à une femme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Son fils Sextus [de Tarquin], en <oVar>violant</oVar> Lucrèce, fit une chose qui a presque toujours fait chasser les tyrans d'une ville où ils ont commandé</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Rom. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fut prouvé qu'en brûlant les bourgs de Merindol et de Cabrières, les exécuteurs violèrent jusqu'à des filles de huit à neuf ans entre les bras de leurs mères</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Hist. parl. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Les soldats pillèrent et violèrent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Les castels pris, les citez <oVar>violées</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. LIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il <oVar>viola</oVar> le temple Salomon</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXVII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Einsi fu sainte iglise hunie e <oVar>violée</oVar> ; Ne matines, ne vespres, messe n'i fu chantée</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 153</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Absalon ne parlad ne poi ne grant à sun frere Amon ; karde cuer le haïd pur sa surur Thamar qu'il out <oVar>violée</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 165</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se aucuns <oVar>viole</oVar> les murs de la cite por i mal fere, il doit estre puniz à la volenté le roi</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. de just. 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par mains pechiez te violas ; Mais de coulpe en grace volas, Quant Dieu te volt faire veiller Et repentir et traveiller</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG.</author>
<biblScope>Tr. 880</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Le premier homme <oVar>viola</oVar> le commandement</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 1</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et ardirent la ville, et violerent l'abbaye</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 129</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et cinq eglises arses et <oVar>violées</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 179</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Eschauffez de la feste, ils complotterent d'aller <oVar>violer</oVar> une maison pudique</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 345</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout y fut passé au fil de l'espée, femmes et filles forcées : une entre autres de laquelle la mere ayant racheté par rançon la pudicité, le soldat <oVar>viola</oVar> la fille et la foi</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 139</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. et esp. violar ; it. violare ; du lat. violare qui a même radical que du grec force, violence.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violet">
<form>
<orth>VIOLET, ETTE</orth>
<pron>vi-o-lè, lè-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>De couleur de la fleur qu'on nomme <oVar>violette</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le rouge de garance et l'oxyde de fer déposés sur l'étoffe y déterminent la couleur <oVar>violette</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHAPTAL</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. III, p. 103</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violet</oVar> rouge. <oVar>Violet</oVar> pâle, la teinte lilas. <oVar>Violet</oVar> foncé, le pourpre noir. <oVar>Violet</oVar> bleu, la teinte d'améthyste.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Voir des anges <oVar>violets</oVar>, se disait d'un coup reçu à la tête, qui cause des éblouissements.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Contes <oVar>violets</oVar>, des contes qui n'ont pas de vraisemblance, des choses qu'on n'a vues que dans les éblouissements.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Faire du feu <oVar>violet</oVar>, faire feu <oVar>violet</oVar>, se disait pour signifier ce qu'on nomme aujourd'hui feu de paille, c'est-à-dire témoigner en quelque chose une grande vivacité qui ne tarde pas à se démentir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit de la coloration de la peau par le froid ou par la stagnation du sang.</dictScrap>
<cit>
<quote>Par la faute du valet l'argent tomba sur la chaise, et de la chaise en bas ; la Rappinière en devint tout <oVar>violet</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vois de petits polissons jouer sur la neige, <oVar>violets</oVar>, transis, et pouvant à peine remuer les doigts</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de physique. Rayon <oVar>violet</oVar>, ou, substantivement, le <oVar>violet</oVar>, une des sept couleurs primitives du spectre solaire, la dernière en commençant par le rouge.</dictScrap>
<cit>
<quote>Scheele a démontré que le rayon <oVar>violet</oVar> était de tous les rayons de la lumière celui qui avait le plus d'action chimique ; et Sennebier a vu que ce rayon jouissait également plus que tous les autres de la propriété de développer la couleur verte dans les plantes</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chimie, t. I, p. 94, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Écailleux <oVar>violet</oVar>, espèce de petit hanneton.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S. m. Le <oVar>violet</oVar>, couleur <oVar>violette</oVar>. Les rois de France portaient le deuil en <oVar>violet</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>violet</oVar> clair et pur qui peint la queue de ce colibri</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XI, p. 76</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Par dénigrement, un <oVar>violet</oVar>, un évêque, vêtu de <oVar>violet</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le pape] doit posséder l'univers entier de droit divin, lui répondit un <oVar>violet</oVar> ; et même il a été un temps où ses prédécesseurs ont approché de la monarchie universelle</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Princ. Babyl. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Violet</oVar> évêque, le papillon mars ou iris changeant.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violet</oVar> d'évêque, espèce d'agaric. <oVar>Violet</oVar> pourpre, espèce de champignon qui se trouve sur les feuilles pourries.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="8">
<dictScrap>Sorte de bois, dit aussi bois de <oVar>violette</oVar> (voy. <ref target="violette#var5">VIOLETTE, n° 5</ref>, au Dictionnaire).</dictScrap>
<cit>
<quote>Les bois d'ébénisterie wacapou et <oVar>violet</oVar>, qui se payent 250 francs le mètre cube</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ offic. 2 juin 1874, p. 3683, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La couleur naturelle de la partie est changée, à sçavoir jaune, <oVar>violette</oVar>, livide ou noire</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>IX, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="violette">VIOLETTE</ref>.</etym>

</entry>
<entry xml:id="violeter">
<form>
<orth>VIOLETER</orth>
<pron>vi-o-le-té. Le t se double quand la syllabe qui suit est muette : je violette, je violetterai</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de teinture. Donner une teinte violette.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'usage, actuellement si répandu, de l'outremer artificiel a engagé les fabricants de couleurs à violeter la cendre bleue [sorte de couleur]</quote>
<bibl>
<author>CHEVREUL</author>
<biblScope>Acad. des sc. Comptes rendus, t. LIII, p. 214</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violette">
<form>
<orth>VIOLETTE</orth>
<pron>vi-o-lè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de botanique. Genre de la famille des violacées.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement. Petite fleur printanière, d'une odeur agréable, d'une couleur mêlée de rouge et de bleu foncé, viola odorata, L. Il y a des <oVar>violettes</oVar> blanches.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et la timide <oVar>violette</oVar> Se cache encor sous les gazons</quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Cant. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'humble <oVar>violette</oVar> qui, dans la forêt, croît au pied des grands arbres</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsi des <oVar>violettes</oVar>, sous des buissons épineux, exhalent au loin leurs doux parfums, quoiqu'on ne les voie pas</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Paul et Virginie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [Mlle de Fontanges] est toujours languissante, mais si touchée de la grandeur, qu'il faut l'imaginer précisément contraire de cette petite <oVar>violette</oVar> qui se cachait sous l'herbe [Mlle de la Vallière], et qui était honteuse d'être maîtresse, d'être mère, d'être duchesse</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1er sept. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fleur de la <oVar>violette</oVar>. Sachet de <oVar>violettes</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Collectivement. De la <oVar>violette</oVar>, c'est-à-dire des <oVar>violettes</oVar>. Tant qu'il y a de la <oVar>violette</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violette</oVar> de chien, viola canina, L.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Les <oVar>violettes</oVar>, la teinte livide de la mort.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>violettes</oVar> livides en ont chassé [du visage d'une femme morte] les roses</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lév. d'Éphraïm, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les pâles <oVar>violettes</oVar> de la mort se confondaient sur ses joues avec les roses de la pudeur</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Paul et Virginie</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Violette</oVar> tricolore, pensée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violette</oVar> mariane, et, par corruption, <oVar>violette</oVar> marine, la campanule à grosses fleurs, campanula medium.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'épithète mariane, changée en marine, vient de ce que cette plante a été appelée par Dodoens viola mariana</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violette</oVar> de la Chandeleur, perce-neige.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>violette</oVar> des sorciers, nom, en Normandie, de la petite pervenche.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violette</oVar> du Pérou, belle-de-nuit.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Bois de <oVar>violette</oVar>, sorte de bois de la couleur de la <oVar>violette</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Variété de figue, de pêche et de pomme.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Genre de coquilles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Une couleuvre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Petite <oVar>violette</oVar>, papillon diurne.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li nouviauz tanz et mais et violete</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, VI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Car la biautez des beles choses, Soient violetes ou roses, Sont en eux et non pas es dames</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 8936</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Bien piert sesviolettes qui devant ciens [chiens] les rue</quote>
<bibl>
<biblScope>Baud. de Seb. IV, 117</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Estoient les <oVar>violettes</oVar> au mois de janvier, bleues et jaunes, plus que l'année devant n'avoient esté en mars</quote>
<bibl>
<biblScope>Journal de Paris sous Charles VI et VII, an 1420</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les <oVar>violettes</oVar> produisent leurs fleurs bientôt après que les premiers des violiers [giroflées] ont paru ; ce qu'on les appelle de mars, vient de la France, où devant ce mois-là n'en void-on que bien peu. - <oVar>Violettes</oVar> d'automne [pensées]</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>573</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dimin. de l'anc. franç. viole, violette, du lat. viola, violette (comparez du grec violette) ; bourguign. violôte ; provenç. et espagn. violeta ; ital. violetta.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violeur">
<form>
<orth>VIOLEUR</orth>
<pron>vi-o-leur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui viole les femmes.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Infracteurs ou <oVar>violeurs</oVar> de paix publique</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 1871, p. 392</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Comme fracteurs et <oVar>violeurs</oVar> de paix</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>fraiterius.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Feront telle et si hastive justice des vyoleurs et mespreneurs en ce</quote>
<bibl>
<biblScope>Preuves sur le meurtre du duc de Bourg. p. 330, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Violeurs</oVar> de filles et de femmes</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>X, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="violier">
<form>
<orth>VIOLIER</orth>
<pron>vi-o-lié ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel, l's se lie : des vi-o-lié-z en fleurs</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Plante à fleurs jaunes qui vient sur les murs, dite aussi giroflée, cheiranthus cheiri, L.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les marches étaient déjà couvertes de mousse ; le <oVar>violier</oVar> jaune croissait entre leurs pierres déjointes et tremblantes</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>René.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violier</oVar> d'été, la giroflée quarantaine, cheiranthus annuus, L.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On appelle aussi <oVar>violier</oVar> la giroflée des jardins, cheiranthus incanus, L.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Où a foison de violiers....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>Espinette.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Parmi chardons et espineux halliers Naissent les fleurs des tendres violiers</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Comment il faut ouïr, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Violiers... cette plante se plaist contre les murailles es vieilles mazures, où, s'estant une fois attachée, difficilement l'en peut-on desengeancer</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>572</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dérivé de viole, ancien nom de la violette (voy. ce mot) ; génev. vieulier, vieuliet.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violine">
<form>
<orth>VIOLINE</orth>
<pron>vi-o-li-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Base qui existe dans la violette.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On a donné aussi ce nom à un produit pourpre foncé résultant de l'action de l'acide sulfurique sur l'aniline.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violiniste">
<form>
<orth>VIOLINISTE</orth>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="violoniste">VIOLONISTE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violique">
<form>
<orth>VIOLIQUE</orth>
<pron>vi-o-li-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Acide <oVar>violique</oVar>, acide blanc, cristallin, extrait des pétales secs de violette.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violiste">
<form>
<orth>VIOLISTE</orth>
<pron>vi-o-li-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui joue de la viole.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violon">
<form>
<orth>VIOLON</orth>
<pron>vi-o-lon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Instrument de musique à quatre cordes accordées de quinte en quinte (sol, ré, la, mi), et dont on joue avec un archet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les acteurs laissant le masque antique, Le <oVar>violon</oVar> tint lieu de chœur et de musique</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>violon</oVar> faux qui jure sous l'archet</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lulli, qui n'avait point encore le privilége de l'opéra, fit la musique du ballet de Pourceaugnac ; il y dansa, il y chanta, il y joua du <oVar>violon</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Vie de Molière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un grand chanteur est un être essentiellement nerveux ; c'est le tempérament contraire qu'il faut pour bien jouer du <oVar>violon</oVar></quote>
<bibl>
<author>STENDHAL</author>
<biblScope>Vie de Rossini, p. 266, éd. Michel Lévy.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vers le XVe siècle, il paraît qu'on réduisit en France la viole à de plus petites proportions, pour en former le <oVar>violon</oVar> tel qu'on le connaît aujourd'hui, et pour borner cet instrument à quatre cordes ; ce qui peut faire croire que cette réforme se fit en France, c'est que le <oVar>violon</oVar> est indiqué dans les partitions italiennes de la fin du XVIe siècle sous le nom de petit <oVar>violon</oVar> à la française</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musique, II, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>violon</oVar>, destiné à l'exécution des parties aiguës les plus importantes de l'instrumentation</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>Manuel du compos. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violons</oVar> d'auteur, <oVar>violons</oVar> des plus habiles facteurs, et qui se sont améliorés en vieillissant.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Symphonie de <oVar>violon</oVar>, concerto de <oVar>violon</oVar>, symphonie, concerto où le <oVar>violon</oVar> exécute la partie principale.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un solo, un accompagnement de <oVar>violon</oVar>, un solo, un accompagnement exécuté par le <oVar>violon</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Donner les <oVar>violons</oVar>, donner une sérénade, payer les <oVar>violons</oVar> d'un bal.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le G*** [gouverneur] me donna les <oVar>violons</oVar>, que je trouvai très bons</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>157</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est moi qui donne les <oVar>violons</oVar> dans ce canton des Champs Élysées</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Fête du Cours, sc. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Se donner les <oVar>violons</oVar>, être content de soi, s'applaudir, se vanter.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Se donner les <oVar>violons</oVar>, avoir les <oVar>violons</oVar> de quelque chose, en tirer vanité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est cruel pour nous d'être en but à la maudite intrigue de gens qui, peut-être sans faire des choses merveilleuses, veulent avoir les <oVar>violons</oVar> de tout</quote>
<bibl>
<biblScope>Corresp. de Klinglin, t. II, p. 298</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Payer les <oVar>violons</oVar>, faire les frais d'une chose dont les autres ont tout le profit, tout le plaisir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne suis point d'humeur à payer les <oVar>violons</oVar> pour faire danser les autres</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Comtesse, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous verrons s'il me faut, avec ces scélérats, Payer les <oVar>violons</oVar> quand je ne danse pas</quote>
<bibl>
<author>POISSON</author>
<biblScope>Les fous divert. dans LEROUX, Dict. com.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne danse guère que dans la paix ; il est vrai que vous avez fait payer les <oVar>violons</oVar> à quelques puissances voisines ; mais c'est pour le bien commun et pour le vôtre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 15 mai 1742</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il paye les <oVar>violons</oVar> et les autres dansent, ou les autres ont dansé et il a payé les <oVar>violons</oVar>, se dit quand quelqu'un fait les frais d'un divertissement où il a le moins de part.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit simplement aussi : Il a payé les <oVar>violons</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Couteau manche <oVar>violon</oVar>, couteau dont le manche est en forme de manche de <oVar>violon</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Famille du <oVar>violon</oVar> ; ce sont les <oVar>violons</oVar>, les altos, les violoncelles et les contre-basses, dont la forme est exactement semblable sous des dimensions très différentes. La forme un peu bombée des deux tables, l'âme qui communique les vibrations de l'une à l'autre, la pression du chevalet, tout concourt à donner à ces instruments une sonorité, une puissance que n'ont pas les autres instruments à cordes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>violons</oVar>, violes et basses (comprenant les violoncelles et contre-basses) sont restés et resteront toujours le fondement des orchestres</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musiq. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Violon</oVar> d'amour, <oVar>violon</oVar> ordinaire auquel on ajoute quatre cordes de laiton.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violon</oVar> harmonique, instrument d'invention récente.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Celui qui fait profession de jouer du <oVar>violon</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ferme, ô <oVar>violons</oVar> de village !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Précieus. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'on fasse venir les <oVar>violons</oVar> du village, et que la journée finisse par des danses</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>l'Épreuve, sc. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On fit entrer les <oVar>violons</oVar>, et l'on dansa</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle Voland, 15 sept. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce <oVar>violon</oVar> fameux que nous devons entendre</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Deh. tromp. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Paganini, le premier <oVar>violon</oVar> d'Italie et peut-être du monde</quote>
<bibl>
<author>STENDHAL</author>
<biblScope>Vie de Rossini, p. 266</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne faut pas entendre Paganini lorsqu'il cherche à lutter avec des <oVar>violons</oVar> du Nord dans de grands concertos</quote>
<bibl>
<author>STENDHAL</author>
<biblScope>ib. p. 267</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toutes nos langues modernes sont sèches, pauvres et sans harmonie, en comparaison de celles qu'ont parlées nos premiers maîtres, les Grecs et les Romains ; nous ne sommes que des <oVar>violons</oVar> de village</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 19 mai 1754</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Premier <oVar>violon</oVar>, deuxième <oVar>violon</oVar>, <oVar>violons</oVar> jouant la première, la deuxième partie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les vingt-quatre <oVar>violons</oVar> du roi, la grande bande de <oVar>violons</oVar>, sous Louis XIV et Louis XV.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand le cardinal Mazarin fit venir chez nous l'opéra, nous n'avions que vingt-quatre <oVar>violons</oVar> discordants qui jouaient des sarabandes espagnoles</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 12 août 1774</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Anciennement, le roi de tous les <oVar>violons</oVar>, maîtres à danser et joueurs d'instruments, celui qui était à la tête de la communauté et qui la gouvernait avec les maîtres de la confrérie. Les aspirants devaient faire expérience devant le roi des <oVar>violons</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Jeu d'orgues de tuyaux à bouche, ouvert de deux pieds, qui sert d'unisson au principal.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Prison contiguë à un corps de garde dans laquelle on dépose provisoirement des gens arrêtés le soir pour qu'ils y passent la nuit, en attendant que la justice prononce le lendemain matin si leur emprisonnement doit être ou non maintenu. Il fut mis au <oVar>violon</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Anciennement, homme de rien, mauvais sujet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Godeau : Colletet, je vous trouve un gentil <oVar>violon</oVar>. - Colletet : Nous sommes tous égaux, étant fils d'Apollon</quote>
<bibl>
<author>SAINT-ÉVREMOND</author>
<biblScope>les Académiciens, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... Cet homme-là [le grand Corneille], malgré son Apollon, Fut naguère cité devant cette police Ainsi qu'un petit <oVar>violon</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Gazette rimée de Robinet, citée par M. ÉD. FOURNIER, dans son Paris démoli, 2e éd. 1855, p. 185</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On roua avant-hier un <oVar>violon</oVar>, qui avait commencé la danse et la pillerie du papier timbré</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>229</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans les nouveaux dialogues on lui donne un caractère aussi bas qu'au plus misérable <oVar>violon</oVar> qui ait jamais été</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Jugem. de Pluton.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il est comme les <oVar>violons</oVar> qui n'ont point de pire maison que la leur, se dit de celui qui n'est guère à sa maison.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<cit>
<quote>Sentir le <oVar>violon</oVar>, être sur le point de devenir misérable</quote>
<bibl>
<author>OUDIN</author>
<biblScope>Curios. franç.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de marine. Poulie à <oVar>violon</oVar>, poulie dont la caisse a quelque chose de la forme d'un <oVar>violon</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit de bordages épais, placés de chaque côté du beaupré pour le maintenir et découpés en forme de <oVar>violon</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Violons</oVar>, nom donné, sur les paquebots, aux cordes disposées parallèlement d'une extrémité de la table à l'autre, pour permettre aux assiettes, aux verres, aux bouteilles, etc. de se tenir sans trébucher malgré les mouvements du navire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Outil du treillageur, espèce de touret.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ustensile de chapelier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de typographie. Longue galée sans coulisses pour mettre en pages.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Nom que les habitants de la Guyane ont quelquefois donné aux tatous. </dictScrap>
<re type="PROV."> Du proverbe : sec comme rebec, nous avons fait : sec comme un violon, CASTIL-BLAZE, Molière musicien, t. I, p. 9. </re>
</sense>
<sense ana="supplement" n="11">
<cit>
<quote>Planche carrée qui est garnie de fils de fer parallèlement placés, comme le sont les cordes de l'instrument de musique dont elle a pris le titre ; chacun de ces fils correspond à une des boîtes de couleur ; on se sert du <oVar>violon</oVar> dans l'impression des tissus</quote>
<bibl>
<biblScope>Magasin pittoresque, 1858, p. 175</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Au son de la bourse, commencerent tous les chats fourrés jouer des gryphes, comme si fussent <oVar>violons</oVar> desmanchés</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>V, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Riz [Rizzio], chantre, joueur de lut et fils d'un <oVar>violon</oVar> de Thurin</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 256</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dérivé de viole ; provenç. violon ; catal. violi ; espagn. violon ; ital. violino. Quant à violon, prison, Génin, Récréat. t. I, p. 226, dit que, dans le XIVe siècle, psaltérion, sorte d'instrument de musique, avait pris le sens de prison, parce que mettre au psaltérion, c'était mettre en pénitence pour chanter les psaumes avec le psaltérion, et que, le psaltérion ayant passé de mode, on y avait substitué le violon. D'autres ont dit que le violon était un local de la Conciergerie où l'on enfermait les perturbateurs pendant les audiences, en leur laissant la liberté de jouer du violon. M. Kastner, dans sa Parémiologie, remarque que le psaltérion était un cep en bois où l'on passait les pieds des gens que l'on condamnait à cette punition : Robert le fournier, pour le soupçon d'avoir robé Colin le varlet, rompu sa huche, et y prins onze solz tournois, fut mis ou cep dit salterion desdites prisons, Lett. de rémiss. 1377. Il remarque en outre qu'en allemand Fiedel ou Geige, qui signifie violon, a aussi le sens du cep des anciennes prisons. Il en conclut que violon a été dit, à l'imitation des Allemands, pour cep, qu'il a remplacé le psaltérion, et que du sens de cep le violon a passé au sens du lieu où était le cep. C'est de ce sens de cep que violon a pris celui de mauvais sujet.</etym>

</entry>
<entry xml:id="violonar">
<form>
<orth>VIOLONAR</orth>
<pron>vi-o-lo-nar</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné par Castil-Blaze à la contre-basse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour avoir un langage plus clair, plus logique et plus régulier, j'appelle <oVar>violonar</oVar> l'instrument désigné sous le nom de contre-basse</quote>
<bibl>
<author>CASTIL-BLAZE</author>
<biblScope>Acad. imp. de mus. t. II, p. 340</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violoncelle">
<form>
<orth>VIOLONCELLE</orth>
<pron>vi-o-lon-sè-l', ou, en approchant de la prononciation italienne, vi-o-lon-chè-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de musique. Instrument dit autrement basse, à quatre cordes accordées de quinte en quinte (ut, sol, ré, la), beaucoup plus grand et de même forme que le violon.</dictScrap>
<cit>
<quote>Berthaud, né à Valenciennes, au commencement du XVIIIe siècle, doit être considéré comme le chef de l'école française du <oVar>violoncelle</oVar></quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musiq. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien n'est plus voluptueusement mélancolique et plus propre à bien rendre les thèmes tendres et langoureux, qu'une masse de <oVar>violoncelles</oVar>, jouant à l'unisson sur la chanterelle</quote>
<bibl>
<author>H. BERLIOZ</author>
<biblScope>Grand traité d'instrum. p. 49</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>violoncelle</oVar> est susceptible de produire de grands effets dans les solos comme dans l'orchestre</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musique, III, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Celui qui joue de cet instrument.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ital. violoncello, dérivé de violon.</etym>
</entry>
<entry xml:id="violoncelliste">
<form>
<orth>VIOLONCELLISTE</orth>
<pron>vi-o-lon-sè-li-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Musicien qui joue du violoncelle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Franciscello, <oVar>violoncelliste</oVar> romain, fut le premier qui se rendit célèbre dans l'exécution des solos</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musique, XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violonet">
<form>
<orth>VIOLONET</orth>
<pron>vi-o-lo-né</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné par Castil-Blaze à un instrument à cordes et à archet inventé par M. Battanchou, artiste de l'Opéra, et tenant le milieu entre l'alto et le violoncelle.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violoneux">
<form>
<orth>VIOLONEUX</orth>
<pron>vi-o-lo-neû</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dans le langage populaire, surtout des campagnes, joueur de violon. Les <oVar>violoneux</oVar> et les cornemuseux doivent venir donner l'aubade aux fiancés, ANDRÉ THEURIET, Rev. des Deux-Mondes, 1er mai 1877, la Poésie populaire en France et la vie rustique.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="violoniste">
<form>
<orth>VIOLONISTE</orth>
<pron>vi-o-lo-ni-st'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Artiste qui joue du violon. Un des premiers <oVar>violonistes</oVar> de Paris. Cette dame est une excellente <oVar>violoniste</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout <oVar>violoniste</oVar> peut jouer de la viole [alto]</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musique, XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi violiniste.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsqu'un violiniste démanche, sa main change de position sur toutes les cordes, comme sur la chanterelle</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>Manuel des composit. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vionnier">
<form>
<orth>VIONNIER</orth>
<pron>vi-o-nié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Cépage du département du Rhône ; il sert à faire, avec la serine, le vin rouge de Côte-Rôtie.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viorne">
<form>
<orth>VIORNE</orth>
<pron>vi-or-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de botanique. Genre de la famille des caprifoliacées.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Particulièrement, arbrisseau dit aussi hardeau, à fleurs blanches, qui porte des baies d'un beau rouge réunies par bouquets.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un antre plus hanté des démons que des hommes, Qu'une <oVar>viorne</oVar> épaisse enclôt tout à l'entour, c'est de ce vieux devin l'ordinaire séjour</quote>
<bibl>
<author>RACAN</author>
<biblScope>Berg. Lycidas, I, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Viorne</oVar> des pauvres, la clématite des haies.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Clématite-<oVar>viorne</oVar>, espèce de clématite.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">L'Académie donne à viorne le genre féminin ; mais à obier elle dit : l'obier est un viorne. L'usage des botanistes est pour le masculin. </note>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Prenez l'interieur de l'escorce de <oVar>viorne</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXI, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, viborne ; du lat. viburnum.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viote">
<form>
<orth>VIOTE</orth>
<pron>vio-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Autre forme de velte, sorte de jauge. Que lesdites pièces de vin soient jaugées.... avec la <oVar>viote</oVar>, tout ainsi qu'il se pratique dans les autres endroits, Bail Saunier, 9 juin 1674.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vioulte">
<form>
<orth>VIOULTE</orth>
<pron>vioul-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="érythrone">ÉRYTHRONE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vipère">
<form>
<orth>VIPÈRE</orth>
<pron>vi-pè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de zoologie. Genre de reptiles ophidiens, dont les espèces sont non pas vivipares, mais ovo-vivipares.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fontana, de Florence, prouve que la liqueur vénéneuse des <oVar>vipères</oVar> sort du trou de deux dents</quote>
<bibl>
<author>SENNEBIER</author>
<biblScope>Ess. art d'obs. t. III, p. 50, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On y distingue la <oVar>vipère</oVar> commune, dite vulgairement <oVar>vipère</oVar>, appelée aspic dans plusieurs cantons de la France, et dont une variété est la <oVar>vipère</oVar> grise.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour la morsure de la <oVar>vipère</oVar> on en prend [de l'alcali volatil] depuis cinq jusqu'à dix gouttes, dans un peu de vin, d'heure en heure, pour exciter une sueur abondante</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. II, p. 210, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vipère</oVar> chersée, dite aussi petite <oVar>vipère</oVar>, <oVar>vipère</oVar> rouge en Suisse, et qui porte le nom d'aesping en Suède ; c'est une variété de cette espèce qu'on appelle <oVar>vipère</oVar> noire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vipère</oVar> céraste, nommée vulgairement céraste et aussi serpent cornu. Elle est appelée en égyptien aeg.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vipère</oVar> haje, commune en Égypte et que l'on croit être l'aspic de Cléopâtre, LEGOARANT.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>L'ancienne pharmacie avait diverses préparations de <oVar>vipère</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme de la Fayette prend des bouillons de <oVar>vipères</oVar>, qui lui redonnent une âme et lui donnent des forces à vue d'œil</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>20 oct. 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On prétend qu'on a vu une lettre de vous à l'impératrice de Russie, dans laquelle vous disiez : La France ressemble à une <oVar>vipère</oVar>, tout en est bon hors la tête</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Alembert, 8 juill. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La tête de la <oVar>vipère</oVar>, desséchée, devait combattre tous les venins et particulièrement celui de l'animal même</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. x, p. 319</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Personne méchante, aussi dangereuse que l'est une <oVar>vipère</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans toutes les fureurs des siècles de tes pères, Les monstres les plus noirs firent-ils jamais rien, Que l'inhumanité de ces cœurs de <oVar>vipères</oVar> Ne renouvelle au tien ?</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>II, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Serpent couvert de fleurs, dangereuse <oVar>vipère</oVar>, Jeune fille....</quote>
<bibl>
<author>TRISTAN</author>
<biblScope>Marianne, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Heureuse contrée [les pays protestants] où l'hérétique est en repos aussi bien que l'orthodoxe, où l'on conserve ces <oVar>vipères</oVar> comme les colombes et les animaux innocents....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Déf. Hist. variat. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Langue de <oVar>vipère</oVar>, ou, simplement, <oVar>vipère</oVar>, personne fort médisante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! je t'arracherai ta langue de <oVar>vipère</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Fol. amour. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma maîtresse pauvre ! qui vous a dit cela, langue de <oVar>vipère</oVar> ? ma maîtresse est très riche</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Écoss. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Vipère</oVar> fer de lance, un trigonocéphale.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Vipère</oVar> marine, plusieurs poissons.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Au XVIIe siècle, et même au commencement du XVIIIe, le genre de vipère n'était pas fixé ; quelques-uns le faisaient masculin : La patrie, indulgente mère, Ouvre son sein à ce vipère, LAGRANGE-CHANCEL, 1re Philippique. Aujourd'hui il est toujours féminin, excepté dans les patois, qui ont conservé les deux genres. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Vipre est une maniere de serpent....</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 194</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Philotecles qui avoit esté mors d'un serpent appellé vipere</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 210</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ainsi qu'aspicz et venimeux visperes, De vos gueulles vomissez improperes</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 285</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y entra de la chair de vipere, qui est un serpent venimeux</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIII, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vibra, vipera ; espagn. vibora ; ital. vipera ; du lat. vipera, de vivus, vif, vivant, et parere, enfanter. L'accent étant sur vi, a forme régulière est vipre ou guivre (voy. ce mot) ; vipère a été refait sur le latin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vipereau">
<form>
<orth>VIPEREAU</orth>
<pron>vi-pe-rô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le petit d'une vipère.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne veut le voir que pour le faire décrier par les petits vipereaux qu'il élève à la brochette, et par lesquels il répand contre moi son fade poison dans les Mercures de Neuchâtel</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à M. Moultou, Corresp. t. VI, p. 21, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ce ne sont pas vipereaux furieux, Ne basilics tuant les gens des yeux</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>1, 250</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dimin. de vipère.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vipérides">
<form>
<orth>VIPÉRIDES</orth>
<pron>vi-pé-ri-d'</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Famille de reptiles ophidiens ayant pour type le genre vipère.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vipérin">
<form>
<orth>VIPÉRIN, INE</orth>
<pron>vi-pé-rin, ri-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a rapport à la vipère.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>La couleuvre <oVar>vipérine</oVar>, ou, substantivement, la <oVar>vipérine</oVar>, vulgairement, serpent d'eau, aspic d'eau, tropidonotus viperinus, Schlegel.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Venimeux comme la vipère. Une grâce perfide et <oVar>vipérine</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et de ces langues <oVar>vipérines</oVar> Qui mordent plus fort que vermines</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vipérine">
<form>
<orth>VIPÉRINE</orth>
<pron>vi-pé-ri-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Plante de la famille des borraginées, genre echium, espèce principale, l'echium vulgare, L.</dictScrap>
</sense>
<etym>Ainsi dite parce que le fruit ressemble à une tête de vipère, ou plutôt à cause des taches livides de la tige.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viquelin">
<form>
<orth>VIQUELIN</orth>
<pron>vi-ke-lin</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>De même que VICLIN.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viquelotte">
<form>
<orth>VIQUELOTTE</orth>
<pron>vi-ke-lo-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vitelotte">VITELOTTE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virage">
<form>
<orth>VIRAGE</orth>
<pron>vi-ra-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de marine. Opération de virer un cabestan.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Abattage d'un navire en carène.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Action de hisser des fardeaux avec des poulies.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Espace pour virer de bord.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de photographie. Opération qui consiste à mettre l'épreuve tremper dans une dissolution d'un sel d'or qui donne à l'épreuve plus d'intensité.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Action d'une couleur qui vire, qui change.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>virage</oVar> au rouge violet de la liqueur acide</quote>
<bibl>
<author>H. DE PARVILLE</author>
<biblScope>Journ. offic. 8 févr. 1877, p. 1007, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Virer.</etym>

</entry>
<entry xml:id="virago">
<form>
<orth>VIRAGO</orth>
<pron>vi-ra-go</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Par dénigrement, fille ou femme de grande taille, qui a les manières d'un homme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une d'entre elles, fille antique Autant qu'une vieille rubrique, Une parfaite <oVar>virago</oVar> Qui s'appelait dame Pyrgo</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette grande <oVar>virago</oVar> de chanteuse</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Moul. Jav. sc. 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'y a-t-il de commun entre moi et ces <oVar>viragos</oVar> dont vous vous moquez si justement ?</quote>
<bibl>
<author>CH. DE BERNARD</author>
<biblScope>la Peau du lion, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Telle chaleur se connoist aux femmes hommasses et viragines, barbues, hautaines et felonnes, qui ont la voix grosse</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVIII, 44</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. virago, dérivé de vir, homme (voy. <ref target="viril">VIRIL</ref>), et le suffixe ago, de agere, qui signifie contrefaisant.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virant">
<form>
<orth>VIRANT</orth>
<pron>vi-ran</pron>
<gram>adj. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de forestier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Bois <oVar>virant</oVar>, dit aussi bois tors, celui dont les fibres, au lieu d'être parallèles à l'axe de l'arbre, décrivent autour de lui des hélices plus ou moins allongées ; il est moins résistant et moins élastique que les bois à fibres droites</quote>
<bibl>
<author>NANQUETTE</author>
<biblScope>Exploitation, débit et estimation des bois, Nancy, 1868, p. 178</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virbouquet">
<form>
<orth>VIRBOUQUET</orth>
<pron>vir-bou-ké</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="virebouquet">VIREBOUQUET</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vire">
<form>
<orth>VIRE</orth>
<pron>vi-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vulgairement, le panaris sous-épidermique.</dictScrap>
</sense>
<etym>Virer, parce qu'il tourne autour du doigt ; comparez tourniolle de tourner.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VIRE (vi-r'), s. f. Chemin en lacet ou tournant autour d'une montagne abrupte, en Valais. La vire aux mayens, titre d'un article de la Revue des Deux-Mondes, 15 août 1877, par M. J. Gourdault. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="viré">
<form>
<orth>VIRÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-ré, ée</pron>
<gram>part. passé de virer</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qu'on a fait tourner sur son axe. Le cabestan <oVar>viré</oVar> vigoureusement.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Hissé à l'aide du cabestan, en parlant d'un fardeau.</dictScrap>
<cit>
<quote>La baleine virée le long du bord</quote>
<bibl>
<author>NOUGARET</author>
<biblScope>Monit. 16 sept. 1868, p. 1292, 6e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui a changé de nuance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les étamines virées simples, autrement dites jaspées, auront la chaîne de 35 à 36 portées de 28 fils ou buhots chacune ; les étamines virées double soie auront...</quote>
<bibl>
<biblScope>Arrêt du conseil, portant règlement pour les manufactures d'Amiens, 17 mars 1747</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virebouquet">
<form>
<orth>VIREBOUQUET</orth>
<pron>vi-re-bou-kè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de construction. Cordage attaché à un fardeau que l'on élève, pour le maintenir et l'empêcher de tourner.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de charpenterie. Nom des cordages servant à lier les pièces au câble d'un engin.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virée">
<form>
<orth>VIRÉE</orth>
<pron>vi-rée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Tournées et <oVar>virées</oVar>, allées et venues.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Espèce d'étamine qui se fabrique à Amiens.</dictScrap>
</sense><sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Terme de forestier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Action de diviser, pour l'estimation, une coupe de bois en bandes étroites et parallèles que l'estimateur parcourt successivement, en se tenant à égale distance des lignes qui servent de limites à la bande dont il estime les produits</quote>
<bibl>
<author>NANQUETTE</author>
<biblScope>Exploitation, débit et estimation des bois, 1868, p. 252. Estimation par virée.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap>Dans l'Aunis, rang de ceps. Couper tous les raisins d'une <oVar>virée</oVar>, Gloss. aunisien, p. 158.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Après beaucoup de tournées et <oVar>virées</oVar> par des ruelles ecartées....</quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. p. 222</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Viré.</etym>

</entry>
<entry xml:id="virelai">
<form>
<orth>VIRELAI</orth>
<pron>vi-re-lè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ancienne poésie française, toute composée de vers courts, sur deux rimes ; elle commence par quatre vers, dont les deux premiers se répètent dans le cours de la pièce.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Danse de chasse.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>L'air de cette danse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Motès, rondiaus et virelais, Qu'on claimme chansons baladées</quote>
<bibl>
<author>MACHAUT</author>
<biblScope>p. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et sont contenus audit livre.... toutes les chansons, ballades, rondeaux et virelais que le gentil duc fit en son temps</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Virer, et lai : lai en rond, rondeau.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VIRELAI. Ajoutez : - REM. Le virelai est un petit poëme sur deux rimes. Le P. Mourgues (Traité de la poésie française, III, 6) le définit ainsi : "Les poëtes, après avoir conduit quelque temps le lai sur une rime dominante, le faisaient tourner ou virer sur l'autre rime, qui devenait dominante à son tour ; voilà exactement ce qu'était le virelai ancien." Puis il décrit une modification moderne du virelai en ces termes : "L'une des rimes domine dans toute la pièce, l'autre s'y joint de temps en temps pour faire un peu de variété. Le premier ou les deux premiers vers se répètent dans la suite, ou ensemble, ou séparément, autant de fois qu'ils tombent à propos et forment le virelai." On peut voir dans Jullien, les Formes harmoniques du français, Hachette, 1876, p. 184, un exemple de ce dernier genre de virelai. Toutefois, les anciens poëtes ne s'astreignaient pas toujours à la règle des deux rimes. Dans le premier bulletin de la Société des anciens textes français, M. Paul Meyer cite les premiers vers d'un virelai : ils sont sur trois rimes. Dans le recueil intitulé les Poëtes français jusqu'à Malherbe, se trouve (t. II, p. 146) un virelai de Jean Froissart sur quatre rimes. J. J. Rousseau a adressé à Mme de Warens une pièce en trois couplets à refrain, qu'il a nommée virelai ; c'est une erreur. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="virelan">
<form>
<orth>VIRELAN</orth>
<pron>vi-re-lan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire d'une grande pièce de deux gros de Flandres frappée pour les quatre États de Philippe le Bon et de Charles le Téméraire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ce nom, avec celui de plaque de Flandres, a été donné aux monnaies de deux gros flamands, ou douze deniers tournois, frappés pour Charles VII à Tournai, après que cette ville eut refusé de se soumettre à l'autorité de Henri VI, petit-fils de Charles VI et fils de Henri V.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Flamand, vier lands, quatre pays.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virement">
<form>
<orth>VIREMENT</orth>
<pron>vi-re-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de virer. Le <oVar>virement</oVar> du cabestan.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de marine. <oVar>Virement</oVar> de bord, action de virer de bord. Ce mot s'emploie pour exprimer un changement d'amures.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Virement</oVar> d'eau, retour des marées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de commerce. <oVar>Virement</oVar> de parties, et, simplement, <oVar>virement</oVar>, le transport d'une dette active fait à un créancier à qui l'on doit une somme de pareille valeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous <oVar>virements</oVar> de parties seront faits en présence de tous ceux qu'on y fait entrer, ou des porteurs de leurs bilans [dans les faillites]</quote>
<bibl>
<biblScope>Règlement des 2 juin et 7 juill. 1667</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'est-ce pas un objet de commerce que la confiscation ? car il se trouve qu'un fermier du domaine gagne tout d'un coup la subsistance d'une pauvre famille ; et, par un <oVar>virement</oVar> de parties, le bien d'un innocent passe dans la poche d'un commis</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Morellet, 14 juill. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de budget. <oVar>Virement</oVar> de fonds, transport de fonds d'un chapitre du budget sur un autre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de photographie. Synonyme de virage.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Virement</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Virer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virer">
<form>
<orth>VIRER</orth>
<pron>vi-ré</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Aller en tournant.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se joint ordinairement avec tourner. Il ne fait que tourner et <oVar>virer</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de marine. Tourner d'un côté sur l'autre. <oVar>Virer</oVar> à la côte. <oVar>Virer</oVar> au large.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Julien dit l'apostat avait plus d'esprit que de conduite ; il voulut <oVar>virer</oVar> d'abord trop précipitamment</quote>
<bibl>
<author>GRIMM</author>
<biblScope>Corresp. t. II, p. 244</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit qu'un vaisseau <oVar>vire</oVar> de bord, quand il tourne horizontalement sur lui-même pour présenter au vent le côté opposé à celui qui le recevait avant cette évolution.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Autrefois on disait plus exactement : <oVar>virer</oVar> le bord. Si bien qu'à la pointe du jour nous avions le vent ; et, ayant fait la contre-marche et <oVar>viré</oVar> le bord par l'arrière-garde, et eux [les Hollandais] l'ayant aussi <oVar>viré</oVar>, on fit le signal d'arriver sur eux, Relation du combat de Lipari, 1676, dans JAL.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Virer</oVar> de bord, changer de conduite, de parti.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un bâtiment <oVar>vire</oVar> vent arrière, lorsque, dans le mouvement de rotation qu'il exécute, le vent frappe directement sur sa poupe avant de frapper sur le côté que ce navire veut lui présenter désormais ; il <oVar>vire</oVar> vent devant quand, pour tourner, il serre le vent de très près, et met dans la direction du vent sa proue, comme il y met la poupe dans l'autre cas, JAL.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Virer</oVar> à pic, <oVar>virer</oVar> jusqu'à ce que le navire soit à pic sur son ancre, c'est-à-dire droit au-dessus. Quand les galions [espagnols] arrivèrent, nous nous contentâmes de <oVar>virer</oVar> à pic pour les combattre, s'ils manquaient à saluer, Mém. de Villette-Mursay, 1684, dans JAL.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Virer</oVar> en quille, faire incliner un navire sur l'un de ses côtés, de telle sorte que sa quille vienne au niveau de l'eau.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Virer</oVar> en carène, le faire incliner de telle sorte qu'il montre seulement sa carène.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Virer</oVar> le cabestan, ou, moins exactement, <oVar>virer</oVar> au cabestan, faire tourner le cabestan sur son axe à l'aide de ses barres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vire</oVar>, <oVar>vire</oVar> ! commandement ou excitation que l'on adresse aux hommes rangés sur les barres d'un cabestan, pour qu'ils redoublent d'efforts.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Anciennement, <oVar>virer</oVar> haut, <oVar>virer</oVar> sur l'ancre, c'est-à-dire tourner le cabestan autour duquel est une corde ou une chaîne, au moyen de laquelle on lève l'ancre jusqu'à ce qu'elle soit en haut.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Activement. <oVar>Virer</oVar> le cap au nord.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme didactique. Changer, tourner, en parlant de couleurs, de teintes. Certaines couleurs <oVar>virent</oVar> au vert par addition d'un alcali.</dictScrap>
<cit>
<quote>En l'acidifiant de telle manière qu'elle fasse <oVar>virer</oVar> le papier de tournesol au violet rougeâtre</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Instit. Mém. Acad. scienc. t. III, p. 443</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>V. a. Retourner.</dictScrap>
<cit>
<quote>Paul-Louis la laisse mûrir à l'air [la terre de bruyère], de temps en temps la <oVar>vire</oVar>, la remue</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Gaz. du village, n° 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Tourner et <oVar>virer</oVar> quelqu'un, l'interroger, le sonder.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de commerce. <oVar>Virer</oVar> les parties, payer en fournissant à sa place son propre débiteur, jusqu'à concurrence de ce qu'on doit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les faillis et banqueroutiers ne pourront entrer en la loge du change, ni écrire et <oVar>virer</oVar> parties</quote>
<bibl>
<biblScope>Réglem. des 2 juin et 7 juill. 1667</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de photographie. <oVar>Virer</oVar> une épreuve, lui faire subir le virage.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="7">
<dictScrap>Contourner.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les bouées que devaient <oVar>virer</oVar> les embarcations engagées pour les courses, distantes l'une de l'autre de 1500 mètres, étaient placées, l'une en amont l'autre en aval du pont</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 19 juill. 1877, p. 5303, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Nu à nu del costé son roit espié [il] li <oVar>vire</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. x</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>En sus de Blancheflor [elle] se trait tousjours et <oVar>vire</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, LXXXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et cum il s'y fait bon <oVar>virer</oVar> [dans une fontaine]</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 20625</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant j'euz bien <oVar>viré</oVar> et reviré Dedans mon lict, et beaucoup souspiré</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 356</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un corps humain ayant deux testes, l'une <oVar>virée</oVar> vers l'aultre</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils avoient des chevaux accoustumez de <oVar>virer</oVar> en courant</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 364</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout cela, je le vois en moy aulcunement, selon que je me <oVar>vire</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay beau le tourner et <oVar>virer</oVar> [ce livre]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, II, 324</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aussi pour vray, d'un ouvrage <oVar>viré</oVar> [traduit] Quel grand honneur en peut estre tiré ?</quote>
<bibl>
<author>LA BOÉTIE</author>
<biblScope>475</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jamais legere girouette Au vent sitost ne se <oVar>vira</oVar></quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Bergeries, Villanelle.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. virar ; espagn. birar ; du bas-latin virare, qui se trouve dans les lois barbares. Le g ne se changeant pas en v, on ne peut guère songer au latin gyrare, tourner. Aussi Diez pense que le radical de ce mot est dans le lat. viria, bracelet, viriola, d'où virole.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vires">
<form>
<orth>VIRES</orth>
<pron>vi-r'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Il se dit de plusieurs anneaux enfermés les uns dans les autres, en sorte qu'ils ont tous le même centre.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viria, sorte de bracelet.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virescence">
<form>
<orth>VIRESCENCE</orth>
<pron>vi-rè-ssan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Métamorphose des organes appendiculaires en organes foliacés.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. virescere, devenir vert.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vireton">
<form>
<orth>VIRETON</orth>
<pron>vi-re-ton</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Anciennement, trait d'arbalète empenné en hélice avec des lamettes de bois, de corne ou de fer, qui le faisaient tourner en l'air sur lui-même.</dictScrap>
</sense>
<etym>Virer, ce trait tournant sur lui-même.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vireur">
<form>
<orth>VIREUR</orth>
<pron>vi-reur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ouvrier qui lève les feutres placés sur chaque feuille de papier, et les entasse pour servir à d'autres opérations.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vireurs d'aumelettes</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Virer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vireux">
<form>
<orth>VIREUX, EUSE</orth>
<pron>vi-reû, reû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est doué de qualités malfaisantes, en parlant de substances végétales.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un mémoire sur la manière de séparer de l'opium sa partie <oVar>vireuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>CONDORCET</author>
<biblScope>Bucquet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Odeur <oVar>vireuse</oVar>, odeur qui ressemble à celle de l'opium, de la chicorée ou de la laitue <oVar>vireuse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Son odeur puante et <oVar>vireuse</oVar> [de la ciguë] ne vous la laissera pas confondre avec le persil ni avec le cerfeuil, qui tous deux ont des odeurs agréables</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. élém. sur la botan.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans un sens analogue : Un goût <oVar>vireux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. virosus, de virus (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="virevau">
<form>
<orth>VIREVAU</orth><orth>VIREVEAU</orth>
<pron>vi-re-vô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Cabestan horizontal tournant sur deux tourillons, et servant, dans certains navires, à lever les ancres et tous les gros fardeaux.</dictScrap>
</sense>
<etym>Virer, et aval, JAL.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virevaude">
<form>
<orth>VIREVAUDE</orth><orth>VIREVEAU</orth>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vire-vire">VIRE-VIRE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virevent">
<form>
<orth>VIREVENT</orth>
<pron>vi-re-van</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Martin-pêcheur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vire-vire">
<form>
<orth>VIRE-VIRE</orth>
<pron>vi-re-vi-r'</pron>
<orth>VIREVAUDE</orth> 
<pron>vi-re-vô-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom par lequel les marins désignent les endroits où la mer forme des tourbillons.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virevole">
<form>
<orth>VIREVOLE</orth>
<pron>vi-re-vo-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit, au jeu de la bête, de l'hombre ou d'autres jeux de cartes semblables, de ceux qui, ayant entrepris de faire la vole, ne font pas une levée.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virevoltant">
<form>
<orth>VIREVOLTANT, ANTE</orth>
<pron>vi-re-vol-tant, tan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui fait des virevoltes (inusité).</dictScrap>
<cit>
<quote>Quels feux virevoltants nous redonnent le jour</quote>
<bibl>
<author>DESMARETS</author>
<biblScope>les Visionn. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virevolte">
<form>
<orth>VIREVOLTE</orth>
<pron>vi-re-vol-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de manége. Tour et retour fait avec vitesse.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Par quoy leur fallut [à des fugitifs] laisser le chemin battu, et faire mille virevoultes</quote>
<bibl>
<author>BONIVARD</author>
<biblScope>Chron. de Genève, IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Virer, et volte.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virevousse">
<form>
<orth>VIREVOUSSE</orth><orth>VIREVOUSTE</orth>
<pron>vi-re-vou-s' ou vire-vou-st'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancienne corruption du mot virevolte.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Action de se donner beaucoup de mouvement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'aime point toutes ces virevousses-là</quote>
<bibl>
<author>Mme DU DEFFANT</author>
<biblScope>Lett. à H. Walpole, t. I, p. 47, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cet homme fait bien des virevousses, il se tourne beaucoup, il se remue beaucoup.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il dresse le bras dextre à tout la lance au poing, puis picque son cheval des esperons, et fait virevoustes enmy la place</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. v, f° 6</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>À quoi aident grandement les circonvolutions et virevoustes presque infinies desdits intestins</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>I, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="virevousser">
<form>
<orth>VIREVOUSSER</orth>
<pron>vi-re-vou-sé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme populaire. Faire des virevousses.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virgilien">
<form>
<orth>VIRGILIEN, IENNE</orth>
<pron>vir-ji-liin, liè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de littérature. Se dit d'une composition, d'un style imité de Virgile, ou qui a quelque rapport avec le génie de ce poëte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand nous comparerons sa richesse surabondante [de Thompson] à cette pureté du goût <oVar>virgilien</oVar>, à cette imagination à la fois si poétique et si réservée</quote>
<bibl>
<author>VILLEMAIN</author>
<biblScope>Litt. franç. XVIIIe siècle, 2e part. 2e leçon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dans le moyen âge, sorts virgiliens, divination en ouvrant au hasard les livres de Virgile.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Des sors homeriques et virgilianes</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>III, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="virgilier">
<form>
<orth>VIRGILIER</orth>
<pron>vir-ji-lié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre d'arbrisseaux de la tribu des sophorées, dédié à Virgile.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virginal">
<form>
<orth>VIRGINAL, ALE</orth>
<pron>vir-ji-nal, na-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui appartient aux vierges.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'était une charmante personne ; elle avait vraiment une figure, une douceur, une timidité <oVar>virginales</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit de Jésus-Christ.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jésus-Christ était alors dans la crèche, immolant sa chair <oVar>virginale</oVar> par les misères d'une extrême pauvreté</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Nativ. de J. C. 1er avent, p. 248</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Un lis <oVar>virginal</oVar>, ainsi dit à cause de la pureté de sa blancheur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Lait <oVar>virginal</oVar>, sorte de cosmétique dont on se sert pour se blanchir le teint.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne vois partout que blancs d'œufs, lait <oVar>virginal</oVar> et mille autres brimborions que je ne connais point</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui appartient à la sainte Vierge.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette naissance <oVar>virginale</oVar> [de Jésus-Christ] ne pouvant être connue par aucune marque sensible ni autrement que par un témoignage divin</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Expl. de la proph. d'Isaïe, 2e lettre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. f. La <oVar>virginale</oVar>, sorte d'instrument de musique.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>virginale</oVar> était.... un instrument à cordes et à clavier ; on a répété souvent que le nom de cet instrument était une flatterie pour Élisabeth, reine d'Angleterre, qui en jouait et qui l'aimait beaucoup ; mais c'est une erreur ; car la <oVar>virginale</oVar> existait déjà en 1530, et portait le même nom</quote>
<bibl>
<author>FÉTIS</author>
<biblScope>la Musique, II, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Albamasar neïs [même] tesmoigne, Que dedens le <oVar>virginal</oVar> signe Nestroit une pucele digne</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 19379</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En venerie et <oVar>virginal</oVar> noblesse, Elle ensuivoit Diane la deesse</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 50</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Souvent tout n'est pas <oVar>virginal</oVar> Parmy ces vierges</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 186</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. virginal ; ital. virginale ; du lat. virginalis, de virgo, vierge.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virginalement">
<form>
<orth>VIRGINALEMENT</orth>
<pron>vir-ji-na-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière virginale.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Femmes qui toutes furent chastes et vesquirent chastement et <oVar>virginalement</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le doulz Jhesus qui par sa grace Print en li [la vierge] virginalment place, Comme homs nasquit et vierge fut</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 552</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<re ana="supplement">
<re>VIRGINALEMENT. - HIST. XIVe s. Ajoutez : <cit><quote>Comment Salomé qui ne creoit pas que Nostre Dame eust enfanté <oVar>virginalement</oVar> sanz euvre d'omme...</quote><bibl><biblScope>Miracles de Nostre Dame par personnages, Paris, 1876, p. 205</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Elle l'enfanta virginaument pour nostre redemption</quote><bibl><biblScope>ib. p. 207</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="virginéique">
<form>
<orth>VIRGINÉIQUE</orth>
<pron>vir-ji-né-i-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Acide <oVar>virginéique</oVar>, acide gras, d'odeur forte, extrait de la racine du polygala de Virginie.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virginie">
<form>
<orth>VIRGINIE</orth>
<pron>vir-ji-nie</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Tabac de <oVar>Virginie</oVar>. De bon <oVar>virginie</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>S. f. Variété de tulipe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virginique">
<form>
<orth>VIRGINIQUE</orth>
<pron>vir-ji-ni-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Huître <oVar>virginique</oVar>, belle espèce d'huître.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virginité">
<form>
<orth>VIRGINITÉ</orth>
<pron>vir-ji-ni-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>État d'une personne vierge.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>virginité</oVar> de Marie était comme un sacrifice continuel qu'elle faisait à Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Annonc. de la Vierge, myst. t. II, p. 89</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La fille de Jephté demande de pleurer sa <oVar>virginité</oVar> ; c'était le plus grand malheur pour les filles de cette nation de mourir vierges</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Phil. Bible expl. Juges.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>virginité</oVar>, qui est un être moral, une vertu qui ne consiste que dans la pureté du cœur</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. hom. t. IV, p. 242</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>En général, les Alpes, quoique plus élevées que les montagnes de l'Amérique septentrionale, ne m'ont pas paru avoir ce caractère original, cette <oVar>virginité</oVar> de site que l'on remarque dans les Apalaches</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Italie, 1re lettre à M. Joubert, Journal.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Refaire une <oVar>virginité</oVar>, rendre à une femme, à une réputation, l'honneur, la pureté qui avait été perdue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et ton amour m'a fait une virginite</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Marion Delorme, V, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>Xe s.</label>
<cit>
<quote>Melz [mieux] [elle] sostendreiet les empedementz, Qu'elle perdesse sa virginitet</quote>
<bibl>
<biblScope>Eulalie</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Tu es celz dieus qui tout feïs, Qui char en la vierge meïs, Sans sa <oVar>virginité</oVar> mal metre</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Tr. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'aube qui est purement blanche, qui senefie <oVar>virginité</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Chron. de Rains, p. 104</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vergenetat, virginitat ; espagn. virginidad ; ital. virginità ; du latin virginitatem, de virgo, virginis, vierge.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virgouleuse">
<form>
<orth>VIRGOULEUSE</orth>
<pron>vir-gou-leû-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Poire fondante qui se mange en hiver.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : virgoulée et virgoulé.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>
<cit>
<quote>La <oVar>virgouleuse</oVar> sort du village de Virgoulée près Limoges, dont le baron de Chambray est seigneur, ce qui l'a fait appeler dans le pays la chambrette</quote>
<bibl>
<author>MERLET</author>
<biblScope>l'Abrégé des bons fruits, p. 98</biblScope>
</bibl>
</cit>
</etym>
</entry>
<entry xml:id="virgulaire">
<form>
<orth>VIRGULAIRE</orth>
<pron>vir-gu-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui tient de la virgule, qui ressemble à la virgule.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virgule">
<form>
<orth>VIRGULE</orth>
<pron>vir-gu-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petit signe de ponctuation (,) qui indique la moindre de toutes les pauses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les docteurs de Louvain furent très empêchés en recevant la bulle [qui condamnait Baïus, en 1567] ; il y avait surtout une phrase dans laquelle une <oVar>virgule</oVar>, mise à une place ou à une autre, condamnait ou tolérait quelques opinions de Michel Baïus ; l'université dépêcha à Rome pour savoir du saint-père où il fallait mettre la <oVar>virgule</oVar> ; la cour de Rome, qui avait d'autres affaires, envoya pour toute réponse à ces Flamands un exemplaire de la bulle où il n'y avait point de <oVar>virgule</oVar> du tout</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [la <oVar>virgule</oVar>] sert pour distinguer les dernières parties dans lesquelles on subdivise une pensée</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Gram. I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On emploie la <oVar>virgule</oVar> pour séparer entre elles les parties d'une même phrase, savoir : les sujets se rapportant au même verbe, les attributs se rapportant au même sujet, et les régimes d'un même mot quand ils sont de même nature (tous ces mots n'étant pas réunis par et). On met entre deux <oVar>virgules</oVar> toute proposition incidente purement explicative : Ma maison, qui est située sur la rue, est grande. On fait usage de la <oVar>virgule</oVar> quand un substantif ou un adjectif suivi de quelque complément, soit qu'il commence, soit qu'il termine, peut se retrancher sans altérer la construction : Ma maison, grande et bien bâtie, est située sur la rue. On sépare par une <oVar>virgule</oVar> tout mot en apostrophe, s'il commence ou finit la phrase, ou par deux <oVar>virgules</oVar>, s'il est enclavé dans cette phrase.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle s'emploie quelquefois pour remplacer le verbe qui est sous-entendu dans le second membre de la phrase : On a toujours raison ; le destin, toujours tort</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de paléographie. Signe qui, dans les anciens manuscrits, indique un mot à effacer (voy. <ref target="obèle">OBÈLE</ref>).</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'horlogerie. Montre à <oVar>virgule</oVar>, celle dont la verge ne porte qu'une seule saillie, en forme de crochet ou de <oVar>virgule</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Dans le langage militaire, une légère cicatrice à la face. La balle lui a fait une <oVar>virgule</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Nom de baguettes plates de laiton, dites aussi fers, parce qu'elles étaient en fer au moment de l'invention, qui servent dans la fabrication du velours.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. virgula, trait pour marquer les passages défectueux, proprement petite verge, diminutif de virga, verge.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virguler">
<form>
<orth>VIRGULER</orth>
<pron>vir-gu-lé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de typographie. Marquer les virgules.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. et néologisme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des brins de chaume, des broussailles hérissent çà et là la couche neigeuse où sautillent des corbeaux qui virgulent de leur noirceur la blancheur du sol</quote>
<bibl>
<author>TH. GAUTIER</author>
<biblScope>Feuilleton du Monit. univ. 25 mai 1868</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viridine">
<form>
<orth>VIRIDINE</orth>
<pron>vi-ri-di-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Alcaloïde de goudron de houille, oléagineux, jaune à la lumière réfractée, verdâtre à la lumière réfléchie.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viridis (voy. <ref target="vert">VERT</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="viridité">
<form>
<orth>VIRIDITÉ</orth>
<pron>vi-ri-di-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme didactique. État ou qualité de ce qui est vert.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>viridité</oVar> des huîtres de Marennes</quote>
<bibl>
<biblScope>Correspondant, 25 mars 1869, p. 1059</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. viriditatem, de viridis, vert.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viril">
<form>
<orth>VIRIL, ILE</orth>
<pron>vi-ril, ri-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui appartient à l'homme, en tant que mâle. Force <oVar>virile</oVar>. Sexe <oVar>viril</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Âge <oVar>viril</oVar>, l'âge d'un homme fait.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'âge <oVar>viril</oVar> plus mûr inspire un air plus sage, Se pousse auprès des grands, s'intrigue, se ménage</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Robe ou toge <oVar>virile</oVar>, dans l'ancienne Rome, une sorte d'habillement qu'on faisait prendre aux jeunes gens, lorsque, sortant de l'enfance, ils devenaient propres à choisir un état.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Ferme, courageux, digne d'un homme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Porsenna, vaincu par le courage d'Horatius Coclès, par l'action forcenée de Mucius Scevola, par la résolution <oVar>virile</oVar> de la jeune Clélie</quote>
<bibl>
<author>LÉVESQUE</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. II, p. 373</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les esprits <oVar>virils</oVar> recherchent avec prédilection le commerce des intelligences féminines ; et de ces unions naissent les grandes pensées</quote>
<bibl>
<author>D. STERN</author>
<biblScope>Esquisses morales, p. 139</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de jurisprudence. Portion <oVar>virile</oVar>, synonyme abusif de part héréditaire, c'est-à-dire ce qui revient à chaque héritier dans une succession, laquelle est souvent très inégalement partagée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une loi qui exclut de toutes les magistratures les enfants de ceux qui sont morts insolvables, à moins qu'ils n'acquittent leur portion <oVar>virile</oVar> des dettes de leur père</quote>
<bibl>
<author>MIRABEAU</author>
<biblScope>Collection, t. II, p. 296</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si les héritiers de la femme sont divisés, en sorte que l'un ait accepté la communauté à laquelle l'autre a renoncé, celui qui a accepté ne peut prendre que sa portion <oVar>virile</oVar> et héréditaire dans les biens qui échoient au lot de la femme</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 1475</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le premier degré de vieillesse est quant les hommes ont encore la vertu <oVar>virile</oVar> pour vaquer aux negoces civiles</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç et espagn. viril ; ital. virile ; du latin, virilis ; de vir, homme ; zend et sanscrit vira, héros, fort ; gaél. fear, homme ; du grec s'y rattache.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virilement">
<form>
<orth>VIRILEMENT</orth>
<pron>vi-ri-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière virile, avec vigueur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ni les troubles, Zénobie, qui agitent votre empire, ni la guerre que vous soutenez <oVar>virilement</oVar> contre une nation puissante...</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Porte paciemment et virelement choses contraires à la sensualité</quote>
<bibl>
<biblScope>Intern. consol. II, 47</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>On ne veid jamais mieux combattre, ne resister plus <oVar>virilement</oVar> qu'ils feirent</quote>
<bibl>
<author>BEAUGUÉ</author>
<biblScope>Guerre d'Écosse, I, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aux evenements, je me porte <oVar>virilement</oVar> ; en la conduite, puerilement</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 47</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Virile, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virilité">
<form>
<orth>VIRILITÉ</orth>
<pron>vi-ri-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Àge viril. Il est parvenu à la <oVar>virilité</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension. Chez l'homme, capacité d'engendrer.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est le comble de l'avilissement dans la nature humaine et l'opprobre de l'Orient, de dépouiller les hommes de leur <oVar>virilité</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 193</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On lui dit que ces chantres n'étaient plus hommes, qu'on les avait dépouillés de leur <oVar>virilité</oVar>, afin qu'ils chantassent plus agréablement</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Princ. Babyl. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Force, vigueur. La <oVar>virilité</oVar> de l'esprit.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La jeunesse ou <oVar>virilité</oVar> est prise depuis 25 ans jusqu'à 35</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. virilitatem, de virilis, viril.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virlé">
<form>
<orth>VIRLÉ</orth><orth>VIRLI</orth>
<pron>vir-lé ou vir-li</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="venin#var6">VENIN, n° 6</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virlique">
<form>
<orth>VIRLIQUE</orth>
<pron>vir-li-k'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de jeux. Se dit, au romestecq, de la réunion dans la même main de quatre cartes ayant la même valeur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virolage">
<form>
<orth>VIROLAGE</orth>
<pron>vi-ro-la-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de faire la virole dans les monnaies.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virole">
<form>
<orth>VIROLE</orth>
<pron>vi-ro-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petit cercle de métal, qu'on met au bout d'un manche pour le maintenir. Mettre une <oVar>virole</oVar> à une canne. Dans un fusil les <oVar>viroles</oVar> servent à tenir la baguette.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Virole</oVar> d'acier, moule dans lequel les monnaies se frappent, et qui, exécuté sur un seul et même calibre pour chaque pièce, est de même dimension pour chaque atelier monétaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les anciens n'ont probablement pas connu la virole, cette pièce importante du monnayage des modernes, qui donne à nos médailles une rondeur parfaite</quote>
<bibl>
<author>MONGEZ</author>
<biblScope>Instit Mém. acad. inscr. t. IX, p. 201</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>De blanc yvoire d'olifant Fu li manches od virol d'or</quote>
<bibl>
<author>BENOÎT</author>
<biblScope>II, 7849</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Nus [nul] ne puet faire <oVar>viroles</oVar>, se eles ne sont bones et loiaus, et si fors que eles puissent soufrir le limer</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 168</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Il [l'ongle] les garge [garde les doigts] aussi com la virole de fer fait le manche</quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 11, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cousteaulx à deux virolles d'argent doré</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 231</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Il estoit ordonné et commandé de par le roi et sur la vie, que nul en l'ost ne parlast flamand, ne portast baston à virol</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 188</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vireulle et virœule</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>virola.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, veroûll, féminin ; du latin viriola, sorte de bracelet (voy. <ref target="virer">VIRER</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="virolé">
<form>
<orth>VIROLÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-ro-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Garni d'une virole.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je tirai d'un fusil fort léger que Maloné avait fait, et qui faisait assez de bruit parce que le canon en était <oVar>virolé</oVar></quote>
<bibl>
<author>LOMÉNIE DE BRIENNE</author>
<biblScope>Mém. inédits, t. I, p. 226, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Se dit des cornes, des trompes, etc. qui portent des boucles ou anneaux d'un autre émail.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viroler">
<form>
<orth>VIROLER</orth>
<pron>vi-ro-lé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Garnir de viroles.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>...Sel fist [il se le fit, son bâton] devant ferrer, Et à granz bendes tot entor <oVar>viroler</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Bat. d'Aleschans, v. 3662</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="virolet">
<form>
<orth>VIROLET</orth>
<pron>vi-ro-lè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Cylindre de sapin employé dans les corderies.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On se sert aussi de virolets dans l'entre-pont, pour empêcher les cordages de frotter contre les corps durs.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viroleur">
<form>
<orth>VIROLEUR</orth>
<pron>vi-ro-leur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ouvrier qui fait des viroles.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virtualité">
<form>
<orth>VIRTUALITÉ</orth>
<pron>vir-tu-a-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Caractère, qualité de ce qui est virtuel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chez Leibnitz, ce ne sont plus [les principes qui ne sont pas acquis par l'expérience] que des dispositions, des <oVar>virtualités</oVar> de l'âme pour connaître et juger d'une manière plutôt que d'une autre</quote>
<bibl>
<author>VILLERS</author>
<biblScope>Kant, p. 97</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Virtuel.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virtuel">
<form>
<orth>VIRTUEL, ELLE</orth>
<pron>vir-tu-èl, è-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est seulement en puissance et sans effet actuel. Chaleur <oVar>virtuelle</oVar>, Logique de Port-royal, p. 128, dans POUGENS.</dictScrap>
<cit>
<quote>[L'homme] dont la race dispersée anciennement dans les bois n'avait eu occasion de développer aucune de ses facultés <oVar>virtuelles</oVar>, n'avait acquis aucun degré de perfection, et se trouvait encore dans l'état primitif de nature</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Inég. note 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a dans les déterminations de l'essence réelle quelque chose qui correspond aux attributs que nous connaissons, qui renferme le <oVar>virtuel</oVar> de ces effets, pour m'exprimer avec l'école</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Ess. anal. âme, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En théologie, on distingue l'intention <oVar>virtuelle</oVar>, de l'intention actuelle, dans l'administration des sacrements ; la première suffit pour leur validité, parce que le ministre représente l'Église dont l'action est indépendante de ce qu'il pense, lorsqu'il remplit le devoir extérieur.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de mécanique. Qui est possible, sans qu'on préjuge rien sur sa réalité. On nomme déplacement <oVar>virtuel</oVar> d'un point, tout déplacement idéal et infiniment petit qu'il pourrait recevoir, sans entendre par là que c'est son déplacement effectif ; le travail <oVar>virtuel</oVar> d'une force est le travail infiniment petit qui correspond à un semblable déplacement.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Vitesse <oVar>virtuelle</oVar>, espace infiniment petit parcouru dans la direction d'une force par le point d'application de cette force.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le principe des vitesses <oVar>virtuelles</oVar>, principe dont on est redevable à Jean Bernoulli</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Exp. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Moment <oVar>virtuel</oVar>, le produit de la force multipliée par la vitesse <oVar>virtuelle</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de physique. Le foyer <oVar>virtuel</oVar> d'un miroir, d'une lentille, est celui qui est déterminé par la rencontre des prolongements géométriques. des rayons lumineux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le télescope de Galilée augmente le diamètre apparent de l'objet autant de fois que le foyer réel de l'objectif contient de fois le foyer <oVar>virtuel</oVar> de l'oculaire</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. II, p. 463</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Provenç. et espagn. virtual ; ital. virtuale ; du latin virtus, force, vertu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virtuellement">
<form>
<orth>VIRTUELLEMENT</orth>
<pron>vir-tu-è-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière virtuelle, opposé à formellement et à actuellement. Le chêne est <oVar>virtuellement</oVar> renfermé dans le gland.</dictScrap>
</sense>
<etym>Virtuelle, et le suffixe ment ; provenç. virtualement ; espagn. et ital. virtualmente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virtuose">
<form>
<orth>VIRTUOSE</orth>
<pron>vir-tu-ô-z'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Anciennement, ce qui est le sens italien, personne habile en quelque genre que ce soit.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'abbé de Lannion.... dit que Mme la Dauphine.... est une <oVar>virtuose</oVar> ; elle sait trois ou quatre langues</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>28 févr. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une <oVar>virtuose</oVar> que cette Mme Isaac [la veuve du marquis d'Argens] ; elle sait du grec et du latin, et écrit dans sa langue d'une manière qui n'est pas ordinaire</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 1er févr. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'ont-ils pas bien ri tous deux [M. et Mme d'Argental] du propos de la <oVar>virtuose</oVar> Clairon ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental. 20 févr. 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Aujourd'hui, particulièrement, musicien, musicienne d'un grand talent.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Rameau] qui, après avoir enterré le Florentin [Lulli], sera enterré par les <oVar>virtuoses</oVar> italiens</quote>
<bibl>
<author>DIDEROT</author>
<biblScope>le Neveu de Rameau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Déjà [au XIVe siècle] les Italiens de Rome avaient transporté le mot virtus de l'idée de force à celle de talent, ce qui les a conduits à dire un <oVar>virtuose</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLEMAIN</author>
<biblScope>Tabl. de la littérature du moyen âge, t. II, p. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Virtuose</oVar> de chambre, nom des chanteurs et exécutants attachés au service des cours ultramontaines.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. Lesage a employé le mot virtuose dans le sens d'homme vertueux : Oh ! monseigneur, lui dis-je, l'ecclésiastique pour qui je m'intéresse [pour un bénéfice], n'a pas besoin de caution. Qui donc est ce virtuose ? dit l'évêque, Est. Gonz. IV, 1. </p>
<p>2. Le Dictionnaire de Furetière ne donne que virtuoso. Bayle dit : Boccace a été un ornement de son siècle, un bel esprit, une belle plume, un virtuoso, Dict. art. Boccace, note I. </p>
</note>
<etym>Ital. virtuoso, habile, du lat. virtuosus (voy. <ref target="vertueux">VERTUEUX</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="virtuosité">
<form>
<orth>VIRTUOSITÉ</orth>
<pron>vir-tu-ô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de virtuose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des morceaux expressément écrits pour elle [une cantatrice], dans lesquels une part serait faite à la musique, et une autre part à la <oVar>virtuosité</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'ORTIGUES</author>
<biblScope>Journal des Débats, 31 août 1866</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un pianiste espagnol, M. Pujol, qui a joué avec beaucoup de brio, de <oVar>virtuosité</oVar> et de style, une fantaisie de sa façon</quote>
<bibl>
<author>A. AZEVEDO</author>
<biblScope>Feuilleton de l'Opinion nat. 7 avril 1868</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virulence">
<form>
<orth>VIRULENCE</orth>
<pron>vi-ru-lan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qualité de ce qui est virulent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces bruits [sur la phthiriase] ont fait croire qu'Hérode faisait égorger des enfants pour se baigner dans leur sang, et adoucir par ce remède la <oVar>virulence</oVar> de ses humeurs</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Hérode.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Se dit de ce que l'on compare à la <oVar>virulence</oVar> des humeurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pourquoi donc la Sorbonne, qui a si longtemps embrassé cette doctrine d'Aristote [que les idées viennent des sens], l'a-t-elle condamnée avec tant de <oVar>virulence</oVar> dans Helvétius ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Idée.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez dans l'esprit une inquiétude et une violence, et dans le style une <oVar>virulence</oVar> qui vous attirera de mauvaises affaires</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Remontr. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le plomb consomme la malice et <oVar>virulence</oVar> de ces ulceres</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>V, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay fait souvent ouverture [des panaris], devant que la <oVar>virulence</oVar> fust grandement imprimée</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. virulencia ; ital. virulenza ; du latin, virulentia, de virulentus.</etym>
</entry>
<entry xml:id="virulent">
<form>
<orth>VIRULENT, ENTE</orth>
<pron>vi-ru-lan, lan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de médecine. Qui tient de la nature du virus, qui est causé par un virus. Les maladies <oVar>virulentes</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. en parlant des discours, des écrits que l'on compare à une humeur <oVar>virulente</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toutes les fois qu'il s'élevait une dispute bien acariâtre, bien <oVar>virulente</oVar> entre les gens lettrés ou non lettrés, on disait aux deux partis : Messieurs, allez souper chez M. André</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>l'H. aux 40 écus, grande querelle.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce <oVar>virulent</oVar> journaliste [Swift], ce pamphlétaire de génie</quote>
<bibl>
<author>C. ROUSSET</author>
<biblScope>Disc. de récep. à l'Acad. franç.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Par ce moyen, on evacue la matiere <oVar>virulente</oVar> [du panaris] en luy donnant issue</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. virulentus, de virus (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="virure">
<form>
<orth>VIRURE</orth>
<pron>vi-ru-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. File de planches ou bordages qui s'applique sur le squelette du navire, de l'avant à l'arrière, et concourt à en former le revêtement extérieur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ce mot sert souvent à exprimer certains degrés de calaison du bâtiment sous sa charge. Quand les marins disent : Le navire s'est enfoncé d'une <oVar>virure</oVar> de plus, cela exprime qu'il a plongé en plus de toute la largeur d'un bordage.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="virus">
<form>
<orth>VIRUS</orth>
<pron>vi-rus'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Principe de transmission de plusieurs maladies contagieuses. Le <oVar>virus</oVar> syphilitique. Le <oVar>virus</oVar> variolique. Le <oVar>virus</oVar> vaccin. Le <oVar>virus</oVar> de la rage.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Fig. <oVar>Virus</oVar> pénitentiaire, démoralisation que se communiquent les condamnés dans les prisons.</dictScrap>
<cit>
<quote>À cette contagion de ce qu'on a appelé le <oVar>virus</oVar> pénitentiaire, il n'y avait qu'un remède efficace à opposer, l'isolement</quote>
<bibl>
<author>BÉRENGER</author>
<biblScope>Rapport, dans Journal des Débats, 29 janv. 1877, 2e page, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et est vraysemblable que le <oVar>virus</oVar> et venenosité prend issue par l'ulcere fait dudit seton</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VIII, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De l'ulcere chancreuse sort un <oVar>virus</oVar> puant et fetide</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XI, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. virus, suc, bave, poison ; sanscr. visha.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vis.1">
<form>
<orth>VIS</orth>
<pron>vis'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap><oVar>Vis</oVar> de Saint-Gilles, escalier qui monte en rampe, et dont les marches semblent porter en l'air ; ainsi nommé du prieuré de Saint-Gilles en Languedoc, où est un escalier de ce genre qu'on a imité.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vis</oVar> à jour, escalier tournant, suspendu, qui ne prend appui que sur le mur extérieur de la cage.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vis</oVar> à noyau plein, escalier dont les marches sont engagées d'un côté dans le mur extérieur, de l'autre dans un noyau concentrique à ce mur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans un escalier tournant, <oVar>vis</oVar>, la pièce de bois du milieu, autour de laquelle les marches tournent en ligne spirale.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Escalier à <oVar>vis</oVar>, escalier tournant en spirale autour d'un noyau qui soutient toutes les marches.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi, simplement, <oVar>vis</oVar>, en parlant d'un petit escalier de cette espèce.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vis</oVar> de colonne, contour en ligne spirale du fût d'une colonne torse, ou escalier d'une colonne creuse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le sens d'escalier est, comme on peut voir à l'historique, le sens primitif de <oVar>vis</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par comparaison des pas de la <oVar>vis</oVar> avec les marches de l'escalier, machine composée d'un noyau cylindrique autour duquel règne en hélice une saillie adhérente nommée filet, et qui entre dans un écrou dont le filet, aussi en hélice, remplit exactement les cannelures formées par le filet de la <oVar>vis</oVar> ; elle consiste théoriquement en un plan incliné autour d'un cylindre ; elle est apte à transformer un mouvement de rotation en un mouvement de translation, et réciproquement. Une <oVar>vis</oVar> de pressoir.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vis</oVar>, l'une des six machines réputées simples, est un cône fort allongé ou un cylindre, sur la circonférence duquel on a creusé une gorge en spirale</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. I, p. 396</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>L'écrou est quelquefois appelé <oVar>vis</oVar> intérieure, <oVar>vis</oVar> concave, ou <oVar>vis</oVar> femelle. La <oVar>vis</oVar> extérieure ou <oVar>vis</oVar> proprement dite s'appelle aussi <oVar>vis</oVar> mâle.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les <oVar>vis</oVar> sont classées : 1° d'après la nature de la substance qui doit leur servir d'écrou : <oVar>vis</oVar> à métal ou simplement <oVar>vis</oVar> ; <oVar>vis</oVar> à bois ; 2° d'après la forme de leurs filets <oVar>vis</oVar> à filet carré ; <oVar>vis</oVar> à filet triangulaire ; 3° d'après la forme de leur tête : <oVar>vis</oVar> noyée, quand la tête arase le trou qui la reçoit ; <oVar>vis</oVar> en goutte de suif, quand la tête est bombée ; <oVar>vis</oVar> à tête fraisée, quand le dessous de la tête est tronconique, etc. 4° d'après leur destination spéciale : <oVar>vis</oVar> arrêtoir ; <oVar>vis</oVar> de bride ; <oVar>vis</oVar> calante, qui sert à donner une position verticale à l'axe d'un instrument ; <oVar>vis</oVar> de pression, qui sert à maintenir une pièce mobile contre une pièce fixe ; <oVar>vis</oVar> de pointage, dans l'artillerie, placée sous la culasse d'un canon ou d'un obusier, elle sert à donner l'inclinaison à la pièce dans le pointage ; <oVar>vis</oVar> de rappel, qui sert à amener d'un mouvement lent à sa position définitive une pièce qui en est déjà très voisine.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vis</oVar>-fraise, <oVar>vis</oVar> à laquelle on a donné la forme de fraise.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vis</oVar> en blanc, pièce préparée pour être filetée en <oVar>vis</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Se démonter le visage à <oVar>vis</oVar>, changer de visage, comme si on en ôtait les <oVar>vis</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le premier président, assommé de ce dernier coup de foudre [M. le duc nommé gouverneur], se démonta le visage à <oVar>vis</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>516, 95</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Pas de <oVar>vis</oVar>, la distance d'un filet à l'autre, mesurée parallèlement à l'axe de la <oVar>vis</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fausse <oVar>vis</oVar>, <oVar>vis</oVar> qui sert à en tailler d'autres.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Vis</oVar> sans fin, machine servant à élever des fardeaux ; elle consiste en une tige de métal, portant un filet de pas constant, par l'intermédiaire duquel cette tige engrène avec une roue dentée ; ce qui permet de transformer un mouvement de rotation en un autre beaucoup plus lent ; elle est dite sans fin, parce qu'on peut faire tourner la <oVar>vis</oVar> aussi longtemps que l'on veut.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap><oVar>Vis</oVar> d'Archimède ou limace, machine composée d'un cylindre creux mobile autour d'un axe incliné, dans lequel est fixée une surface hélicoïdale ; elle sert à élever les eaux par un mouvement de rotation qu'on lui communique, l'extrémité inférieure étant plongée dans le liquide.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vis</oVar> d'Archimède est fort propre à élever une grande quantité d'eau avec une très petite force ; c'est pourquoi elle peut être très utile pour vider des lacs et des étangs</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. I, p. 406</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Vis</oVar> hollandaise, machine élévatoire, analogue à la <oVar>vis</oVar> d'Archimède, mais dans laquelle le cylindre et la surface hélicoïdale sont indépendants l'un de l'autre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>S'est dit pour presse à imprimer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Marie Boucher, veuve d'Antoine Crestin, imprimeur, demande que les <oVar>vis</oVar> que vous avez fait saisir chez elle pour avoir imprimé un livre intitulé Historia Pelagiana, lui soient rendues</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. etc. de Colbert, VI, 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Genre de coquilles univalves turriculées. Ce nom a encore été donné à quelques autres coquilles.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Une <oVar>vis</oVar> par und l'um muntad à l'estage meien</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 247</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et avoient ainsi acordé leur besoigne [Louis IX et sa femme], que il tenoient leur parlement en une viz qui descendoit de l'une chambre en l'autre</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>281</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ars [arcs] de cor, dont les coches entroient à <oVar>vis</oVar> dedans les ars</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>279</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les unes [tenailles] o [avec] <oVar>vis</oVar>, les autres sanz <oVar>vis</oVar></quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Item le sepulcre où il faut [manque] deux vuisses</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 4e série, t. v, p. 170</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>E volt l'empereur.... estre portez.... en hault devant la saincte armoire, qui, à grant peine de son corps, y pot estre portez pour cause de la <oVar>vis</oVar> estroicte</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, III, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un petit coustel tournant à <oVar>vis</oVar>, prisé x sols tournois</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 231</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Quant aux <oVar>vis</oVar>, degrez et montées, chacun est tenu de les entretenir jusques à la concurrence du haut de son estage et portion de maison</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. II, p. 336</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, viss ; génev. un vis ; provenç. vitz ; ital. vite. Le sens propre est escalier tournant, le mot vient donc du lat. vitis, vigne (de vieo, lier), dont les enroulements ont donné le nom à ce genre d'escalier ; du sens d'escalier on a passé à celui de vis.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vis.2">
<form><orth>VIS</orth><pron>vis'</pron>, mot latin signifiant force et qui s'emploie dans quelques locutions. </form>
<sense n="1">
<dictScrap><oVar>Vis</oVar> à tergo [lat. <oVar>vis</oVar>, force, à par, tergo, derrière], impulsion, pression, qui, par suite de l'action continue du cœur, des artères et des capillaires, introduit incessamment du nouveau sang dans les petites veines et de là dans les grosses : telle est la cause principale de la marche du sang dans les veines.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<cit>
<quote><oVar>Vis</oVar> comica [lat. <oVar>vis</oVar>, force, comica, comique], expression latine, que chaque commentateur, dit Marmontel, interprète à sa façon, mais qui doit s'entendre de ces grands traits qui approfondissent les caractères et qui vont chercher la vie jusque dans les replis de l'âme pour l'exposer en plein théâtre au mépris des spectateurs</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vis</oVar> comica de Térence</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Contes mor. Connaiss.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vis, force ; comp. le grec, nerf, force.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visa">
<form>
<orth>VISA</orth>
<pron>vi-za</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Formule qui se met sur un acte, et qui doit être signée par celui dont la signature est nécessaire pour que l'acte soit authentique ou valable. Il faut que l'ambassadeur mette son <oVar>visa</oVar> sur votre passe-port.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de pratique. Formule par laquelle un magistrat ou un officier de justice certifie qu'un acte lui a été présenté. L'original de certains procès-verbaux de saisie doit porter le <oVar>visa</oVar> du maire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de commerce. Énonciation datée et apposée sur un effet pour constater qu'il a été présenté et vu à temps.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visa</oVar> pour timbre, équivalent du timbre pour les effets d'une valeur très élevée et pour certains actes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visa</oVar> de 1715, opération faite pour vérifier et réduire les papiers émis par Law.</dictScrap>
<cit>
<quote>On reconnut par cet examen si célèbre sous le nom de <oVar>visa</oVar>, qu'il avait été livré à la circulation pour 2 696 400 000 livres de billets de banque</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. IV, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>En matière bénéficiale, l'acte par lequel un évêque conférait un bénéfice à charge d'âmes à celui qui lui était présenté par le patron du bénéfice.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Nouvelle provision qu'un évêque ou son grand vicaire donnait à son curé ou à un autre bénéficier, en exécution de celle qu'il avait obtenue du pape.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des <oVar>visas</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. visa, sous-entendu carta, papier vu, de visus, part. passif de videre, voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visage">
<form>
<orth>VISAGE</orth>
<pron>vi-za-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>La partie antérieure de la tête où sont le front, les yeux, le nez, la bouche.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous vîtes mon cœur dès la première fois que vous vîtes mon <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. VIII, lett. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelque graves et dissimulés qu'ils soient, à la première alarme le masque leur tombe à terre ; on apprend toujours les affaires sur leur <oVar>visage</oVar> : on y lit l'après-dînée les dépêches qu'ils ont reçues le matin</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>Des ministres et du ministère</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mettre bien la franchise et la feinte en usage ; Porter tantôt un masque, et tantôt un <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTROU</author>
<biblScope>Vencesl. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ayez pour lui, monsieur, des sentiments meilleurs ; Il s'est bien converti dans un si long voyage, C'est un tout autre esprit sous le même <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Suite du Ment. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Églises de Judée qui croyaient en Jésus-Christ ne me connaissaient pas de <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Paul, Épît. aux Galat. I, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oh ! mon Dieu ! que vous vous portez bien, et que vous avez là un vrai <oVar>visage</oVar> de santé !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[à l'apothicaire M. Fleurant] Allez, monsieur, on voit bien que vous n'avez pas accoutumé de parler à des <oVar>visages</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mal. imag. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Portant sur son <oVar>visage</oVar> la majesté de tant de rois dont elle tirait sa naissance</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La jeunesse en sa fleur brille sur son <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce guerrier.... Est robuste de corps, terrible de <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il se déguise en vain : je lis sur son <oVar>visage</oVar> Des fiers Domitius l'humeur triste et sauvage</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelle aimable pudeur sur leur <oVar>visage</oVar> est peinte !</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un beau <oVar>visage</oVar> est le plus beau de tous les spectacles</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son <oVar>visage</oVar> était des plus mignons ; mais c'était toujours le même <oVar>visage</oVar> ; on eût dit qu'elle le tirait le matin d'un étui, pour l'y remettre en se couchant, sans s'en être servie dans la journée</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà un <oVar>visage</oVar> qui ne m'est pas inconnu</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>l'Opér. de village, sc. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là, dans la chambre et dans l'appartement [au moment de la mort du Dauphin], on lisait apertement sur les <oVar>visages</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>293, 240</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était, comme on l'a dit depuis, le <oVar>visage</oVar> d'Adonis sur le corps d'Hercule ; c'était la majesté avec les grâces</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Princ. de Babyl. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez bien raison, M. de Thibouville a le <oVar>visage</oVar> trop rond pour un conspirateur ; vous savez que César croyait que les <oVar>visages</oVar> longs et maigres étaient de vraies faces de conjurés</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 11 févr. 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fais brûler un ouvrage utile, les étincelles t'en sauteront au <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Facéties, Réfl. pour les sots.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez beau dire que vous n'avez plus de <oVar>visage</oVar> à offrir à M. Pigal [qui allait à Ferney, pour la statue de Voltaire] ; le génie, tant qu'il respire, a toujours un <oVar>visage</oVar> que le génie, son confrère, sait bien trouver</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMBERT</author>
<biblScope>Lett. à Voltaire, 30 mai 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon <oVar>visage</oVar> est flétri des regards du soleil</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>Lydé.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>visage</oVar> humain exerce un grand pouvoir sur le cœur humain</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XIV, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il n'a rien d'humain que le <oVar>visage</oVar>, se dit d'un homme cruel, barbare.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Frapper au <oVar>visage</oVar>, donner un coup sur le <oVar>visage</oVar>, un soufflet.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Son <oVar>visage</oVar> lui fait honneur, se dit d'une personne qui a le corps maigre et le <oVar>visage</oVar> plein.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visage</oVar> mettable, <oVar>visage</oVar> fort passable, qui n'est point à dédaigner.</dictScrap>
<cit>
<quote>Oui, vraiment, ce <oVar>visage</oVar> est encor fort mettable</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il y paraît comme le nez au <oVar>visage</oVar>, se dit d'une chose qui a laissé des marques fort visibles.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et ironiquement. Cela ne paraît pas plus que le nez au milieu du <oVar>visage</oVar>, se dit d'une chose qui frappe tous les yeux, et qu'on s'efforcerait en vain de cacher.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tourner <oVar>visage</oVar>, faire face, en parlant de gens qui, poursuivis, fuient, et qui, s'arrêtant, se retournent et résistent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Marcus Emilius] fit plus, il ordonna aux siens de tuer impitoyablement les premiers des fuyards qu'ils rencontreraient, et qui refuseraient de tourner <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VIII, p. 410, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Tourner <oVar>visage</oVar>, se détourner de, être contraire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'est rien ici-bas.... Qui ne tourne <oVar>visage</oVar> à mon contentement</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Élég. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et populairement. Trouver <oVar>visage</oVar> de bois, trouver fermée la porte de quelqu'un qu'on va voir ; et, par extension, ne rencontrer personne au logis où l'on fait visite.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Trouver <oVar>visage</oVar> de bois, signifie aussi manquer son coup, être confus, avoir un pied de nez.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un <oVar>visage</oVar> de pleine lune, un <oVar>visage</oVar> plein et large.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visage</oVar> de prospérité, <oVar>visage</oVar> gras, rempli, vermeil.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visage</oVar> de plâtre, <oVar>visage</oVar> fardé de blanc et de rouge.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, la personne même, en tant qu'on la connaît par le <oVar>visage</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leur sombre inimitié [des Romains] ne fuit point mon <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'y voyais entrer à tout moment de nouveaux <oVar>visages</oVar>, dont il y en avait toujours quelques-uns qui me donnaient sujet de faire des remarques réjouissantes</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Est. Gonz. 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Depuis un mois pourtant ce <oVar>visage</oVar> est chez moi ; Je n'en gardais jamais aussi longtemps, ma foi</quote>
<bibl>
<author>COLLIN D'HARLEV.</author>
<biblScope>Inconst. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>De beaux <oVar>visages</oVar>, de belles personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tu sais comme Florame à tous les beaux <oVar>visages</oVar> Fait par civilité toujours de feints hommages</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>la Suiv. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Épouser un <oVar>visage</oVar>, épouser une femme pour sa beauté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Alors ne pense pas que j'épouse un <oVar>visage</oVar>, Je règle mes désirs suivant mon intérêt</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Mél. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par ironie, un <oVar>visage</oVar>, une personne qu'on tient en peu d'estime.</dictScrap>
<cit>
<quote>Parbleu, il semble à ce <oVar>visage</oVar>, qu'il n'y a que lui qui sache quelque chose</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>Crisp. médec. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Eh bien, qu'est-il devenu, ce <oVar>visage</oVar>-là ?</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Cur. Compiègne, sc. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Un plaisant <oVar>visage</oVar>, un homme digne d'être moqué.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quel ami j'avais fait de ce plaisant <oVar>visage</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Mélite, II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ha, vraiment, beau fils de Vénus, Vous êtes un plaisant <oVar>visage</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne nous a pas priés de sa noce ? vraiment, c'est un plaisant <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Moul. Jav. sc. dern.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un plaisant <oVar>visage</oVar> que M. Naquart de penser à moi</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Bourg. de qualité, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Air, mine, physionomie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ne me regarde plus d'un <oVar>visage</oVar> étonné</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dix jours entiers il considère la mort avec un <oVar>visage</oVar> assuré, tranquille</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans les audiences vulgaires, l'un toujours précipité vous trouble l'esprit ; l'autre, avec un <oVar>visage</oVar> inquiet et des regards incertains, vous ferme le cœur</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le cœur de l'homme change son <oVar>visage</oVar>, soit pour le bien, soit pour le mal</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Polit. V, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'aveugle parut alors changer de voix et de <oVar>visage</oVar>, et, prenant un ton d'autorité....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du moins, s'il faut céder, si, contre notre usage, Il faut d'un suppliant emprunter le <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au moins, si j'avais pu préparer son <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Un <oVar>visage</oVar> de bois flotté, un <oVar>visage</oVar> de cuir bouilli, un <oVar>visage</oVar> défait, de mauvaise apparence.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir un <oVar>visage</oVar> d'excommunié, un <oVar>visage</oVar> de déterré, un <oVar>visage</oVar> de l'autre monde, être pâle et défait.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir le <oVar>visage</oVar> allongé, le <oVar>visage</oVar> long, se dit d'une personne confuse, désappointée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les sentiments sont divers chez Monsieur : les uns ont le <oVar>visage</oVar> allongé d'un demi-pied [à cause du retour du chevalier de Lorraine] ; d'autres l'ont raccourci d'autant ; on dit que celui du chevalier de Beuvron est infini</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 févr. 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Bon <oVar>visage</oVar>, <oVar>visage</oVar> qui indique la santé ; mauvais <oVar>visage</oVar>, <oVar>visage</oVar> qui indique indisposition, maladie.</dictScrap>
<cit>
<quote>La Rancune dit encore à Ragotin qu'il avait mauvais <oVar>visage</oVar> ; l'Olive lui dit la même chose</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. de Crussol, qui tient le premier rang pour les bons mots, disait en regardant sa femme plus rouge que les rubis dont elle était parée : Messieurs, elle n'est pas belle, mais elle a bon <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>184</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous me trouvez bon <oVar>visage</oVar>, et vous désirez de m'en féliciter ; dites : je vous trouve bon <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>V</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Enfin ma vaine terreur s'en est allée avec ton mauvais <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. VI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire bon <oVar>visage</oVar>, mauvais <oVar>visage</oVar> à quelqu'un, lui faire bon ou mauvais accueil.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si je l'entretins hier et lui fis bon <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Si cela est, il est bien étonnant qu'à son retour on ne lui ait pas fait plus mauvais <oVar>visage</oVar>, et qu'elle ait toujours joui de sa pension sans interruption, J. J ROUSS. Conf. III.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que je fais, en riant, bon <oVar>visage</oVar> aux ennuis</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se faire, se composer le <oVar>visage</oVar>, prendre un air conforme à la circonstance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il fut longtemps à se faire un <oVar>visage</oVar> et une contenance ; enfin il entra</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>412</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais ceux qui de la cour ont un plus long usage, Sur les yeux de César composent leur <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se composer le <oVar>visage</oVar>, prendre un air sérieux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Changer de <oVar>visage</oVar>, changer de couleur, rougir, pâlir, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous vous troublez, madame, et changez de <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À ce mot de témérité, Idoménée changea de <oVar>visage</oVar>, ses yeux se troublèrent, il rougit</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Changer de <oVar>visage</oVar>, se démonter le <oVar>visage</oVar>, prendre tel <oVar>visage</oVar> qu'on veut, prendre l'air qu'on juge convenable aux diverses occasions.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un homme à deux <oVar>visages</oVar>, un fourbe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Il se dit des aspects divers des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>La plupart des choses du monde, ayant deux <oVar>visages</oVar>, sont trouvées ou bonnes ou mauvaises, selon qu'elles sont considérées</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Lett. à la Princ. de Conti, 29 mars 1614</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un moment donne au sort des <oVar>visages</oVar> divers, Et dans ce grand bonheur je crains un grand revers</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet amas d'actions indignes, dont on a peine, devant le monde, d'adoucir le mauvais <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>D. Juan, IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on ne quitte point sa part de la fortune, quand on a des raisons d'y prétendre, et qu'elle commence à nous montrer un <oVar>visage</oVar> plus doux</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>13 mars 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il connaissait les deux <oVar>visages</oVar> de la justice : l'un, facile dans le premier abord ; l'autre, sévère et impitoyable, quand il faut conclure</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chaque mot eut toujours deux <oVar>visages</oVar> divers [deux sens, une équivoque]</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout ressemble à Janus ; tout, avec le temps, a un double <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Florian, 3 avril 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Faux <oVar>visage</oVar> s'est dit pour masque.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La plupart des vices se couvrant d'un faux <oVar>visage</oVar> de vertu</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Sermons, Samaritain.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>À <oVar>visage</oVar> découvert, loc. adv. Sans masque, sans voile. Les acteurs jouent à <oVar>visage</oVar> découvert.</dictScrap>
<cit>
<quote>Zélis, allant à la mosquée il y a quelques jours, laissa tomber son voile, et parut presque à <oVar>visage</oVar> découvert devant tout le peuple</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 147</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand les passions ne peuvent nous vaincre à <oVar>visage</oVar> découvert, elles prennent le masque de la sagesse pour nous surprendre</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Croiriez-vous bien qu'il n'a pas été permis à ce dernier de se défendre à <oVar>visage</oVar> découvert contre ce coquin qui attaque sous le masque ?</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. à Voltaire, 14 juill. 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<re type="SYN.">VISAGE, FACE. Bien que face soit le mot propre, puisque visage ne contient que l'idée de vue, cependant visage a remplacé généralement face. Face ne se dit plus au sens de visage que dans le style très élevé ou au contraire dans le style plus familier, et dans le langage anatomique. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Vairs [il] out les ieux et mult fier le <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rollans reguardet Ollivier al <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXLVI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne regarder [je] n'os [ose] son simple <oVar>visage</oVar>, Tant [j'] en redout mes ieuz à departir</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jofroiz li Angevins se dresse en son estage ; Bel chevalier i ot de cors et de <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Quant il furent passez et les Turs virent que nous gardions le pont, il les lesserent quant ils virent que nous avions tourné les <oVar>visages</oVar> vers eulz</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>227</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Icelluy Clays avoit esté à sa maison, armez à fol <oVar>visage</oVar> [masque], le jour du nouvel an</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>visagium.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un fol <oVar>visage</oVar> [un masque] avoit cascuns, Que ne les coneüst aucuns</quote>
<bibl>
<author>J. DE CONDÉ</author>
<biblScope>t. II, p. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Tantost retournerent audit lieu de Paris, en intention de r'emouvoir le peuple ; mais on leur ferma les portes au <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONSTREL.</author>
<biblScope>I, 205</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Gantois se mettoient devant et remontroient grand <oVar>visage</oVar> [avaient une contenance hardie]</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et disoient les anciens des pays voisins et lointains que c'estoit une paix à deux <oVar>visages</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roy d'Angle terre le print à grant plaisir et parloit de bon <oVar>visage</oVar> [d'un air satisfait]</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>IV, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À Pietre, le paintre, pour XIIIe faulx visaiges et XIIIe barbes</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 543</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que se le roy veult faire bon <oVar>visage</oVar> [bonne contenance], Et mettre sus gens contre les Anglès....</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss., f° 120</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Malgré vos visaiges [malgré vous], nous porterons les clefs de vos maisons, et vous en bouterons dehors vous et les vostres</quote>
<bibl>
<biblScope>Chron. scandal. de Louis XI, p. 74 dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puis vint celle part où le conte estoit, si luy arracha son heaulme de la teste si rudement qu'il lui faict le sang jaillir par le nez et parmi la bouche, puis lui abbat le visaige de son heaulme</quote>
<bibl>
<biblScope>Lancelot du lac, t. II, f° 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle tourna contre eux, et, tant peu qu'elle eust de gens, elle leur fit <oVar>visage</oVar>, et marcha contre les Anglois à grands pas et estendard desployé</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. de la pucelle d'Orl. p. 512, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fortune, par son cruel visaige, nous feit, à ce matin, cheoir es mains du pervers lignage Damant l'enchanteur....</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. VI, f° 103</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Qui ne bée point aprez la faveur des princes.... ne se picque pas beaucoup de la froideur de leur recueil et de leur <oVar>visage</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 165</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'inconstance de la fortune fait qu'elle nous doibve presenter toute espece de <oVar>visages</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 252</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Maintenir tousjours notre <oVar>visage</oVar> rassis</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que ce qu'il vient d'apprendre, il [le maître] le lui face mettre [au disciple] en cent <oVar>visages</oVar> [formes, manières]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 161</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nostre ame se represente la chose par un aultre <oVar>visage</oVar> [face, point de vue]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 272</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les amys et compagnons d'Aristobulus lui firent <oVar>visage</oVar> de bois, et, sans lui donner l'entrée de la premiere porte, le renvoyerent comme il estoit venu</quote>
<bibl>
<author>JOSÉPHE</author>
<biblScope>Guerre, I, 5, trad. de DES ESSARTZ.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout le jour nostre artillerie battit le <oVar>visage</oVar> de la tour</quote>
<bibl>
<author>MONTLUC</author>
<biblScope>Mém. t. II, p. 455</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roy trouve à Poitiers <oVar>visage</oVar> de pierre, et si est sa cornette blanche saluée de trois coups de canon</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Lettres, t. II, p. 89</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rouge <oVar>visage</oVar> et grosse pance Ne sont signe de penitence</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vizeg ; bourguign. et Berry, visaige ; prov. visatge ; esp. visage ; port. visagem ; anc. it. visaggio ; d'une forme fictive visaticum ; du lat. visum, vu, qui avait pris le sens de visage et avait donné à l'ancienne langue vis, visage.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vis-à-vis">
<form>
<orth>VIS-À-VIS</orth>
<pron>vi-za-vi</pron>
<gram>loc. prép.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>En face, à l'opposite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce sont là les lois et les ordonnances que le Seigneur donna par Moïse aux enfants d'Israël, dans la plaine de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Nomb. XXXVI, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chaque jour à l'église il venait, d'un air doux, Tout vis-à-vis de moi se mettre à deux genoux</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai insisté, Sire, que sur ce qui concerne l'intérêt de votre État, parce que c'est une dépêche à être lue dans le conseil ; si j'eusse eu à traiter la même affaire vis-à-vis de Votre Majesté seule, j'aurais beaucoup insisté sur ce qui peut intéresser son honneur...</quote>
<bibl>
<biblScope>Corresp. de Louis XV et de Noailles, t. I, p. 204 (1743)</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Regardez cet homme d'intrigues environné de la troupe de ses clients.... il regarde comme une grande peine de se trouver vis-à-vis de lui-même</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Panég. St Franç. de Paule, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je compare un déiste, vis-à-vis un païen, à....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Princ. d'act. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qu'il y a de rare, c'est qu'après avoir défendu vis-à-vis du frère les gens de mérite et à talents, vous défendez vis-à-vis de la sœur les gens de finance !</quote>
<bibl>
<author>SAURIN</author>
<biblScope>Mœurs du temps, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'est-ce que s'examiner ? c'est mettre d'un côté les maximes de Jésus-Christ ; de l'autre, cette partie de notre vie que nous voulons connaître.... placer ces maximes saintes vis-à-vis de nos démarches</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Confession.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il se trouve <oVar>vis-à-vis</oVar> de rien, se dit d'un homme dont tout l'avoir a disparu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Te voilà vraiment libre et vis-à-vis de rien</quote>
<bibl>
<author>DESTOUCH.</author>
<biblScope>Dissip. v, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On peut aussi supprimer de. Il demeure <oVar>vis-à-vis</oVar> le château.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est au coin de la rue, le pauvre cher homme ! tout vis-à-vis un fourbisseur</quote>
<bibl>
<author>BARON</author>
<biblScope>Coquette et fausse prude, II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est question que de deux ou trois mots d'amitié et quelques nouvelles.... il ne faut pour cela que se mettre un demi-quart d'heure vis-à-vis son écritoire</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thiriot, 12 juin 1735</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai placé cette estampe [le portrait de Turgot] vis-à-vis celle de Jean Causeur ; ce n'est pas que Jean Causeur vaille M. Turgot, mais c'est qu'on l'a gravé à l'âge de cent trente ans</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Vaines, 18 mars 1775</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Adverbialement. Il demeure <oVar>vis-à-vis</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. Une personne qui est en face d'une autre à la danse ou à la table. Mon <oVar>vis-à-vis</oVar> était une fort jolie femme. J'avais pour <oVar>vis-à-vis</oVar> un homme fort jovial.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Un des deux couples nécessaires pour danser le quadrille. Je n'ai pas de <oVar>vis-à-vis</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Tête à tête.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne vous ai jamais tant regardé de suite qu'en ce vis-à-vis et entre ces deux bougies</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>350, 116</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Voiture en forme de berline à une seule place dans chaque fond.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aller d'abord montrer aux yeux de tout Paris La dorure et l'éclat d'un nouveau vis-à-vis</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Deh. tromp. II, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce pinceau sera prostitué à orner de peintures lascives les panneaux d'un vis-à-vis</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Disc. rétabl. des sciences, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. Vis-à-vis s'emploie souvent aujourd'hui au lieu de envers, à l'égard de ; c'est une faute ; d'après Humbert, elle est commune à Genève, et c'est J. J. Rousseau qui l'a introduite dans le français. Voltaire protesta : La langue, dit-il ironiquement, s'embellit tous les jours : le roi n'est plus endetté envers le public, mais vis-à-vis le public, Lett. Linguet, 15 mars 1769. Vis-à-vis s'introduit partout : on se trouve dans toutes les conversations vis-à-vis de ses goûts et de ses intérêts ; les courtisans sont bien ou mal vis-à-vis du roi ; le parlement en corps fait souvenir la nation qu'il a été le soutien des lois vis-à-vis de l'archevêque ; et les hommes, en chaire, sont vis-à-vis de Dieu dans un état de perdition, Dict. phil. Langues. </p>
<p>2. Ma maison est au vis-à-vis de la vôtre, est une locution vicieuse, il faut dire : vis-à-vis de la vôtre. </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Mais ce me rendi vigour Qu'elle vis à vis Me dist par très grant douçour : Adieu, dous amis</quote>
<bibl>
<author>MACHAUT</author>
<biblScope>p. 56</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>.... Alors qu'en la maison royalle Du roy mon pere, à t'amye loyalle Parlementes d'elle tout vis à vis</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quels animaux n'ont la face en hault, et ne regardent vis à vis, comme nous ?</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 202</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le monde regarde tousjours vis à vis ; moy, je replie ma veue au dedans</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'estant M. de Segré et ma niepce que au quart vis à vis [parents au 4e degré]</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>L'ancien franç. vis, qui signifiait visage (voy. ce mot) : visage à visage, face à face.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viscaque">
<form>
<orth>VISCAQUE</orth>
<pron>vi-ska-k'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mammifère d'Amérique (genre chinchilla).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viscéral">
<form>
<orth>VISCÉRAL, ALE</orth>
<pron>vi-ssé-ral, ra-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui appartient, qui a rapport aux viscères. Les tissus <oVar>viscéraux</oVar>. Douleurs <oVar>viscérales</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Essentiel, surtout en termes de pratique. Les conditions <oVar>viscérales</oVar> d'un contrat.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Vous envoient signifier la viscerale et intime douleur et tribulacion en quoi ils sont, pour vous avoir offensé</quote>
<bibl>
<author>CHASTEL.</author>
<biblScope>Chron. des ducs de Bourg. III, 113</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. visceralis, de viscera, viscères.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viscéralement">
<form>
<orth>VISCÉRALEMENT</orth>
<pron>vi-ssé-ra-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une façon intime, profonde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces révolutions religieuses qui modifient <oVar>viscéralement</oVar> le système des idées, des mœurs et des institutions</quote>
<bibl>
<author>COURNOT</author>
<biblScope>Enchaînement des idées fondament. t. II, p. 142</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VISCÉRALEMENT. Ajoutez : - HIST. XVe s.  <cit><quote>Qui est le plus grand abus et la plus grande entreprise sur nous, nostre couronne et royaume que l'on sçauroit et qui plus visceralement nous touche</quote><bibl><author>GODEFROY</author><biblScope>Observ. sur Charles VII, p. 582</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="viscère">
<form>
<orth>VISCÈRE</orth>
<pron>vi-ssè-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Tout organe, plus ou moins compliqué, logé dans une des trois cavités splanchniques, la tête, le thorax et l'abdomen, ou dans ce dernier plus particulièrement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous savez assez qu'il n'y a pas un <oVar>viscère</oVar> qui ne soit nécessaire, et qui ne soit secouru dans ses dangers par le jeu continuel des <oVar>viscères</oVar> voisins</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Jenni, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'éléphant et le singe, qui font usage de leurs membres extérieurs tout comme nous, et qui sont esclaves de leurs <oVar>viscères</oVar> tout comme nous</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Tout en Dieu.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est notoire que, dans certaines dispositions des organes internes et notamment des <oVar>viscères</oVar> du bas-ventre, on est plus ou moins capable de sentir et de penser</quote>
<bibl>
<author>CABANIS</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor. et pol. t. I, p. 115</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Se dit de vaisseaux en faisceaux, qui montent dans la tige des plantes.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ceux qui ont les visceres enflés, ou pleins d'obstructions....</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XX, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. viscus, visceris, qui se rattache à viscum, glu, viscosus, visqueux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viscidité">
<form>
<orth>VISCIDITÉ</orth>
<pron>vi-ssi-di-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Synonyme peu usité de viscosité.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viscidus, même sens et même radical que viscosus (voy. <ref target="visqueux">VISQUEUX</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="viscine">
<form>
<orth>VISCINE</orth>
<pron>vi-ssi-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Matière essentielle de la glu.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Principe particulier de la matière qui exsude de l'atractylis gummifera, L. synanthérées.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. viscum, glu, et ine qui indique un principe.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viscivore">
<form>
<orth>VISCIVORE</orth>
<pron>vi-ssi-vo-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Qui mange les fruits du gui. Le merle <oVar>viscivore</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viscum, gui, et vorare, manger.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viscosité">
<form>
<orth>VISCOSITÉ</orth>
<pron>vi-skô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Propriété par laquelle les particules d'une substance adhèrent l'une à l'autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>viscosité</oVar> naturelle des parties de l'eau fait que les inférieures, mues par la hauteur, entraînent les supérieures, qui, dans un canal horizontal, n'auraient eu d'elles-mêmes aucun mouvement</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Guglielmini.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Théorie de la <oVar>viscosité</oVar>, hypothèse, aujourd'hui reconnue fausse, dans laquelle on suppose que la glace des glaciers est une substance visqueuse, pour en expliquer le mode de progression.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Propriété particulière aux liquides épais et gluants, d'où résulte une grande adhérence de leurs molécules et la faculté de couler en filets plutôt qu'en gouttelettes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Moins une substance communique de <oVar>viscosité</oVar> à l'eau, et plus la plante est susceptible d'en absorber</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chimie, t. III, p. 24, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">G. Naudé a écrit viscuosité : Ils deriverent en icelui [fleuve] deux petites rivieres qui destremperent sa viscuosité, Apologies, p. 211. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et pour la grant <oVar>viscosité</oVar> du venin faut il quierre brief remede</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° XLV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Visqueuseté</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 113, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Tenuité, crassitie, <oVar>viscosité</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XX, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Visqueux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vise">
<form>
<orth>VISE</orth>
<pron>vi-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de viser.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les lignes de <oVar>vise</oVar> [à certaines étoiles] qui se recoupent dans l'espace sont quelque cinq cent mille fois plus longues que la petite base du triangle, qui est le diamètre de l'orbite terrestre</quote>
<bibl>
<author>VERNIER</author>
<biblScope>le Temps, 16 janv. 1877, Feuilleton, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Vise est un mauvais mot ; on a, en ce sens, ligne de visée ; c'est peut-être une faute d'impression dans le Temps. </note>
</entry>
<entry xml:id="visé">
<form>
<orth>VISÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-zé, zée</pron>
<gram>part. passé de viser</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est regardé fixement comme un but à atteindre. Longtemps <oVar>visé</oVar> par son adversaire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'eusse jamais cru, ma chère fille, qu'un jour <oVar>visé</oVar> de si loin pût être tiré si juste : le voilà pourtant ce seizième que nous avons suivi depuis deux mois ; je pars demain....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 août 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ce n'était pas mal <oVar>visé</oVar> pour un borgne, il a mieux réussi qu'on ne croyait, dans ce qu'il a entrepris.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ironiquement. Voilà bien <oVar>visé</oVar> pour un borgne, se dit en se moquant de celui qui a donné loin du but, qui n'a point réussi.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a été l'objet d'un visa.</dictScrap>
<cit>
<quote>Discours en vers, épîtres héroïques, Enregistrés, <oVar>visés</oVar> par Crébillon</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Épît. 62</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>À quoi il est fait référence. Les article du Code <oVar>visés</oVar> dans cet arrêt.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="visée">
<form>
<orth>VISÉE</orth>
<pron>vi-zée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Direction de la vue vers un but à atteindre. Il a pris sa <oVar>visée</oVar> trop haut, trop bas.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Dessein, intention.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y a pas moyen de divertir leur imagination de son objet, et de lui faire changer de <oVar>visée</oVar></quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>6e disc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle est sage, elle m'aime, et votre amour l'outrage ; Prenez <oVar>visée</oVar> ailleurs, et troussez-moi bagage</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des mar. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si votre sot dégoût et vos folles pensées Ne rompaient mes desseins et toutes mes <oVar>visées</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Ménechm. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>La <oVar>visée</oVar> qui trespasse parmi le diagonal [sorte d'instrument]</quote>
<bibl>
<biblScope>Comput, f° 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La barbacane n'estoit point haute, si que les Turs leur traioient de <oVar>visée</oVar> à cheval</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>236</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Or est dedans Valognes Bertran et son armée, Resgarde le chastel, là giete sa <oVar>visée</oVar>, Comment le puist avoir et par quel destinée</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 5068</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Prest de lascher une flesche aguisée, Sur le premier, fust fol ou entendu, Droit sur le cœur et sans prendre <oVar>visée</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 170</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le dernier but de nostre <oVar>visée</oVar>, c'est la volupté</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La mort est l'object necessaire de nostre <oVar>visée</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le but et la <oVar>visée</oVar> d'un capitaine doibt regarder la victoire en gros</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 342</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Visé ; picard, preindre visée, prendre garde, avoir soin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viser">
<form>
<orth>VISER</orth>
<pron>vi-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Regarder un but pour y adresser un coup, un projectile. <oVar>Viser</oVar> un animal à la tête. Il lève son pistolet et <oVar>vise</oVar> son adversaire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Prendre connaissance d'un acte, d'une pièce, etc. et y mettre son <oVar>visa</oVar>, son vu. <oVar>Viser</oVar> une ordonnance. <oVar>Viser</oVar> et parapher des livres de commerce.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Viser</oVar> pour timbre, voy. <ref target="visa">VISA</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Viser</oVar> un article du Code, le citer par référence.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>V. n. Regarder pour adresser un coup, un projectile. <oVar>Viser</oVar> à un but.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il me semble que je vois un de ces petits amours, qui sont si bien dépeints dans le Prologue de l'Aminte.... je crois pour son honneur que celui-là <oVar>visait</oVar> à Marie ; mais le plus juste s'abuse, il a tiré sur la jardinière, et le mal est incurable</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>144</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Frappe [Jupin] ; mais sur notre hémisphère <oVar>Vise</oVar> donc plus bas ou plus haut</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Bluets.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons lu avec douleur ce que vous avez écrit au roi ; en voulant le toucher vous nous avez pénétrés ; ce n'était pas à moi que vous <oVar>visiez</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Bussy, 17 juin 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Avoir en vue certaine fin.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le compagnon ne <oVar>visait</oVar> à l'argent</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Mazet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! très humble servante au bel esprit ; vous savez que ce n'est pas là que je <oVar>vise</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Critique, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne peut assez admirer les moyens dont elle [la nature] se sert pour unir les mères avec leurs enfants ; car c'est le but auquel elle <oVar>vise</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Compassion, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'Égypte <oVar>visait</oVar> au grand, et voulait frapper les yeux de loin</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il <oVar>vise</oVar> également à se faire des patrons et des créatures</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Grimm, qui dès lors <oVar>visait</oVar> au solide</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il <oVar>visait</oVar> souvent à être fin, et tournait si bien ce qu'il voulait dire, qu'il ne savait plus ce qu'il disait</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Cont. mor. Heureus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous <oVar>visez</oVar> à lui souffler sa place</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Alcade de Mol. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Tendre à.</dictScrap>
<cit>
<quote>En cas qu'il arrive quelque chose qui <oVar>vise</oVar> un peu droit à quelque accélération</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. quiét. 307</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne pouvait pas deviner à quoi diable tout cela <oVar>visait</oVar></quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Approcher de, avoir un air de.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'écriture de Pauline <oVar>visait</oVar>, sans vous, aux pieds de mouche</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>18 mai 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le repos y est si grand [à la campagne] qu'il <oVar>vise</oVar> à la léthargie</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 juil. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>vise</oVar> à l'hydropisie ; je n'en avais pas l'air ; mais vous savez qu'il n'y a rien de plus sec qu'un hydropique</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 19 août 1753</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans ses tableaux de paysages, il y a quelquefois des figures qui <oVar>visent</oVar> un peu à l'épouvantail</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 509, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ses forestiers a fait <oVar>viser</oVar>, Où il porroit grant cerf trouver</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>visores.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Car donc quel part la pointe [de l'aiguille aimantée] <oVar>vise</oVar>, La tresmontaigne [le nord] est là sans doute</quote>
<bibl>
<biblScope>Lais inédits, p. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et li rois s'esveilla, s'a le coutel <oVar>visé</oVar> [vu]</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant ele ot lut les lettres et ele ot ens <oVar>visé</oVar> [vu dedans]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LXVII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Ne vous doit souvenir fors de Dieu aourer, Ni à biens de che siecle ne devez point <oVar>viser</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Baud. de Seb. VIII, 651</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le duc d'Anjou visoit et soutilloit nuit et jour comment il pourroit porter contraire et dommage aux Anglois</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... Pour ce qu'ilz ne veulent aerdre [attacher] Leurs cuers à aprendre science.... Mais j'en voi trop pou qui i <oVar>visent</oVar></quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Miroir de mariage, p. 114</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Regarder est très bon langage : <oVar>Viser</oVar> est plus agu du tiers ; De dire qu'il n'est en usage, J'en croy tous les arbalestriers ; Je demanderoie volontiers, Comme on diroit plus proprement : Un de ces deux haquebutiers Pour mal <oVar>viser</oVar> faut lourdement.... <oVar>Viser</oVar> vient du latin tout droit ; <oVar>Visée</oVar> en est une lisiere : Et par ailleurs <oVar>viser</oVar> faudroit, Pour bien m'atteindre à la visiere</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>III, 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
<label>(on avait critiqué ce vers de Marot : Ou mes juges ont mal visé).</label>
<cit>
<quote>La raison ne doibt <oVar>viser</oVar> qu'à nostre contentement</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'archer doibt premierement sçavoir où il <oVar>vise</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est le but et le poinct où <oVar>vise</oVar> l'université des choses</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 274</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui <oVar>vise</oVar> loing, jamais ne rend son coup heureux</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tousjours ne frappe l'on pas à ce quoy l'on <oVar>vise</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vîré ; picard, viser, examiner ; de visum, supin de videre, voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viseur">
<form>
<orth>VISEUR</orth>
<pron>vi-zeur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui vise.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de marine. Pièce en cuivre qui sert à diverses rectifications ou vérifications des instruments à réflexion et, en particulier, du cercle.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Quand la corde de l'arc rompt, le <oVar>viseur</oVar> ne frappera au blanc</quote>
<bibl>
<author>YVER</author>
<biblScope>p. 611</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. visorem (QUICHERAT, Addenda), de videre, voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visibilité">
<form>
<orth>VISIBILITÉ</orth>
<pron>vi-zi-bi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de physique. Propriété qu'ont les corps de pouvoir être aperçus par le moyen du sens de la vue.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>visibilité</oVar> de tous les corps et le spectacle de l'univers offert à l'homme</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. I, p. 117</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Établir la limite de <oVar>visibilité</oVar> des objets immergés dans la mer</quote>
<bibl>
<biblScope>Acad. des sc. Comptes rendus, t. LXI, p. 104</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qualité qui rend une chose manifeste.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'en était assez [l'admission du symbole des apôtres] pour démontrer la perpétuelle <oVar>visibilité</oVar> de l'Eglise, puisque ce qu'on croit dans le symbole est d'une éternelle et immuable vérité</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. XV, 82</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Veut-on que l'Église judaïque [la Synagogue] ait été dans ces obscurcissements [les époques d'erreur] tellement abandonnée, que Dieu ne lui laissât aucune <oVar>visibilité</oVar>, en sorte qu'on la perdit de vue et que le fidèle ne sût plus à quoi se prendre dans sa communion ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e instr. pastorale, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jésus-Christ.... a donné à son Église un caractère éclatant de <oVar>visibilité</oVar>, auquel on ne peut se méprendre</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Vérit. culte</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avant d'envoyer son adhésion [l'adhésion de Napoléon à la nomination de M. Lanjuinais comme président de la chambre en 1815], il avait voulu voir M. Lanjuinais : " Eh bien, monsieur, lui avait-il dit, il ne s'agit plus de tergiverser ! êtes-vous à moi ? - Sire, je n'ai jamais été à personne ; je n'ai appartenu qu'à mon devoir. - Vous éludez : me servirez-vous ? - Oui, sire, dans la ligne du devoir ; vous avez la <oVar>visibilité</oVar>. " Par ces mots : Vous avez la <oVar>visibilité</oVar>, M. Lanjuinais, chrétien érudit et sincère, faisait allusion à la doctrine de l'Église qui ordonne aux fidèles de se soumettre au souverain de fait, lorsque son pouvoir est véritablement et publiquement établi</quote>
<bibl>
<author>DUVERGIER DE HAURANNE</author>
<biblScope>Histoire du gouvernement parlementaire en France, t. III, p. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>C'est moy qui ay converty Ste-Marie par l'argument de la <oVar>visibilité</oVar> et de la succession personnelle</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Conf. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. visibilitatem, de visibilis, visible.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visible">
<form>
<orth>VISIBLE</orth>
<pron>vi-zi-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui peut être vu ; qui est l'objet de la vue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne se donne point de <oVar>visible</oVar> sans lumière ; il ne se donne point de <oVar>visible</oVar> sans milieu transparent ; il ne se donne point de <oVar>visible</oVar> sans forme ; il ne se donne point de <oVar>visible</oVar> sans couleur ; il ne se donne point de <oVar>visible</oVar> sans distance ; il ne se donne point de <oVar>visible</oVar> sans instrument</quote>
<bibl>
<author>POUSSIN</author>
<biblScope>Lett. 7 mars 1665</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout ce monde <oVar>visible</oVar> n'est qu'un trait imperceptible dans l'ample sein de la nature</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. I, 1, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu, qui tire, quand il veut, des trésors de sa providence, ces grandes âmes, qu'il a choisies comme des instruments <oVar>visibles</oVar> de sa puissance</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Turenne.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoi ! le monde est <oVar>visible</oVar>, et Dieu serait caché !</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Loi nat. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hipparque et Ptolémée ont compté dans le ciel 1022 étoiles <oVar>visibles</oVar> à la vue simple, c'est-à-dire de la sixième grandeur et au-dessus</quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. mod. t. II, p. 687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des fanaux disséminés en nombre suffisant, non pour éclairer, mais pour rendre l'obscurité <oVar>visible</oVar></quote>
<bibl>
<author>TH. GAUTIER</author>
<biblScope>le Bien public, 12 mai 1872</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être <oVar>visible</oVar>, n'être pas <oVar>visible</oVar>, être en état, n'être pas en état de recevoir une visite, vouloir, ne pas vouloir recevoir une visite.</dictScrap>
<cit>
<quote>À son appartement je vais voir s'il est jour, Savoir s'il est <oVar>visible</oVar>, et lui faire ma cour</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Fabl. d'Ésope, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne vous dirai point mes faiblesses ni mes sottises, en rentrant dans Paris ; enfin, je vis l'heure et le moment que je n'étais pas <oVar>visible</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>166</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Entrez, monsieur l'officier ; on est <oVar>visible</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Évident, manifeste.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est bon, monsieur, que vous sachiez ce que l'on vous doit, afin que vous ne prétendiez pas exiger des hommes ce qui ne vous est pas dû ; car c'est une injustice <oVar>visible</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Cond. des grands. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La grandeur de l'homme est si <oVar>visible</oVar>, qu'elle se tire même de sa misère</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>Pens. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le coadjuteur] me conta la folie de vos bains et comme vous craigniez d'engraisser ; la punition de Dieu est <oVar>visible</oVar> sur vous ; après six enfants, que pouviez-vous craindre.... ?</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Mme de Grignan, 16 juin 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les esprits même les plus déréglés n'en rejettent pas l'idée [de Dieu], pour n'avoir point à se reprocher un aveuglement trop <oVar>visible</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que devient cet aveu formel, que l'Église dans l'Écriture est toujours <oVar>visible</oVar> ; que les promesses qu'elle a reçues de Jésus-Christ pour sa perpétuelle durée, s'adressent à une Église <oVar>visible</oVar>, à une Église qui publie sa foi ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. XV, 82</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De vos songes menteurs l'imposture est <oVar>visible</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est <oVar>visible</oVar> que, pour la sûreté publique, il faudrait mettre quelque différence dans la peine</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. VI, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les facultés <oVar>visible</oVar> [capable de voir], auditive....</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XV, 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leur repentance, consistant en <oVar>visible</oVar> et maniable reparation</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 397</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. voisible ; provenç. vesible, vizible ; esp. visible ; port. visivel ; ital. visibile ; du lat. visibilis, de visum, supin de videre, voir.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VISIBLE. - HIST. Ajoutez : XIIe s.  <cit><quote><oVar>Visible</oVar> astoit tote la creature en la disposition del secle [avant la création], alsi com il la veïst [comme si Dieu la voyait]</quote><bibl><biblScope>li Dialoge Gregoire lo pape, 1876, p. 286</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="visiblement">
<form>
<orth>VISIBLEMENT</orth>
<pron>vi-zi-ble-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>D'une manière visible, appréciable à la vue. La rivière baisse <oVar>visiblement</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Manifestement, évidemment.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'étendue visible du monde nous surpasse <oVar>visiblement</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. I, 1, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Madame me fit des merveilles d'abord ; mais, quand l'abbé de Chavigny fut entré, mon étoile pâlit <oVar>visiblement</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>25 juin 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Depuis ce malheureux moment tout alla <oVar>visiblement</oVar> en décadence, et les affaires furent sans retour</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisqu'enfin, quand on aurait multiplié les années au delà de tous les nombres connus, <oVar>visiblement</oVar> ce ne sera rien, quand nous serons arrivés au terme fatal</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saturne, qui dévore ses enfants, est <oVar>visiblement</oVar> le temps qui détruit ses propres ouvrages</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Phil. Homélies, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cil sonjoit toute nuit, quant devoit reposer, Que Diex venoit à lui <oVar>visiblement</oVar> parler</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. d'Ant. VI, 324</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En ceste saincte quarantaine Apparut, c'est chose certaine, Li doulz filz Dieu <oVar>visiblement</oVar>, à sa mere, à la Magdelaine</quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Tr. 793</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>De là [les yeux d'une dame] ce grand vainqueur [l'Amour], tirant <oVar>visiblement</oVar>, Ne blesse que les dieux et les rois seulement</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Diverses amours, XL, Complainte pour le duc d'Anjou.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Visible, et le suffixe ment ; prov. vesiblament ; espagn. visiblemente ; ital. visibilmente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visière">
<form>
<orth>VISIÈRE</orth>
<pron>vi-ziè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Partie antérieure du casque, qui se haussait et se baissait, et au travers de laquelle l'homme d'armes voyait et respirait (seul sens que l'historique connaisse). Lever sa <oVar>visière</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vis de votre armet la <oVar>visière</oVar> baissée</quote>
<bibl>
<author>MAIRET</author>
<biblScope>Sophon. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Marolles ayant observé que de L'isle Marivaux [contre qui il se devait battre en duel] avait son habillement de tête entr'ouvert par des grilles assez larges, dit à la Chastre que sans faute il lui donnerait dans la <oVar>visière</oVar> ; ce qu'il exécuta et le tua</quote>
<bibl>
<author>SAUVAL</author>
<biblScope>Hist. de Paris, t. II, p. 677, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Porter le poignard à la <oVar>visière</oVar>, se disait de l'homme d'armes qui, renversant son adversaire, lui portait le poignard à la <oVar>visière</oVar>, pour le tuer ou le forcer à se rendre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous me croyez abattu, vous me portez le poignard à la <oVar>visière</oVar></quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Conversat. chez Mme d'Albany, Lettres, t. II, p. 210</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rompre en <oVar>visière</oVar>, rompre sa lance dans la <oVar>visière</oVar> de son adversaire ; et fig. attaquer, contredire quelqu'un en face, brusquement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il me rompit rudement en <oVar>visière</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. I, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'y puis plus tenir ; j'enrage ; et mon dessein Est de rompre en <oVar>visière</oVar> à tout le genre humain</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les commis du ministre Bollanus, qui ne gardait de mesures avec personne, et qui rompait en <oVar>visière</oVar> à tous ceux dont l'abord lui était désagréable</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Diable boit. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rompre en <oVar>visière</oVar> se dit aussi des choses avec lesquelles on se brouille.</dictScrap>
<cit>
<quote>Peut-on impunément, comme vous faites, rompre en <oVar>visière</oVar> à la raison ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Critique, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rompre brusquement en <oVar>visière</oVar> aux maximes de mon siècle</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Partie d'un shako, d'une casquette qui abrite le front et les yeux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et se faisant une <oVar>visière</oVar> de sa main gauche étendue, il interrogeait l'horizon....</quote>
<bibl>
<author>TH. GAUTIER</author>
<biblScope>Journ. offic. 7 nov. 1871, p. 4329, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Ouverture qui sert de passage aux essais dans un fourneau de recuisson.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Familièrement. Vue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que les gens de savoir ont la <oVar>visière</oVar> tendre !</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez la <oVar>visière</oVar> mal nette</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>le Geôlier de soi-même, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai lu très aisément la lettre dont vous m'avez honoré ; mais c'est que le plaisir rend la <oVar>visière</oVar> plus nette</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Chauvelin, 21 sept. 1762</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir la <oVar>visière</oVar> courte, avoir peu de sagesse, de pénétration.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Blesser, choquer la <oVar>visière</oVar>, faire chagrin à voir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous savez que sa bile assez souvent s'aigrit, Qu'il peste contre vous d'une belle manière, Quand vos déportements lui blessent la <oVar>visière</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce monsieur bas-normand me choque la <oVar>visière</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Bal, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner dans la <oVar>visière</oVar> de quelqu'un, lui inspirer de l'amour. Cette femme lui a donné dans la <oVar>visière</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Rainure ou petit bouton de métal au bout du canon d'un fusil, pour diriger l'œil lorsqu'on tire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Petit morceau de fer troué qu'on lève sur le bois de l'arbalête et au travers duquel on vise.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Escuiers pot avoir, quand il se combat, capel de fer à visiere et les autres armes que noz avons dites</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>LXI, 43</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et Bertran, qui l'oy, raficha sa visiere, Et feri un Anglois</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 12080</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et [les deux champions] avoient avalé [baissé] leurs bassinets et clos leurs visieres</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 85</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'abit de chiefs [des têtes des femmes] en estrange maniere Fait un auvent com ceulx qui font verriere, Qui leur cuevre leurs visaiges devant Piet et demi, et semble à leur visiere Qu'elles ayent le chief d'un cahuant</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 328</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dérivé de l'anc. franç. vis, visage (voy VIS-À-VIS) ; picard, voisière, fenêtre ; génev. j'ai rompu en visière avec lui, ce qui est une faute ; il faut : je lui ai rompu en visière.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visif">
<form>
<orth>VISIF, IVE</orth>
<pron>vi-zif, i-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme didactique. Qui concerne la vue, la puissance, la faculté de voir.</dictScrap>
<cit>
<quote>La faculté visive n'est autre chose que l'âme en tant qu'elle voit</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Conn. I, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous commencerons par la faculté visive l'analyse des doctrines de saint Thomas sur chacun de nos sens</quote>
<bibl>
<author>COMBES</author>
<biblScope>Psychol. de saint Thomas d'Aquin, p. 196</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Se tu veulx user de vertu visive, et icelle employer là où elle doibt estre tournée....</quote>
<bibl>
<author>G. CHASTELAIN</author>
<biblScope>Expos. sur verité mal prise.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Hipparchus tient que les rayons lancez de l'un et de l'autre de nos yeux, venans à embrasser de leurs bouts, ne plus ne moins que par attouchement des mains, l'exteriorité des corps objectez, en portent la comprenension à la puissance visive</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Les opinions des philosophes, IV, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La faculté sensitive est divisée en visive, auditive....</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>I. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. visiu, viziu ; du lat. visum, supin de videre, voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visigoth">
<form>
<orth>VISIGOTH</orth>
<pron>vi-zi-go</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom d'une des deux grandes nations des Goths</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Adj. Fig. Grossier, sauvage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un clerc, pour quinze sous, sans craindre le holà, Peut aller au parterre attaquer Attila ; Et, si le roi des Huns ne lui charme l'oreille, Traiter de visigoths tous les vers de Corneille</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quel malheureux <oVar>visigoth</oVar> peut oser, après Cinna et Andromaque, bannir les vers du théâtre ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Rime.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. Visigothus, du german. west, ouest, et gothus, goth.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visigothique">
<form>
<orth>VISIGOTHIQUE</orth>
<pron>vi-zi-go-ti-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit de l'écriture usitée en Espagne sous la domination des Visigoths.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Code <oVar>visigothique</oVar>, extrait du code Théodosien et de quelques autres lois qu'Alaric II fit faire, en 506, pour ses sujets gaulois.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="visiomètre">
<form>
<orth>VISIOMÈTRE</orth>
<pron>vi-zi-o-mè-tr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Instrument qui indique, pour toutes les vues, le degré de la force visuelle et les verres correspondants.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vision, et du grec mesure.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vision">
<form>
<orth>VISION</orth>
<pron>vi-zi-on</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de physiologie. Fonction sensoriale par laquelle les yeux mettent l'homme et les animaux en rapport avec le monde extérieur, par l'intermédiaire de la lumière.</dictScrap>
<cit>
<quote>Puis, ayant fait une briève description des parties de l'œil, je dirai particulièrement en quelle sorte se fait la <oVar>vision</oVar></quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Dioptr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les phénomènes de la <oVar>vision</oVar> et la manière dont elle s'exécute sont un des points les plus importants de la physique</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. II, p. 415</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [la rétine] est formée par l'épanouissement du nerf optique ; et plusieurs anatomistes la regardent comme l'organe immédiat de la <oVar>vision</oVar></quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>ib. p. 420</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vision</oVar> en Dieu, se dit de la théorie idéaliste de Malebranche, pour expliquer la perception des corps par l'esprit, vu que la perception, suivant lui, ne peut s'appliquer directement aux choses créées, et qu'il faut que Dieu en soit l'intermédiaire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de théologie. <oVar>Vision</oVar> béatifique, dite aussi <oVar>vision</oVar> intuitive et faciale, vue de Dieu face à face par les justes aussitôt après la mort.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'état de la claire <oVar>vision</oVar> où sont les bienheureux</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Maintenant ces deux âmes pieuses [le Tellier et Lamoignon].... contemplent ensemble à découvert les lois éternelles d'où les nôtres sont dérivées ; et, si quelque légère trace de nos faibles distinctions paraît encore dans une si simple et si claire <oVar>vision</oVar>, elles adorent Dieu en qualité de justice et de règle</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Chose surnaturelle que Dieu fait voir en esprit ou par les yeux du corps. Les <oVar>visions</oVar> des prophètes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans l'horreur d'une <oVar>vision</oVar> de nuit, lorsque le sommeil assoupit davantage tous les sens des hommes</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Job, IV, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Daniel, dans ses admirables <oVar>visions</oVar>, a fait passer en un instant devant vos yeux l'empire de Babylone, celui des Mèdes et des Perses, celui d'Alexandre et des Grecs</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bossuet, en même temps qu'il s'élevait avec un acharnement si impitoyable contre les <oVar>visions</oVar> de l'élégant et sensible Fénelon, commentait lui-même, dans l'oraison funèbre d'Anne de Gonzague de Clèves, les deux <oVar>visions</oVar> qui avaient opéré la conversion de cette princesse palatine</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Vision de Constantin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Chose naturelle que l'on voit en esprit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi de plus beau et de plus pur que la <oVar>vision</oVar> intérieure d'un mort aimé ?</quote>
<bibl>
<author>G. SAND</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mond. 1er juin 1872, p. 582</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Vaine image que l'on croit voir, par peur, par rêve, par folie, par superstition, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le tonnerre gronda, et la <oVar>vision</oVar> disparut</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. La voix du curé, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De là ces <oVar>visions</oVar>, ce spectre, ces accents, Déplorables effets du trouble de nos sens</quote>
<bibl>
<author>DUCIS</author>
<biblScope>Hamlet, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Action de viser à, de se représenter en imagination.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est une <oVar>vision</oVar> de mes soupçons jaloux</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Attila, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa <oVar>vision</oVar> [de la grande Mademoiselle] était d'épouser M. le Prince, qui était marié, et dont la femme se portait bien</quote>
<bibl>
<author>BUSSY</author>
<biblScope>Hist. amour. des Gaules.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je trouve fort plaisante la <oVar>vision</oVar> de comparer le bruit de votre bise à celui de vos dames d'Aix</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1er juin 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me résous d'aller à Vichy, pour guérir tout au moins mon imagination sur des manières de convulsions à la main gauche, et des <oVar>visions</oVar> de vapeurs....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>13 nov. 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous m'avez dit vos <oVar>visions</oVar> sur la fortune de vos beaux-frères</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 juin 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. Idée folle, extravagante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce nous est une douce rente que ce monsieur Jourdain, avec les <oVar>visions</oVar> de noblesse et de galanterie qu'il est allé se mettre en tête</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma foi, ma chère sœur, <oVar>visions</oVar> toutes claires ! De ces chimères-là vous devez vous défaire</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fem. sav. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La comédie [les Visionnaires] du vendredi nous réjouit beaucoup : nous trouvâmes que c'était la représentation de tout le monde ; chacun a ses <oVar>visions</oVar> plus ou moins marquées</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>343</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [M. Chirac] leur présentait [aux malades] dans les occasions l'idée désobligeante, quoique vraie, qu'il y avait de la fantaisie et de la <oVar>vision</oVar> dans leurs infirmités</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Chirac</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour empêcher un auteur de s'égarer dans des <oVar>visions</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visions</oVar> cornues, voy. <ref target="cornu">CORNU</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<re type="SYN.">VISION, VUE. Ces deux mots sont synonymes, en tant qu'exprimant l'action de voir ; ils ne diffèrent qu'en ce que vision est du langage didactique, pendant que vue est de tous les styles. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Une itel visiun li aveit Deus mustrée</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 104</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>E en ces jurs ne fud nule aperte visiun</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Par foi, ci ne sai ge respondre, Fors tant que tel decepcion Vient de la folle <oVar>vision</oVar> Des yex qui parées les voient</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 8960</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>En dormant dans son lit une <oVar>vision</oVar> lui vint</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 164</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La <oVar>vision</oVar> est action de la faculté visuelle, laquelle est faite en l'œil</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La foy est une <oVar>vision</oVar> des choses qui ne se voient point</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 321</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les jeunes gens verront <oVar>visions</oVar>, et les anciens songeront songes</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>ib. 1151</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... que des dampnés la grant confusion, C'est qu'ont perdu de Dieu la <oVar>vision</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 209</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand il est question de limiter chemins.... s'enquiert par tesmoins anciens, confessions de parties, et <oVar>vision</oVar> oculaire, et par jugement d'expert</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. II, p. 685</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. visio, vezio ; esp. vision ; it. visione ; du lat. visionem, de visum, supin de videre, voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visionnaire">
<form>
<orth>VISIONNAIRE</orth>
<pron>vi-zi-o-nê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui croit avoir des visions, des révélations.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le second défaut de ceux qui ont l'imagination forte et vigoureuse, est d'être <oVar>visionnaires</oVar> d'imagination, ou simplement <oVar>visionnaires</oVar> ; car on appelle du terme de fou ceux qui sont <oVar>visionnaires</oVar> des sens</quote>
<bibl>
<author>MALEBR.</author>
<biblScope>Rech. vér. II, 3, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne serait pas difficile à un œil <oVar>visionnaire</oVar>, comme celui de Hoffmann, de trouver là le décor d'un conte fantastique</quote>
<bibl>
<author>TH. GAUTIER</author>
<biblScope>le Bien public, 12 mai 1872</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Qui a des idées folles, extravagantes, chimériques.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voici donc les mauvaises qualités des esprits <oVar>visionnaires</oVar> : ces esprits sont excessifs en toutes rencontres : ils relèvent les choses basses ; ils agrandissent les petites ; ils approchent les éloignées ; rien ne leur paraît tel qu'il est</quote>
<bibl>
<author>MALEBR.</author>
<biblScope>Rech. vér. II, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les filles se rendent l'esprit <oVar>visionnaire</oVar>, en s'accoutumant au langage magnifique des héros de romans</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. XVII, p. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des choses dans le même sens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Kniphausen assura son maître qu'il n'y avait rien de <oVar>visionnaire</oVar> dans les avis qu'il lui donnait</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>490, 126</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. m. et f. Celui, celle qui a des visions, des apparitions. Un <oVar>visionnaire</oVar>, une <oVar>visionnaire</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dieu me garde de perdre le temps à parler ici d'un Cotterus, d'un Drabicius, d'une Christine et de tous ces autres <oVar>visionnaires</oVar> dont notre ministre [Jurieu] nous vante les prédictions !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. XIII, 41</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Celui, celle qui a des idées folles, extravagantes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous déclare que je ne prends point de parti entre M. Desmarets et vous ; je laisse à juger au monde quel est le <oVar>visionnaire</oVar> de vous deux</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Lettres à l'auteur des hérésies imaginaires et des deux visionnaires</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après que dans les conseils il eut été traité en face de <oVar>visionnaire</oVar> et d'insensé, les galiotes à bombes passèrent</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Renau [inventeur des galiotes à bombes]</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Me prenez-vous pour un <oVar>visionnaire</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Bourg. à la mode, v, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les idées que quelques <oVar>visionnaires</oVar> ont eues sur la possibilité de perpétuer la vie par des remèdes</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>De la vieillesse et de la mort</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les ministres de cette princesse [la reine d'Espagne] prirent d'abord pour un <oVar>visionnaire</oVar> un homme [Colomb] qui voulait découvrir un monde</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. VI, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vision.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visir">
<form>
<orth>VISIR</orth>
<pron>vi-zir</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vizir">VIZIR</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="visitandine">
<form>
<orth>VISITANDINE</orth>
<pron>vi-zi-tan-di-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Religieuse de l'ordre de la Visitation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les petits soins, les attentions fines Sont nés, dit-on, chez les <oVar>visitandines</oVar></quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>Ver-vert, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par plaisanterie. Le parlement visitandin, un couvent de <oVar>visitandines</oVar> réuni en conseil.</dictScrap>
<cit>
<quote>La pièce, Portée au sortir de la presse Au parlement visitandin, Causa dans leurs saintes brigades Une ligue, des barricades, Et sonna partout le tocsin</quote>
<bibl>
<author>GRESS.</author>
<biblScope>les Ombres.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="visitation">VISITATION</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visitant">
<form>
<orth>VISITANT, ANTE</orth>
<pron>vi-zi-tan, tan-t'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui visite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce concours de visitants politiques et curieux qui venaient officieusement épier sa conduite [de Sénèque]</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. I, 90</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="visitateur">
<form>
<orth>VISITATEUR, TRICE</orth>
<pron>vi-zi-ta-teur, tri-s'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui visite.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Visitatrice, religieuse chargée, par le couvent principal, de visiter les monastères inférieurs de la congrégation.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Avoir des visitateurs qui soyent de leur regle</quote>
<bibl>
<biblScope>Bur. du conc. de Trente, p. 273</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="visitation">
<form>
<orth>VISITATION</orth>
<pron>vi-zi-ta-sion ; en vers, de cinq syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de visiter.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La <oVar>Visitation</oVar> de la sainte Vierge, la fête de la <oVar>Visitation</oVar>, la fête instituée en mémoire de la visite que Marie fit à Élisabeth ; elle se célèbre le 2 juillet (on met un V majuscule).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Tableau, estampe, image qui représente la <oVar>Visitation</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Ordre de la <oVar>Visitation</oVar>, ordre de religieuses, institué à l'honneur de cette visite de la sainte Vierge par saint François de Sales et Mme de Chantal, la grand'mère de Mme de Sévigné (on met un V majuscule). Les religieuses de la <oVar>Visitation</oVar> se nomment visitandines.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cant la severiteiz de le [la] deventriene [intérieure] <oVar>visitation</oVar> enflammet l'afflite pense [pensée] encontre soi mimes</quote>
<bibl>
<biblScope>Job, p. 484</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>La visitacion et congnoissance de aucuns desdiz mestiers, vivres et marchandises</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois, t. v, p. 527</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Leurs paroles en public n'estoient que visitations et paroles assez generales</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VH, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il alloit faisant sa <oVar>visitation</oVar> par les villes à pied sans monture quelconque</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Caton, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. visitatio ; esp. visitacion ; ital. visitazione ; du lat. visitationem, de visitare, visiter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visite">
<form>
<orth>VISITE</orth>
<pron>vi-zi-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action d'aller voir quelqu'un par civilité ou par devoir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Encore que les reines, et les princesses, et toutes les personnes de condition du royaume, aient la curiosité de me voir, m'honorent de leurs <oVar>visites</oVar>, et me dispensent de leur en rendre</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Œuv. t. I, p. 240</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La quantité des sottes <oVar>visites</oVar> qu'il vous faut essuyer parmi les autres, est cause bien souvent que je prends plaisir d'être seule</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Critique, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et vous verrez ces <oVar>visites</oVar> muguettes D'un œil à témoigner de n'en être point soûl ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des mar. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En un lieu l'autre jour où je faisais <oVar>visite</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne portez point d'envie à celles de votre sexe qui courent deçà delà dans le monde, éternellement occupées à rendre et à recevoir des <oVar>visites</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e sermon, Vêture, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'attends M. le duc du Maine ; ce sera sa quatrième <oVar>visite</oVar> dans cette semaine : je ne puis me croire retirée</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Caylus, 6 sept. 1716</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce temps-là était destiné aussi à recevoir des <oVar>visites</oVar>, s'il [Morin] en recevait ; car on lui a entendu dire : ceux qui me viennent voir me font honneur, ceux qui n'y viennent pas me font plaisir</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Morin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme les savants sont ordinairement trop heureux que les princes daignent les admettre à leur faire la cour, les histoires n'oublient pas les <oVar>visites</oVar> rendues aux savants par les princes ; elles honorent les uns et les autres et peut-être également</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Hartsoeker.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au reste vient chez moi qui veut ; je ne prie personne.... les <oVar>visites</oVar> me feraient perdre mon temps ; je n'en rends aucunes, Dieu merci</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 26 oct. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote/>
<bibl>
<biblScope>Les visites du jour de l'an, Titre d'une petite comédie de Vadé, 1749</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a même un règlement [à l'Académie française] qui défend les sollicitations et jusqu'aux <oVar>visites</oVar> des candidats</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. IX, p. 304</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vanité qu'il eut de vouloir se soustraire à ces <oVar>visites</oVar> d'usage et de politesse, qu'à la vérité on n'exige pas des candidats, mais qu'ils ne doivent pas non plus regarder comme avilissantes pour eux</quote>
<bibl>
<author>D'ALEM.</author>
<biblScope>Élog. Saci.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La mort de Marivaux en 1763 laissant une place vacante, je fis les <oVar>visites</oVar> d'usage, de l'air d'un homme qui n'avait rien à craindre</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je reçus le plus grand honneur que les lettres m'aient attiré, et auquel j'ai été le plus sensible, dans la <oVar>visite</oVar> que M. le prince de Conti daigna me faire par deux fois, l'une au petit château, et l'autre à Mont-Louis</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>visites</oVar> et les dîners à Paris font perdre un temps prodigieux</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. II, p. 169, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Après avoir rendu sa première <oVar>visite</oVar> aux ennemis</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. <oVar>Visite</oVar> en robe détroussée, <oVar>visite</oVar> de cérémonie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rendre <oVar>visite</oVar>, faire une <oVar>visite</oVar> à quelqu'un, l'aller visiter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Puisqu'il vous a fait une <oVar>visite</oVar> ce matin, ne serait-il pas de la politesse de la lui rendre ?</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Deux Philib. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Rendre une <oVar>visite</oVar>, faire une <oVar>visite</oVar> à celui qui nous en a fait une.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. et Mme de Coulanges le vinrent voir le lendemain matin ; il leur a rendu leur <oVar>visite</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>492</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle est très capable d'oublier un service essentiel ; mais elle n'a jamais oublié de rendre une <oVar>visite</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Ad. et Th. t. III, p. 178, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Billet de <oVar>visite</oVar>, c'était au XVIIe siècle ce que nous nommons aujourd'hui carte de <oVar>visite</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Carte de <oVar>visite</oVar>, ce fut d'abord une carte à jouer retournée ; on la mettait dans la serrure quand on ne trouvait pas la personne. On s'empresse à vous voir, je le sais, qui ? des fous Qui sont toujours fâchés de vous trouver chez vous ; Sur le dos d'une carte on fait sa signature, Pour rendre sa <oVar>visite</oVar> au trou de la serrure, les Incommodités réciproques du 1er jour de l'an.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aujourd'hui, carte de <oVar>visite</oVar>, carte portant le nom du visiteur qu'on laisse chez les personnes auxquelles on rend <oVar>visite</oVar>, et qui sont absentes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Personne qu'on reçoit en <oVar>visite</oVar>. J'ai eu beaucoup de <oVar>visites</oVar> aujourd'hui.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fourmis de <oVar>visite</oVar>, fourmis qui, dans les contrées tropicales, visitent les maisons, et les nettoient des ordures, résidus, insectes, limaces, reptiles, rats, souris.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Se dit d'un médecin, d'un chirurgien qui va voir un malade.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais, docteur, l'heure de votre <oVar>visite</oVar> est passée, et votre malade ne vous attend plus</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Mém. Rêve d'Alembert.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se dit d'un médecin, d'un chirurgien qui parcourt les salles d'un hôpital pour voir les malades et prescrire les divers traitements. Beaucoup d'élèves suivent la <oVar>visite</oVar> de ce médecin.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Populairement. Passer à la <oVar>visite</oVar>, se dit d'un malade qui se fait examiner par un médecin à sa consultation ou ailleurs.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Recherche, perquisition dans un lieu, soit pour y trouver quelque chose ou quelqu'un, soit pour voir si tout y est en ordre. Le commissaire de police a fait sa <oVar>visite</oVar> dans cette maison. <oVar>Visite</oVar> domiciliaire. <oVar>Visite</oVar> des lieux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visite</oVar> de cadavres, l'examen que des médecins, nommés par la justice, font d'un corps mort.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visite</oVar> de matrones, la <oVar>visite</oVar> que les sages-femmes font, par ordre de justice, de l'état d'une femme ou d'une fille.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>visite</oVar> des bois, la <oVar>visite</oVar> d'un bâtiment, l'examen des bois, d'un bâtiment par des experts.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de palais. <oVar>Visite</oVar> du procès, examen que les commissaires et le rapporteur font ensemble d'un procès.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On appelle communément <oVar>visite</oVar> de lieux en matière de baux à ferme ce qu'on nomme état de lieux en cas de bail à loyer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Recherche que font les commis, les douaniers pour voir ce qui est soumis aux droits, ce qui est prohibé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne m'arrête pas à faire voir les gênes que mettent au commerce les <oVar>visites</oVar> qu'on fait aux portes des villes</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Comm. gouv. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Terme de marine. Inspection qu'on fait d'un bâtiment pour connaître exactement l'état dans lequel il est.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme le roi ne prétend pas qu'aucun bâtiment qui entrera dans la rivière de Bordeaux s'en dispense [d'être visité], ne manquez de recommander au dit Meschia.... de se conformer à l'usage qui y est établi pour ces sortes de <oVar>visites</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Colbert à Demuyn, 17 oct. 1678, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Droit qu'ont certains officiers de l'État de monter à bord d'un navire pour s'assurer qu'il ne fait ni un commerce défendu ni la contre-bande, et qu'il a son équipage composé selon les traités, les lois et ordonnances.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Droit de <oVar>visite</oVar>, faculté que se sont accordée mutuellement les puissances maritimes de faire visiter par leurs navires de guerre ceux de leurs navires marchands qui seraient soupçonnés de se livrer à la traite des noirs.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Acte de dévotion qu'on accomplit dans une église, un hôpital, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Théodose était à Constantinople, et se préparait à la guerre par ses jeûnes, par ses prières, et par les <oVar>visites</oVar> fréquentes des églises</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Hist. de Théodose, IV, 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Tournée que les évêques font dans leur diocèse, les généraux d'ordres dans les monastères. <oVar>Visite</oVar> pastorale.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je voulais voir aujourd'hui M. d'Angers... mais il fait sa <oVar>visite</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 mai 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ferai beaucoup de <oVar>visites</oVar> dans le diocèse</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. abb. 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le capitulaire de Compiègne établit que l'envoyé du roi pourrait faire la <oVar>visite</oVar> de tous les monastères avec l'évêque, de l'avis et en présence de celui qui le tenait</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXXI, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Terme de théologie. Châtiment céleste.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous qui leur préparez ces jours de <oVar>visite</oVar> et de colère</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Mystères, Pass. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En un sens contraire, grâces prévenantes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Encore qu'il ne s'agisse en apparence que des <oVar>visites</oVar> particulières du Verbe qui vient à nous par ses consolations</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Instr. sur les ét. d'orais. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Espèce de petit manteau de dame.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Petit fagot de bois sec qui s'allume très vite et sert de la sorte, quand vient une <oVar>visite</oVar>, à avoir du feu aussitôt.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le commerce des hommes et la <oVar>visite</oVar> des païs estrangiers</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 164</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Xenophon] le faict [Cyrus] desfiant de ses forces à porter les attraicts de la divine beauté de cette illustre Panthée sa captifve, et en commettant la <oVar>visite</oVar> et garde à un aultre</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 164</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="visiter">VISITER</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visité">
<form>
<orth>VISITÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-zi-té, tée</pron>
<gram>part. passé de visiter</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visité</oVar> à l'occasion de sa promotion. Les lieux visités par le commissaire. La plaie visitée par le chirurgien.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="visiter">
<form>
<orth>VISITER</orth>
<pron>vi-zi-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Aller voir quelqu'un chez lui. <oVar>Visiter</oVar> un ami.</dictScrap>
<cit>
<quote>Maurice, à quelque espoir se laissant lors flatter, S'en ouvrit à Félix qui vint le <oVar>visiter</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Leibnitz] alla d'Altorf à Nuremberg <oVar>visiter</oVar> des savants</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opin. des anc. phil. (Leibnitzianisme).</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. et poétiquement.</dictScrap>
<cit>
<quote>En un lieu que le jour n'a jamais <oVar>visité</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Herc. mour. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est-ce toi dont les pas ont <oVar>visité</oVar> ce lieu ?</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>Élégies, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement. Faire une <oVar>visite</oVar>, des <oVar>visites</oVar>. <oVar>Visiter</oVar> ses chefs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aucun juge par vous ne sera <oVar>visité</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le courtisan qui veut pousser sa fortune] a des formules de compliment pour l'entrée et pour la sortie, à l'égard de ceux qu'il <oVar>visite</oVar> ou dont il est <oVar>visité</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne leur [les gens du monde] ôterait jamais de la tête qu'il est de la bienséance de <oVar>visiter</oVar> chaque jour le public en détail, sans compter les <oVar>visites</oVar> en gros dans les lieux où l'on s'assemble</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 88</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Aller voir par charité ou par dévotion. <oVar>Visiter</oVar> les hôpitaux, les prisons, les pauvres.</dictScrap>
<cit>
<quote>La religion et la piété pure et sans tache aux yeux de Dieu notre père consiste à <oVar>visiter</oVar> les orphelins et les veuves dans leur affliction</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Jacq. Épît. cath. I, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il se dit des pays, des monuments, etc. qu'on va voir par curiosité ou par un intérêt quelconque.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>visité</oVar> l'Élide, et, laissant le Ténare, Passé jusqu'à la mer qui vit tomber Icare</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Apollonius <oVar>visita</oVar> tous les oracles de la Grèce, et celui de Dodone, et celui de Delphes, et celui d'Amphiaraüs</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Oracl. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On <oVar>visite</oVar>, en montant, les antres où s'étaient établis les premiers habitants de Crète</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 73</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai couru les déserts et les palais des rois, <oVar>Visité</oVar> des tombeaux, des temples, des ruines</quote>
<bibl>
<author>DUCIS</author>
<biblScope>Abuf. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Inspecter, voir si les choses sont dans l'ordre où elles doivent être. <oVar>Visiter</oVar> les arsenaux. <oVar>Visiter</oVar> un diocèse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les fermiers du convoi de Bordeaux m'ont dit que les visiteurs au bureau d'Isseu établis à Blaye s'étant présentés pour <oVar>visiter</oVar> la flûte [un navire]...</quote>
<bibl>
<biblScope>Colbert à Demuyn, 17 oct. 1678, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visiter</oVar> la lettre, examiner si un caractère est bien fondu.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Examiner quelque chose avec soin, en détail. Le chirurgien a <oVar>visité</oVar> sa plaie. L'architecte a <oVar>visité</oVar> la maison. Les commis ont <oVar>visité</oVar> sa malle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut que j'essaye un peu le lait de notre nourrice et que je <oVar>visite</oVar> son sein</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Méd. malgré lui, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Cet avare <oVar>visite</oVar> souvent son coffre-fort, il va souvent à son coffre-fort pour voir s'il n'est pas volé, ou pour se satisfaire en contemplant son argent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. On a <oVar>visité</oVar> partout. On a <oVar>visité</oVar> par toute la maison.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Terme de l'Écriture. En parlant de Dieu, donner des marques de colère ou de grâce.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les afflictions légères dont le Seigneur s'était jusques-là servi pour nous <oVar>visiter</oVar>, n'avaient été pour nous que des leçons faibles et impuissantes</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Avent, Afflictions.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lazare meurt le premier, car le Seigneur se hâte de <oVar>visiter</oVar> ses élus</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Mauv. riche.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Se <oVar>visiter</oVar>, v. réfl. Se rendre mutuellement des <oVar>visites</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On se <oVar>visite</oVar> au Japon le premier jour de l'année.... comme dans notre Europe</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 142</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Beneeiz est li sire damnes Deus de Israel ; car il visdat et fist la raençun de sun pople</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 252</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quels chose est huems [l'homme], que tu <oVar>visites</oVar> lui</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Genz de sainte religion, De bon afaire, de bon non, <oVar>Visita</oVar> e vit volentiers</quote>
<bibl>
<author>BENOÎT</author>
<biblScope>II, 7116</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai atendu que Deus te volsist <oVar>visiter</oVar>, Que tu de male veie volsisses returner</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 72</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>...Voisent [qu'ils aillent] viseter Le saintuaire precieus</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 2319</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>C'est Huez vos amis qui vous vient viseter</quote>
<bibl>
<biblScope>Hugues Capet, v. 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et ainsi doit on aler <oVar>visiter</oVar> les buissons des forestz où on veult chacer</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° XLVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour viseter et savoir de l'estat mon seigneur le conte...</quote>
<bibl>
<author>CAFFIAUX</author>
<biblScope>Régence d'Aubert de Bavière, p. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et aussi [le roi] devroit visitier sa chambre des comptes aucunes foiz, pour savoir de son estat et le tresor de ses chartres</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 6e série, t. II, p. 145</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Souvent envoyoit <oVar>visiter</oVar> ses garnisons et reconforter ses gens</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 158</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fut si mal <oVar>visité</oVar> de ses playes qu'il mourut</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>liv. I, p. 386, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Platon, qui <oVar>visita</oVar> les mages de Egypte...</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. II, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il nous faut diversement considerer les chastimens dont nostre Seigneur <oVar>visite</oVar> tant les esleus que les reprouvez</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 616</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il oublia à <oVar>visiter</oVar> par lettres celle qui pour lui soutenoit tant de tribulations</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Nouv. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fallut <oVar>visiter</oVar> les papiers que Lysander avoit en sa maison</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Lysand. 57</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les chevaliers passoient par devant eulz [les censeurs], pour estre examinez et <oVar>visitez</oVar> à la monstre</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pomp. 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les chirurgiens furent appelez pour <oVar>visiter</oVar> la bleceure de ce Sosis</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Dion, 46</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. visitar, vesitar ; espagn. visitar ; ital. visitare ; du latin visitare, fréquentatif de visere, qui est dérivé de visum, supin de videre, voir. La plus ancienne forme est visder, c'est la forme populaire. Visiter, quoique très ancien, est une forme savante.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visiteur">
<form>
<orth>VISITEUR, EUSE</orth>
<pron>vi-zi-teur, teû-z'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui visite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces <oVar>visiteurs</oVar> cosmopolites qui viennent chez nous</quote>
<bibl>
<author>BOISSIER</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er août 1872, p. 684</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Celui, celle qui fait beaucoup de visites. C'est un grand <oVar>visiteur</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui est en visite. Les <oVar>visiteurs</oVar> se retirèrent, je restai.</dictScrap>
<cit>
<quote>Maudissant mille fois ces éternels <oVar>visiteurs</oVar>, et ne pouvant concevoir ce qu'ils avaient tant à dire, parce que j'avais à dire encore plus</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se dit, dans la maçonnerie, des francs-maçons étrangers qui sont admis dans une loge. C'est un <oVar>visiteur</oVar>, un frère <oVar>visiteur</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de douanes. <oVar>Visiteur</oVar>, employé chargé de faire la visite des marchandises ; <oVar>visiteuse</oVar> à corps, femme chargée de fouiller les voyageuses suspectes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Se dit du bâtiment de guerre qui fait la visite d'un navire de commerce.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Dans les ordres religieux, celui qui est chargé d'aller visiter les maisons du même ordre. Le père <oVar>visiteur</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout est révolté [dans un couvent] ; madame le soutient [un médecin] ; les jeunes le haïssent ; les vieilles l'approuvent ; les confesseurs sont envieux ; le <oVar>visiteur</oVar> le condamne sur sa physionomie</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>312</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Visiteur</oVar> apostolique, ecclésiastique ou prélat que le pape envoie dans quelque province ou royaume, pour s'informer de l'état où la religion s'y trouve.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Titre d'un dignitaire de l'ordre des templiers.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Compaigne, c'est nos visiteres [notre <oVar>visiteur</oVar>, le <oVar>visiteur</oVar> du couvent]</quote>
<bibl>
<author>J. DE CONDET</author>
<biblScope>p. 175</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les uns <oVar>visiteurs</oVar> des lettres, les autres secretaires ou notaires, les autres gardes des registres</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Thèse de MEUNIER.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En tous les mestiers et toutes les marchandises qui sont et se vendent à Paris, aura <oVar>visiteurs</oVar>, regardeurs....</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois, t. II, p. 379</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Chaque vaisseau et chaque regiment avoit son <oVar>visiteur</oVar>, son fourrier, son tresorier....</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. III, 86</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. visitaire, visitador ; espagn. visitador ; ital. visitatore ; du lat. visitatorem, de visitare, visiter. Visitaire en provençal, visitere en français est le nominatif, du latin visitátor ; visitador est le régime, de visitatorem.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visnage">
<form>
<orth>VISNAGE</orth>
<pron>vi-sna-j'</pron>
<orth>VISNAGUE</orth>
<pron>vi-sna-gh'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Plante du midi de l'Europe appartenant au genre ammi. On en fait des cure-dents.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vison">
<form>
<orth>VISON</orth>
<pron>vi-zon</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de marte.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vison_visu">
<form>
<orth>VISON VISU</orth>
<pron>vi-zon-vi-zu</pron>
<gram>loc. adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>et familière. Vis-à-vis, en face.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme ils sont logés vison-visu, ils se tarabustent toujours sur le chapitre de leurs femmes</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Coupe ench. sc. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. de la Trousse en voulait à la maison vison-visu [la maison d'en face]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>29 déc. 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. visum (qu'on prononçait anciennement vison), et visu, visage à visage ; visus avait donné l'anc. franç. vis (voy. <ref target="vis-à-vis">VIS-À-VIS</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="visorium">
<form>
<orth>VISORIUM</orth>
<pron>vi-zo-ri-om'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'imprimerie. Instrument qui sert à tenir la copie sous les yeux du compositeur. Le <oVar>visorium</oVar> a presque entièrement disparu.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. visorium, spectacle, de visere, examiner, dérivé de visum, supin de videre, voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visqueux">
<form>
<orth>VISQUEUX, EUSE</orth>
<pron>vi-skeû, skeû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Dont les molécules ont de l'adhérence les unes avec les autres, en parlant d'un liquide. Liqueur épaisse et <oVar>visqueuse</oVar>. Humeur <oVar>visqueuse</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi d'une substance poisseuse, plus ou moins tenace.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il paraît que l'ambre gris, mou et <oVar>visqueux</oVar>, tient ferme sur le fond de la mer, puisqu'il ne s'en détache que par force dans le temps de la plus grande agitation des eaux</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. III, p. 49</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Aigue de mer est fort salée et tranchanz et poignanz, et por ce mondefie le ventre de flemme grosse et viscouse</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 174</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et de la teste [du chien] luy descend en la gueule et es dens un venin si très <oVar>visqueux</oVar>, qu'il n'est rien, s'il en est mors [mordu], qu'il ne soit envenimé</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° LXV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Char d'ours si est sur touttes chars visceuse, et plus mauvaisement se cuit en la fourcelle [estomac]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ms. de Turin, f° 57</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien que tous [poissons] soient <oVar>visqueux</oVar> ; Carpes, barbeaux sont lymonneux</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 486</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ouvrez la porte aux disputes, il n'y a article de foy qu'un esprit mal né et <oVar>visqueux</oVar> [opiniâtre] ne puisse revoquer en doute</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Lett. t. I, p. 621</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. viscos, vescos ; esp. et it. viscoso ; du lat. viscosus, de viscum, glu (voy. <ref target="gui">GUI</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vissage">
<form>
<orth>VISSAGE</orth>
<pron>vi-sa-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de visser.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de potier. Défaut qui provient de l'inégale compression produite sur la pâte par la main, quand l'ouvrier monte sa pièce sur le tour.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vissé">
<form>
<orth>VISSÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-sé, sée</pron>
<gram>part. passé de visser</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un couvercle en fonte <oVar>vissé</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="visser">
<form>
<orth>VISSER</orth>
<pron>vi-sé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Attacher, fixer avec des vis. <oVar>Visser</oVar> une ferrure.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit aussi de ce qui est terminé en vis ou creusé en manière d'écrou, et qu'on fixe à quelque chose en le tournant. <oVar>Visser</oVar> un tire-bourre à l'extrémité d'une baguette de fusil.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Se <oVar>visser</oVar>, v. réfl. Être fixé au moyen d'une vis. Le tire bourre se <oVar>visse</oVar> au bout de la baguette du fusil.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Mais le riche aver [le riche avare], ki si <oVar>visse</oVar> Tous frais, k'il ne despent ne doune</quote>
<bibl>
<author>BAUDOUIN DE CONDÉ</author>
<biblScope>t. I, p. 189 (Visser, figurément au sens de serrer).</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vis ; wallon, vislé.  <cit><quote>On trouve au XIVe siècle visle, pour foret : une visle à percier vin</quote><bibl><author>DU CANGE</author><biblScope>vigilia.</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="visserie">
<form>
<orth>VISSERIE</orth>
<pron>vi-se-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Objets de vissage. <oVar>Visserie</oVar> et boulonnerie, Alman. Didot-Bottin, 18711872, p. 642.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vissier">
<form>
<orth>VISSIER</orth>
<pron>vi-sié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de conchyliologie. Animal des vis.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vissoule">
<form>
<orth>VISSOULE</orth>
<pron>vi-ssou-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Champ de marais salants qui n'a que deux rangées d'aires, Gloss. aunisien, p. 159.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="visu">
<form>
<orth>VISU (DE)</orth>
<pron>dé-vi-zu</pron>
<gram>loc. adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>latine. Oculairement ; après avoir vu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Huit témoins, dont quatre de <oVar>visu</oVar>, déposent qu'il faisait souvent paraître le diable en disant des paroles magiques</quote>
<bibl>
<author>BOISSY D'ANGLAS</author>
<biblScope>Mém. inscr. et belles-lettres, t. VI, p. 614</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. de, de, visu, vue.</etym>
</entry>
<entry xml:id="visuel">
<form>
<orth>VISUEL, ELLE</orth>
<pron>vi-zu-èl, è-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de physique. Qui appartient à la vue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Afin qu'en le considérant [un tableau] en toutes ses parties, les rayons <oVar>visuels</oVar> soient retenus et non point épars au dehors, et que l'œil ne reçoive pas les images des autres objets voisins, qui, venant pêle-mêle avec les choses peintes, confondent le jour</quote>
<bibl>
<author>POUSSIN</author>
<biblScope>Lettres, 28 avril 1639</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Axe <oVar>visuel</oVar>, ligne droite qui, passant par le centre de la cornée transparente et par l'ouverture pupillaire, traverse perpendiculairement le cristallin et va aboutir sur le tapis, au fond de l'œil.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Angle <oVar>visuel</oVar>, angle que forment entre eux les rayons extrêmes envoyés vers l'œil par un corps.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Horizon <oVar>visuel</oVar>, l'étendue que le regard embrasse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Plan <oVar>visuel</oVar>, croquis qui montre la vue d'un lieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le juge-commissaire ne crut pas devoir faire de procès-verbal descriptif, ni dresser un plan <oVar>visuel</oVar> des lieux</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 10 fév. 1876, p. 137, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La vision est action de la faculté <oVar>visuelle</oVar>, laquelle est faite en l'œil</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vizual ; esp. visual ; ital. visuale ; du lat. visualis (QUICHERAT, Addenda), de visus, action de voir, supin visum, de videre, voir.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vital">
<form>
<orth>VITAL, ALE</orth>
<pron>vi-tal, ta-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui appartient à la vie, qui sert à la conservation de la vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les physiologistes ont prouvé que les mouvements <oVar>vitaux</oVar> sont le produit des impressions reçues par les parties sensibles</quote>
<bibl>
<author>CABANIS</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. mor et pol. t. I, p. 100</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Force <oVar>vitale</oVar> ne veut dire autre chose que force inconnue</quote>
<bibl>
<author>CHAPTAL</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1807, 1er sem. p. 88</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Esprits <oVar>vitaux</oVar>, voy. <ref target="esprit#var7">ESPRIT, n° 7</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Principe <oVar>vital</oVar>, principe qui, suivant certains physiologistes, est la cause de la vie, indépendamment de la substance organisée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cela indique une grande énergie dans le principe <oVar>vital</oVar> de ces insectes</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Observ. vers, Œuv. t. I, p. 220, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et néologisme. Question <oVar>vitale</oVar>, affaire importante et qui touche aux plus graves intérêts.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui donne de la force.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous buvez la liqueur <oVar>vitale</oVar> D'un vin brillant et savoureux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Épît. 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Non pas seulement les vertus animelles se alterent [dans les plaies du cerveau], mais les naturelles et viteles</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'esperit <oVar>vital</oVar> nourrissant</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 27</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La ligne <oVar>vitale</oVar> [de la main]</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>IV, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De sorte que l'enfant mesme sera <oVar>vital</oVar> [viable]</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVIII, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chaleur <oVar>vitale</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 367</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vital, vidal ; espagn. vital ; ital. vitale ; du lat. vitalis, de vita, vie.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VITAL. - HIST. Ajoutez : XIIe s.  <cit><quote>Uns freres morut, li queiz manes [soudain], quant il parloit, mist fors lo vial sofflement</quote><bibl><biblScope>li Dialoge Gregoire lo pape, 1876, p. 200</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vitalien">
<form>
<orth>VITALIEN</orth>
<pron>vi-ta-liin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Membre d'une secte d'apollinaristes (4e siècle), ainsi dit de Vitalis ou Vitalius, prêtre d'Antioche, sectateur d'Apollinaire.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitaliser">
<form>
<orth>VITALISER</orth>
<pron>vi-ta-Ii-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Donner une impulsion vitale à la graine des vers à soie, qui, importée, n'éclôt qu'après avoir subi l'influence d'un hiver.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. Chamecin est arrivé à <oVar>vitaliser</oVar> des graines dès la première année par une hivernation artificielle</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. de Lyon, 16 nov. 1874, 3e page, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">De vitaliser on a formé le substantif vitalisation. </note>
</entry>
<entry xml:id="vitalisme">
<form>
<orth>VITALISME</orth>
<pron>vi-ta-li-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Doctrine des vitalistes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitaliste">
<form>
<orth>VITALISTE</orth>
<pron>vi-ta-li-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné aux médecins qui expliquent par l'influence du principe vital les phénomènes physiologiques et pathologiques.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitalité">
<form>
<orth>VITALITÉ</orth>
<pron>vi-ta-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ensemble des propriétés inhérentes à la substance organisée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Des fibres dociles et en même temps imprégnées d'une <oVar>vitalité</oVar> considérable</quote>
<bibl>
<author>CABANIS</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. mor. et pol. t. II, p. 254</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vitalité</oVar> d'un tissu, l'ensemble de ses propriétés végétatives ou animales.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Force de vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vitalité</oVar> de certains êtres organisés</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>7e lett. hist. nat. Œuv. t. XI, p. 309, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vitalitatem, de vitalis, vital.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitchoura">
<form>
<orth>VITCHOURA</orth>
<pron>vi-tchou-ra</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vêtement garni de fourrure, que l'on met par-dessus ses habits.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si bien qu'on n'imagine plus qu'on puisse subsister heureusement sans un <oVar>vitchoura</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Mém. Lett. gén. Betzky.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Allem. Wildschur, surtout garni de fourrure, de wild, sauvage, et Schur, fourrure, proprement tonte.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vite">
<form>
<orth>VITE</orth>
<pron>vi-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui se meut avec célérité, avec grande promptitude.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le pouls est plus <oVar>vite</oVar> qu'à l'ordinaire</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Pass. 99</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu [lièvre] te vantais d'être si <oVar>vite</oVar> ; Qu'as-tu fait de tes pieds ?</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. v, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Monsieur le Grand et le maréchal de Bellefonds courent lundi dans le bois de Boulogne sur des chevaux vites comme des éclairs ; il y a trois mille pistoles de pari pour cette course</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>26 nov. 1670</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'acte de la volonté, si on le veut ranger parmi les pensées, se trouvera le plus <oVar>vite</oVar> de tous les actes humains, puisqu'il l'est tellement qu'à peine a-t-on le loisir de le sentir</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Ét. d'orais. v, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque David déplora la mort de deux fameux capitaines, il leur donna cet éloge : plus vites que les aigles, plus courageux que les lions</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai vu [dit l'Ecclésiaste] que l'on ne commet pas ordinairement ni la course aux plus vites, ni les affaires aux plus sages, ni la guerre aux plus courageux</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>1er sermon pour le jeudi de la 2e sem. de Carême, Provid. I.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne se pouvait voir de raisonnement plus <oVar>vite</oVar>, ni qui courût plus de pays, ni qui revînt plus difficilement au logis</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>De la cour, 4e disc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Qui se fait promptement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et que leur avint-il en ce <oVar>vite</oVar> départ [une mort prématurée pour des enfants] Que laisser promptement une basse demeure.... ?</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Adv. Avec vitesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>La Nuit : Et vos ailes aux pieds sont un don de leurs soins [des dieux]. - Mercure : Oui, mais, pour aller plus <oVar>vite</oVar>, Est-ce qu'on s'en lasse moins ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. Prol.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je t'ai fait cette confidence avec franchise, et cela m'est sorti un peu bien <oVar>vite</oVar> de la bouche</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Festin, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [Thélème] aborda près du palais, Ferma les yeux et passa <oVar>vite</oVar> : Mon amant ne sera jamais Dans cet abominable gîte</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Thélème et Macar.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Aller <oVar>vite</oVar> en besogne, ou, simplement, aller <oVar>vite</oVar>, être expéditif.</dictScrap>
<cit>
<quote>On rapporte.... qu'Ariane fut faite en quarante jours.... on peut aller <oVar>vite</oVar> quand on se permet des vers prosaïques, et qu'on sacrifie tous les personnages à un seul</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Ariane, Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Aller <oVar>vite</oVar> en besogne, être imprudent, inconsidéré, dissipateur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Aller <oVar>vite</oVar>, être écourté, en parlant de choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne veux point dissimuler que cette pièce est une de celles pour qui j'ai le plus d'amitié ; aussi n'y remarquerai-je que ce défaut de la fin qui va trop <oVar>vite</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom. Exam.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Aller <oVar>vite</oVar>, bien <oVar>vite</oVar>, un peu <oVar>vite</oVar>, agir inconsidérément, avec précipitation.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est aller un peu <oVar>vite</oVar>, et bien tôt m'insulter En sœur de souverain qui cherche à me quitter</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pulch. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Promptement, en peu de temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce n'est plus ces promptes saillies qu'il savait si <oVar>vite</oVar> et si agréablement réparer</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La plupart des princes sont comme les enfants : ils caressent vivement, et oublient <oVar>vite</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Dial. Christ. et Descart.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Elliptiquement. <oVar>Vite</oVar>, en toute hâte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous moquez-vous de rêver en carrosse, ou peut-être de vous y reposer ? <oVar>vite</oVar>, prenez votre livre ou vos papiers</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hé <oVar>vite</oVar>, hé tôt, monsieur, dépêchez-vous</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Vacances, sc. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au plus <oVar>vite</oVar>, le plus promptement qu'il est possible.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un mort s'en allait tristement S'emparer de son dernier gîte ; Un curé s'en allait gaiement Enterrer ce mort au plus <oVar>vite</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a d'autre secret pour échapper à cette harpie [l'envie], que de ne jamais faire d'autre ouvrage que son épitaphe, de ne bâtir que son tombeau, et de se mettre dedans au plus <oVar>vite</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme de Deffant, 4 oct. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Remuans fu [Deduit] et preus et vistes ; Plus legier homme ne veïstes, la Rose, 819 Et si fu li quens de Comminges Uns cevaliers à guerre vistes</quote>
<bibl>
<author>PH. MOUSKES</author>
<biblScope>ms. p. 724, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>En la maniere que aucuns servans vistes et hastis qui s'encuerent executer avant que il aient oy tout le commandement</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 205</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ferez en eulx, soyez vistes et vers : François perdent leur temps à conseiller</quote>
<bibl>
<author>E. DESCHAMPS</author>
<biblScope>Conseils des François.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ayant tousjours à l'entour de luy de jeunes hommes que l'on appeloit celeres, c'est à dire, vistes, pour la grande promptitude et celerité de laquelle ils executoient ses mandemens</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Rom. 41</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Coriolan] ne peut avoir le cœur si dur que de les attendre [sa mère et sa femme] en son siege, ains, en descendant plus viste que le pas, leur alla au devant</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cor. 55</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette volupté viste et precipiteuse</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 363</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vitt ; norm. (à Valognes), à la viste, à la vue, cri dans un jeu qui consiste à voir le premier un joueur caché ; ital. visto. On l'a tiré du lat. vegetus, alerte ; mais la forme s'y prête peu. Diez y voit un abréviation de l'adjectif italien avvisto, habile, avisé. Mais visto, viste paraît fait exactement, comme l'esp. l'italien et le provençal vista, vue, et comme le normand viste, vue ; si donc on se laisse diriger par la forme, on arrivera à penser que, comme tôt vient de tostus et proprement veut dire brûlé, de même viste, visto, signifie vu, et veut dire rapide comme la vue.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitelliennes">
<form>
<orth>VITELLIENNES</orth>
<pron>vi-tèl-liè-n'</pron>
<gram>adj. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>pl. Terme d'antiquité. Tablettes <oVar>vitelliennes</oVar>, petit portefeuille, petit souvenir.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vitelliani pugillares.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitellifère">
<form>
<orth>VITELLIFÈRE</orth>
<pron>vi-tèl-li-fè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est muni d'un jaune d'œuf, d'un vitellus.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vitellus, et ferre, porter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitellin">
<form>
<orth>VITELLIN, INE</orth>
<pron>vi-tèl-lin, li-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport au vitellus. Membrane vitelline.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substances vitellines, principes immédiats qu'on rencontre dans l'œuf.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Cole [bile]vitelline</quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 47</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="vitellus">VITELLUS</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitelline">
<form>
<orth>VITELLINE</orth>
<pron>vi-tèl-li-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom donné à la membrane qui enveloppe immédiatement le vitellus ou jaune de l'œuf des oiseaux, et à celle qui, dans les mammifères, est la plus excentrique des membranes de l'ovule, c'est-à-dire le chorion.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de chimie. Substance organique azotée coagulable qu'on retire du jaune de l'œuf.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitellogène">
<form>
<orth>VITELLOGÈNE</orth>
<pron>vi-tèl-lo-jè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de physiologie. Qui engendre le vitellus.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les cellules vitellogènes de l'ovaire des insectes</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 6 avril 1877, p. 2685, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitellus">
<form>
<orth>VITELLUS</orth>
<pron>vi-tèl-lus'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de zoologie. La partie fondamentale de l'ovule des animaux, celle qui renferme la vésicule germinative, qui remplit la membrane vitelline ou zone pellucide, et qui par la segmentation donne naissance aux cellules blastodermiques.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Nom donné à certaines parties mal observées ou peu connues de l'embryon.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat vitellus, ou vitellum, jaune d'œuf, proprement petit veau (voy. <ref target="veau">VEAU</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitelot">
<form>
<orth>VITELOT</orth>
<pron>vi-te-lo</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de cuisine. Ruban de pâte accommodé à la sauce piquante ou cuit dans le lait.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Sorte de crochet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il offre aux regards divers systèmes de douilles assorties, de clous, de bagues, de vitelots, des portants à systèmes pour esquifs, tous les articles spéciaux au canotage...</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 29 nov. 1875, p. 9821, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Le vitelot, décrit par le Dict. de Trévoux, est une pâtisserie longue et menue, ainsi dite par une assimilation obscène.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vitelotte">
<form>
<orth>VITELOTTE</orth>
<pron>vi-te-lo-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Variété de pomme de terre de forme allongée.</dictScrap>
<cit>
<quote>On distingue les pommes de terre en patraques ou rondes, en parmentières ou aplaties, et en vitelottes ou cylindriques</quote>
<bibl>
<author>BAUDRY ET JOURDIER</author>
<biblScope>Catéch. d'agricult. n° 303</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi viquelotte.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vitelot, par comparaison de forme.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitement">
<form>
<orth>VITEMENT</orth>
<pron>vi-te-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Avec vitesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Çà payez-nous <oVar>vitement</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Votre fille.... caresse votre portrait, et le flatte d'une façon si plaisante, qu'il faut <oVar>vitement</oVar> la baiser</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1 avr. 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>ôtons <oVar>vitement</oVar> cette bonne femme de l'étable où elle est, et la mettons dans un de ces petits lits</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Il escria as siens qu'il le meissent à terre vistement, ou, se ce non, il feroit justice de leur cors</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LXXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sor aus [eux] vinrent que rien n'en sorent ; Mais Rollant, ki fu perceüs, Comme preudom fu pourveüs : Si les reciurent vistement [bravement], Et conbatirent fierement</quote>
<bibl>
<author>PH. MOUSKES</author>
<biblScope>Ms. p. 181, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Leur signour ont rescous ; leur enseigne ont trouvée, Qu'il ont en contre-mont vistement relevée</quote>
<bibl>
<biblScope>Baud. de Seb. VIII, 370</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Entrerent en leurs hostels et s'armerent moult vistement</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Touts les peuples s'alleichent vistement à la servitude, pour la moindre plume qu'on leur passe, comme on dict, devant la bouche</quote>
<bibl>
<author>LA BOÉTIE</author>
<biblScope>Servit. volont. p. 51</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vite, et le suffixe ment ; provenç. vitamen ; ital. vistamente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitesse">
<form>
<orth>VITESSE</orth>
<pron>vi-tè-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qualité de ce qui se meut vite, parcourt beaucoup d'espace, fait beaucoup de chose en peu de temps. La <oVar>vitesse</oVar> de la main. Écrire, parler avec <oVar>vitesse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le voulant secourir, César nous eût surpris ; Vous voyez sa <oVar>vitesse</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avec quelle furie, avec quelle <oVar>vitesse</oVar> Détruis-tu ton ouvrage, inconstante déesse !</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Bélis. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Alors l'ange du Seigneur le prit [Habacuc] par le haut de la tête, et, le tenant par les cheveux, il le porta avec la <oVar>vitesse</oVar> et l'activité d'un esprit céleste jusqu'à Babylone</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Daniel, XIV, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vitesse</oVar> est tellement l'attribut des oiseaux, que les plus pesants de cette famille sont encore plus légers à la course que les plus légers d'entre les animaux terrestres</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. II, p. 318</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Gagner quelqu'un de <oVar>vitesse</oVar>, le devancer en chemin.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Gagner quelqu'un de <oVar>vitesse</oVar>, gagner sur lui l'avantage du temps, de la célérité dans la poursuite de quelque affaire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vitesse</oVar> se dit de ce qui est comparé à un mouvement rapide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi ! vous voulez aller avec cette <oVar>vitesse</oVar>, Et d'un cœur tout d'abord épuiser la tendresse</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Travaillez à loisir, quelque ordre qui vous presse, Et ne vous piquez pas d'une folle <oVar>vitesse</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art. p. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plein de volonté pour tout ce qui lui semble honnête, la <oVar>vitesse</oVar> de son action égale celle de sa pensée</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de mécanique. La <oVar>vitesse</oVar> d'un mouvement uniforme est le rapport de l'espace parcouru au temps employé à le parcourir, ou, ce qui revient au même, l'espace parcouru dans l'unité de temps. La <oVar>vitesse</oVar> d'un mouvement varié, à un certain moment, est la <oVar>vitesse</oVar> de celui des mouvements uniformes élémentaires en lesquels on peut imaginer que le mouvement varié soit décomposé, qui correspondrait à ce moment ; c'est la <oVar>vitesse</oVar> du mouvement uniforme qui succéderait au mouvement varié donné, si, à ce moment, la cause de mouvement venait à cesser d'agir ; la <oVar>vitesse</oVar> d'un mouvement varié est représentée analytiquement par la dérivée de l'espace considéré comme fonction du temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>La découverte du grand Galilée, que les espaces parcourus dans le mouvement uniformément accéléré étaient comme les carrés des temps des <oVar>vitesses</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Mouvement</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vitesse</oVar> absolue est celle d'un corps, considérée en elle-même.... La <oVar>vitesse</oVar> relative est celle d'un corps, comparée avec celle d'un autre corps aussi en mouvement.... On appelle <oVar>vitesse</oVar> respective celle avec laquelle deux corps s'éloignent l'un de l'autre d'un certain espace dans un temps déterminé</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Tr. de ph. t. I, p. 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vitesse</oVar> angulaire d'un point, <oVar>vitesse</oVar> dans laquelle, au lieu de considérer les espaces parcourus, on considère les angles décrits.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vitesse</oVar> aréolaire, celle où l'on considère les aires décrites par le rayon qui joint un point mobile à un point fixe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de balistique. <oVar>Vitesse</oVar> initiale, le chemin que parcourt un projectile pendant la première seconde de sa course.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'hydraulique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>vitesses</oVar> d'une eau qui sort d'un tuyau vertical ou incliné sont, à chaque instant, comme les racines des hauteurs de sa surface supérieure, ce qui amène nécessairement la parabole dans toute cette matière</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Guglielmini.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de physique. Espace parcouru en un certain intervalle de temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>On perd toujours en <oVar>vitesse</oVar> ce que l'on gagne en force, et réciproquement</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. I, p. 395</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vitesse</oVar> d'un corps qui se meut est la faculté qu'il a de parcourir un certain espace en un certain temps ; plus cet espace est grand, et ce temps court, plus la <oVar>vitesse</oVar> est considérable</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>ib. t. I, p. 62</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vitesse</oVar> de la terre varie dans les diverses saisons de l'année ; elle est d'un trentième environ plus grande en hiver qu'en été</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Exp. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>vitesses</oVar> moyennes des planètes sont réciproques aux racines carrées de leurs moyennes distances au soleil</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>ib. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En physique, on étend la notion de <oVar>vitesse</oVar> à toutes les modifications successives, lors même qu'il n'y a pas de mouvement de matière. La <oVar>vitesse</oVar> du son, de l'électricité, de la lumière, est la distance à laquelle se propage, dans l'unité de temps, un phénomène sonore, électrique, lumineux. La <oVar>vitesse</oVar> est par seconde de 337 mètres pour le son ; de 35000 myriamètres pour la lumière.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de marine. Ligne de <oVar>vitesse</oVar>, ligne de bataille formée sans égard aux postes précédemment assignés aux vaisseaux qui doivent la composer.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ci parisse [paraisse] vostre vitesce, Vostre valur, vostre proesce</quote>
<bibl>
<author>BENOÎT</author>
<biblScope>I, v. 1657</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le prix de <oVar>vitesse</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Thém. 47</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il court de vistesse sonne mieulx que il court vistement, combien qu'il soit bon langage</quote>
<bibl>
<author>ROB.</author>
<biblScope>ESTIENNE, Gram. franç. p. 86</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous louons.... un levrier de sa vistesse, non de son collier</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 324</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vite.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitex">
<form>
<orth>VITEX</orth>
<pron>vi-tèks'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Nom latin du genre de verbénacées, appelé en français gattilier. On y distingue le <oVar>vitex</oVar> agnus castus, dit vulgairement agnus castus et arbre au poivre.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vitex, comme vitis, vimen, vient de vieo, lier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viticelle">
<form>
<orth>VITICELLE</orth>
<pron>vi-ti-sè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'une clématite.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viticella, petite vigne, diminutif de vitis, vigne.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viticole">
<form>
<orth>VITICOLE</orth>
<pron>vi-ti-ko-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport à la culture de la vigne. Comité <oVar>viticole</oVar>. Industrie, pays, population <oVar>viticole</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viticola, vigneron, de vitis, vigne, et colere, cultiver.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viticulteur">
<form>
<orth>VITICULTEUR</orth>
<pron>vi-ti-kul-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui cultive la vigne.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viticulture">
<form>
<orth>VITICULTURE</orth>
<pron>vi-ti-kul-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Culture de la vigne.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vitis, vigne, et culture.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitifère">
<form>
<orth>VITIFÈRE</orth>
<pron>vi-ti-fè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui produit des vignes ; où la vigne croît.</dictScrap>
</sense>
<etym>Latin. vitifer, de vitis, vigne, et ferre, porter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitiligo">
<form>
<orth>VITILIGO</orth>
<pron>vi-ti-li-go</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Affection cutanée, caractérisée par des tubercules blancs, lisses, luisants, qui s'élèvent sur la peau aux environs des oreilles, du cou, de la face, quelquefois sur tout le corps, et qui sont ordinairement mêlées de papules luisantes.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vitiligo, tache blanche, éléphantiasis.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitonnières">
<form>
<orth>VITONNIÈRES</orth>
<pron>vi-to-niè-r'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Nom de certains égouts qui règnent à fond de cale, dans un vaisseau.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrage">
<form>
<orth>VITRAGE</orth>
<pron>vi-tra-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de vitrer.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Collectivement. Toutes les vitres d'un bâtiment, d'un édifice. Le <oVar>vitrage</oVar> d'une église.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toi, qu'en ces murs, pareille aux rêveuses sylphides, Ce <oVar>vitrage</oVar> éclairé montre à mes yeux avides, Jeune fille....</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Odes et Ballades, le Sylphe.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Châssis de verre servant de cloison. Cabinet séparé d'une chambre par un <oVar>vitrage</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>À Pompéi, l'an 1772, on a trouvé une fenêtre avec un beau <oVar>vitrage</oVar> de près de trois palmes ; les vitres avaient un palme en carré</quote>
<bibl>
<author>QUATREMÈRE DE QUINCY</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. III, p. 276</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi des châssis vitrés qui servent de devanture aux tablettes d'un magasin, d'un cabinet de curiosités, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Collure des fils sur les asples des tours à dévider les cocons ; ce qui est un défaut.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="5">
<dictScrap>Petit rideau de fenêtre, par opposition aux grands rideaux.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vitrages</oVar> brodés, <oVar>vitrages</oVar> guipure, <oVar>vitrages</oVar> tulle, application, etc.</quote>
<bibl>
<biblScope>Vitrine d'un magasin de nouveautés, 28 août 1874</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vitrer.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vitrail">
<form>
<orth>VITRAIL</orth>
<pron>vi-trall, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom des vitrages formés de panneaux ; tels sont ceux des églises.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fenêtre à panneaux de verre, assemblés par compartiments.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Plus usité au plur. Les <oVar>vitraux</oVar> d'une église. <oVar>Vitraux</oVar> peints.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce chœur où résonnaient les cantiques pieux, Ces <oVar>vitraux</oVar> colorés, précieux à l'histoire, Qui des faits du vieux temps ont gardé la mémoire</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Imag. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le jour perce à peine à travers les <oVar>vitraux</oVar>, qui jettent sur les tableaux plutôt des ombres que des lumières</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, x, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">L'Académie n'a pas le singulier vitrail ; elle n'a que le pluriel vitraux. </note>
<etym>Vitre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitre">
<form>
<orth>VITRE</orth>
<pron>vi-tr'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Pièce de verre qui se met à une fenêtre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous étiez derrière une <oVar>vitre</oVar> avec votre frère</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>183</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces blasons frauduleux, ajoutés à des <oVar>vitres</oVar>, Contre les droits du roi font autant de faux titres</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Fables d'Ésope, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoi ! dit-elle d'un ton qui fit trembler les <oVar>vitres</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On connaissait depuis longtemps l'usage des <oVar>vitres</oVar> ; mais c'était un luxe de s'en servir [dans les XIIIe et XIVe siècles]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 81</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À mes <oVar>vitres</oVar> scintillantes Il [l'hiver] trace des fleurs brillantes</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Hiver.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! je voudrais qu'on entendît Tinter sur la <oVar>vitre</oVar> sonore Le grésil léger qui bondit</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Maud. print.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Casser les <oVar>vitres</oVar>, n'user d'aucun ménagement dans ses paroles ; tout dire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans l'impossibilité de le lire tout entier, j'ai choisi les chapitres où l'auteur casse les <oVar>vitres</oVar>, et qui m'ont paru les plus importants</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à M. de Mirabeau, Corresp. t. II, p. 126, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit aussi des carreaux de verre qu'on met à un carrosse, à la montre de divers commerçants, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Assemblage de plusieurs verres au moyen de petites lames de plomb, ou de croisillons en bois, en fer ou en cuivre, qui se met à une ouverture faite pour donner du jour à un bâtiment. Ouvrir la <oVar>vitre</oVar>. Fermer la <oVar>vitre</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il se dit, par abus, de ce qui est employé comme <oVar>vitres</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leurs <oVar>vitres</oVar> [des Groënlandais] sont de boyaux transparents de poissons de mer</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Suppl. à l'Hist. nat. Œuv. t. XI, p. 252</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme rural. Nom qu'on donne, dans le Calvados, aux seigles et aux froments dont beaucoup de graines sont avortées.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap><oVar>Vitre</oVar> chinoise, coquille bivalve.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Tantost li diex d'Amors afuble à Genius une chasuble ; Anel li baille et croce et mitre, Plus clere que cristal ne <oVar>vitre</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 19680</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Nous avons fait marché avec Roland Lagout, vitrier, demeurant à Angiers, pour faire la grant <oVar>vitre</oVar> de dessus le grant aultier de l'eglise</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 4e série, t. IV, p. 94</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces reliques qu'on voit seulement par une petite <oVar>vitre</oVar>, et qu'il n'est permis de toucher avecques la main</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>I, 16, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vitrum (voy. <ref target="verre">VERRE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitré">
<form>
<orth>VITRÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-tré, trée</pron>
<gram>part. passé de vitrer</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Garni de vitres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une lucarne mal <oVar>vitrée</oVar>, Près d'une gouttière livrée à d'interminables sabbats, Où l'université des chats, à minuit, en robe fourrée, Vient tenir ses bruyants états</quote>
<bibl>
<author>GRESS.</author>
<biblScope>Chartr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La plus ancienne notion de fenêtres <oVar>vitrées</oVar> se trouve dans un passage de Philon Juif.... il paraît en résulter que les ambassadeurs d'Alexandrie parlent de carreaux de vitre ou de carreaux de pierre spéculaire qu'ils comparent au verre</quote>
<bibl>
<author>QUATREMÈRE DE QUINCY</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. III, p. 275</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Porte <oVar>vitrée</oVar>, porte dont le panneau supérieur est composé de vitres pour donner du jour.</dictScrap>
<cit>
<quote>La salle ou chambre à coucher à côté de la cuisine aura une porte <oVar>vitrée</oVar> sur la cuisine, pour voir ce qui s'y passe</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 145, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de physique. Électricité <oVar>vitrée</oVar>, l'électricité produite par le frottement du verre, et qui est opposée à l'électricité résineuse, développée par la résine.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Transparent comme le verre</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Parchemin <oVar>vitré</oVar>, parchemin défectueux à cause de sa transparence.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Corps <oVar>vitré</oVar>, ou corps hyaloïde, ou humeur <oVar>vitrée</oVar>, le plus volumineux des milieux de l'œil, dont il remplit les deux tiers postérieurs.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrec">
<form>
<orth>VITREC</orth>
<pron>vi-trèk</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="saxicole">SAXICOLE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrellé">
<form>
<orth>VITRELLÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-trèl-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est en forme de vitrage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un grand vase de plomb à inscriptions grecques, et un châssis d'arabesques ajourées et vitrellées complètent cette curieuse exhibition</quote>
<bibl>
<author>L. MICHEL</author>
<biblScope>Monit. univers. 11 juin 1867, p. 719, 6e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrer">
<form>
<orth>VITRER</orth>
<pron>vi-tré</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Garnir de <oVar>vitres</oVar>, de glaces. <oVar>Vitrer</oVar> une fenêtre.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Pour avoir victré deux croisées</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 543</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La galere de la roine estoit toute faite en marqueterie, dorée dedans et dehors, <oVar>vitrée</oVar> de cristal fin</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. III, 480</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Salles <oVar>vitrées</oVar></quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>III, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceste fievre est causée d'une pituite <oVar>vitrée</oVar>, laquelle....</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVIII, 80</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fragments de diverses antiquailles de terre excellemment bien façonnées, mais non vernies ou <oVar>vitrées</oVar></quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>233</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par le dedans vitrera on les tuiaux, afin....</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>765</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vitre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitrerie">
<form>
<orth>VITRERIE</orth>
<pron>vi-tre-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Art et commerce du vitrier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Marchandise qui est l'objet de ce commerce.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Aussi ay-je entretenu longtemps la <oVar>vitrerie</oVar> [peinture sur verre], jusque à ce que j'aye esté asse uré pouvoir vivre de l'art de terre</quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>310</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vitrier ; wallon, veultireie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitrescibilité">
<form>
<orth>VITRESCIBILITÉ</orth>
<pron>vi-trè-ssi-bi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui peut se vitrifier.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celui [acide] dont il [l'acide benzoïque] se rapproche le plus est le phosphorique à cause de sa fixité et de sa <oVar>vitrescibilité</oVar></quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. II, p. 127</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrescible">
<form>
<orth>VITRESCIBLE</orth>
<pron>vi-trè-ssi-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Susceptible d'être changé en verre.</dictScrap>
<cit>
<quote>On pourrait dire, avec les naturalistes, que tout est <oVar>vitrescible</oVar> dans la nature, à l'exception de ce qui est calcaire</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. 1re part. t. VI, p. 84</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Darluc dit que ces montagnes sont vitrescibles, c'est-à-dire qu'elles sont composées de roches dont le quartz fait un des éléments</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>Voy. Alpes, t. v, p. 436</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vitrum, verre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitreusement">
<form>
<orth>VITREUSEMENT</orth>
<pron>vi-treû-ze-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de physique. En parlant d'un corps qui acquiert de l'électricité vitrée, on dit qu'il s'électrise <oVar>vitreusement</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vitreuse, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitreux">
<form>
<orth>VITREUX, EUSE</orth>
<pron>vi-treû, treû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de minéralogie. Qui a de la ressemblance avec le verre. Mine d'argent <oVar>vitreuse</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cassure <oVar>vitreuse</oVar>, cassure semblable à celle du verre.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'un des caractères du quartz dur, opaque ou transparent, est d'avoir la cassure <oVar>vitreuse</oVar>, c'est-à-dire par ondes convexes et concaves également polies et luisantes</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. I, p. 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a l'aspect du verre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leur éclat extérieur est très vif, <oVar>vitreux</oVar> et un peu gras</quote>
<bibl>
<author>SAUSSURE</author>
<biblScope>Voy. Alpes, t. VII, p. 160</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Descotils a observé une couleur d'un bleu très éclatant et <oVar>vitreux</oVar> sur les peintures hiéroglyphiques d'un monument d'Égypte, et il s'est assuré que cette couleur était due au cuivre</quote>
<bibl>
<author>CHAPTAL</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1808, p. 361</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Porcelaine <oVar>vitreuse</oVar> (voy. <ref target="porcelaine">PORCELAINE</ref>).</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Œil <oVar>vitreux</oVar>, œil terni, surtout aux approches de la mort.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>La quarte maniere si est celle ke phisike [la médecine] apele fleume <oVar>vitreux</oVar>, qui vient de trop grant froidure</quote>
<bibl>
<author>ALEBRANT</author>
<biblScope>f° 15</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'humeur <oVar>vitreux</oVar> de l'œil</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vitrosus (QUICHERAT, Addenda), de vitrum (voy. <ref target="verre">VERRE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitrier">
<form>
<orth>VITRIER</orth>
<pron>vi-tri-é ; l'r ne se le jamais ; au pluriel, l's se lie : des vi-tri-é-z habiles</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Artisan qui travaille en vitres, qui met des vitres aux fenêtres, aux châssis, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je commande à des maçons, à des <oVar>vitriers</oVar>.... qui m'obéissent assez exactement et me demandent de quoi boire</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>(surveillant les travaux du château de Luynes), Lett. 26 janv. 1661</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>À Arnoul de la Poincte victrier, a esté paié sur la voirrerie de la chapelle de monseigneur, XXX livres. - à Geoffroy Masson, voirier, pour avoir victré deux croisées</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 543</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les <oVar>vitriers</oVar> disent que la lune a ce fait, mais ils me pardonneront : car c'est l'humidité des pluyes, qui a fait dissoudre quelque partie du sel dudit verre</quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>50</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vitre ; wallon. veultî.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitrière.1">
<form>
<orth>VITRIÈRE</orth>
<pron>vi-tri-è-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La femme d'un vitrier, ou celle qui fait le commerce de la vitrerie.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'étais heureux, lorsque dans la petite chambre de d'Alembert, chez sa bonne <oVar>vitrière</oVar>, faisant avec lui tête à tête un dîner frugal....</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrière.2">
<form>
<orth>VITRIÈRE</orth>
<pron>vi-tri-è-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de fer aplati en verges carrées.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrifiabilité">
<form>
<orth>VITRIFIABILITÉ</orth>
<pron>vi-tri-fi-a-bi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui est vitrifiable.</dictScrap>
<cit>
<quote>La faiblesse de sa saveur et de ses attractions, sa fixité et sa <oVar>vitrifiabilité</oVar></quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. I, p. LXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrifiable">
<form>
<orth>VITRIFIABLE</orth>
<pron>vi-tri-fi-a-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui peut être changé en verre ou en une matière d'apparence vitreuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>On pourrait dire.... que les quartz, les cristaux, les pierres précieuses.... avec tous les métaux et autres minéraux, sont vitrifiables par le feu de nos fourneaux</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. 1re part. t. VI, p. 84</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrification">
<form>
<orth>VITRIFICATION</orth>
<pron>vi-tri-fi-ka-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Fusion des matières susceptibles de prendre l'éclat, la transparence et la dureté du verre, à l'aide d'une haute température. Feu de <oVar>vitrification</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vitrification</oVar> de la terre et la sublimation des métaux par le feu primitif n'étant pas des faits démontrés, mais de simples conjectures</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. IV, p. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, matière qui offre l'apparence du verre.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le caillou est sujet à se vitrifier de soy mesmes, sans aucun acide, et la <oVar>vitrification</oVar> ne se pourroit faire sans sel</quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>44</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vitrifier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitrifié">
<form>
<orth>VITRIFIÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-tri-fi-é, ée</pron>
<gram>part. passé de vitrifier</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Matières vitrifiées, matières transformées en verre, ou auxquelles la fusion a donné l'apparence du verre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Photographie vitrifiée, production des images de la photographie sur un verre sensibilisé.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrifier">
<form><orth>VITRIFIER</orth><pron>vi-tri-fi-é</pron>, je vitrifiais, nous vitrifiions, vous vitrifiiez ; que je vitrifie, que nous vitrifiions, que vous vitrifiiez), v. a. </form>
<sense>
<dictScrap>Fondre une substance de manière qu'elle se transforme en verre. Le feu <oVar>vitrifie</oVar> le sable mêlé à l'alcali.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous savons par expérience que les matières les plus simples sont les plus difficiles à <oVar>vitrifier</oVar>, et qu'au contraire celles qui sont composées sont assez aisément fusibles</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. VIII, p. 176</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vitrifier</oVar>, v. réfl. Se convertir en verre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Hartsoeker] a toujours soutenu que ce qui se vitrifiait n'était point l'or, mais une matière sortie du charbon qui soutenait l'or dans le foyer</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Hartsoeker.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'agate et cassidoine ne se peuvent calciner, ains se <oVar>vitrifient</oVar></quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>290</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après qu'ils ont bien calciné, congelé, liquefié, vitrefié, putrefié</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Contes, XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vitrum, verre, et facere, faire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitrine">
<form>
<orth>VITRINE</orth>
<pron>vi-tri-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Vitrage, montre d'une boutique.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des cabinets, des muséums. Les <oVar>vitrines</oVar> d'un cabinet de médailles. Les <oVar>vitrines</oVar> du Louvre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ce que contient une <oVar>vitrine</oVar> de marchand.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme d'anatomie. <oVar>Vitrine</oVar> auditive, liqueur contenue dans le labyrinthe de l'oreille, dite aussi endolymphe.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Genre de coquilles univalves.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dérivé de vitre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitriol">
<form>
<orth>VITRIOL</orth>
<pron>vi-tri-ol</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom vulgaire de divers sels métalliques, qui ont aujourd'hui le nom chimique de sulfates.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Particulièrement, le <oVar>vitriol</oVar>, le sulfate de cuivre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons en France quelques mines de <oVar>vitriol</oVar> naturel</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. III, p. 252</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vitriol</oVar> ammoniacal, le sulfate d'ammoniaque.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vitriol</oVar> blanc, <oVar>vitriol</oVar> de Goulard, <oVar>vitriol</oVar> de zinc, le sulfate de zinc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vitriol</oVar> bleu, <oVar>vitriol</oVar> de Chypre, <oVar>vitriol</oVar> de Vénus, le sulfate de cuivre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vitriol</oVar> calcaire, le sulfate de chaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vitriol</oVar> de fer, de plomb, etc. sulfate de fer, de plomb, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vitriol</oVar> vert, <oVar>vitriol</oVar> martial, les sulfates de fer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Huile de <oVar>vitriol</oVar>, acide sulfurique concentré.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi <oVar>vitriol</oVar> pour huile de <oVar>vitriol</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est du <oVar>vitriol</oVar>, c'est du feu qui coulent dans leurs veines</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Cand. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Vitriol</oVar> végétal, voy. <ref target="nostoc">NOSTOC</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme d'alchimie. Faire le <oVar>vitriol</oVar>, séparer le pur et l'impur de la matière philosophale.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Tu useras d'un medicament acre, comme eau forte ou huile de <oVar>vitriol</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>V, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pouldre de <oVar>vitriol</oVar> calciné</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VII, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vitriol</oVar> romain en poudre</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VIII, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vitriol, vetriol ; catal. vidriol ; espagn. vitriolo ; ital. vitriuolo ; du bas-latin vitriolum, de vitrum, verre, à cause de l'apparence vitreuse de ces sulfates. D'après M. Cap, la Science et les savants au XVIe siècle, p. 58, le mot bas-latin paraît pour la première fois dans les ouvrages d'Albert le Grand, appliqué à l'atramentum viride (sulfate de fer).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitriolage">
<form>
<orth>VITRIOLAGE</orth>
<pron>vi-tri-o-la-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de traiter les grains par le sulfate de cuivre. Dans le sulfatage ou <oVar>vitriolage</oVar> par immersion dans une dissolution à 2 pour 100 de sulfate de cuivre, même pendant un temps très court, une partie considérable de la semence peut être privée de la faculté germinative, le Nouvelliste de l'arrond. d'Avranches, 15 oct. 1876.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitriolé">
<form>
<orth>VITRIOLÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-tri-o-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Où il y a du vitriol.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fagon voulut tenter un essai, ce fut de la faire baigner [Mme de Pontchartrain] dans la plus forte et la plus vitriolée des trois [sources de Forges]</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>185, 225</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Tartre <oVar>vitriolé</oVar>, sulfate de potasse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitriolerie">
<form>
<orth>VITRIOLERIE</orth>
<pron>vi-tri-o-le-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Fabrique de vitriol. Un des forts de Lyon est dit le fort de la <oVar>Vitriolerie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitriolique">
<form>
<orth>VITRIOLIQUE</orth>
<pron>vi-tri-o-li-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>De la nature du vitriol.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Acide <oVar>vitriolique</oVar>, acide sulfurique qu'on obtenait par la décomposition du proto-sulfate de fer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Gaz <oVar>vitriolique</oVar>, acide sulfureux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Éther <oVar>vitriolique</oVar>, éther sulfurique.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le bois s'abbrevoit de ceste matiere salsitive ou <oVar>vitriolique</oVar></quote>
<bibl>
<author>PALISSY</author>
<biblScope>268</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vitriolisation">
<form>
<orth>VITRIOLISATION</orth>
<pron>vi-tri-o-li-za-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'ancienne chimie. Action de réduire en vitriol.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de minéralogie. Efflorescence blanchâtre et filamenteuse ou sulfate de fer qui se produit dans les pyrites en décomposition.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitrosite">
<form>
<orth>VITROSITE</orth>
<pron>vi-trô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qualité de ce qui est vitreux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les éléments qui, autour du carbone et du silicium, jouent les rôles dominants dans les phénomènes fondamentaux de la cristallinité et de la vitrosité</quote>
<bibl>
<author>CHANCOURTOIS</author>
<biblScope>Acad. des sc. Comptes rendus, t. LVI, p. 255</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vitreux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vittadine">
<form>
<orth>VITTADINE</orth>
<pron>vi-tta-di-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom d'une espèce de petite pâquerette.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitteau">
<form>
<orth>VITTEAU</orth>
<pron>vi-tô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Buse rousse.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitulaire">
<form>
<orth>VITULAIRE</orth>
<pron>vi-tu-lê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient au veau.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fièvre <oVar>vitulaire</oVar>, réunion de symptômes qui surviennent chez la vache après la mise bas, et ont de l'analogie avec la fièvre puerpérale de la femme.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vitulus, veau.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitupérable">
<form>
<orth>VITUPÉRABLE</orth>
<pron>vi-tu-pé-ra-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Digne d'être vitupéré.</dictScrap>
<cit>
<quote>À qui s'y affectionne et s'en repaît, ils [les honneurs] sont extrêmement blâmables et vitupérables</quote>
<bibl>
<author>SAINT FRANÇOIS DE SALES</author>
<biblScope>Introd. à la vie dévote, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vitupératif">
<form>
<orth>VITUPÉRATIF, IVE</orth>
<pron>vi-tu-pé-ra-tif, ti-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Qui vitupère, qui blâme. Mgr de Vannes doit-il lutter d'éloquence vitupérative avec le correspondant du Bien public à Pontivy ? Journ. des Débats, 3 mai 1876, 1re page, 1re col. Il faut voir avec quelle verve emportée et quelle éloquence vitupérative la Gazette et l'Union traitent nos alliés d'hier, afin de leur inspirer la crainte d'avoir abandonné le parti des honnêtes gens en abandonnant des gens si honnêtes, ib. 14 août 1876, 1re page, 1re col.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vitupérer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitupère">
<form>
<orth>VITUPÈRE</orth>
<pron>vi-tu-pè-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme vieilli. Blâme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et si de nos discords l'infâme <oVar>vitupère</oVar> A pu la [l'Espagne] dérober aux victoires du père [Henri IV], Nous la verrons captive aux triomphes du fils</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et sans songer que la colère Est chose de grand <oVar>vitupère</oVar></quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li povreami est en espace [moquerie] ; S'ilvient à cort, chascun l'en chace Par gros moz ou par vitupires</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>22</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et loenge qui est opposite et contraire à vitupere</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>À la confusion et vitupere du roi</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 163</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ceux qui vont es païs estranges peuvent estre bons tesmoins (s'ils le veulent confesser) des vituperes qu'on jette sur nous</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>39</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vituperi ; esp. et it. vituperio ; du lat. vituperium, de vituperare, vitupérer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitupéré">
<form>
<orth>VITUPÉRÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-tu-pé-ré, rée</pron>
<gram>part. passé de vitupérer</gram>
</form>
</entry>
<entry xml:id="vitupérer">
<form>
<orth>VITUPÉRER</orth>
<pron>vi-tu-pé-ré. La syllabe pé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je vitupère, excepté au futur et au conditionnel : je vitupérerai, je vitupérerais</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme vieilli Blâmer.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vitupérer</oVar> n'est plus un mot de la langue</quote>
<bibl>
<biblScope>Acad. observ. sur Vaugel. p. 407, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On <oVar>vitupère</oVar> les écrivains officiels ; on devrait plutôt les plaindre</quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Patur. I, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>Xe s.</label>
<cit>
<quote>Com si l'aut tot vituperé [comme il l'eut ainsi mutilé]</quote>
<bibl>
<biblScope>Vie de St Léger, dans Romania, n. 3, p. 312</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Selon les vertuz ou les vices et malices nous sommes loez ou vituperez</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 42</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. vituperar ; ital. vituperare ; du lat. vituperare, de vitium, vice, et parare, mettre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vitupéreux">
<form>
<orth>VITUPÉREUX, EUSE</orth>
<pron>vi-tu-pé-reû, reû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme vieilli. Qui est cause de vitupère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une habitude vitupéreuse</quote>
<bibl>
<author>TALLEMANT</author>
<biblScope>Histor. IV, 114</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vivace.1">
<form>
<orth>VIVACE</orth>
<pron>vi-va-s'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a en soi les principes d'une longue vie. Homme <oVar>vivace</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils [les phoques] sont très durs et très <oVar>vivaces</oVar> : ils ne meurent pas facilement, dit un témoin oculaire</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. VI, p. 295</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que je me sens mortel près de ce tronc <oVar>vivace</oVar> [un chêne], Dont la nature a fait un de ses monuments !</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Poés. t. I, 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Il se dit d'une plante herbacée qui dure plusieurs années, sans conserver cependant ses tiges qui reparaissent tous les ans au printemps ; il est opposé à annuel et à bisannuel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les plantes <oVar>vivaces</oVar> épuisent les champs par la longévité de leurs racines, et traversent les années en attendant les jours réservés à leur reproduction</quote>
<bibl>
<author>RAMOND</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1823, t. VI, p. 95</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Difficile à détruire. Remords <oVar>vivace</oVar>. Préjugé <oVar>vivace</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La cholique est souvent non moins <oVar>vivace</oVar> que vous ; il se veoid des hommes auxquels elle a continué depuis leur enfance jusques à leur extreme vieillesse</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 271</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vivatz, viatz ; ital. vivace ; du lat. vivacem, de vivere, vivre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivace.2">
<form>
<orth>VIVACE</orth>
<pron>vi-va-tché</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique. Mot italien qui veut dire vif, rapide, et que l'on met sur les partitions pour désigner un mouvement très vif. Allegro <oVar>vivace</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Vivacissimo, très vivement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Ital. vivace (voy. <ref target="vivace.1">VIVACE 1</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivacement">
<form>
<orth>VIVACEMENT</orth>
<pron>vi-va-se-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vivace.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il était trop <oVar>vivacement</oVar> jeune pour...</quote>
<bibl>
<author>DE BALZAC</author>
<biblScope>le père Goriot</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vivacité">
<form>
<orth>VIVACITÉ</orth>
<pron>vi-va-si-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Promptitude à agir, à se mouvoir.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vivacité</oVar> qui augmente en vieillissant ne va pas loin de la folie</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 416</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me levai, poursuit-elle avec précipitation.... vous le voyez : cette nouvelle <oVar>vivacité</oVar> qui animait ses actions se ressent encore dans ses paroles</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous qui possédez la beauté, Sans être vaine ni coquette, Et l'extrême <oVar>vivacité</oVar>, Sans être jamais indiscrète</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Indiscret, Épît.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ardeur, promptitude avec laquelle une chose est faite. La <oVar>vivacité</oVar> du combat, de la dispute.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est une grande consolation pour moi que la <oVar>vivacité</oVar> de notre commerce, dont je ne crois pas qu'il y ait d'exemple</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Mme de Grignan, 22 janv. 1674</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y vola, et y mit une <oVar>vivacité</oVar> d'exécution que l'on n'avait point vue en Espagne de temps immémorial</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Renau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Notre <oVar>vivacité</oVar> à tout entreprendre paraît une inquiétude de tempérament, une horreur du repos, plutôt qu'un amour du bien</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Confér. Cond. des clercs dans le monde.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans les mouvements de l'ambition et les <oVar>vivacités</oVar> des concurrences</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Confession.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut y travailler [à son salut] avec <oVar>vivacité</oVar> et avec prudence : avec <oVar>vivacité</oVar>, pour ne pas se rebuter ; avec prudence, pour ne pas s'y méprendre</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Salut.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce corps [le parlement] continuait toujours à poursuivre avec la même <oVar>vivacité</oVar> les curés qui prêchaient le schisme et la sédition</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Hist. parl. LXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Force avec laquelle sont éprouvés les passions, les sentiments, etc. La <oVar>vivacité</oVar> des sensations. La <oVar>vivacité</oVar> des passions.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai coupé dans le vif ; et le temps que j'ai passé heureusement avec vous n'avait rien diminué de la <oVar>vivacité</oVar> de mes sentiments</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1er oct. 1684</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous faisons paraître si peu de <oVar>vivacité</oVar> pour la grande affaire de notre salut éternel</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Salut.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Pénétration rapide, promptitude à saisir et à rendre une idée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je n'ai jamais vu qu'elle [Mme de Chevreuse] en qui la <oVar>vivacité</oVar> suppléât le jugement</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. I, liv. II, p. 299, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa <oVar>vivacité</oVar> ressemble à la vôtre ; votre esprit dérobait tout, comme vous dites du sien</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>589</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avec quelle <oVar>vivacité</oVar> il se met dans l'esprit en un moment les temps, les lieux, les personnes, et non-seulement leurs intérêts et leurs talents, mais encore leurs humeurs et leurs caprices !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On vit paraître en elle [Mme la Dauphine].... une <oVar>vivacité</oVar> qui lui faisait souvent prévenir les pensées des autres</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Dauphine.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vivacité</oVar> de l'esprit, de l'imagination, la promptitude à concevoir, à imaginer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je comprends bien qu'étant seule, vous devez écrire en bien des lieux ; mais, mon enfant, prenez sur nous tous ; ne vous abandonnez point à suivre la <oVar>vivacité</oVar> de votre esprit et de votre imagination</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>339</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elles prennent la facilité de parler et la <oVar>vivacité</oVar> d'imagination pour l'esprit</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Éduc. des filles, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Disposition d'un caractère vif.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vivacité</oVar> et douceur, c'est ce qui fait le caractère du Français ; et il faut que son caractère se retrouve dans son langage</quote>
<bibl>
<author>D'OLIVET</author>
<biblScope>Pros. franç. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette <oVar>vivacité</oVar> qu'il mettait dans les conseils, il la portait dans l'exécution</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XIX, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pégase alla conter aux Muses cette histoire avec sa <oVar>vivacité</oVar> ordinaire</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Avent. de la mémoire.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Il se dit d'un langage où règne quelque emportement.</dictScrap>
<cit>
<quote>On s'est plaint de sa <oVar>vivacité</oVar> [d'un plaidoyer de Linguet] ; mais il faut pardonner à son feu qui brûle, en faveur de la clarté qu'il donne</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Lett. à la noblesse du Gévaudan.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Emportements légers et passagers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [sa mère] réprima par une sage sévérité les premières <oVar>vivacités</oVar> de son esprit</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Duc de Montaus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous retombez sans cesse dans les mêmes <oVar>vivacités</oVar> ; tout vous blesse ; tout vous allume</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Mystères</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Œuvres de miséricorde. Je suis accoutumée à vos <oVar>vivacités</oVar></quote>
<bibl>
<author>LACHAUSSÉE</author>
<biblScope>Mélanide, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Pétulances.</dictScrap>
<cit>
<quote>Présentement qu'Éraste à m'épouser s'apprête, Mille <oVar>vivacités</oVar> me passent par la tête</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Fol. amour. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Il se dit quelquefois pour sensibilité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il lui fut aisé [à Louvois] de connaître la <oVar>vivacité</oVar> que j'avais sur les accusations injustes qui vous regardent [M. de Grignan]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>20 mai 1678</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Recevez ma justification [de ne l'avoir pas complimentée en une occasion importante] avec les assurances de ma <oVar>vivacité</oVar> sur tout ce qui vous touche</quote>
<bibl>
<biblScope>Mme de Grignan à Mme d'Uxelles, dans SÉV. t. x, p. 480</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai là-dessus une <oVar>vivacité</oVar> incroyable</quote>
<bibl>
<author>BOUHOURS</author>
<biblScope>Nouv. rem.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Il se dit des couleurs qui ont de l'éclat. <oVar>Vivacité</oVar> des couleurs, du teint.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Avoir de la <oVar>vivacité</oVar> dans les yeux, avoir les yeux brillants et pleins de feu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne sais quelle douce émotion donne à ses regards une <oVar>vivacité</oVar> nouvelle</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 234</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Il se dit, par extension, du style.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Lucain] est riche en belles pensées, et a une grande <oVar>vivacité</oVar> de style</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. XXV, ch. I, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La vehemence et <oVar>vivacité</oVar> de son eloquence</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pyrrh. 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vieillesse avoit desja esteinct celle prompte <oVar>vivacité</oVar> qui souloit estre en luy</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Mar. 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est possible qu'à ceulx qui employent bien le temps, la science et l'experience croissent avecques la vie ; mais la <oVar>vivacité</oVar>, la promptitude, la fermeté.... se fanissent et s'allanguissent</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 408</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa vertu [de La Boétie], sa justice, la <oVar>vivacité</oVar> de son esprit</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>Lettre IV</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vivacitat, vivassedad ; espagn. vivacidad ; ital. vivacità ; du lat. vivacitatem, de vivax (voy. <ref target="vivace.1">VIVACE 1</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivandier">
<form>
<orth>VIVANDIER, ÈRE</orth>
<pron>vi-van-dié, diè-r'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui, celle qui suit un corps de troupes, et qui vend des vivres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les munitionnaires des places frontières et armées du roi, avec les huit <oVar>vivandiers</oVar> ordinaires, vendant vin en gros à la suite de la cour</quote>
<bibl>
<biblScope>Arrêt de la cour des aides, 14 oct. 1615</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Un homme] qui, dans le temps que je me tourmente, se console de mon absence et prodigue ses caresses à une <oVar>vivandière</oVar> ou à quelque vendeuse de brandevin</quote>
<bibl>
<author>CAMPISTRON</author>
<biblScope>l'Amant aimant, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vivandière</oVar> du régiment, C'est Catin qu'on me nomme</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Vivand.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>[Le père de Flore était] Sages hom et hardi guerriers, Et biax et sages vivendiers [homme de bonne vie]</quote>
<bibl>
<biblScope>Fl. et Bl. 3211</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ceux qui suyvoient comme <oVar>vivandiers</oVar> et autres</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VI, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Que les anciens ont divisé la suitte du medecin en trois bandes, à sçavoir, <oVar>vivandiers</oVar>, apothicaires et chirurgiens</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>III, 687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vivandiere</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Timol. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bas-lat. vivenda, toute espèce de nourriture, d'où viande (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivaneau">
<form>
<orth>VIVANEAU</orth>
<pron>vi-va-nô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vivaneau</oVar> flamme, etalis coruscans, Val. nom d'un poisson de l'île de la Réunion.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vivant">
<form>
<orth>VIVANT, ANTE</orth>
<pron>vi-van, van-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui vit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je l'adorais <oVar>vivant</oVar>, et je le pleure mort</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Alors le roi [Salomon] prononça cette sentence : Donnez à celle-ci l'enfant <oVar>vivant</oVar>, et qu'on ne le tue point ; car c'est elle qui est sa mère</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Rois, III, III, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le bon Dieu fasse paix à mon pauvre Martin, Mais j'avais, lui <oVar>vivant</oVar>, le teint d'un chérubin</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Sgan. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quel est notre aveuglement, si, toujours avançant vers notre fin, et plutôt mourants que <oVar>vivants</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un chrétien n'est jamais <oVar>vivant</oVar> sur la terre, parce qu'il y est toujours mortifié</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Thésée] a vu le Cocyte et les rivages sombres, Et s'est montré <oVar>vivant</oVar> aux infernales ombres</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai apostrophé Saint-Évremond, parce que, devant la justice également à ceux qui sont et à ceux qui ne sont plus, je parle aux morts comme s'ils étaient <oVar>vivants</oVar>, et aux <oVar>vivants</oVar> comme s'ils étaient morts</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. II, 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vivante</oVar>, on l'oubliait ; morte, on va la venger</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Marie St. IV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La très petite dépense que cette culture suppose et la satisfaction de rendre <oVar>vivantes</oVar> des terres absolument mortes</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Expos. sur les végét. 2e mém.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. De la vie <oVar>vivante</oVar>, de vie <oVar>vivante</oVar>, de votre vie <oVar>vivante</oVar> (avec une négation), jamais.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il n'y a homme <oVar>vivant</oVar> qui..., il n'y a personne qui....</dictScrap>
<cit>
<quote>Si on le prenait [M. de Béthune, qui avait enlevé une fille d'un couvent], et qu'on lui fît son procès, homme <oVar>vivant</oVar> ne le pourrait sauver</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>28 mars 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Âme <oVar>vivante</oVar>, qui que ce soit. Je suis allé en ce lieu ; et je n'y ai trouvé âme <oVar>vivante</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La nature <oVar>vivante</oVar>, l'ensemble des végétaux et des animaux. Le réveil de la nature <oVar>vivante</oVar> au printemps.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de jurisprudence féodale. Homme <oVar>vivant</oVar> et mourant, homme que les gens de mainmorte étaient obligés de désigner au seigneur du fief, et à la mort duquel ils devaient certains droits seigneuriaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On donnait le même nom à une personne sous le nom de laquelle on payait le droit de survivance, pour conserver un office.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. C'est une bibliothèque <oVar>vivante</oVar>, c'est un homme très savant, remarquable surtout par sa grande mémoire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Le Dieu <oVar>vivant</oVar>, se dit pour marquer qu'il n'y a que Dieu qui vive, qui existe par lui-même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous reconnaîtrez à ceci que le Seigneur, le Dieu <oVar>vivant</oVar>, est au milieu de vous</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Josué, III, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>ib. St Paul, Epît. aux Hébr. x, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Soldat du Dieu <oVar>vivant</oVar>, défendez votre roi</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Ath. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>En un sens plus particulier. Qui est de notre temps, notre contemporain.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne vous ai trouvé que deux défauts impardonnables, c'est d'être Français et <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. à Voltaire, 2 sept. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Quartier <oVar>vivant</oVar>, quartier d'une ville où il y a beaucoup de monde.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : rue <oVar>vivante</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Langue <oVar>vivante</oVar>, langue qu'un peuple parle actuellement, par opposition à langue morte.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'usage seul peut suffire pour les langues <oVar>vivantes</oVar> ; mais il n'en est pas ainsi de celles qui sont mortes</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Traité des Ét. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne sait bien une langue <oVar>vivante</oVar> que quand on la parle ; on ne sait bien une langue morte, ou du moins autant qu'il est possible de la savoir, que quand on a tâché de l'écrire</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Éloge Girard, note 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Tableaux <oVar>vivants</oVar>, groupes de personnages <oVar>vivants</oVar>, représentant, par leur attitude et leur costume, des tableaux plus ou moins célèbres, des sujets historiques, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Qui conserve une certaine portion de vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aussi <oVar>vivant</oVar> par l'esprit qu'il était mourant par le corps</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. S'ensevelir <oVar>vivant</oVar>, se condamner à la retraite dans un âge où l'on pourrait rester dans le monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Eh quoi ! pour un mari vous serez complaisante Jusqu'à vouloir pour lui vous enterrer <oVar>vivante</oVar></quote>
<bibl>
<author>DESTOUCH.</author>
<biblScope>Phil. marié, v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tout <oVar>vivant</oVar>, conservant toutes ses facultés, toute sa force d'esprit.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. le Tellier se condamnait, en rendant les sceaux, à rentrer dans la vie privée, au hasard de s'ensevelir tout <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Il se dit de la vie religieuse et spirituelle.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'Église catholique, cité sainte dont toutes les pierres sont <oVar>vivantes</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Portrait <oVar>vivant</oVar>, image <oVar>vivante</oVar>, se dit d'une personne qui ressemble beaucoup à une autre, soit par la physionomie, soit par le caractère. Il est le portrait <oVar>vivant</oVar> de son père.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils [les dieux] descendent bien moins dans de si bas étages [le public] Que dans l'âme des rois, leurs <oVar>vivantes</oVar> images</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toi, son <oVar>vivant</oVar> portrait, que j'adore dans l'âme</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce fils victorieux que vous favorisez, Cette <oVar>vivante</oVar> image en qui vous vous plaisez</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La tragédie chez les Grecs ne fut que le tableau <oVar>vivant</oVar> de leur histoire</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. IX, p. 394</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Fig. Qui dure encore, qui se fait encore sentir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Par cette pratique [faire ce que les morts nous ordonneraient s'ils étaient encore de ce monde], nous les faisons revivre en nous en quelque sorte, puisque ce sont leurs conseils qui sont encore <oVar>vivants</oVar> et agissants en nous</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. sur la mort de son père</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que les exemples encore <oVar>vivants</oVar> de sainte Thérèse entretiennent ce qu'elle a établi par ses travaux</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Panég. Ste Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'y portent-elles pas toutes les passions encore <oVar>vivantes</oVar> dans leurs racines ?</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Avent, Disposit.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Fig. Qui se fait dans la vie, dans la pratique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les exemples <oVar>vivants</oVar> sont d'un autre pouvoir ; Un prince dans un livre apprend mal son devoir</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Non content de lui enseigner la guerre par ses discours, le prince le mène aux leçons <oVar>vivantes</oVar> et à la pratique</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Fig. Vif, animé. Scène <oVar>vivante</oVar>. Récit <oVar>vivant</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce sont là, si je ne me trompe, de ces peintures <oVar>vivantes</oVar> et animées qu'on ne connaissait pas autrefois, et dont M. Lekain a donné des leçons terribles qu'on doit imiter désormais</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Scythes, préface</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de peinture. Tableau <oVar>vivant</oVar>, tableau dont le sujet est animé, dont les figures ont de la vie, dont l'action est naturelle, où chaque figure est nécessaire et n'est point placée pour remplir un vide.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Mal <oVar>vivant</oVar>, qui se conduit mal.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et qu'il est aux enfers des chaudières bouillantes Où l'on plonge à jamais les femmes mal <oVar>vivantes</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des fem. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument. En termes d'anciennes ordonnances, un mal <oVar>vivant</oVar>, un homme de mauvaise vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tant de brigands infectent la province, Que l'on ne sait à quoi songe le prince De les souffrir ; mais quoi ! les mal <oVar>vivants</oVar> Seront toujours....</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Orais.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai pas de peine à croire que ce notaire [devant qui on avait déclaré le servage de 80 personnes] était un étranger, un mal <oVar>vivant</oVar> et un ivrogne</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Christin, 23 déc. 1777</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>S m. Personne qui vit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Autrement [sans une bonne vie], dit saint Augustin, qu'opère un tel sacrifice [celui de la messe] ? nul soulagement pour les morts, une faible consolation pour les <oVar>vivants</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On refuse aux <oVar>vivants</oVar> des temples Qu'on leur élève après leur mort</quote>
<bibl>
<author>DESHOUL.</author>
<biblScope>t. II, p. 104</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce nombre de trente <oVar>vivants</oVar> pour un mort dans la ville de Londres a été adopté par tous les auteurs anglais qui ont écrit sur cette matière</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Prob. de la vie, Œuv. t. x, p. 564</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Un <oVar>vivant</oVar>, un homme d'un caractère décidé, et aussi un homme d'un caractère jovial. C'est un <oVar>vivant</oVar>, ne vous y fiez pas. C'est un <oVar>vivant</oVar> qu'on ne déconcerte pas facilement.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est un <oVar>vivant</oVar> qui ne se refuse point un plaisir qui se présente</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Gil Blas, x, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous nous joignîmes à ces <oVar>vivants</oVar></quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>ib. VIII, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoi ! ce gros <oVar>vivant</oVar> qui ordonne tout dans la maison, qui taille, qui rogne</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Cur. Compiègne, sc. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Un bon <oVar>vivant</oVar>, un homme d'une humeur facile et gaie.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Paroles] qu'apparemment on ne saura pas à Langres, où il y a d'assez bons <oVar>vivants</oVar> pour se réjouir des naïvetés du mort ; les mots de bons <oVar>vivants</oVar>, qui me viennent d'échapper, ne sont pas du beau style ; je l'ai senti en écrivant</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Lett. nouv. t. II, p. 297, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un de mes anciens amis, un bon <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Charivari, sc. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si le mari est un bon défunt, je suis un bon <oVar>vivant</oVar>, moi</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Matr. d'Éph. sc. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Terme de théologie. Se dit de ceux qui jouissent de l'éternité bienheureuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ainsi est mort le père Bourgoing ; et voilà qu'étant arrivé dans la bienheureuse terre des <oVar>vivants</oVar>...</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Bourgoing.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Ce qui a vie, ce qui est <oVar>vivant</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Après avoir reconnu qu'il doit exister une infinité de parties organiques <oVar>vivantes</oVar> qui doivent produire le <oVar>vivant</oVar> ; après avoir montré que le <oVar>vivant</oVar> est ce qui coûte le moins à la nature, je cherche quelles sont les causes principales de la mort, de la destruction</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. anim. ch. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Le <oVar>vivant</oVar>, l'homme, l'animal tant qu'il vit. Portrait fait sur le <oVar>vivant</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celle [une planche] de M. Edwards qui a été faite et retouchée à loisir d'après le <oVar>vivant</oVar> [il s'agit d'un faisan]</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. IV, p. 107</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Il se dit pour la vie, mais avec la préposition de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ne désespère point du <oVar>vivant</oVar> de Caton</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On doit avertir les jeunes gens d'être sur leur garde quand ils lisent les histoires écrites du <oVar>vivant</oVar> des princes dont il est parlé, parce qu'il est rare que ce soit la vérité seule qui les ait dictées</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Traité des Ét. v, 3e part. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Bacon] a été, comme c'est l'usage parmi les hommes, plus estimé après sa mort que de son <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Fr. Bacon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Newton] a eu l'avantage singulier de voir sa philosophie généralement reçue en Angleterre de son <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. I, p. 281</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Racine avait été enterré à Port-Royal, et le comte de Roucy dit : De son <oVar>vivant</oVar> il ne se serait pas fait enterrer là</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Art d'écr. II, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : en son <oVar>vivant</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au décès d'un lion, En son <oVar>vivant</oVar> prince de la contrée</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En son <oVar>vivant</oVar> se trouve aussi dans d'anciennes épitaphes. Ci-gît un tel, en son <oVar>vivant</oVar> bourgeois, conseiller, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne l'amerai à trestut mun <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Curuz de rei n'est pas jus [jeu] de petit enfant ; Qu'il comence à haïr, seit pur poi u pur grant, Jamais ne l'amera en trestut sun <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 38</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li daerrains vivans, soit li feme, partit contre les hoirs moitiet à moitiet, à droite parçon</quote>
<bibl>
<author>TAILLIAR</author>
<biblScope>Recueil, p. 451</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'a entour la forest remès [resté] homme <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, CVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se le [la] dame fust morte au <oVar>vivant</oVar> de son fil</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>XIII, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le pays estoit purgé de tous turbulants et malvivants</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>X, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Theseus en son <oVar>vivant</oVar> fut defenseur des oppressés</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Thés. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il la feit transporter, qu'elle estoit encore <oVar>vivante</oVar>, en une autre maison</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Sylla, 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Donne de l'eau <oVar>vivante</oVar> à ma bouche altérée</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Œuv. chrest. XVIII, Plainte.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu ne meurs pas de ce que tu es malade ; tu meurs de ce que tu es <oVar>vivant</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 271</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vivre ; wallon, vikan.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivat">
<form>
<orth>VIVAT</orth>
<pron>vi-vat'</pron>
<gram>interj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>S'emploie pour applaudir une personne ou une chose.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vivat</oVar>, madame, la fortune et l'amour sont pour la jeunesse ; et le tuteur est pris pour dupe</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Tuteur, sc. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! <oVar>vivat</oVar>, j'ai gagné ma cause</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Bourg. à la mode, v, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je dis pour lui [Malesherbes] <oVar>vivat</oVar> avant de mourir ; c'est tout ce que je puis faire</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Chabanon, 3 août 1775</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. Acclamation par laquelle on souhaite longue vie et prospérité à quelqu'un.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et le <oVar>vivat</oVar>, et la risée, Emurent si bien l'assemblée, Que le plus triste du troupeau N'eût quitté la part du gâteau</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">L'Académie écrit des vivat, sans s. Mais beaucoup mettent l's, et avec raison. </note>
<etym>Lat. vivat, qu'il vive, de vivere (voy. <ref target="vivre.1">VIVRE 1</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vive">
<form>
<orth>VIVE</orth>
<pron>vi-v'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Poisson de mer très allongé, comme une anguille, avec une gueule longue et aiguë. Permettons de faire la pêche des <oVar>vives</oVar> avec des mailles de 13 lignes en carré, Ord. août 1681.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>.... Lors dit la vivre : Dame bresme, vos dites voir....</quote>
<bibl>
<author>BARBAZAN</author>
<biblScope>Fabliaux, t. IV, p. 84</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vive</oVar> a trois lieux perilleux à touchier, c'est assavoir les arestes qui sont sur le dos près de la teste, les deux oreilles</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La <oVar>vive</oVar> a eu ce nom à cause de sa grande vivacité, car, estant tirée de la mer, demeure longtemps en vie</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIII, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vive, qui paraît venir de vif, comme dit Paré, n'en vient pourtant pas. L'historique montre que la forme primitive est vivre, qui représente le lat. vipera, vipère (voy. <ref target="guivre">GUIVRE</ref>) ; et en effet ce poisson avait été nommé dragon par les Latins.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivelle.1">
<form>
<orth>VIVELLE</orth>
<pron>vi-vè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petit réseau fait à l'aiguille pour boucher un trou dans une toile, au lieu d'y mettre une pièce.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vivelle.2">
<form>
<orth>VIVELLE</orth>
<pron>vi-vè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires de la scie, poisson.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vivement">
<form>
<orth>VIVEMENT</orth>
<pron>vi-ve-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Avec vivacité, avec ardeur, avec vigueur. Réprimander quelqu'un <oVar>vivement</oVar>. Il s'intéresse <oVar>vivement</oVar> à votre succès.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le roi que le Romain poussera <oVar>vivement</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quanto [Mme de Montespan] et son ami [le roi] sont plus longtemps et plus <oVar>vivement</oVar> ensemble qu'ils n'ont jamais été</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>2 juill. 1677</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Allons, <oVar>vivement</oVar> ! se dit pour exciter quelqu'un à presser son travail, à se hâter.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Sensiblement, profondément.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je sais qu'un fils qu'on perd afflige <oVar>vivement</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Antig. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous les traits en seraient plus <oVar>vivement</oVar> tracés</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>Ariane, II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [Mme la Dauphine] sentit <oVar>vivement</oVar> la charité de Jésus-Christ</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Dauphine.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous les détails de l'expression [chez un acteur], toutes les nuances de la pensée et du sentiment sont aperçus et <oVar>vivement</oVar> sentis</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. x, p. 319</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Qui grant ovre embrace e enteise, Si la face si <oVar>vivement</oVar>.... Que pru i ait honor e pris</quote>
<bibl>
<author>BENOIST</author>
<biblScope>II, 3590</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cil dist à l'empereour Baudouin mout <oVar>vivement</oVar> le message son seigneur</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>CXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Mais allons <oVar>vivement</oVar> [marchons vite], afin qu'il ne nous trouve sur notre larcin</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Nouv. LII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La beauté de Stratonice trop vifvement empreinte en son ame</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 92</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il assaillit la ville, si <oVar>vivement</oVar> que d'arrivée il forcea les gardes et le guet</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Philop. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vive, et le suffixe ment ; Berry, vifement ; prov. vivamen ; esp. et ital. vivamente.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivérien">
<form>
<orth>VIVÉRIEN, IENNE</orth>
<pron>vi-vé-riin, riè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Qui appartient au genre viverra (furet, fouine, etc.). En somme la faune générale [du Sahara] n'a pas de rapports avec celle du Soudan, pays fertile, remarquable par l'abondance de singes, de carnassiers vivériens, de pachydermes et de pangolins, A. J. la Philos. posit. juill.-août 1875, p. 92.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viveur">
<form>
<orth>VIVEUR</orth>
<pron>vi-veur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Celui qui aime à jouir de tous les plaisirs, de tous les agréments de la vie.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit viveuse au féminin.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vivre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivier">
<form>
<orth>VIVIER</orth>
<pron>vi-vié ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel, l's se lie : des vi-vié-z étendus</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Pièce d'eau courante ou dormante, dans laquelle on nourrit du poisson.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Viviers</oVar> et réservoirs lui payaient pension [à un cormoran]</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. x, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les seuls riches ont, au mois de mars, des légumes dans leurs serres et du poisson dans leurs <oVar>viviers</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Requête aux magistr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En Normandie, pièce d'eau poissonneuse et alimentée par des sources de fond.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de pêche. Bateau muni d'un réservoir d'eau dans lequel on met le poisson pour le conserver vivant.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Le fosé passent par delez le <oVar>vivier</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Raoul de C. 58</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Vivier</oVar> et sauvoir et fossé où poisson se poent norrir et fruitefier</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>XXVII, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Or m'en vieng par chevalerie, Qui au jord'ui est esbahie, Je n'i voi Rollant n'Ollivier, Tuit sont noié en un <oVar>vivier</oVar></quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>224</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>En laquelle nasselle avoit un vaissel nommé <oVar>vivier</oVar>, dans lequel <oVar>vivier</oVar> avoit certaine quantité de menue peschalle</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vivierium.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Au <oVar>vivier</oVar>, suivant l'etymologie de son nom, le poisson ne fait que vivre, pour la petitesse du lieu, inventé seulement pour le tenir ; afin d'y en prendre à toutes les fois qu'on veut, à telle cause dict aussi, reposoir et serve. - Le <oVar>vivier</oVar> se convertit en pescher, et le pescher en estang, amplifiant leurs limites</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>421</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vivi, vivier ; du lat. vivarium, de vivus, vif, vivant (voy. <ref target="vif">VIF</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivifiant">
<form>
<orth>VIVIFIANT, ANTE</orth>
<pron>vi-vi-fi-an, an-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui vivifie, qui ranime.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les rayons qui partent du trône n'échauffent que ceux qui en approchent ; ils éblouissent au loin, et n'y portent point cette chaleur <oVar>vivifiante</oVar> qui anime une nation</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 189</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit en théologie dans un sens analogue. La foi <oVar>vivifiante</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais dans l'obscurité tu rends l'œil clairvoyant, Et joins du haut du ciel à la lettre qui tue, L'esprit <oVar>vivifiant</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Imit. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>E l'um les apelout à cel ure Cerethi e Phelethi, ço espelt en franceis ocianz e vivifianz</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 149</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Baiser <oVar>vivifiant</oVar>, nourricier de mon ame</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>Élég. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La chaleur <oVar>vivifiante</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vivification">
<form>
<orth>VIVIFICATION</orth>
<pron>vi-vi-fi-ka-sion ; en vers, de six syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action par laquelle on ranime, on vivifie.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>La mortification de la chair et la <oVar>vivification</oVar> de l'esprit</quote>
<bibl>
<author>CALVIN</author>
<biblScope>57</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vivificacio ; espagn. vivificacion ; ital. vivificazione ; du lat. vivificationem, de vivificare, vivifier.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivifié">
<form>
<orth>VIVIFIÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-vi-fi-é, ée</pron>
<gram>part. passé de vivifier</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Des plantes vivifiées par un chaud soleil.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vivifiement">
<form>
<orth>VIVIFIEMENT</orth>
<pron>vi-vi-fi-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de vivifier.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>En quelque lieu que la vaine tende pour norissement, là tent l'artere pour <oVar>vivifiement</oVar></quote>
<bibl>
<author>H. DE MONDEVILLE</author>
<biblScope>f° 22, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<re ana="supplement">
<re>VIVIFIEMENT. - HIST. Ajoutez : XIIe s.  <cit><quote>Quant par lo <oVar>vivifiement</oVar> de la char est hom remeneit à la vie</quote><bibl><biblScope>li Dialoge Gregoire lo pape, 1876, p. 149</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vivifier">
<form><orth>VIVIFIER</orth><pron>vi-vi-fi-é</pron>, je vivifiais, nous vivifiions, vous vivifiiez ; que je vivifie, que nous vivifiions, que vous vivifiiez, v. a. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Donner la vie et la conserver.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'intelligence infinie de l'être nécessaire, de l'être formateur, produit tout, remplit tout, <oVar>vivifie</oVar> tout de toute éternité</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dial. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est l'esprit qui non-seulement <oVar>vivifie</oVar> le corps, mais qui le renouvelle en quelque sorte</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension. Donner de la vigueur, de la force, en parlant de certains agents naturels.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un trait de lumière lancé du globe du soleil et absorbé dans le plus infect des cloaques, ne peut laisser aucune souillure dans cet astre ; ce cloaque n'empêche pas que le soleil ne <oVar>vivifie</oVar> toute la nature dans notre globe</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philosophie, Comment. sur Malebr. Dieu inséparable.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Donner de l'animation, de la vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Son cœur <oVar>vivifie</oVar> tous ceux qui l'entourent, et leur donne, pour ainsi dire, un nouvel être</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'abbé Prévôt, homme très aimable et très simple, dont le cœur <oVar>vivifiait</oVar> les écrits</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument, en termes de théologie, il se dit des effets de la grâce, de la prière. La grâce <oVar>vivifie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La lettre tue et l'esprit <oVar>vivifie</oVar>, voy. <ref target="lettre#var8">LETTRE, n° 8</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Donner du mouvement, de l'activité à un pays. Ces établissements industriels ont <oVar>vivifié</oVar> le canton.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je bâtis des maisons, je <oVar>vivifie</oVar> un désert</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Richelieu, 11 juill. 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de plombier. <oVar>Vivifier</oVar> ou adoucir le plomb, le couvrir, pendant sa fusion, de cendre et de braise.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Se <oVar>vivifier</oVar>, v. réfl. Prendre de la vie, de la force.</dictScrap>
<cit>
<quote>Partout où les rayons du soleil peuvent échauffer la terre, sa surface se <oVar>vivifie</oVar>, se couvre de verdure et se peuple d'animaux</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. IV, P. XXIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li sires mortefie e <oVar>vivifie</oVar>, e en enfer meine e remeine</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Que] li sire le purguast e vivifit lui</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 54</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>À icellui membre mesmes vient une artere pour le <oVar>vivifier</oVar></quote>
<bibl>
<author>LANFRANC</author>
<biblScope>f° 30, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Nuls accidents ne font tourner le dos à la vifve vertu.... les menaces des tyrans, les gehennes et les bourreaux l'animent et la vivifient</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç vivifiar, vivificar ; espagn. vivificar ; ital. vivificare ; du lat. vivificare, de vivus, vif, vivant (voy. <ref target="vif">VIF</ref>), et facere, faire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivifique">
<form>
<orth>VIVIFIQUE</orth>
<pron>vi-vi-fi-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a la propriété de vivifier.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vivificus (voy. <ref target="vivifier">VIVIFIER</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivipare">
<form>
<orth>VIVIPARE</orth>
<pron>vi-vi-pa-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de zoologie. Il se dit des animaux dont les petits viennent au monde vivants. Parmi les reptiles, les uns sont ovipares, les autres vivipares.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les vivipares sont moins féconds que les ovipares</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. anim. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Il se dit des plantes dont les graines germent dans le péricarpe, ou qui produisent des bulbilles axillaires ou se développant à la place des fleurs.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. viviparus, de vivus, vif, vivant (voy. <ref target="vif">VIF</ref>), et parere, enfanter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="viviparement">
<form>
<orth>VIVIPAREMENT</orth>
<pron>vi-vi-pa-re-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>À la façon des vivipares.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne saurait y voir la preuve que la truffe se reproduit ainsi <oVar>viviparement</oVar> par une sorte de germination intérieure</quote>
<bibl>
<author>J. E. PLANCHON</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er avr. 1875, p. 644</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="viviparie">
<form>
<orth>VIVIPARIE</orth>
<pron>vi-vi-pa-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>ou VIVIPARISME (vi-vi-pa-ri-sm'), s. m. Terme de zoologie. Condition de l'animal qui produit des petits vivants.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vivisecteur">
<form>
<orth>VIVISECTEUR</orth>
<pron>vi-vi-sè-kteur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui pratique des vivisections.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vivisection">
<form>
<orth>VIVISECTION</orth>
<pron>vi-vi-sè-ksion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné aux opérations pratiquées sur des animaux vivants, soit à titre d'expériences physiologiques, soit pour juger la valeur d'une opération nouvelle à pratiquer sur l'homme, soit pour habituer les élèves vétérinaires, ou en médecine, à conserver le sang-froid nécessaire pendant toute opération à la vue du sang.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vivus, vivant, et sectio, action de couper.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivoter">
<form>
<orth>VIVOTER</orth>
<pron>vi-vo-té</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme familier. Vivre petitement, avec peine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [un certain auteur] <oVar>vivotait</oVar> ici d'une petite pension que lui donnait le clergé</quote>
<bibl>
<author>GUI PATIN</author>
<biblScope>Lett. t. II, p. 103</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous croyez en dire du mal, en disant que cela [le lait] est bon pour faire <oVar>vivoter</oVar> une pauvre pulmonique ; vraiment, c'est une grande louange ; et, s'il fait <oVar>vivoter</oVar> une mourante, il fera vivre fort agréablement une personne qui se porte bien</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>19 févr. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À l'exception d'un certain nombre de riches et de gens à l'aise, que je réduis au tiers, le reste <oVar>vivote</oVar>, ou est aux expédients</quote>
<bibl>
<author>CARACCIOLI</author>
<biblScope>Lett. récréat. t. III, p. 86, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En <oVar>vivotant</oVar> e me entretenant honestement comme j'ay fayt jusques à present</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. de Rabelais, dans Journ. des savants, 1842, p. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est tout ce que la noblesse peut faire maintenant que de s'entretenir, <oVar>vivotant</oVar> en sa maison</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>159</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le bon citoyen doit avoir zele aux choses publiques, et regarder plus loin qu'à vivotter en des servitudes honteuses</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>709</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que si ces Essais estoient dignes qu'on en jugeast, il en pourroit advenir, à mon advis, qu'ils ne plairoient gueres aux esprits communs et vulgaires, ni gueres aux singuliers et excellents.... ils pourroient <oVar>vivoter</oVar> en la moyenne region</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 390</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dimin. de vivre ; wallon, vigoté ; génev. vicoter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivre.1">
<form><orth>VIVRE</orth><pron>vi-vr'</pron>, je vis, tu vis, il vit, nous vivons, vous vivez, ils vivent ; je vivais ; je vécus, nous vécûmes ; je vivrai ; je vivrais ; vis, qu'il vive, vivons, vivez ; que je vive, que nous vivions, que vous viviez ; que je vécusse ; vivant, vécu, v. n. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Être en vie. Les oiseaux <oVar>vivent</oVar> dans l'air, et les poissons dans l'eau. Les chênes <oVar>vivent</oVar> fort longtemps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y a rien qui exhorte tant à savoir bien mourir, que de n'avoir point de plaisir à <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mes crimes, en <oVar>vivant</oVar>, me la pourraient ôter [la vie céleste]</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mécénas fut un galant homme ; Il a dit quelque part : qu'on me rende impotent, Cul-de-jatte, goutteux, manchot, pourvu qu'en somme Je <oVar>vive</oVar>, c'est assez, je suis plus que content</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'homme, sourd à ma voix comme à celle du sage, Ne dira-t-il jamais : c'est assez, jouissons ? Hâte-toi, mon ami, tu n'as pas tant à <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. VIII, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je dis toujours que, si je pouvais <oVar>vivre</oVar> seulement deux cents ans, je deviendrais la plus admirable personne du monde</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>Lett. à Bussy, 27 juin 1679</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La dernière heure [pour un vieillard] n'en sera pas moins insupportable, et l'habitude de <oVar>vivre</oVar> ne fera qu'en accroître le désir</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Indigne également de <oVar>vivre</oVar> et de mourir, On l'abandonne aux mains qui daignent le nourrir</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Baj. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette expression : elle ne <oVar>vit</oVar> plus, ne lui ôtait que la vie, et ne lui donnait pas les laideurs de la mort</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 7e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>vécu</oVar>, c'est-à-dire, souffert trop longtemps</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Vaines, 12 août 1777</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il me semble que je vous avais conseillé de <oVar>vivre</oVar>, uniquement pour faire enrager ceux qui vous payent des rentes viagères</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 23 avr. 1754</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une raison pour <oVar>vivre</oVar>, est d'avoir <oVar>vécu</oVar> ; cela est évident dans les sept premières années de la vie, où le nombre des jours que l'on doit espérer va toujours en augmentant</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Prob. de la vie, t. x, p. 244</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plus on <oVar>vit</oVar>, plus on aime à <oVar>vivre</oVar>, même sans jouir de rien</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. VI, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'échangerais ce qu'il me reste à <oVar>vivre</oVar> Contre un des mois qu'ici Dieu m'a comptés</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Grenier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>vécu</oVar>, j'ai passé le désert de la vie</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Méd. I, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Âme, personne qui <oVar>vive</oVar>, avec une négation, personne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce grand et rare effet d'une imaginative Qui ne cède en vigueur à personne qui <oVar>vive</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. II, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>vivre</oVar>, prolonger l'existence. Le régime rigoureux qu'il suit, le fait <oVar>vivre</oVar>. Le médecin a fait <oVar>vivre</oVar> ce malade dont la poitrine est menacée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous y devez [dans la langue] avoir une souveraine puissance, et faire <oVar>vivre</oVar> ou mourir les paroles comme il vous plaît</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 53</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans le style élevé. Il a <oVar>vécu</oVar>, il est mort.</dictScrap>
<cit>
<quote>Non, non : avant ce coup Sabine aura <oVar>vécu</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au moment où je parle, ils ont <oVar>vécu</oVar> peut-être</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Brutus, v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. J'ai <oVar>vécu</oVar>, ma vie est finie, touche à son terme.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'en est fait, madame, et j'ai <oVar>vécu</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il n'a que trop <oVar>vécu</oVar>, se dit d'une personne qu'on menace de faire mourir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Bajazet est un traître et n'a que trop <oVar>vécu</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vis</oVar>, <oVar>vivez</oVar>, se dit à une personne à qui l'on fait grâce de la vie.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vis</oVar> donc, Horace, <oVar>vis</oVar>, guerrier trop magnanime ; Ta vertu met ta gloire au-dessus de ton crime</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par exagération. Ne pas <oVar>vivre</oVar>, être dans des inquiétudes continuelles qui troublent la vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme votre mère ne <oVar>vivait</oVar> pas, et nous vous trouvions bien plus en danger que pendant la petite vérole</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. au duc de Noailles, 29 mai 1706</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : ce n'est pas <oVar>vivre</oVar>. Il est toujours malade, ce n'est pas <oVar>vivre</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vivons</oVar>-nous, chrétiens, <oVar>vivons</oVar>-nous ? cet âge que nous comptons et où tout ce que nous comptons n'est plus à nous, est-ce une vie !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dieu <oVar>vit</oVar> de toute éternité, <oVar>vit</oVar> dans les siècles des siècles, <oVar>vit</oVar> par lui-même, se dit pour exprimer la vie de Dieu infinie, éternelle, indépendante.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Les bienheureux <oVar>vivront</oVar> éternellement avec Dieu dans la gloire, ils jouiront de la vue de Dieu pendant l'éternité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En termes de dévotion, il se dit par rapport à la disposition de l'âme qui est en état de grâce. Un pécheur converti <oVar>vit</oVar> de la vie de grâce, <oVar>vit</oVar> d'une vie nouvelle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Représentez-vous un véritable juste qui <oVar>vit</oVar> de la foi</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Vérité de la relig.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Passer sa vie en un certain temps. Ceux qui ont <oVar>vécu</oVar> avant l'ère chrétienne. Joinville a <oVar>vécu</oVar> dans le XIIIe siècle, et est mort au commencement du XIVe.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi par rapport au gouvernement, aux usages, aux lois du pays où l'on demeure. Les lois, les coutumes sous lesquelles nous <oVar>vivons</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous <oVar>vivons</oVar> sous un prince ennemi de la fraude</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En termes de galanterie, <oVar>vivre</oVar> sous les lois d'une femme.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Passer sa vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si c'est un aveuglement surnaturel de <oVar>vivre</oVar> sans chercher ce qu'on est, c'en est un terrible de <oVar>vivre</oVar> mal en croyant Dieu</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 57 bis, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est-on dans les grandes places pour se reposer et pour <oVar>vivre</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jouissons de la vie ; ne nous refusons aucun plaisir ; le temps est court, hâtons-nous de <oVar>vivre</oVar>, parce que nous mourrons demain, et tout mourra avec nous</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Doutes.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour exécuter de grandes choses, il faut <oVar>vivre</oVar> comme si on ne devait jamais mourir</quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>Réflex. et max. 142</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il résultait de ses observations [de Montesquieu] que l'Allemagne est faite pour y voyager, l'Italie pour y séjourner, l'Angleterre pour y penser et la France pour y <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Montesq.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>D'une façon emphatique et absolument. Employer sa vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Contre de telles gens [les stoïciens, qui ôtent les passions], quant à moi, je réclame : Ils ôtent à nos cœurs le principal ressort ; Ils font cesser de <oVar>vivre</oVar> avant que l'on soit mort</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XII, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous ne <oVar>vivons</oVar> jamais, mais nous espérons de <oVar>vivre</oVar> ; et, nous disposant toujours à être heureux, il est inévitable que nous ne le soyons jamais</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand il n'en faudrait retrancher [de la vie] ni l'enfance où l'homme ne se connaît pas, ni les maladies où l'on ne <oVar>vit</oVar> point....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La pensée de la mort nous trompe ; car elle nous fait oublier de <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>Réfl. et max. 143</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La plupart des hommes meurent sans avoir <oVar>vécu</oVar> ; vous <oVar>vivez</oVar> beaucoup, puisque vous pensez beaucoup</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Uzès, 4 déc. 1751</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'homme qui a le plus <oVar>vécu</oVar> n'est pas celui qui a compté le plus d'années, mais celui qui a le plus senti la vie ; tel s'est fait enterrer à cent ans, qui mourut dès sa naissance</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vivre</oVar> ce n'est pas respirer, c'est agir ; c'est faire usage de nos organes, de nos sens, de nos facultés, de toutes les parties de nous-mêmes qui nous donnent le sentiment de notre existence</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui.... N'ont connu qu'une oisive et morne indifférence.... Ils n'ont fait qu'exister, l'amant seul a <oVar>vécu</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>Élég. XXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui <oVar>vivent</oVar>, ce sont ceux qui luttent ; ce sont Ceux dont un dessein ferme emplit l'âme et le front</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Châtim. IV, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir trop <oVar>vécu</oVar>, s'être livré à des excès dans sa jeunesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ceux qui ne meurent jamais que parce qu'ils ont trop <oVar>vécu</oVar></quote>
<bibl>
<author>Mme DE PUISIEUX</author>
<biblScope>Ridic. à la mode, p. 161, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> pour, consacrer sa vie à. Ne <oVar>vivre</oVar> que pour servir Dieu, que pour son pays, que pour l'étude.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce cœur qui n'a jamais <oVar>vécu</oVar> que pour son époux</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Moi, j'aimerais Roxane, ou je <oVar>vivrais</oVar> pour elle !</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Baj. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gnathon ne <oVar>vit</oVar> que pour soi, et tous les hommes ensemble sont à son égard comme s'ils n'étaient pas</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que je le voie, plein de mépris pour moi, ne <oVar>vivant</oVar> plus que pour ma rivale</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui ne <oVar>vit</oVar> que pour soi n'est pas digne de <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Sage étourdi, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On a dit dans le même sens : ne <oVar>vivre</oVar> qu'à.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon cœur gêné d'amour n'a <oVar>vécu</oVar> qu'aux ennuis</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Élég. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsi des plus grands saints la sagesse profonde Pour ne <oVar>vivre</oVar> qu'à Dieu fuyait les jeux du monde</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Imit. I, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> avec une femme, avoir avec elle des rapports conjugaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour éviter la fornication, que chaque homme <oVar>vive</oVar> avec sa femme, et chaque femme avec son mari</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Paul, 1re ép. aux Cor. VII, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Savez-vous seulement [vous, Oedipe] avec qui vous <oVar>vivez</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Oed. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En un sens défavorable. <oVar>Vivre</oVar> en état de concubinage. Elle <oVar>vit</oVar> avec un jeune homme.</dictScrap>
<cit>
<quote>La surprise avec laquelle j'appris par lui que personne ne doutait dans le monde que je n'eusse <oVar>vécu</oVar> avec Mme d'Épinay, comme Grimm y <oVar>vivait</oVar> maintenant, ne peut être égalée que par celle qu'il eut lui-même en apprenant combien ce bruit était faux</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On épouse une femme, on <oVar>vit</oVar> avec une autre, l'on n'aime que soi</quote>
<bibl>
<author>SAURIN</author>
<biblScope>Mœurs du temps, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> avec le public, <oVar>vivre</oVar> dans la prostitution.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette Rosten, qui <oVar>vit</oVar> avec le public, fille d'un acteur</quote>
<bibl>
<author>MIRAB.</author>
<biblScope>Lett. orig. t. IV, p. 167</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Il se construit avec certains noms de temps et d'une manière qui pourrait faire croire qu'il a un régime direct ; mais il n'en est rien : c'est une ellipse de pendant, durant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Oui c'est moi qui voudrais effacer de ma vie Les jours que j'ai <oVar>vécu</oVar> sans vous avoir servie</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Ment. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le regret qu'ont les hommes du mauvais emploi du temps qu'ils ont déjà <oVar>vécu</oVar>, ne les conduit pas toujours à faire de celui qui leur reste à <oVar>vivre</oVar>, un meilleur usage</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'homme, qui est trente ans à croître, <oVar>vit</oVar> quatre-vingt-dix ou cent ans ; le chien, qui ne croît que pendant deux ou trois ans, ne <oVar>vit</oVar> aussi que dix ou douze ans</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. hom. t. IV, p. 354</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous trouverons dans la table qu'à l'âge de 25 ans on n'a <oVar>vécu</oVar> que le quart de sa vie, qu'à l'âge de 38 ans on n'en a <oVar>vécu</oVar> que la moitié, et que ce n'est qu'à l'âge de 56 ans qu'on a <oVar>vécu</oVar> les trois quarts de sa vie</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. hom. t. IV, p. 424</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! si l'on peut <oVar>vivre</oVar> mille ans en un quart d'heure, à quoi bon compter tristement tous les jours qu'on aura <oVar>vécu</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. I, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Similis, courtisan de Trajan, ayant, sans aucun mécontentement personnel, quitté la cour et tous ses emplois pour aller <oVar>vivre</oVar> paisiblement à la campagne, fit mettre ces mots sur sa tombe : J'ai demeuré soixante-seize ans sur la terre, et j'en ai <oVar>vécu</oVar> sept</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à M. de Malesherbes, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Se nourrir. Les animaux qui <oVar>vivent</oVar> de proie. Il fait cher <oVar>vivre</oVar> dans cette ville. Il a fait meilleur <oVar>vivre</oVar> cette année que l'année dernière où les récoltes avaient souffert.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jean était vêtu de poil de chameau ; il avait une ceinture de cuir autour des reins, et <oVar>vivait</oVar> de sauterelles et de miel sauvage</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Évang. St Marc, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne <oVar>vit</oVar> ni d'air ni d'amour</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fianc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>vis</oVar> de bonne soupe, et non de beau langage</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Femm. sav. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi a très bien dormi ; il a grand'faim, et est bien las de ne <oVar>vivre</oVar> que de bouillons</quote>
<bibl>
<author>DANGEAU</author>
<biblScope>I, 420, 23 nov. 1686</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Parmi des tas de blé <oVar>vivre</oVar> de seigle et d'orge</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa nourriture était simple ; il <oVar>vivait</oVar> comme les soldats, pour leur donner l'exemple de la sobriété et de la patience</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Tartares de l'Asie et les Patagons de l'Amérique <oVar>vivent</oVar> également de la chair de leurs chevaux</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Suppl. à l'hist. nat. t. XI, p. 130</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Sommanocodom] <oVar>vivait</oVar> avec un grain de riz par jour ; il arracha un de ses yeux pour le donner à un pauvre auquel il n'avait rien à donner</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. IV, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Il <oVar>vit</oVar> de rien, il mange très peu, il dépense très peu pour sa nourriture.</dictScrap>
<cit>
<quote>La bouche pleine, osez-vous bien Chanter l'amour qui <oVar>vit</oVar> de rien ?</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Gourmands.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me renferme avec eux, et je <oVar>vis</oVar> de sentiments, de douleurs, et de chagrins</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à l'abbé Gobelin, 1674, t. II, p. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La riche fiction est le charme des vers ; Nous <oVar>vivons</oVar> du mensonge</quote>
<bibl>
<author>L. RAC.</author>
<biblScope>Relig. ch. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> de régime, suivre un régime, <oVar>vivre</oVar> avec beaucoup de règle pour cause de santé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il <oVar>vivait</oVar> de régime et mangeait à ses heures</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> à table d'hôte, manger habituellement à une table commune où chacun paye tant par repas.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ils <oVar>vivent</oVar> en commun, se dit de plusieurs personnes qui n'ont qu'une table tenue à frais communs.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> sur soi-même, se dit d'une personne d'embonpoint, qui mange peu, et qui semble se sustenter de sa propre substance.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous sommes dans un profond silence.... dans un entier éloignement de toute sorte de nouvelles, et <oVar>vivant</oVar> enfin sur nos réflexions</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 mai 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vivre</oVar> de sa réputation, <oVar>vivre</oVar> sur sa réputation, garder son crédit, son influence non par ce qu'on fait, mais par le souvenir de ce qu'on a fait.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous <oVar>vivons</oVar> [nous Français] encore un peu de notre ancienne réputation littéraire ; mais cette vie précaire ne durera pas longtemps</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 20 nov. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Se procurer les moyens de <oVar>vivre</oVar>, de se soutenir. <oVar>Vivre</oVar> de son travail. <oVar>Vivre</oVar> de ses revenus.</dictScrap>
<cit>
<quote>Apprenez que tout flatteur <oVar>Vit</oVar> aux dépens de celui qui l'écoute</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est juste que ceux qui servent à l'autel <oVar>vivent</oVar> de l'autel</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au lieu que ce devrait être de l'argent pour <oVar>vivre</oVar>, c'est de l'argent pour avoir <oVar>vécu</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>339</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces malheureux [les gredins du Parnasse] cherchent à penser pour <oVar>vivre</oVar>, et moi je n'ai <oVar>vécu</oVar> que pour penser</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Panckoucke, 13 févr. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La basse littérature cherche toujours à tout empoisonner ; elle ne <oVar>vit</oVar> que de ce métier</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Lebrun, 9 décemb. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut bien que je <oVar>vive</oVar>, disait l'abbé Desfontaines à un ministre d'Etat ; le ministre eut beau lui dire qu'il n'en voyait pas la nécessité ; Desfontaines <oVar>vécut</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Albergati, 23 déc. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Avoir de quoi <oVar>vivre</oVar>, posséder un revenu suffisant pour la manière dont on <oVar>vit</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Non, morbleu, il n'y aura plus moyen de <oVar>vivre</oVar> avec moi ; car je n'aurai bientôt plus de quoi <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Maison de camp. sc. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En mauvaise part, <oVar>vivre</oVar> d'industrie, <oVar>vivre</oVar> par des moyens peu honorables.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> de ménage, <oVar>vivre</oVar> avec économie, et fig. par plaisanterie, vendre ses meubles pour subsister.</dictScrap>
<cit>
<quote>Martine : Un homme.... qui me vend pièce à pièce tout ce qui est dans le logis ! - Sganarelle : C'est <oVar>vivre</oVar> de ménage</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Méd. m. lui, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> au jour le jour, au jour la journée, <oVar>vivre</oVar> avec ce qu'on gagne chaque jour.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vivre</oVar> au jour le jour, <oVar>vivre</oVar> sans prévoyance, sans s'inquiéter du lendemain.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il <oVar>vit</oVar> de la grâce de Dieu, se dit d'un homme à qui on ne connaît aucune ressource pour subsister. Il se dit aussi d'un homme qui mange très peu, et à peine assez pour se soutenir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vivre</oVar> d'espérance, <oVar>vivre</oVar> dans l'attente de quelque bien, et se soutenir par cette attente.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Terme d'administration militaire. Se procurer les aliments nécessaires à une armée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le marquis de Resnel] prétend qu'on n'a pas de quoi <oVar>vivre</oVar> une campagne, si l'on n'a en divers magasins de quoi en <oVar>vivre</oVar> deux</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. II, p. 204</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce jour-là même, il [Napoléon] interpella hautement un administrateur par ces mots remarquables : Pour vous, monsieur, songez à nous faire <oVar>vivre</oVar> ici [Vitepsk] ; car, ajouta-t-il à haute voix, nous ne ferons pas la folie de Charles XII</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nos longs et lourds convois auraient appesanti notre marche ; il était plus à propos de <oVar>vivre</oVar> du pays</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>ib. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> à discrétion, se dit des soldats qui se font traiter à leur gré par les habitants du pays envahi.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Se dit par rapport à la dépense que l'on fait, à l'état que l'on tient. <oVar>Vivre</oVar> splendidement, honorablement, noblement, grandement, largement. <oVar>Vivre</oVar> en prince, en grand seigneur. <oVar>Vivre</oVar> misérablement, mesquinement, petitement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je sais que la vengeance Est un morceau de roi ; car vous <oVar>vivez</oVar> en dieux</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. X, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> noblement, <oVar>vivre</oVar> d'une façon qui ne déroge en rien à la noblesse (locution qui vieillit).</dictScrap>
<cit>
<quote>Que dites-vous tous les jours vous-mêmes de ceux qui lui ressemblent ? un tel <oVar>vit</oVar> noblement ; il mange son bien avec honneur</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Mauv. riche.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> noblement, <oVar>vivre</oVar> en gentilhomme, <oVar>vivre</oVar> sans rien faire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chacun d'eux résolut de <oVar>vivre</oVar> en gentilhomme, Sans rien faire</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Mener une certaine existence, un genre de vie quelconque. <oVar>Vivre</oVar> dans le célibat, dans le mariage. <oVar>Vivre</oVar> dans la joie, dans la tristesse. Il <oVar>vit</oVar> content.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les prêtres et les religieux, zélés et infatigables pasteurs de ce troupeau affligé, qui <oVar>vivaient</oVar> en Angleterre pauvres, errants, travestis</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si je n'ai pas <oVar>vécu</oVar> la compagne d'Achille</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>vis</oVar> dans une retraite profonde auprès de la dame la plus estimable du siècle présent, et avec les livres du siècle passé</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. au pr. roy. de Pr. 27 mai 1737</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les hommes éclairés, qui sont en grand nombre, gémissent tout bas en Italie ; le reste <oVar>vit</oVar> dans les plaisirs et l'ignorance ; le bas peuple, dans la superstition</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 140</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> paix et aise, passer sa vie tranquillement dans l'abondance (locution vieillie).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il faut laisser chacun <oVar>vivre</oVar> à sa mode, que chacun règle sa vie comme il l'entend.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : Chacun <oVar>vit</oVar> à sa mode.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Être en contact, en commerce habituel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! mon enfant, qu'il est aisé de <oVar>vivre</oVar> avec moi !</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 nov. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La condition des comédiens était infâme chez les Romains, et honorable chez les Grecs ; qu'est-elle chez nous ? on pense d'eux comme les Romains, et on <oVar>vit</oVar> avec eux comme les Grecs</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Charlemagne] aimait à <oVar>vivre</oVar> avec les gens de sa cour</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXXI, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le maréchal de Vivonne, connu par son esprit et par son amitié pour Despréaux, allait souvent chez Molière, et <oVar>vivait</oVar> avec lui comme Lelius avec Térence</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Vie de Molière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pythagore, qui régnait sur tout le corps [de ses disciples] avec la tendresse d'un père, mais avec l'autorité d'un monarque, <oVar>vivait</oVar> avec eux comme avec ses amis ; il les soignait dans leurs maladies, et les consolait dans leurs peines</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 75</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> avec les vivants, se conformer aux mœurs, aux usages.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut solliciter, il faut se familiariser, il faut <oVar>vivre</oVar> avec les vivants</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>555</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand je fais autrement, ce n'est pas ma faute ; je sais bien qu'il faut <oVar>vivre</oVar> avec les vivants</quote>
<bibl>
<author>CARMONTELLE</author>
<biblScope>Prov. les Braconniers, sc. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> avec soi-même, <oVar>vivre</oVar> dans la retraite, sans communication avec le monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut être bien avec ceux avec qui l'on <oVar>vit</oVar>, et bien avec soi quand on <oVar>vit</oVar> avec soi</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Ressons.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> bien, <oVar>vivre</oVar> mal avec quelqu'un, être en bonne, en mauvaise intelligence avec lui.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoiqu'elle <oVar>vécût</oVar> parfaitement bien avec lui, il n'était pas entièrement heureux</quote>
<bibl>
<author>LA FAY.</author>
<biblScope>Princ. Clèves, Œuv. compl. t. II, p. 34, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> bien avec quelqu'un, signifie aussi se comporter à son égard convenablement, décemment, ne pas manquer aux égards de convenance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je désire, madame, dit le roi, que vous <oVar>viviez</oVar> bien avec Mme de Montespan</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mme de Maintenon, t. I, p. 32, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La Fare [amant de Mme de la Sablière] était l'ami du marquis de la Sablière, qui <oVar>vécut</oVar> toujours bien avec sa femme</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>ib. t. I, p. 151</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le sens contraire : <oVar>vivre</oVar> mal avec quelqu'un. Ce jeune homme <oVar>vit</oVar> mal avec ses parents.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet homme est aisé, commode à <oVar>vivre</oVar>, il est d'un commerce facile, on <oVar>vit</oVar> facilement avec lui.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans le sens contraire : C'est un homme difficile à <oVar>vivre</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On ne saurait <oVar>vivre</oVar> avec cet homme, il est d'une humeur à laquelle on ne saurait s'accommoder.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Se conduire d'une certaine manière par rapport aux mœurs, à la religion. <oVar>Vivre</oVar> saintement. <oVar>Vivre</oVar> mal.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ma fille, c'est ainsi que l'on <oVar>vit</oVar> à Paris</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On les voit [les vrais dévots], pour tous soins, se mêler de bien <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Votre fille ne <oVar>vit</oVar> pas comme il faut qu'une femme <oVar>vive</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>G. Dandin, I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et je me <oVar>vis</oVar> contrainte à demeurer d'accord Que l'air dont vous <oVar>vivez</oVar> vous faisait un peu tort</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les conditions les plus aisées à <oVar>vivre</oVar> selon le monde sont les plus difficiles à <oVar>vivre</oVar> selon Dieu, et au contraire</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne vous rapporterai que l'exemple d'une femme qui, pratiquant tous les jours la dévotion des images de la Vierge, <oVar>vécut</oVar> toute sa vie en péché mortel.... et qui ne laissa pas d'être sauvée par le mérite de cette dévotion</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est avoir envie de <oVar>vivre</oVar> chrétiennement avec la fortune, que de lui pardonner la conduite qu'elle a eue avec vous</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Bussy, 26 août 1688</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>vis</oVar> enfin comment meurt un chrétien qui a bien <oVar>vécu</oVar></quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Duc de Montaus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne suis pas peureuse de mon naturel : qui <oVar>vit</oVar> bien ne craint rien</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 3e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous ne commençons à <oVar>vivre</oVar> moralement que quand nous commençons à ordonner nos pensées, à les tourner vers un certain avenir, et à prendre une espèce de consistance</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. hom. t. IV, p. 424</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Se conformer aux usages du monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils [les faux dévots] sont trop politiques pour cela, et savent trop bien <oVar>vivre</oVar> pour découvrir le fond de leur âme</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. Préface</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous fûmes ensuite chez Mme Colbert, qui est extrêmement civile, et sait très bien <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 janv. 1674</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est vrai que ces messieurs, qui savaient mieux <oVar>vivre</oVar> que lui [Ménage], raccommodaient tout, faisant signe qu'ils se garderaient bien d'accepter les offres qu'on leur faisait</quote>
<bibl>
<biblScope>Anti-Menagiana, p. 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hélas ! on n'a plus rien à craindre ! Les vices n'ont plus de censeurs ; Le monde n'est rempli que de lâches flatteurs : Savoir <oVar>vivre</oVar>, c'est savoir feindre</quote>
<bibl>
<author>DESHOUL.</author>
<biblScope>t. I, p. 133</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oh ! monsieur, il sait trop bien <oVar>vivre</oVar> pour en user si familièrement avec vous</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Crispin rival de son maître, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut prendre le parti de la vérité ; mais faut-il blesser pour cela l'humanité ? faut-il renoncer à savoir <oVar>vivre</oVar>, parce qu'on se flatte de savoir écrire ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. sur la satire.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Congédie honnêtement cet homme estimable et grossier, qui sait donner et qui ne sait pas <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Écoss. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le verrai, madame, je sais <oVar>vivre</oVar>, et l'on peut se fier à moi sur l'article des procédés</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Contes mor. Quatre flacons.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Apprendre à <oVar>vivre</oVar>, enseigner comment il faut se conformer aux usages du monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Faut-il que la jeunesse Apprenne maintenant à <oVar>vivre</oVar> à la vieillesse ?</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Distr. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu es un gentilhomme français si zélé pour la politesse de ton pays, que tu es venu exprès à Londres pour l'y enseigner publiquement, et pour apprendre à <oVar>vivre</oVar> à toute l'Angleterre</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Français à Lond. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Je lui apprendrai à <oVar>vivre</oVar>, je lui apprendrai à agir plus convenablement ; je le corrigerai, je le punirai de sa faute.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut apprendre à <oVar>vivre</oVar> à ce sexe volage</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>le Dép. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et qu'enfin, si quelqu'un parlait mal de Teutatès, il lui apprendrait à <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zadig, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Apprendre à <oVar>vivre</oVar>, acquérir la connaissance des usages du monde.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le savoir-<oVar>vivre</oVar>, voy. <ref target="savoir-vivre">SAVOIR-VIVRE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Fig. Avoir une seconde vie, demeurer dans le souvenir, dans l'affection, en parlant des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>....oui, j'aime mieux, n'en déplaise à la gloire, <oVar>Vivre</oVar> au monde deux jours que mille ans dans l'histoire</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Princ. d'Él. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Alexandre] <oVar>vit</oVar> dans la bouche de tous les hommes, sans que sa gloire soit effacée ou diminuée depuis tant de siècles</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô prince, le digne sujet de nos louanges et de nos regrets, vous <oVar>vivrez</oVar> éternellement dans ma mémoire</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si l'espoir de régner et de <oVar>vivre</oVar> en mon cœur Peut de son infortune adoucir la rigueur</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quel homme d'État osera se répondre de <oVar>vivre</oVar> dans l'histoire, quand on voit des médailles de plusieurs rois dont les noms ne se trouvent dans aucun historien ?</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Consid. mœurs, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Combien d'années Caton a-t-il <oVar>vécu</oVar> ? Caton <oVar>vit</oVar> encore, il s'adresse à nous, il s'adresse à nos neveux, il a laissé le modèle impérissable de l'homme vertueux</quote>
<bibl>
<author>SÉNÈQUE</author>
<biblScope>dans DIDER. Claude et Nér. II, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des choses dans le même sens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce cantique portera contre eux un témoignage, qui <oVar>vivra</oVar> dans la bouche de leurs enfants sans qu'il puisse jamais être effacé</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Deutéron. XXXI, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoi ! tu crois, cher Osmin, que ma gloire passée Flatte encor leur valeur, et <oVar>vit</oVar> dans leur pensée ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et qu'à jamais mon nom <oVar>vive</oVar> dans leur mémoire</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leurs usages, leurs lois, leurs noms <oVar>vivent</oVar> encore</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet ouvrage <oVar>vivra</oVar>, il passera à la postérité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Les mauvais ouvrages ne <oVar>vivent</oVar> pas longtemps, ils tombent bientôt dans l'oubli.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap><oVar>Vive</oVar>, <oVar>vivent</oVar>, expression qu'on emploie pour indiquer qu'on souhaite longue vie et prospérité à quelqu'un.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vive</oVar> le roi ! Il s'élève un grand bruit, et mille cris confus Ne laissent discerner que <oVar>Vive</oVar> Héraclius !</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le temps vient, dit le Seigneur, qu'on ne dira plus à l'avenir : <oVar>Vive</oVar> le Seigneur, qui a tiré les enfants d'Israël de l'Égypte ; mais <oVar>Vive</oVar> le Seigneur, qui a tiré les enfants d'Israël de la terre d'aquilon</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Jérémie, XVI, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le sage dit selon les gens : <oVar>Vive</oVar> le roi ! <oVar>Vive</oVar> la ligue !</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au moment où il arriva à l'Académie, il trouva plus de deux mille personnes dans la cour du Louvre, qui criaient en battant des mains : <oVar>Vive</oVar> M. de Voltaire !</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 1 juil. 1778</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les soldats prenaient le pas de course ; les tambours battaient la charge ; l'air retentissait des cris mille et mille fois répétés : En avant ! en avant ! <oVar>Vive</oVar> la république !</quote>
<bibl>
<author>GÉNÉRAL FOY</author>
<biblScope>Guerre de la Péninsule, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension. <oVar>Vive</oVar> le roi, cri de ralliement des royalistes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : <oVar>Vivent</oVar> les braves !</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vive</oVar> la liberté ! ma main brise vos fers</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>M. de Cés. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vive</oVar> le vainqueur, disent leurs habitants à l'exemple des Italiens, passant et repassant d'un joug à l'autre dans une seule campagne</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XIV, 48</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit familièrement pour marquer qu'on estime quelqu'un, qu'on fait grand cas de quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vive</oVar> le vin ! <oVar>Vivent</oVar> les sots pour donner de l'esprit !</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Comm. l'espr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vivent</oVar> les provinces pour les manières ; on se pique à Paris d'un petit air aisé, qui est la grossièreté même</quote>
<bibl>
<author>DESTOUCHES</author>
<biblScope>Fausse Agnès, I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vivent</oVar> les grands esprits pour former les grands cœurs !</quote>
<bibl>
<author>PIRON</author>
<biblScope>Métrom. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Malgré tout le jargon de la philosophie, Malgré tous les chagrins, ma foi, <oVar>vive</oVar> la vie !</quote>
<bibl>
<author>GRESS.</author>
<biblScope>Sidney, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Où je ne vois pas de profit, je veux au moins du plaisir ; et <oVar>vive</oVar> la joie !</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>vive</oVar>-la-joie, un homme joyeux, sans souci.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vive</oVar> Dieu ! sorte d'affirmation tirée de l'Écriture sainte.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vive</oVar> Dieu ! ah ! j'ai pitié de votre aveuglement : je veux ôter de dessus votre dos ce fardeau qui vous accable, et mettre devant vos yeux cette vérité qui vous éclaire</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Vaines excus. des péch. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si je les rencontre demain, <oVar>vive</oVar> Dieu ! ils verront ce qui leur arrivera</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Gil Blas, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Qui <oVar>vive</oVar> ? voy. <ref target="qui-vive">QUI-VIVE</ref>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Il s'emploie quelquefois activement, avec le mot vie ou un nom de temps pour régime.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette distance infinie que vos crimes avaient mise entre le Seigneur et vous, et que des siècles de pénitence, quand vous les auriez <oVar>vécus</oVar>, n'auraient pu remplir eux-mêmes</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Confér. Jubilé.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Beaucoup n'auront <oVar>vécu</oVar> leur vie chétive....</quote>
<bibl>
<author>É. LITTRÉ</author>
<biblScope>Revue de la philosophie positive, t. IV, p. 319</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>Le <oVar>vivre</oVar>, l'état d'être en vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ô douce volupté, sans qui dès notre enfance Le <oVar>vivre</oVar> et le mourir nous deviendraient égaux</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Psyché, II, p. 215</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En sorte que [suivant les casuistes] le simple <oVar>vivre</oVar> est plus malaisé que le bien <oVar>vivre</oVar> [la bonne conduite]</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Manière de <oVar>vivre</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je pense, quant à moi, que cet homme fut ivre, Qui changea le premier l'usage de son <oVar>vivre</oVar>, Et, rangeant sous ses lois les hommes écartés, Bâtit premièrement et villes et cités</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On est nourri, vêtu, logé bien mieux qu'on ne l'était, et les mœurs s'améliorent avec le <oVar>vivre</oVar> physique</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Donner aux soldats pour le bien <oVar>vivre</oVar>, se disait d'une certaine somme qu'on donnait aux soldats dans les garnisons, pour les obliger à ne rien exiger de leurs hôtes au delà de ce que prescrivaient les ordonnances.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="21">
<dictScrap><oVar>Vivre</oVar> s'est dit pour usage du monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>Oh ! madame, M. le chevalier sait trop bien son <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>le Chevalier à la mode, III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="23">
<dictScrap>Le long <oVar>vivre</oVar>, l'action de <oVar>vivre</oVar> longtemps.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est un malheur du trop long <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mém. d'outre-tombe, éd. de Bruxelles, t. VI, M. Thiers.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."><form>On ne sait qui meurt ni qui vit</form>, il faut mettre ses affaires, sa conscience en ordre, pour être préparé à la mort. </re>
<re type="PROV."><form>Qui vit à compte, il vit à honte</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Qui plus vit, plus a à souffrir</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Qui a honte de manger, a honte de vivre</form>. </re>
<re type="PROV."><form>Assez jeûne qui pauvrement vit</form>. </re>
<re type="PROV.">Item il faut vivre, la nécessité de pourvoir à sa subsistance fait faire bien des choses qu'on ne ferait pas autrement et qu'on doit excuser. </re>
<re type="PROV."><form>S'il vit, il aura de l'âge</form>, se dit pour exprimer qu'un enfant, un jeune homme avec l'âge acquerra de l'expérience. </re>
<re type="PROV.">Il faut que tout le monde vive, il faut permettre à chacun de pourvoir à son existence, à ses goûts.  <cit><quote>Ceux qui ont des organes grossiers cherchent des plaisirs où l'âme n'entre pour rien ; et ceux qui ont un sentiment plus délicat, veulent des plaisirs plus fins ; il faut que tout le monde <oVar>vive</oVar></quote><bibl><author>VOLT.</author><biblScope>Rem. Pens. Pascal, 58</biblScope></bibl></cit> </re>
<re type="PROV."><form>Le prêtre vit de l'autel</form>, se dit quand on veut faire entendre que chacun vit de son métier. <cit><quote>Suivant le dire d'un ancien, il faut manger pour <oVar>vivre</oVar>, et non pas <oVar>vivre</oVar> pour manger</quote><bibl><author>MOL.</author><biblScope>Avare, III, 5</biblScope></bibl></cit> </re>
<re type="PROV."><form>Cet enfant a trop d'esprit, il ne vivra pas</form>, se dit pour se moquer des enfants trop précoces, d'après cette opinion que la précocité est un danger.  <cit><quote>Quand ils ont tant d'esprit, les enfants <oVar>vivent</oVar> peu</quote><bibl><author>C. DELAV.</author><biblScope>Enfants d'Édouard, I, 2</biblScope></bibl></cit> </re>
<note type="REM.">
<p>1. Il faut dire : les années qu'il a vécu, et non qu'il a vécues. En effet années n'est pas complément direct de vivre ; mais il faut entendre les années pendant lesquelles il a vécu. Ainsi vivre un long temps, c'est vivre pendant longtemps. </p>
<p>2. Dans le XVIIe siècle, l'usage et les grammairiens n'étaient pas fixés sur la forme du prétérit : je vécus ou je véquis, et de l'imparfait du subjonctif : je vécusse ou je véquisse.  <cit><quote>La corruption de la raison parait par tant de différentes et extravagantes mœurs ; il a fallu que la vérité soit venue, afin que l'homme ne véquît plus en soi-même</quote><bibl><author>PASC.</author><biblScope>Pens. XXV, 90, éd. HAVET.</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Jamais prince ne véquit si bien dans son domestique</quote><bibl><author>FLÉCH.</author><biblScope>Hist. Théodose, IV, 80</biblScope></bibl></cit> <cit><quote>Ce fameux conquérant, ce vaillant Sésostris, Qui jadis en Égypte, au gré des destinées, Véquit de si longues années, N'a <oVar>vécu</oVar> qu'un jour à Paris</quote><bibl><author>RAC.</author><biblScope>Épigr. sur le Sésostris de Longepierre</biblScope></bibl></cit> Aujourd'hui on ne dit plus que : je vécus, je vécusse. </p>
<p>3. À la première personne du présent de l'indicatif, Malherbe a dit : je vi au lieu de je vis.  <cit><quote>Le peu qu'ils ont <oVar>vécu</oVar> leur fut grand avantage, Et le trop que je vi ne me fait que dommage</quote><bibl><author>MALH.</author><biblScope>I, 4</biblScope></bibl></cit> C'est un archaïsme ; dans l'ancien français les premières personnes de ce temps, aux verbes où l's n'est point au radical, ne prenaient point d's. Cet archaïsme doit être admis quand la rime l'exige. </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>E s'il ne volt [veut], ou s'il ne vist....</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant tu es mors, dolur est que je vif</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXLIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Se Deu plaist et je vif, je vous metrai à mal</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 193</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bien [je] cuidai <oVar>vivre</oVar> sans amour Dès ore en pais tout mon aé [âge]</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puis fu morte la dame, ne vesqui que six ans</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gardez bien ces messages [ces messagers] ; car lor <oVar>vivres</oVar> ert cors [sera court]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li bieneurous Job viscat entre les felons</quote>
<bibl>
<biblScope>Job, p. 441</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne vivoit que de pain et d'eve au samedi</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, LIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout aussi com d'un enfant qui, quant on le trouve de bon engien, si dist on que il ne <oVar>vivra</oVar> mie long tans</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. litt. de la Fr. t. XXIII, p. 725</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce est par une tel nature que tozjors li maindres [le moindre] est viande dou graignor [du plus grand] ; et ainsi li uns <oVar>vit</oVar> de l'autre</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'amor des freres est aussi comme amor de compaignons, por ce que il sont vesqu et norri ensemble</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>ib. p. 314</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Povreté fait homme despire Et haïr et <oVar>vivre</oVar> à martire, Et tolt au sage neis [même] le sen</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 8026</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si sai ge bien certainement Que, se loial amor ne ment, Se vous <oVar>vivez</oVar> et je morroie, Tousjors en vostre cœur vivroie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 8182</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le prelat qui le corone, et toz les autres dient en latin par trois fois : <oVar>Vive</oVar> le roi en bone prosperité</quote>
<bibl>
<biblScope>Ass. de Jér. I, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La maniere de leur <oVar>vivre</oVar> estoit tele ; car il ne mangoient point de pain, et vivoient de char et de let</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>264</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les orges, et les ris, et tout ce de quoy en peut <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>216</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le comte de Bretaingne a pis fait au roy que nul homme qui <oVar>vive</oVar></quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>203</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et dit li uns à l'autre à la fois et souvent : <oVar>Vive</oVar> ce Bertran, <oVar>vive</oVar>, qui regne tellement !</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 18073</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Nous n'avons qu'un petit <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>Espinette amour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Donc dirent ils que ils vouloient que il vesquisist, car il estoit trop durement bel</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut, qui veut <oVar>vivre</oVar> en ce monde et avoir honneur, avoir du bien et du mal</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 218</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aussi en y a maint de ceauls [ceux] Qui gourmandent, boivent, manguent Sans faim, sans soif, si se tuent, Et veulent <oVar>vivre</oVar> pour mangier, Non manger pour vie allongier</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 473</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En pillant et robbant nostre pauvre peuple, se <oVar>vivent</oVar> sur iceluy en degastant leurs biens, et font plusieurs autres grans dommaiges, maulx et excès</quote>
<bibl>
<author>MONSTREL.</author>
<biblScope>t. I, ch. 106, p. 176, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lyonnel mon cousin <oVar>vit</oVar>, ce m'est advis, d'amours ; car il ne luy souvient de manger</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. II, f° 97</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Louis XI] en sa jeunesse, et <oVar>vivant</oVar> le roy Charles septiesme son pere, se y vint retirer</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>v, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les artisans vivans de leurs bras</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Solon, 60</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il vescut toute sa vie en très estroitte pauvreté</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Arist. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsi vescut il, comme Nestor, presque trois aages d'homme</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Caton, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Encore la laissa il [Athènes] libre, franche et vivante à ses loix</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Sylla et Lysand. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous <oVar>vivons</oVar>, mon Belleau, une vie sans vie</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>815</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'homme ne <oVar>vit</oVar> pas tant de l'air tiré des cieux, De pain, de vin, de feu....</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>904</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Assez sçait qui <oVar>vivre</oVar> sçait</quote>
<bibl>
<author>GÉNIN.</author>
<biblScope>Récréat. t. II, p. 234</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je veux mal aux destins dont les loix adversaires M'ont si tard fait sentir vostre aimable rigueur ; Le tans vescu devant ne m'estoit que langueur</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Cléonice, LXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il vesquit jusques à la la mort, en despit des envieux</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. 1, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nul ne <oVar>vit</oVar> plus desordonnément, que celui qui <oVar>vit</oVar> à soy, et ne pense qu'à son profit</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 313</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'estoit ores, c'estoit qu'à moy je devois <oVar>vivre</oVar>, Sans vouloir estre plus que cela que je suis</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VI, 13, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais il n'a pleu aux dieux me permettre de suivre Ma jeune liberté, ny faire que depuis Je vesquisse aussi france de travaux et d'ennuis....</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VI, 13, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leur <oVar>vivre</oVar> solitaire</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VI, 35, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout œuvre qui doit <oVar>vivre</oVar>, il a dès sa naissance Un daemon qui le guide à l'immortalité</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VI, 38, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'homme est né pour une meilleure fin que pour <oVar>vivre</oVar>, c'est pour bien <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>116</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les vaudois] vesquirent sans persecution sous les ducs de Savoye</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 68</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La belle moitié de leur vie, ils [Annibal et Scipion] la vescurent de la gloire acquise en leur jeunesse</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 408</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay vescu en assez bonne compaignie pour n'ignorer pas...</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 52</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le longtemps <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>84</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cicero disoit que, quand il vivroit la vie de deux hommes...</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 179</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Adorant un Dieu qui vesquit aultrefois homme</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 336</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vive</oVar> liberté</quote>
<bibl>
<author>LA BOÉTIE</author>
<biblScope>Servit. volont.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. viure, vieure ; catal. viurer ; esp. vivir ; portug. viver ; ital. vivere ; du latin vivere ; comparez le grec vie ; le gaél. beo, vivant ; kimry, byw, vivant ; sanscr. jiv, vivre. Le wallon dit viké ; au XIIe siècle on trouve une forme viscat.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vivre.2">
<form>
<orth>VIVRE</orth>
<pron>vi-vr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nourriture.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cent fleuves épars Qui dispersaient le <oVar>vivre</oVar> aux gens de toutes parts</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Épît. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fit tant, de pieds et de dents, Qu'en peu de jours il eut au fond de l'ermitage Le <oVar>vivre</oVar> et le couvert : que faut-il davantage ?</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La loi, qui n'accorde que le simple <oVar>vivre</oVar> aux banqueroutiers, et non pas de quoi subsister avec honneur</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une chose folle, et qui découvre bien notre petitesse, c'est l'assujettissement aux modes, quand on l'étend à ce qui concerne le goût, le <oVar>vivre</oVar>, la santé et la conscience</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La solitude lui a préparé [à l'oiseau] le <oVar>vivre</oVar> et le couvert</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, I, v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Au plur. Toutes les choses qui servent à la nourriture. Les <oVar>vivres</oVar> sont fort chers, et le vin est hors de prix.</dictScrap>
<cit>
<quote>On donnait à ces sauvages des bonnets rouges, des grains de verre, des épingles, des couteaux, des sonnettes, et ils donnaient de l'or et des <oVar>vivres</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. VI, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces <oVar>vivres</oVar> consistaient en un gros pain de seigle, un petit fromage, un morceau de lard et deux ou trois livres de bœuf ; ma mère y avait ajouté une douzaine de pommes</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [l'empereur] sentait bien qu'il ne pouvait ôter ni reprocher à ses soldats ce fruit de tant de travaux [butin qu'ils emportaient de Moscou dans des chariots] ; d'ailleurs les <oVar>vivres</oVar> cachaient le butin ; et lui qui ne pouvait pas donner aux siens les subsistances qu'il leur devait...</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. IX, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand l'armée passa ce fleuve [Vistule], elle reçut l'ordre de prendre, sans s'arrêter, pour vingt-cinq jours de <oVar>vivres</oVar>, mais de ne s'en servir qu'au delà du Niémen</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>ib. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Couper les <oVar>vivres</oVar>, intercepter les approvisionnements d'une armée, d'une ville, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Memnon voulait qu'on leur disputât [aux Grecs] tous les passages, qu'on leur coupât les <oVar>vivres</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Couper les <oVar>vivres</oVar>, supprimer l'envoi d'une pension alimentaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>En termes de marine, provision des choses nécessaires à la nourriture de l'équipage d'un navire ou des équipages d'une flotte.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vivres</oVar> de campagne, les <oVar>vivres</oVar> composés de viandes salées ou en daube, de légumes secs et de biscuit.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Entreprise de la fourniture du pain et de la viande pour les armées. Faire fortune dans les <oVar>vivres</oVar>. L'administration des <oVar>vivres</oVar>. Les <oVar>vivres</oVar>-pain. Les <oVar>vivres</oVar>-viande.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Clere e de dete e d'el [d'autre chose] aurunt e curt e lei, E tuit cil qui d'aumosne unt e <oVar>vivre</oVar> e conrei</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 62</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>L'enfant... deit aveir son <oVar>vivre</oVar> convenablement de son fié</quote>
<bibl>
<biblScope>Ass. de Jér. I, 261</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li creanciers li doit livrer [au débiteur incarcéré] son <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>L, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Car des <oVar>vivres</oVar> [ils] avoient plus qu'on n'aloit pensant</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 1928</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Allons, allons, on se doit aventurer pour son <oVar>vivre</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À la charge de tel portion de quint et <oVar>vivre</oVar> naturel [pension alimentaire]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>victus.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En toutes choses... la mutation est à craindre, la mutation des saisons, des <oVar>vivres</oVar>, des humeurs</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 339</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vivre 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivre.3">
<form>
<orth>VIVRE</orth>
<pron>vi-vr'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Serpent tortueux.</dictScrap>
</sense>
<etym>Le même que guivre (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivré">
<form>
<orth>VIVRÉ, ÉE</orth>
<pron>vi-vré, vrée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Se dit de pièces disposées comme la vivre, c'est-à-dire, formant une ligne tortueuse.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vivre 3.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vivrier.1">
<form>
<orth>VIVRIER</orth>
<pron>vi-vri-é</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Anciennement, employé des vivres ; fournisseur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y venait des commerçants, des financiers, des <oVar>vivriers</oVar>, mais polis, honnêtes, et de ceux qu'on distinguait dans leur métier</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vivre 2.</etym>
<re ana="supplement" orig=" 1. VIVRIER. Ajoutez : - REM. Vivrier, noté comme ancien, s'emploie encore aujourd'hui.  ">

<cit ana="supplement">
<quote>L'introduction de quelques officiers d'administration d'élite qui se sont révélés comme de véritables administrateurs, qui sont devenus ce qu'on appelle en style militaire de bons <oVar>vivriers</oVar>, peut être utile</quote>
<bibl>
<author>FREYCINET</author>
<biblScope>Journ. offic. 22 nov. 1876, p. 8534, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vivrier.2">
<form>
<orth>VIVRIER, IÈRE</orth>
<pron>vi-vri-é, iê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme des colonies. Qui produit les substances alimentaires. Cultures vivrières.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vivre 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vizir">
<form>
<orth>VIZIR</orth>
<pron>vi-zir</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom des principaux officiers du conseil du Grand Seigneur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les janissaires ont été souvent dangereux aux sultans ; mais il n'y a pas un exemple d'un seul <oVar>vizir</oVar> qui n'ait été aisément sacrifié sur un ordre de son maître</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Russie, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Grand <oVar>vizir</oVar> ou <oVar>vizir</oVar> azem, le premier ministre de l'empire turc, qui, en recevant le sceau impérial pour marque de son emploi, est revêtu de tout le pouvoir de l'empereur et jouit d'une autorité presque absolue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans le gouvernement despotique, le pouvoir passe tout entier dans les mains de celui à qui on le confie ; le <oVar>vizir</oVar> est le despote lui-même, et chaque officier particulier est le <oVar>vizir</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. v, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La place de sultan est quelquefois la plus oisive de la terre, et celle du grand <oVar>vizir</oVar> la plus laborieuse ; il est à la fois connétable, chancelier et premier président</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 93</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. C'est un <oVar>vizir</oVar>, un homme absolu, impérieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Saint-Pierre appela les secrétaires d'État [sous le dernier règne] des <oVar>vizirs</oVar>, et leurs départements des vizirats</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>484, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : il parle en <oVar>vizir</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Sorte de tabac à fumer, Réponses aux questions de l'enquête sur le monopole des tabacs et des poudres, p. 230, Paris, 1874.</dictScrap>
</sense>
<etym>Arabe, ouazîr, vizir, proprement porteur.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vizirat">
<form>
<orth>VIZIRAT</orth><orth>VIZIRIAT</orth>
<pron>vi-zi-ra ou vi-zi-ri-a</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dignité, fonction de vizir ; durée de cette fonction.</dictScrap>
<cit>
<quote>La politique de la cour ottomane parut toute changée dès les premiers jours de ce viziriat [de Jussuf]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ch. XII, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... ainsi du grand viziriat : sans les confiscations, cette dignité produirait plus d'honneur que de fortune</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 158</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">Le mot arabe étant ouizarat, M. Pihan dit que viriziat est tout à fait fautif </note>
</entry>
<entry xml:id="vlaau">
<form>
<orth>VLAAU</orth>
<pron>vla-ô</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. Ce que l'on crie pour la vue du sanglier, Alman. du chasseur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vladika">
<form>
<orth>VLADIKA</orth>
<pron>vla-di-ka</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Chef chez les Monténégrins.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vlan">
<form>
<orth>VLAN</orth>
<pron>vlan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Mimologisme dont on se sert pour représenter une action subite, et particulièrement un coup donné avec la main.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi vli, <oVar>vlan</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vli, <oVar>vlan</oVar>, taisez-vous, Lui dis-je, ou que je vous entende</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Troisième mari.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vlaoo">
<form>
<orth>VLAOO</orth>
<pron>vla-o-o</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>À la chasse, ce que l'on crie pour la vue du loup, Alman. du chasseur.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vli">
<form>
<orth>VLI, VLAN</orth>
<pron>vli-vlan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vlan">VLAN</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vocable">
<form>
<orth>VOCABLE</orth>
<pron>vo-ka-bl'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de grammaire. Mot, partie intégrante d'un langage.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Patronage, en parlant d'un saint.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il existe à Vienne, sous le <oVar>vocable</oVar> de saint Pierre, une église élevée sur la place d'une basilique des premiers siècles</quote>
<bibl>
<author>LEBLANT</author>
<biblScope>Inscript. chrét. de la Gaule, t. II, p. 113</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le <oVar>vocable</oVar> [proverbe] que on dit, que : à celui à qui il meschiet, chascun lui mesoffre</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 159</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vous dictes en vostre monde que sac est <oVar>vocable</oVar> commun en toute langue</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>v, 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ignorant des frases et <oVar>vocables</oVar> qui servent aux choses plus communes</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 103</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu par nature a constituez les <oVar>vocables</oVar> pour les choses, non les choses pour les <oVar>vocables</oVar></quote>
<bibl>
<author>BONIVARD</author>
<biblScope>Advis et devis des lengues, p. 55</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vocable ; espagn. vocablo ; ital. vocabolo ; du latin vocabulum, de vocare, appeler (voy. <ref target="voix">VOIX</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vocabulaire">
<form>
<orth>VOCABULAIRE</orth>
<pron>vo-ka-bu-lê-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Synonyme de dictionnaire ; en ce sens, il n'est plus guère usité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne défendrai point l'Académie française par l'exemple vulgaire de celle della Crusca, qui employa près de quarante ans à son <oVar>vocabulaire</oVar>, dont à la fin elle a tiré beaucoup de gloire, et la langue italienne beaucoup de profit</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Hist. Acad. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Abandonnez votre grammaire, Laissez votre <oVar>vocabulaire</oVar>, Vous n'en êtes qu'à l'a, b, c Depuis plus d'un lustre passé</quote>
<bibl>
<author>MÉNAGE</author>
<biblScope>Requête des dict.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La France manque d'un bon <oVar>vocabulaire</oVar> ; l'Espagne et l'Italie en ont ; tous les mots y sont marqués avec leurs étymologies, leurs significations propres et figurées, avec des exemples tirés des meilleurs auteurs dans les différents styles</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Guyot, 7 août 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Aujourd'hui et plus particulièrement, liste de mots, communément dans l'ordre alphabétique, et accompagnés d'explications succinctes.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par extension, ensemble des mots qui appartiennent à une science, à un art. Le <oVar>vocabulaire</oVar> de la chimie, de la médecine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans un sujet totalement neuf, et dont par conséquent le <oVar>vocabulaire</oVar> n'existe pas encore, je suis forcé de m'en faire un</quote>
<bibl>
<author>LEGRAND D'AUSSY</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. mor. et pol. t. II, p. 564</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit à peu près dans le même sens : le <oVar>vocabulaire</oVar> d'un peuple, le nombre des mots dont il se sert. Le <oVar>vocabulaire</oVar> des Australiens est peu étendu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Resserrez le plus qu'il est possible le <oVar>vocabulaire</oVar> de l'enfant ; c'est un très grand inconvénient qu'il ait plus de mots que d'idées</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il est vrai que le <oVar>vocabulaire</oVar> d'une nation puisse être considéré jusqu'à un certain point comme le tableau de ses connaissances et le miroir de son génie</quote>
<bibl>
<author>ABEL RÉMUSAT</author>
<biblScope>Instit. Mém. inscr. et belles-lett. t. VIII, p. 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Adj. Qui appartient aux vocables. L'accent <oVar>vocabulaire</oVar>, l'accent que porte chaque mot.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il n'y faut ne <oVar>vocabulaire</oVar> ne commentaire</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Contes, I</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vocabularium, de vocabulum, vocable.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vocabuliste">
<form>
<orth>VOCABULISTE</orth>
<pron>vo-ka-bu-li-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme peu usité. Auteur d'un vocabulaire.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vocal">
<form>
<orth>VOCAL, ALE</orth>
<pron>vo-kal, ka-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui sert à la production de la voix. Les organes <oVar>vocaux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui s'énonce, qui s'exprime au moyen de la voix, par opposition à mental.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Oraison <oVar>vocale</oVar>, voy. <ref target="oraison">ORAISON</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi par opposition à écrit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une preuve <oVar>vocale</oVar> mise par écrit n'est jamais qu'une preuve <oVar>vocale</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXVIII, 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Musique <oVar>vocale</oVar>, celle qui se chante, à la différence de musique instrumentale.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme la musique <oVar>vocale</oVar> a précédé de beaucoup l'instrumentale, celle-ci a toujours reçu de l'autre ses tours de chant et sa mesure</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. sur la mus. franç.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Compositeur <oVar>vocal</oVar>, celui qui compose des morceaux de chant.</dictScrap>
<cit>
<quote>La déclamation, l'exacte ponctuation des paroles doivent être le premier plan du compositeur <oVar>vocal</oVar></quote>
<bibl>
<author>GRÉTRY</author>
<biblScope>Méth. pour prél. p. 83</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>S. m. et f. Dans quelques communautés, <oVar>vocaux</oVar>, <oVar>vocales</oVar>, ceux ou celles qui ont droit de suffrage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il me suffit, pour justifier mes confrères les docteurs [de la faculté de Paris], de raconter sans déguisement, et comme tout Paris l'a vu, l'histoire de leur signature.... on peut bien assurer que les délibérations les plus solennelles n'ont guère été composées de tant de véritables <oVar>vocaux</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Signatures des docteurs.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Voieul, de voix</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vocalis.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il est des termes de trois vocalz [voyelles] lesquels sont de une sillabe, comme Dieu, lieu, fieu, etc.</quote>
<bibl>
<author>FABRI</author>
<biblScope>Art de rhétor. t. II, f° 6, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette correction voyelle et auriculaire, devotieuse, tira droit à l'ame [à propos de l'effet produit sur un débauché par le nom de Marie]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 345</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que la philosophie condamne hardiement au mal cette lascheté voyelle [les cris]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 200</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. vocal ; portug. vogal ; ital. vocale ; du lat. vocalis, de vox, voix. Paré a dit vocable : Un des nerfs vocables, VIII, 20.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vocalement">
<form>
<orth>VOCALEMENT</orth>
<pron>vo-ka-le-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vocale, en employant la voix.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a une autre manière d'oraison que l'on appelle vocale qui se fait avec la voix ; et, lorsque je prie <oVar>vocalement</oVar>...</quote>
<bibl>
<author>CABART</author>
<biblScope>Sommaire de l'oraison mentale, p. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vocalique">
<form>
<orth>VOCALIQUE</orth>
<pron>vo-ka-li-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de phonétique. Qui a rapport aux voyelles. L'altération <oVar>vocalique</oVar> de a.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VOCALIQUE. Ajoutez : </re>
<re>Harmonie vocalique, se dit, dans les langues ouralo-altaïques, de ce fait : les différentes voyelles étant réparties en deux classes, toutes les voyelles d'un mot qui suivent celle de la syllabe principale doivent être de la même classe que la voyelle de cette syllabe, A. HOVELACQUE, Linguistique, p. 139, Paris, 1876. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vocalisateur">
<form>
<orth>VOCALISATEUR, TRICE</orth>
<pron>vo-ka-li-za-teur, tris'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique. Celui, celle qui vocalise avec grâce et légèreté.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vocalisation">
<form>
<orth>VOCALISATION</orth>
<pron>vo-ka-li-za-sion ; en vers, de six syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de musique. Action de vocaliser.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vocalisation</oVar> de Mlle Patti.... est dépourvue du moelleux que donnent à l'organe humain des exercices patiemment exécutés</quote>
<bibl>
<author>SCUDO</author>
<biblScope>la Musique en 1862, p. 75</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de grammaire. Changement en voyelle. La <oVar>vocalisation</oVar> d'une consonne.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Système des voyelles d'une langue.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vocalisation</oVar> actuelle de l'hébreu telle que l'ont fixée les ponctuateurs</quote>
<bibl>
<author>DERENBOURG</author>
<biblScope>Rev. crit. 9 déc. 1876, p. 371</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Vocaliser.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vocalise">
<form>
<orth>VOCALISE</orth>
<pron>vo-ka-li-z'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique.</dictScrap>
<cit>
<quote>On nomme <oVar>vocalises</oVar> des leçons ou exercices de vocalisation</quote>
<bibl>
<author>L. QUICHERAT</author>
<biblScope>Traité de musique, p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'air de dona Anna non mi dir [dans Don Juan] est chargé de fades <oVar>vocalises</oVar>, qui prouvent que les plus beaux génies sont obligés de payer un tribut aux caprices du mauvais goût</quote>
<bibl>
<author>SCUDO</author>
<biblScope>Critique et littér. music. 3e éd. t. I, p. 221</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="vocaliser">VOCALISER</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vocaliser">
<form>
<orth>VOCALISER</orth>
<pron>vo-ka-li-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chanter sur une voyelle sans articuler des paroles et sans nommer les notes comme on fait quand on solfie ; on a choisi les voyelles a, é, comme les plus favorables à l'émission de la voix</quote>
<bibl>
<author>L. QUICHERAT</author>
<biblScope>Traité de mus. p. 117 et 118</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>J'ai fait <oVar>vocaliser</oVar> à mon élève la troisième leçon de Bordogni.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Cette personne sait <oVar>vocaliser</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vocal.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vocalisme">
<form>
<orth>VOCALISME</orth>
<pron>vo-ka-li-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de grammaire. Théorie qui rend compte du rôle des voyelles et de leurs permutations, soit dans la formation et la dérivation des mots d'une même langue, soit dans la comparaison des langues appartenant à une même famille.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Système des voyelles d'une langue.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ensemble des voyelles d'un mot.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vocaliste">
<form>
<orth>VOCALISTE</orth>
<pron>vo-ka-li-st'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Synonyme de vocalisateur, vocalisatrice.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vocatif">
<form>
<orth>VOCATIF</orth>
<pron>vo-ka-tif</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de grammaire des langues qui ont des cas. Cas dont on se sert quand on s'adresse à quelqu'un.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>En français, où il n'y a pas de cas, le <oVar>vocatif</oVar> est exprimé par la construction, le nom qui serait au <oVar>vocatif</oVar> en latin, répondant à un verbe à la seconde personne, sans en être le sujet. Malheureux, que fais-tu ? ô toi que j'implore, mon Dieu, mon sauveur.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Provenç. vocatiu ; espagn. et ital. vocativo ; du lat. vocativus, de vocare, appeler (voy. <ref target="voyelle">VOYELLE</ref>).  <cit><quote><oVar>Vocatif</oVar> se trouve au XVe siècle dans le sens de qui s'appelle, putatif : Li maris peres <oVar>vocatif</oVar></quote><bibl><author>E. DESCH.</author><biblScope>Poésies mss. f° 568</biblScope></bibl></cit></etym>
<re ana="supplement">
<re>VOCATIF. Ajoutez : - HIST. XIVe s.  <cit><quote>Qui gouverne le <oVar>vocatif</oVar> ? il n'est mie gouverné</quote><bibl><author>THUROT</author><biblScope>p. 272</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vocation">
<form>
<orth>VOCATION</orth>
<pron>vo-ka-sion ; en vers, de quatre syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action d'appeler, qui ne se dit qu'au figuré et en parlant des appels que Dieu fait à l'homme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jésus-Christ n'a point voulu du témoignage des démons, ni de ceux qui n'avaient pas <oVar>vocation</oVar>, mais de Dieu et de Jean-Baptiste</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 23 bis, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il pose les fondements de son Église par la <oVar>vocation</oVar> de douze pêcheurs</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est dans la <oVar>vocation</oVar> qui nous prévient et dans la persévérance finale qui nous couronne, que la bonté qui nous sauve paraît toute gratuite et toute pure</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vocation</oVar> peu sincère qu'ils [les auteurs de la réforme] attribuaient à Dieu, lorsqu'il appelait, à l'extérieur, ceux que, dans le fond, il avait exclus de sa grâce, les prédestinant au mal</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de l'Écriture. La <oVar>vocation</oVar> d'Abraham, le choix que Dieu fit de ce patriarche pour être le père des croyants.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les fausses divinités se multipliaient : et c'est ce qui donna lieu à la <oVar>vocation</oVar> d'Abraham</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>vocation</oVar> des gentils, la grâce que Dieu leur a faite en les appelant à la connaissance de l'Évangile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Dieu] lui découvre [à saint Paul] le secret profond de la <oVar>vocation</oVar> des gentils</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vocation</oVar> des gentils substitués à la place d'un peuple autrefois si chéri et si privilégié</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Traite des Ét. v, 2e part. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ordre extérieur de l'Église par lequel les évêques appellent au ministère ecclésiastique ceux qu'ils en jugent dignes. La <oVar>vocation</oVar> extérieure.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne suffit pas d'avoir la saine doctrine, et il faut outre cela de deux choses l'une : ou des miracles pour témoigner une <oVar>vocation</oVar> extraordinaire de Dieu, ou l'autorité des pasteurs qu'on avait trouvés en charge, pour établir la <oVar>vocation</oVar> ordinaire et dans les formes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. I, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit dans le même sens chez les protestants.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les oppositions qu'il [Jurieu] a faites à la <oVar>vocation</oVar> de M. Basnage pour ministre ordinaire de cette ville [Rotterdam]....</quote>
<bibl>
<author>BAYLE</author>
<biblScope>Lett. à Minutoli, 27 août 1691</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Mouvement intérieur par lequel Dieu appelle une personne à quelque genre de vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne faut pas examiner si on a <oVar>vocation</oVar> pour sortir du monde, mais seulement si on a <oVar>vocation</oVar> pour y demeurer</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle de Roannez, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un état qui est établi de Dieu est de la <oVar>vocation</oVar> de Dieu, c'est-à-dire qu'il y en a plusieurs que Dieu destine à cet état</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Pensées, t. I, p. 77</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est que rien n'a tant de rapport au salut que la <oVar>vocation</oVar> à un état, et que souvent c'est à l'état qu'est attachée toute l'affaire du salut</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Domin. 1er dim. après l'Épiph. Devoir des pères envers leurs enfants, p. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Particulièrement. Mouvement intérieur par lequel on se sent porté à la vie religieuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>La princesse Bénédicte, la plus jeune des trois sœurs, fut la première immolée à ces intérêts de famille.... malgré une <oVar>vocation</oVar> si peu régulière, la jeune abbesse devint un modèle de vertus</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La peur de m'en repentir [d'être entrée au couvent] m'a fait passer par-dessus des mouvements que mille autres auraient appelés <oVar>vocations</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à l'abbé Gobelin, 1676, t. II, p. 51, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si l'on ne le voyait de ses yeux, pourrait-on jamais s'imaginer l'étrange disproportion que le plus ou le moins de pièces de monnaie met entre les hommes ? ce plus ou ce moins détermine à l'épée, à la robe ou à l'Église : il n'y a presque point d'autre <oVar>vocation</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Religieuse sans <oVar>vocation</oVar>, elle chercha un amusement convenable à son état</quote>
<bibl>
<author>Mme DE CAYLUS</author>
<biblScope>Souvenirs, p. 95, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Un certain ordre des choses auquel on doit se conformer. La <oVar>vocation</oVar> de l'homme est d'être utile à ses semblables.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [Marie-Thérèse] suivit sa <oVar>vocation</oVar> ; et jamais vie ne fut plus pure</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne travaille que pour jouir ; cette alternative de peine et de jouissance est notre véritable <oVar>vocation</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. IV, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les femmes n'ont d'autre <oVar>vocation</oVar> parmi nous que les devoirs domestiques</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XIV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Inclination que l'on se sent pour un état. Une <oVar>vocation</oVar> contrariée. Il se sent de la <oVar>vocation</oVar> pour le commerce, pour le barreau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un rien détermine souvent la <oVar>vocation</oVar> d'un écrivain</quote>
<bibl>
<author>D'OLIVET</author>
<biblScope>Hist. Acad. t. II, p. 150, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Granville : Te souvient-il, mon cher, qu'autrefois dans la classe Tu te mêlais déjà de déclamation ? Ton instinct t'y portait - Belrose : Dis ma <oVar>vocation</oVar></quote>
<bibl>
<author>C. DELAVIGNE</author>
<biblScope>Coméd. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Disposition, talent. Il a une <oVar>vocation</oVar> décidée pour la peinture.</dictScrap>
<cit>
<quote>La petite d'Heudicourt est jolie comme un ange ; elle a été de son chef huit ou dix jours à la cour, toujours pendue au cou du roi ; cette petite avait adouci les esprits par sa jolie présence : c'est la plus belle <oVar>vocation</oVar> pour plaire que vous ayez jamais vue ; elle a cinq ans ; elle sait mieux la cour que les vieux courtisans</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>4 déc. 1673</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="7">
<dictScrap>Terme de droit. <oVar>Vocation</oVar> testamentaire, droit conféré par un testament.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'elle [la testatrice] avait non pas entendu soumettre la <oVar>vocation</oVar> des seconds institués à un cas spécial et déterminé, mais.... qu'il s'agit de décider si la <oVar>vocation</oVar> au legs universel s'est ouverte pour les mineurs</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 18 nov. 1874, p. 1105, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les substitués qui n'ont à invoquer aucune <oVar>vocation</oVar> testamentaire immédiate n'ont ni titre, ni qualité pour se porter héritiers bénéficiaires</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 20 déc. 1876, p. 1227, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les <oVar>vocations</oVar> [appels en justice] et les citations</quote>
<bibl>
<biblScope>Chron. de St-Denys, t. II, f° 193, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Guillaume Erambourt doubtant que le mary de sa fille ne s'aperceust de telles <oVar>vocations</oVar> [appels, signes]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vocatio.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Jesus Christ, au commencement de sa predication, n'a pas voulu faire ouverture aux gentils, mais a differé leur <oVar>vocation</oVar></quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 350</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mesme Jesus-Christ ne s'y est point ingeré soymesme, mais a obei à la <oVar>vocation</oVar> de son pere</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>ib. 1155</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les peres en ceci ne peuvent mieux pourvoir, que d'aviser de quelle profession ils veulent que leurs enfants soyent, à fin d'accommoder les estudes à la <oVar>vocation</oVar></quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>122</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils font d'une telle profession [la guerre] (qui doit estre comme extraordinaire) une <oVar>vocation</oVar> perpetuelle, laquelle ils exaltent par dessus toutes autres</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>479</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'une et l'autre [déclaration], après avoir declarée illégitime la <oVar>vocation</oVar> [des états], remettoient les diferens de l'Eglise à un concile</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. III, 276</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des personnages qui tiroient d'escrire et leurs tiltres et leur <oVar>vocation</oVar> [à qui le talent d'écrire formait titres etvocation]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 288</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vocatio ; espagn. vocacion ; ital. vocazione ; du lat. vocationem, de vocare, appeler (voy. <ref target="voyelle">VOYELLE</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="vocem">
<form>
<orth>VOCEM</orth>
<pron>vo-sèm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de liturgie. Nom qu'on donne au 5e dimanche après Pâques, parce que l'introït commence par ce mot latin.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vocero">
<form>
<orth>VOCERO</orth>
<pron>vo-tché-ro</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné, en Corse, à une sorte de chant populaire composé pour l'inhumation de certains défunts.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des voceri. La traduction des voceri par M. A. Fée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vochysiacées">
<form>
<orth>VOCHYSIACÉES</orth>
<pron>vo-ki-zi-a-sée</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Famille de plantes, comprenant des arbres ou arbrisseaux de la Guyane et du Brésil, à racine tubéreuse, à sucs résineux.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vociférant">
<form>
<orth>VOCIFÉRANT, ANTE</orth>
<pron>vo-si-fé-ran, ran-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui crie, qui vocifère.</dictScrap>
<cit>
<quote>De tous les habitants de la basse-cour, aucun n'est aussi <oVar>vociférant</oVar> ni plus bruyant</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XVII, p. 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vociférateur">
<form>
<orth>VOCIFÉRATEUR, TRICE</orth>
<pron>vo-si-fé-ra-teur, tri-s'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme né pendant la révolution. Celui, celle qui vocifère.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vociferatorem, de vociferari, vociférer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vociférations">
<form>
<orth>VOCIFÉRATIONS</orth>
<pron>vo-si-fé-ra-sion ; en vers, de six syllabes</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Paroles accompagnées de clameurs.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cantez à lui novel cant, bien cantez à lui en vociferatiun</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vociferation</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vociferationem, de vociferari, vociférer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vociférer">
<form>
<orth>VOCIFÉRER</orth>
<pron>vo-si-fé-ré. La syllabe fé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je vocifère, excepté au futur et au conditionnel : je vociférerai, vociférerais</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Parler avec colère, pousser des clameurs.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Activement.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vociférer</oVar> des imprécations</quote>
<bibl>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er août 1872, p. 630</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">On a dit que ce mot était né dans les clubs durant la révolution ; l'historique montre qu'il est bien plus ancien. </note>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Que veult il dire que ces hommes et bestes là vociferent ainsi ?</quote>
<bibl>
<author>PALSGRAVE</author>
<biblScope>p. 501</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vociferari, de vocem, voix, et ferus, farouche : rendre la voix farouche.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voconienne">
<form>
<orth>VOCONIENNE</orth>
<pron>vo-ko-niè-n'</pron>
<gram>adj. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de droit romain. Loi <oVar>voconienne</oVar>, loi que le tribun Q. Voconius Saxa fit rendre, et qui bornait les legs qu'on pouvait faire aux femmes.</dictScrap>
<cit>
<quote>La loi <oVar>voconienne</oVar> ne permettait point d'instituer une femme héritière, pas même sa fille unique</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. des lois, XXVI, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vodanium">
<form>
<orth>VODANIUM</orth>
<pron>vo-da-ni-om'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Métal récemment découvert.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voétien">
<form>
<orth>VOÉTIEN</orth>
<pron>vo-é-siin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Membre d'une secte calviniste (XVIIe siècle), dont le chef était Gisbert Voet, théologien hollandais.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vœu">
<form>
<orth>VŒU</orth>
<pron>veu</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Promesse faite au ciel par laquelle on s'engage à quelque œuvre non obligée ; il se dit dans toutes les religions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Semblables à ces vœux dans l'orage formés, Qu'efface un prompt oubli quand les flots sont calmés</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trois papes ont décidé que les religieux qui sont obligés par un <oVar>vœu</oVar> particulier à la vie quadragésimale, n'en sont pas dispensés, encore qu'ils soient faits évêques</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Selon la maxime de la théologie, le <oVar>vœu</oVar> est un acte de la volonté, et d'une volonté libre</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Pensées, t. II, p. 411</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Idoménée] remerciait Neptune d'avoir écouté ses vœux ; mais bientôt il sentit combien ses vœux lui étaient funestes</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les vœux sont enfants de la crainte</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Fabl. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Philippe mourut à l'âge de soixante et onze ans, dans ce vaste palais de l'Escurial, qu'il avait fait <oVar>vœu</oVar> de bâtir en cas que ses généraux gagnassent la bataille de Saint-Quentin</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 166</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez prononcé d'irrévocables vœux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Olymp. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En termes d'Église. Les trois vœux, ceux de pauvreté, de chasteté et d'obéissance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il s'est trouvé des filles qui avaient de la vertu, de la santé, de la ferveur et une bonne vocation, mais qui n'étaient pas assez riches pour faire dans une riche abbaye <oVar>vœu</oVar> de pauvreté</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Saint Basile, au commencement du IVe siècle, dans une province barbare.</dictScrap>
<cit>
<quote>vers la mer Noire, établit sa règle, suivie de tous les moines de l'Orient ; il imagina les trois vœux, auxquels les solitaires se soumirent tous</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 139</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par ironie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous m'avez réjouie, en me parlant de ces carmélites, dont les trois vœux sont changés en trois choses tout à fait convenables à des filles de Sainte-Thérèse, l'intérêt, l'orgueil et la haine</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>25 mai 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit par exagération quand on s'adresse à un mortel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chacun tremble sous toi, chacun t'offre des vœux</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vœux du baptême, les promesses que fait un catéchumène, lorsque, avant d'être baptisé, il renonce à Satan, à ses pompes et à ses œuvres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vœu</oVar> de stabilité, engagement de quelques religieux à demeurer toujours dans le même couvent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vœu</oVar> solennel, <oVar>vœu</oVar> fait en face de l'Église avec les formalités requises par les canons.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut des vœux solennels si l'on veut de la stabilité</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Brinon, 22 oct. t. II, p. 235. dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vœu</oVar> simple, <oVar>vœu</oVar> qui n'est pas fait en face de l'Église.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'écrirai à l'évêque de Québec ; il a les pouvoirs nécessaires pour vous relever de vos vœux, qui ne sont que des vœux simples</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Atala, le Drame.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Je n'ai pas fait <oVar>vœu</oVar> de faire telle chose, j'ai la liberté de la faire ou de ne la pas faire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Au plur. Profession solennelle de l'état religieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au concile de Trente, les généraux d'ordre représentèrent que, si l'on ne permettait pas de pouvoir faire les derniers vœux monastiques à seize ans, et si on les retardait jusqu'à vingt-cinq, il y aurait très peu de religieux et de religieuses</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. IV, p. 215, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On sait que, chez les jésuites, les derniers vœux ne se faisaient qu'à trente-trois ans, âge où l'on prétend que Jésus-Christ a été mis en croix, et que ces pères avaient pris pour s'attacher à la leur</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. d'Olivet, note 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [Amélie] me mandait seulement qu'elle avait obtenu les dispenses du noviciat, et qu'elle allait prononcer ses vœux</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>René.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Renouvellement des vœux, la commémoration annuelle de la profession.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Offrande promise par un <oVar>vœu</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sire Jupin, dit-il, prends mon <oVar>vœu</oVar> ; le voilà</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IX, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vœu</oVar> rendu, nom qui se donnait à des tableaux que l'on pendait dans les églises et qui contenaient une représentation du péril auquel on avait échappé par l'intercession du saint.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi en ce sens ex-voto.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Promesse qu'on s'est faite à soi-même, résolution ferme qu'on a prise.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je fis <oVar>vœu</oVar> cette nuit de ne me coucher point</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vous n'êtes fatiguée de ce récit, vous avez une bonne santé ; je fais <oVar>vœu</oVar> de n'en faire jamais un si long</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand le temps commence à changer, je demeure dans ma chambre.... car autrefois c'était un sot <oVar>vœu</oVar> de sortir tous les jours</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 janv. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je condamnai les dieux, et, sans plus rien ouïr, Fis <oVar>vœu</oVar>, sur leurs autels, de leur désobéir</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Consentement.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'hymen qui sans mon <oVar>vœu</oVar> le nomme votre époux</quote>
<bibl>
<author>LEMERCIER</author>
<biblScope>Frédég. et Bruneh. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Suffrage en certains lieux, dans certaines élections et délibérations. Donner son <oVar>vœu</oVar>. Refuser son <oVar>vœu</oVar>. Écrire son <oVar>vœu</oVar>. Le <oVar>vœu</oVar> de la nation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les supérieurs [des jésuites] consultèrent les gros bonnets à quatre vœux, et le résultat fut qu'il fallait céder à l'orage</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>45, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Souhait, désir ardent. Le <oVar>vœu</oVar> général.</dictScrap>
<cit>
<quote>Roi du ciel, conservez le roi de la terre, c'est le <oVar>vœu</oVar> des Églises, c'est le <oVar>vœu</oVar> des évêques</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En ce sens, il se dit très souvent au pluriel.</dictScrap>
<cit>
<quote>En ce combat Rodrigue a tous mes vœux</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si tant de gens de cœur font des vœux pour ta mort....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les chrétiens] font des vœux pour nous qui les persécutons</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par des vœux importuns nous fatiguons les dieux, Souvent pour des sujets même indignes des hommes</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Enfin, fléchi par ses vœux et son humble patience [de la reine d'Angleterre], il [Dieu] a rétabli la maison royale</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comment eût-elle fait des vœux pour sa fortune, elle qui n'en faisait presque pas pour sa guérison ?</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Mme de Montaus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis si accoutumé de voir tous mes vœux éconduits en toute chose, que j'ai tout à fait cessé d'en faire</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à du Peyrou, 15 nov. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'innocence des vœux n'en fait point le succès</quote>
<bibl>
<author>LEMERC.</author>
<biblScope>Frédég. et Bruneh. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Désirs amoureux, soins galants.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour la même beauté nous faisons mêmes vœux</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je verrais à mes vœux d'autres vœux préférés</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>Ariane, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Malgré mes vœux, seigneur, honteusement déçus</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du prince, en apparence, elle reçoit les vœux, Mais elle les reçoit pour les rendre à Roxane</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son cœur [de Gabrielle d'Estrées], né pour aimer, mais fier et généreux, D'aucun amant encor n'avait reçu les vœux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Henr. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il m'est aisé de croire Que de la liberté vous feriez votre gloire, Que votre âme en secret lui donne tous ses vœux, CORN. Sertor. III, 2</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. Ce qui est demandé, exigé par. Le <oVar>vœu</oVar> de la loi. Tromper le <oVar>vœu</oVar> de la nature.</dictScrap>
<cit>
<quote>Là sont los vœux du luxe, ici ceux du besoin</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Imagin. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="9">
<dictScrap>à pleins vœux, autant que les vœux peuvent demander.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que les peuples les plus puissants Dans nos souhaits à pleins vœux nous secondent</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Andr. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Sacrifice à Deu sacrifice de loenge, e rent al altisme les tuens voz</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 66</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Veuz t'ai fait, si les tendré [tiendrai]</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et li mien vou rendu seront Devant ceus qui te douteront [craindront]</quote>
<bibl>
<biblScope>Psaumes en vers, dans Liber psalm. p. 275</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jeveus.... ici vouer Un <oVar>vœu</oVar> que je tenrai</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XLIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne briseroit son veu pour soufrir discepline</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À icel jor lor veu faisoient, Et sachiés bien k'il le gardoient</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai de Mélion</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Un veu d'or ouquel a une dame esmaillée qui tient un oisellet</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>Émaux, p. 541</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À Jehan Gallant, orfavre, demourant à Tours, pour dix marcs d'argent par luy mis et employé à faire ung veu, à faczon d'une jambe, que la dicte dame a donné et envoyé à N. D. du Carme de Rennes</quote>
<bibl>
<author>DE LABORDE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ce que nous appellons promesse entre les hommes est nommé <oVar>vœu</oVar> au regard de Dieu</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 1007</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En luy montrant au temple force vœux et tableaux</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les vœux et offrandes qui sont pendues aux voultes et parois du santuaire</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Timol. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que si Dieu prend à gré ces premices, je veux, Quand mes fruits seront meurs, lui paier d'autres vœux</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Trag. éd. LALANNE, p. 164</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vot ; espagn. et ital. voto ; du lat. votum, part. passé de vovere, qui se rattache au goth. vopjan, invoquer.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vogue">
<form>
<orth>VOGUE</orth>
<pron>vo-gh'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ancien terme de marine. Allure d'un bâtiment à rames. Avoir de la <oVar>vogue</oVar>, bien marcher.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Nom donné quelquefois à la partie du plat-bord d'un navire à rames.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Réputation, crédit d'une personne, comparés à la <oVar>vogue</oVar> puissante d'une galère.</dictScrap>
<cit>
<quote>La plupart des gens ne jugent des hommes que par la <oVar>vogue</oVar> qu'ils ont ou par leur fortune</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 212</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le rôle de Roxelane l'avait mise en <oVar>vogue</oVar> [une actrice]</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À peine fut-il [le médecin Chirac] fixé à Paris, qu'il y eut une <oVar>vogue</oVar> étonnante</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Chirac</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous pensez que toute la gloire d'une femme consiste à faire une dépense folle, à se servir de la marchande de modes le plus en <oVar>vogue</oVar></quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théât. d'éduc. la Bonne mère, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est souvent du hasard que naît l'opinion, Et c'est l'opinion qui fait toujours la <oVar>vogue</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'indifférence des religions avait la <oVar>vogue</oVar> en Angleterre, quand les dispersés [les protestants chassés par la révocation de l'édit de Nantes] y sont arrivés</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>6e avert. 3e part. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette manière de billet a été mise en <oVar>vogue</oVar> par les gens d'affaires, pendant la dernière guerre, pour mettre leurs effets à couvert des recherches qu'on pourrait faire contre eux</quote>
<bibl>
<author>VAUBAN.</author>
<biblScope>Dîme, p. 88</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'une des grâces de la nature, l'une de ces choses qui embellissent le monde, qui est de tous les temps, et d'une <oVar>vogue</oVar> ancienne et populaire</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Notre langue a autant de <oVar>vogue</oVar> qu'en avait autrefois la langue grecque</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Chabanon, 9 mars 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Telle fut l'origine de ces contes moraux qui ont eu depuis tant de <oVar>vogue</oVar> en Europe</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Nom, à Genève, en Savoie, en Dauphiné, en Provence, en Languedoc, dans le Forez, dans la Bresse, de la fête annuelle d'un village.</dictScrap>
<cit>
<quote>On fut contraint de dresser des feuillées par les rues comme on fait aux <oVar>vogues</oVar> de villages</quote>
<bibl>
<author>RUBIS</author>
<biblScope>Hist. de Lyon, cité dans le Journ. de Trévoux, juill. 1733, p. 1197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Telle est la tenue dans laquelle on les voit aux <oVar>vogues</oVar> ; c'est ainsi qu'ils [les Bressans] appellent ces fêtes rustiques désignées par les Bretons sous le titre d'assemblées</quote>
<bibl>
<author>FRANCIS WEY</author>
<biblScope>Article sur le Bressan, dans la Galerie des Français peints par eux-mêmes, Province, t. II, p. 322</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Puis donques que la malediction de Dieu s'est espandue haut et bas, et a la <oVar>vogue</oVar> par toutes les regions du monde, à cause de la coulpe d'Adam</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 172</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le premier des capitaines atheniens qui apperceut de la terre ceste grosse flotte qui venoit à pleine <oVar>vogue</oVar> pour les investir, ce fut Conon</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Lysand. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Encore fut il plaint et regretté de tout le peuple, comme s'il fust en la plus grande <oVar>vogue</oVar> de son credit</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Lucullus, 87</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Depuis que les bas de soye ont eu le cours et la <oVar>vogue</oVar> en ce royaume</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>IV, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand il se presente à nous quelque doctrine nouvelle, nous avons grande occasion de nous en desfier, et de considerer qu'avant qu'elle feust produicte, sa contraire estoit en <oVar>vogue</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 330</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Charles-Quint se servoit principalement de Flamans et Bourguignons qui avoient la <oVar>vogue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Buren.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="voguer">VOGUER</ref> ; wallon, vok.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VOGUE. - HIST. XVIe s.  Ajoutez : <cit><quote>Ceux de la garnison de Marualz faisoient une feste comme <oVar>vogues</oVar>, où venoient gens de toutes pars</quote><bibl><author>PARADIN</author><biblScope>Chron. de Savoye, p. 216</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="voguer">
<form><orth>VOGUER</orth><pron>vo-ghé</pron>, je voguais, nous voguions, vous voguiez ; que je vogue, que nous voguions, que vous voguiez, v. n. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Être poussé sur l'eau à force de rames. Les galères commençaient à <oVar>voguer</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ramer, faire aller avec la rame (emploi qui a vieilli, et pour lequel on dit aujourd'hui ramer, nager). Les forçats de cette galère <oVar>voguaient</oVar> vigoureusement.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vogue</oVar> avant ! commandement pour mettre en mouvement les rameurs de la <oVar>vogue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On disait de même : <oVar>vogue</oVar> tribord ! <oVar>vogue</oVar> bâbord ! comme on dit aujourd'hui : nage ou avant tribord ! nage ou avant bâbord !</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S. m. <oVar>Vogue</oVar>-avant, rameur qui tient la queue de la rame et lui donne le branle ; le rameur le plus de l'avant.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Dans une acception plus générale, naviguer de quelque manière que ce soit (emploi pour lequel les marins disent aujourd'hui plutôt marcher, aller de l'avant). <oVar>Voguer</oVar> à pleines voiles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il <oVar>vogue</oVar> vers Bysance</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Irène, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Eh ! <oVar>vogue</oVar> ma nacelle, Nous trouverons un port !</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Nacelle.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais, Dieu ! le vaisseau trop rapide Déjà <oVar>vogue</oVar> vers d'autres cieux</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>M. Stuart.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous <oVar>voguons</oVar> sur un milieu vaste, toujours incertains et flottants, poussés d'un bout vers l'autre</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. I, 1, éd. HAVET. On parla des passions : Ah ! qu'elles sont funestes ! dit Zadig.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce sont les vents qui enflent les voiles du vaisseau, repartit l'hermite : elles le submergent quelquefois, mais sans elles il ne pourrait <oVar>voguer</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zadig, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Voguer</oVar> à pleines voiles, avoir toute sorte de succès.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsque sur cette mer [de la fortune] on <oVar>vogue</oVar> à pleines voiles, Qu'on croit avoir pour soi le vent et les étoiles, Il est bien malaisé de régler ses désirs</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Élég. pour Fouquet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vogue</oVar> la galère, arrive ce qui pourra.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vogue</oVar> la galère ; le bon temps n'est que pour ceux qui le peuvent prendre ou attraper</quote>
<bibl>
<author>GUI PATIN</author>
<biblScope>Lett. t. II, p. 12, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je pars le jour même de la Toussaint par Bagnols, de Bagnols à Rouanne, et puis, <oVar>vogue</oVar> la galère</quote>
<bibl>
<author>Mme DE COULANGES</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Sévigné, p. 14, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Adieu, madame ; faisons tous deux comme nous pourrons ; <oVar>vogue</oVar> la galère</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 5 juin 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de chapellerie. Faire <oVar>voguer</oVar> l'étoffe, faire voler sur une claie les matières dont on veut faire les capades.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les mathelots sur l'un et l'autre banc D'un ordre egal <oVar>voguent</oVar> de ranc en ranc</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VIII, 15, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Romains courans au devant de ceste galere, et marchans coste à coste d'elle à mesure qu'on la voguoit tout bellement....</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>P. Aem. 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'empereur Caligula, <oVar>voguant</oVar> avecques une grande flotte en la coste de la Romanie</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 180</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenc. vogar ; espagn. bogar ; portug. vogar ; ital. vogare ; de l'anc. haut-allem. vagôn, altéré en wogôn, se mouvoir, d'où l'allem. moderne wogen, flotter (voy. <ref target="vague.1">VAGUE, s. f.</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vogueur">
<form>
<orth>VOGUEUR</orth>
<pron>vo-gheur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ancien terme de marine. Rameur.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Appareil à l'aide duquel un homme qui ne sait pas nager se maintient sur l'eau.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Lequel suppliant fu retenu en nostre service pour la guerre de mer, ;où il là nous a servi comme vaugueur en l'une de noz galées</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vogherii.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ils s'embarquerent en deux barques chacune quatre vogueurs, et commencerent à voguer environ les vingt quatre heures</quote>
<bibl>
<author>M. DUBELL.</author>
<biblScope>483</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voguer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voi">
<form>
<orth>VOI</orth>
<pron>voi</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Interjection d'impatience.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chicaneau : Si vous parlez toujours, il faut que je me taise. - La comtesse : Ah ! que vous m'obligez ! je ne me sens pas d'aise. - Chicaneau : J'irais trouver mon juge et lui dirais.... - La comtesse : Oui. - Chicaneau : <oVar>Voi</oVar> ! Et lui dirais : monsieur....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Voy pour le sang que Dieux raya, Seras-tu asnes, Birrea</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. t° 457</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Voi</oVar>, madame, hé ! vrai Dieu, qu'estce que ceci ? quoi ! vous voulez donc me fascher de gayeté de cœur pour esprouver ma patience</quote>
<bibl>
<author>SULLY</author>
<biblScope>Mém. t. III, p. 412</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>C'est l'impératif du verbe voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voici">
<form><orth>VOICI</orth><pron>voi-si. Veci dit par quelques-uns au XVIIe siècle et condamné par Chifflet, Gramm. p. 201</pron><gram>loc. prépos.</gram> qui n'est autre que l'impératif du verbe voir avec l'adverbe ci : vois ci. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Il sert à désigner une personne ou un objet proche de la personne qui parle. Me <oVar>voici</oVar>. Monsieur que <oVar>voici</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais le <oVar>voici</oVar> qui vous dira le reste</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voici</oVar> votre roi, peuple, et voilà votre reine</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>voici</oVar> qu'à propos sans suite et sans défense Le sommeil m'abandonne et livre en ma puissance</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Bélis. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voici</oVar> votre Mathan ; je vous laisse avec lui</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Ath. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi de la proximité dans le temps.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voici</oVar> l'instant affreux qui va nous éloigner</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Brutus, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se met avant l'infinitif du verbe venir, pour exprimer arrivée, approche.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme il continuait cette vieille chanson, <oVar>Voici</oVar> venir quelqu'un d'assez pauvre façon</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tremblez, tremblez, méchants, <oVar>voici</oVar> venir la foudre</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais les <oVar>voici</oVar> venir</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. v, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des maux que j'ai prédits <oVar>voici</oVar> venir le temps</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cependant les tonnerres se taisent, et <oVar>voici</oVar> venir une voix : Écoute, ô toi Israël</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, I, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il annonce qu'on va exposer, détailler quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jamais vous ne cesserez de prétendre ; ce que vous croyez la fin de votre course, quand vous y serez arrivés, vous ouvrira inopinément une nouvelle carrière ; la raison, messieurs, la <oVar>voici</oVar> : c'est que votre humeur....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e sermon, Impénit. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais <oVar>voici</oVar> ce qui glacera le cœur, ce qui achèvera d'éteindre la voix, ce qui répandra la frayeur dans toutes les veines : je m'en vais voir comment Dieu me traitera</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voici</oVar> dans un jeune prince victorieux quelque chose qui n'est pas moins beau que la victoire : la cour, qui lui préparait, à son arrivée, les applaudissements qu'il méritait, fut surprise de la manière dont il les reçut</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je m'en rapporte à vous, écoutez, s'il vous plaît, <oVar>Voici</oVar> le fait : depuis quinze ou vingt ans en çà...</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà tous mes forfaits ; en <oVar>voici</oVar> le salaire....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. En <oVar>voici</oVar> d'une autre, en <oVar>voici</oVar> bien d'une autre, se dit en parlant d'une chose inattendue, singulière.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais en <oVar>voici</oVar> bien d'une autre.... que diable fait là ma sœur ?</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théât. d'éduc. Tendresse matern. sc. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il exprime un état actuel, ou une action qui a lieu dans le moment même. Nous <oVar>voici</oVar> arrivés. <oVar>Voici</oVar> la fin de nos souffrances.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voici</oVar> que, même sens.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voici</oVar> que de notre heur la fortune jalouse Vient arracher l'époux du sein de son épouse</quote>
<bibl>
<author>MAIR.</author>
<biblScope>Soliman, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ironiquement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous <oVar>voici</oVar> bien ! Quelle chose, quelle sottise nous dit-on là ! Vraiment, nous <oVar>voici</oVar> bien ! lorsque je suis à jeun, Tu me viens parler de musique !</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IX, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais <oVar>voici</oVar> bien une autre fête</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. III, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. M'y <oVar>voici</oVar>, je suis arrivé au point où je désirais arriver. Est-ce assez ? dites-moi ; n'y suis-je point encore ? - Nenni.</dictScrap>
<cit>
<quote>M'y <oVar>voici</oVar> donc ? - Point du tout....</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Nous y <oVar>voici</oVar>, la chose arrive comme je l'avais prévu.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Nous y <oVar>voici</oVar> se dit aussi pour exprimer qu'on arrive à la question.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme te voilà fait ! je t'ai vu si joli ! Ah ! vraiment, nous y <oVar>voici</oVar>, Reprit l'ours à sa manière ; Comme me voilà fait ! comme doit être un ours</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XII, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. Il ne faut pas confondre, comme cela se fait souvent, voici avec voilà. Voilà se rapporte à quelque chose d'antécédent ; voici, à quelque chose de subséquent. Voilà ce que vous avez fait, voici ce qui vous reste à faire. Il y a entre voici et voilà la même différence qu'entre ci et là. </p>
<p>2. Dans les cas où l'on peut les employer l'un pour l'autre, on dit voilà pour voici ; mais on ne dit pas également voici pour voilà. </p>
<p>3. Voltaire (Comm. Corn. rem. Hor. II, 3) a condamné la locution voici venir ; mais à tort ; en effet elle est correcte ; car voici est pour vois ci, et voir se construit avec l'infinitif. De plus elle est appuyée par l'usage des bons auteurs. </p>
<p>4. Ne dites pas le voici qu'il vient, mais le voici qui vient, ou voici qu'il vient.  <cit><quote>Racan a fait cette faute : La <oVar>voici</oVar> qu'elle vient plus belle que l'aurore</quote><bibl><author>RACAN</author><biblScope>Berger. le Sat. II, 2</biblScope></bibl></cit> La raison en est évidente. Voici équivaut à vois ci. On peut dire vois le ci qui vient, ou vois ci qu'il vient, mais non vois le ci qu'il vient. </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Dreiz emperere, veiz me ci en present</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Vez-ci mon gage, je voil qu'il aille avant</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 181</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Sire, <oVar>voici</oVar> l'ost près de vos, en Venise....</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XLVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous vous en rapportons le cuer, et ve le ci</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vez-ci teles nouveles dont Diex loés sera</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Armez vous tost et appareillez, car vez-ci gens d'armes qui approchent ceste forteresse</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 131</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je luy cede ceste mestyrie : voyez ci le contract de la transaction</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. I, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voicy ce que il me falloyt</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>ib. I, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voyez cy de nos ennemyz qui accourent ; mais je vous les tueray ici comme bestes</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. II, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voicy de la vertu la penible montée, Voilà de l'autre part le grand chemin battu, Où au séjour du vice on monte sans échelle</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VI, 45, recto</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voici</oVar> venir un homme assez agé</quote>
<bibl>
<biblScope>Nuits de Straparole, t. I, p. 221</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voici</oVar> marcher de rang par la porte dorée L'enseigne d'Israël dans le ciel arborée</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, édit. LALANNE, p. 163</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vois à l'impératif, et ci ; wallon, vocial, voci ; Berry, voi le ci, le voici, voi les ci, les voici ; bourg. veci ; nivernais, voiqui ; prov. vec, ve.</etym>
</entry>
<entry xml:id="void">
<form>
<orth>VOID</orth>
<pron>voi</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de fromage de la Meuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les ustensiles pour la fabrication des fromages frais, les fromages double crème, les fromages affinés, le livarot, le brie, le façon brie, le <oVar>void</oVar>, le mont-dore</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 3 févr. 1875, p. 915, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voide">
<form>
<orth>VOIDE</orth>
<pron>voi-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="guède">GUÈDE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voie">
<form>
<orth>VOIE</orth>
<pron>voî</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chemin, route d'un lieu un autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leur bagage étant prêt.... Nos galants se mettent en <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Joc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La raison pour marcher n'a souvent qu'une <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par <oVar>voie</oVar> et par chemin, par les divers chemins qui se présentent, sans s'arrêter en aucun endroit.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'ambitieux, ou, si l'on veut, l'avare, S'en va par <oVar>voie</oVar> et par chemin</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl VII, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Enfin, ma chère fille, me voilà par <oVar>voie</oVar> et par chemin, par le plus beau temps du monde</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>104</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vous n'étiez pas venu ce matin, j'allais cette après-midi mettre tous mes amis par <oVar>voie</oVar> et par chemin</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 3e part. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il est toujours par <oVar>voie</oVar> et par chemin, il est toujours en course ou en voyage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il était toujours par <oVar>voie</oVar> et par chemin, et lui-même a fait ainsi son épitaphe</quote>
<bibl>
<author>LAHARPE</author>
<biblScope>Corresp. t. III, p. 280</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. La <oVar>voie</oVar> publique, les rues, les places, les chemins publics. N'embarrassez pas la <oVar>voie</oVar> publique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La grande <oVar>voie</oVar>, se dit quelquefois pour grand chemin.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce qui obligea M. de Longueville de reprendre la grande <oVar>voie</oVar>, et de se servir de l'occasion de la conférence de Ruel pour entrer dans un traité</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 29, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit spécialement des grands chemins des anciens Romains qui allaient de Rome aux extrémités de l'empire.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>voie</oVar> Appienne, l'Aurélienne, la Flaminienne, l'Émilienne, la Trajane subsistent encore</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Chemins.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Corinne et lord Nelvil suivirent d'abord ce qu'on appelait autrefois la <oVar>voie</oVar> Sacrée ou la <oVar>voie</oVar> Triomphale</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit de tout ce qui est assimilé à une route pour aller d'un lieu à un autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Autre qu'un dieu n'eût pu nous ôter cette proie ; Autre qu'un dieu n'eût pu prendre une telle <oVar>voie</oVar> [la route de l'air]</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Androm. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de chasse. Trace laissée dans le chemin par où la bête a passé. Mettre les chiens sur les <oVar>voies</oVar>. Les chiens ont empaumé la <oVar>voie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ramène les chiens à ma première <oVar>voie</oVar>, Qui vont, en me donnant une excessive joie, Requérir notre cerf....</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fâch. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nos chiens, presque tous hors d'haleine, Perdent la <oVar>voie</oVar>, et chassent avec peine</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Céphale et Procris, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le pied du cerf est mieux fait que celui de la biche ; sa jambe est plus grosse et plus près du talon ; ses <oVar>voies</oVar> sont mieux tournées, et ses allures plus grandes</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. II, p. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Brouiller la <oVar>voie</oVar>, se dit de l'animal qui cherche à tromper les chiens.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Le cerf] a mis ses efforts à confondre et brouiller la <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. x, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être à bout de <oVar>voie</oVar>, se dit des chiens qui s'arrêtent et ne trouvent plus la <oVar>voie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Être à bout de <oVar>voie</oVar>, avoir épuisé tous ses moyens de réussite</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Mettre quelqu'un sur les <oVar>voies</oVar>, sur la <oVar>voie</oVar>, lui donner des indications propres à le faire parvenir à son but.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'eus beau imaginer, je ne devinai point ; il me mit charitablement sur les <oVar>voies</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Voy. de Scarmentado.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Faites-lui quelque question qui le mette sur la <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSSEAU</author>
<biblScope>Ém. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Remettre sur les <oVar>voies</oVar>, faire reprendre la suite de quelque affaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voici une lettre toute propre à nous remettre sur les <oVar>voies</oVar>, et à reprendre le fil interrompu de notre commerce</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Bussy, 12 juill. 1691</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de bon temps, la <oVar>voie</oVar> d'une heure ou de deux heures.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> chaude, fumante, vive, celle de l'animal qui vient de passer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de relevé, la <oVar>voie</oVar> déjà vieille.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de hautes erres, la <oVar>voie</oVar> de la veille.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> doublée, celle sur laquelle l'animal est revenu.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sentiment laissé au lieu de leur passage par les bêtes douces et généralement par les autres gibiers. Pour les loups et les sangliers on dit la trace et pour les loutres la marche.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. N'avoir ni vent ni <oVar>voie</oVar> d'une personne, d'une chose, n'en rien savoir, n'en avoir aucune nouvelle.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Trace que la voiture fait en marchant. On a suivi la <oVar>voie</oVar> du carrosse. La <oVar>voie</oVar> des charrettes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Laisser une chose en <oVar>voie</oVar>, la laisser sans la serrer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit plus ordinairement : laisser une chose en vue.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme d'astronomie. La <oVar>Voie</oVar> lactée, la <oVar>Voie</oVar> de lait, grande trace de lumière blanche et diffuse que l'on compare à une <oVar>voie</oVar>, à un chemin. La <oVar>Voie</oVar> lactée s'appelle populairement le Chemin de Saint-Jacques.</dictScrap>
<cit>
<quote>N'étaient-ils pas excusables [les anciens] dans la pensée qu'ils ont eue pour la <oVar>Voie</oVar> de lait, quand, la faiblesse de leurs yeux n'ayant pas encore reçu le secours de l'artifice, ils ont attribué cette couleur a une plus grande solidité en cette partie du ciel qui renvoie la lumière avec plus de force ?</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Fragm. d'un Traité du vide.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous voyez cette blancheur qu'on appelle la <oVar>Voie</oVar> de lait ; vous figureriez-vous bien ce que c'est ? une infinité de petites étoiles invisibles aux yeux à cause de leur petitesse, et semées si près les unes des autres, qu'elles paraissent former une lueur continue</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Mond. 5e soir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un être pensant qui habite dans une étoile de la <oVar>Voie</oVar> lactée....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. philos. Religion.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Selon Anaxagore, la <oVar>Voie</oVar> lactée était la réflexion des rayons du soleil</quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. p. 204</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aristote rangeait la <oVar>Voie</oVar> lactée, comme les comètes, au nombre des météores</quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>ib. p. 245</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une lumière blanche, de figure irrégulière et à laquelle on a donné le nom de <oVar>Voie</oVar> lactée, entoure le ciel en forme de ceinture</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Exp. I, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> d'une voiture, l'écartement des roues, mesuré sur le sol, du milieu des jantes d'une roue au milieu des jantes de l'autre roue. La <oVar>voie</oVar> des voitures d'Allemagne est plus étroite que celle des voitures de France.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cette voiture a la <oVar>voie</oVar>, n'a pas la <oVar>voie</oVar>, ses roues ont, n'ont pas entre elles la distance réglée par les ordonnances ou par les usages.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> d'un pont militaire, la largeur comprise entre les poutres de guindage.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> ferrée, chemin de fer.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>voie</oVar>, l'espace compris entre les deux rails.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de garage, <oVar>voie</oVar> située en dehors de la <oVar>voie</oVar> ferrée principale.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>La <oVar>voie</oVar> d'une scie, ouverture que fait transversalement la scie dans un morceau de bois, dans un bloc de pierre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>voie</oVar> d'une scie, l'écartement qu'ont entre elles les dents de la scie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Moyen de transport par lequel les personnes, les marchandises cheminent d'un lieu à un autre ; mode de transport. Aller par la <oVar>voie</oVar> de terre, par la <oVar>voie</oVar> de mer. Faire tenir une lettre par la <oVar>voie</oVar> de la poste, des ballots par la <oVar>voie</oVar> du roulage. Envoyez-moi cela par la <oVar>voie</oVar> de M. un tel. Je m'en irai par la <oVar>voie</oVar> du messager.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai trouvé aujourd'hui une <oVar>voie</oVar> sûre dont j'ai profité pour vous envoyer mon petit journal</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Ad. et Th. t. II, p. 427, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Une <oVar>voie</oVar> de quelque chose, est ce qui peut être porté dans un seul voyage, ou d'une seule fois, par voiture ou autrement. à Paris la <oVar>voie</oVar> de bois était d'environ deux stères (1 stère 9 dixièmes).</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>voie</oVar> de bois pesait moyennement 754 kilogrammes</quote>
<bibl>
<author>COULOMB</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. t. II, p. 389</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de charbon, sachée de charbon, telle qu'un homme peut la porter. La <oVar>voie</oVar> de charbon en contient douze boisseaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de charbon de terre, quantité dont le volume est d'un mètre cube et le poids d'environ 1200 kilogrammes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de coke, 15 hectolitres, ou un mètre cube et demi.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de plâtre, quantité de douze sacs, qui contiennent chacun deux boisseaux et demi.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>voie</oVar> de pierre en est une charretée, qui en contient environ quinze pieds cubes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> d'eau, nom donné à Paris à la quantité d'eau qu'un homme porte ordinairement dans ses deux seaux et qui est évaluée à 30 litres.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> d'eau, ouverture accidentelle faite à la carène d'un navire, et par laquelle l'eau s'introduit dans ce bâtiment.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme on calfate des vaisseaux qui ont des <oVar>voies</oVar> d'eau</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. à Cather. II, 20 juill. 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un marin, voyant l'eau gagner son vaisseau, n'oublie pas de faire chercher et boucher la <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Écon. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Ensemble de conduits ou série d'organes que parcourt un fluide ou une matière quelconque dans l'économie animale. Les <oVar>voies</oVar> biliaires. Les <oVar>voies</oVar> urinaires. Les <oVar>voies</oVar> digestives.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Premières <oVar>voies</oVar>, l'estomac et les intestins. Secondes <oVar>voies</oVar>, les vaisseaux lactés. Troisièmes <oVar>voies</oVar>, les vaisseaux sanguins.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de calandre, se dit de huit tours que l'étoffe passe sous la calandre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Donner une <oVar>voie</oVar> de chardon à une étoffe, la brosser avec des chardons, pour en tirer le poil.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Fig. En termes de dévotion, le chemin pour le salut ou pour la perte de l'âme. La <oVar>voie</oVar> du paradis.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'il [Jésus] enseignerait aux hommes la <oVar>voie</oVar> parfaite</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XVIII, 10, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saint Paul a dit que ceux qui entreront dans la bonne <oVar>voie</oVar>, trouveront des troubles et des inquiétudes en grand nombre</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle de Roannez, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est là ma dévotion [résignation à la Providence]... et, si j'étais digne de croire que j'ai une <oVar>voie</oVar> toute marquée, je dirais que c'est là la mienne</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>18 mai 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut respecter ces chemins peu battus de la Trappe et des Camaldules, et croire que Dieu, qui prend les élus où il lui plaît, leur marque aussi les <oVar>voies</oVar> par où il veut les faire marcher</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 sept. 1691</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sachez que la souveraine puissance vous est accordée d'en haut, afin que la vertu soit aidée, et que les <oVar>voies</oVar> du ciel soient élargies</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis touché au vif quand je considère tant d'honnêtes gens que je chéris..., marcher dans la <oVar>voie</oVar> des ténèbres</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>6e serm. pour une vêture, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les routes par où on s'égare tiennent toujours au grand chemin ; et, en considérant où l'égarement a commencé, on marche plus sûrement dans la droite <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jésus-Christ est le médecin des âmes, et vous en êtes le corrupteur ; il est leur <oVar>voie</oVar>, et vous êtes leur piége</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Pet. carême, Vices et vert. des gr.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous êtes dans la <oVar>voie</oVar> de mort et de perdition</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Évid. de la loi.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>voie</oVar> étroite, la <oVar>voie</oVar> du salut.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si jamais l'on peut dire que la <oVar>voie</oVar> du chrétien est étroite, c'est durant les persécutions</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>voie</oVar> large, le chemin de la perdition.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>En termes de l'Écriture, les lois, les desseins, les commandements de Dieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le Seigneur] a fait connaître ses <oVar>voies</oVar> à Moïse, et ses volontés aux enfants d'Israël</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Psaumes, CII, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai gardé les <oVar>voies</oVar> du Seigneur, et je n'ai point commis d'infidélité contre mon Dieu</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>ib. Rois, II, 22, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez aujourd'hui choisi le Seigneur, afin qu'il soit votre Dieu, afin que vous marchiez dans ses <oVar>voies</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>ib. Deutéron. XXVI, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Préparez la <oVar>voie</oVar> du Seigneur, rendez droits ses sentiers</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>ib. Év. selon St Matthieu, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [la mère de M. de Montausier] employa ses premiers soins à lui apprendre les principes d'une fausse religion [le protestantisme] ; égaré dès qu'il entra dans les <oVar>voies</oVar> de Dieu, nourri depuis par les maîtres mêmes de l'erreur</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Duc de Montausier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que vos miséricordes sont infinies, ô mon Dieu, s'écrie-t-elle [une âme fidèle] avec le prophète !.... vous avez suivi de près toutes mes <oVar>voies</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Avent, Bonh. des justes.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Moyens dont Dieu se sert pour conduire les choses humaines.</dictScrap>
<cit>
<quote>Faisons taire la raison humaine ; entrons dans les <oVar>voies</oVar> de Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>1er sermon, Quinquagés. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne connais pas les <oVar>voies</oVar> secrètes que Dieu a tenues</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Carême, I, Prédestin. 382</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voies</oVar> de Dieu sur nous sont pleines d'équité et de sagesse</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Tiéd. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ermite soutint toujours qu'on ne connaissait pas les <oVar>voies</oVar> de la Providence, et que les hommes avaient tort de juger d'un tout dont ils n'apercevaient que la plus petite partie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zadig, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de mystique. <oVar>Voies</oVar> intérieures, moyens de parvenir à la perfection.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Terme de l'Écriture. La <oVar>voie</oVar>, les <oVar>voies</oVar> des hommes, leur conduite morale.</dictScrap>
<cit>
<quote>La sagesse de l'homme habile est de bien comprendre sa <oVar>voie</oVar> ; l'imprudence des insensés est toujours errante</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Prov. de Salom. XIV, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les yeux de Dieu sont sur les <oVar>voies</oVar> des hommes, et il considère toutes leurs démarches</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>ib. Job, XXXIV, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il marcha dans les <oVar>voies</oVar> des rois d'Israël, comme la maison d'Achab</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>ib. Rois, IV, 8, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je te jugerai selon tes <oVar>voies</oVar>, et tu sauras que je suis le Seigneur</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e sermon, Impénit. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme les peuples marchaient chacun en sa <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô mon Dieu ! vous avez vu ses <oVar>voies</oVar> ; vous l'avez rappelé, lorsqu'il était éloigné</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Conti.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>L'impie s'est égaré dans ses <oVar>voies</oVar>, il a suivi son sens réprouvé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je t'ai ramenée des extrémités de la terre, des lieux les plus éloignés, des <oVar>voies</oVar> détournées où tu te perdais, abandonnée à ton propre sens</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Toute chair avait corrompu sa <oVar>voie</oVar>, les hommes s'étaient abandonnés à toute sorte de crimes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous les états ont corrompu leur <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Vocat.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Fig. Moyen dont on se sert.</dictScrap>
<cit>
<quote>Souffrez qu'un chevalier vous venge par les armes ; La <oVar>voie</oVar> en est plus sûre</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À lui rendre service elle m'ouvre une <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne faites rien par la <oVar>voie</oVar> de la violence</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Ecclésiastique, x, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des biens gagnés par une <oVar>voie</oVar> illégitime</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous ne prenez pas les <oVar>voies</oVar> naturelles pour faire croire un point de fait</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Croyez-vous que les rois puissent employer d'abord la violence pour soutenir leurs prétentions, sans avoir tenté toutes les <oVar>voies</oVar> de douceur et d'humanité ?</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ambition, dont les <oVar>voies</oVar> sont toujours longues et pénibles</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Pet. carême, Purificat.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes les <oVar>voies</oVar> furent bonnes pour parvenir à l'empire</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Rom. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vous ne trouvez pas une <oVar>voie</oVar>, vous qui habitez la superbe ville de Paris, comment voulez-vous que j'en trouve, moi qui suis chez les antipodes, dans un désert entouré de précipices ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 1er avr. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne me paraît de vrai dans tout cela [dispute sur les forces vives, sur la moindre action] que l'ancien axiome, que la nature agit toujours par les <oVar>voies</oVar> les plus simples ; encore cette maxime demande-t-elle beaucoup d'explications</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. litt. à M. König.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celui qui m'a offensé par faiblesse retrouvera toujours une <oVar>voie</oVar> pour rentrer dans mon cœur ; un coquin n'en trouvera jamais</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 57</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce nouveau contrat servit d'hypothèque à un emprunt de 12 millions de livres en rentes viagères à dix pour cent, et par <oVar>voie</oVar> de loterie</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. IV, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On commença à prévoir qu'un génie ardent, inquiet, accoutumé aux <oVar>voies</oVar> courtes, n'attendrait pas huit mois [à Witepsk], quand il sentait son but à sa portée [Moscou]</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être dans la bonne <oVar>voie</oVar>, employer les moyens convenables.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être dans la bonne <oVar>voie</oVar>, signifie aussi se conduire bien.</dictScrap>
<cit>
<quote>On est sûr d'être dans la bonne <oVar>voie</oVar>, dès qu'on a choisi celle que le monde condamne</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Panégyr. St Louis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Préparer la <oVar>voie</oVar>, les <oVar>voies</oVar>, lever les premiers obstacles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je veux par ce récit vous préparer la <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>le Ment. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qu'il y avait de plus beau dans cette loi [des Hébreux], c'est qu'elle préparait la <oVar>voie</oVar> à une loi plus auguste</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà comme on prêche la réforme ; c'est ainsi qu'on met en pièces le christianisme, et qu'on prépare la <oVar>voie</oVar> à l'Antechrist</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Var. XV, 121</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous l'avons bien servi [l'abbé de Prades], le marquis d'Argens et moi, en préparant les <oVar>voies</oVar> ; c'est, je crois, la seule fois que j'ai été habile</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme Denis, 19 août 1752</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tenter la <oVar>voie</oVar>, faire le premier essai.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être en <oVar>voie</oVar> d'accommodement, de s'accommoder, en <oVar>voie</oVar> de faire quelque chose, y travailler, s'y disposer, être en train de, prêt à....</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Terme de jurisprudence. <oVar>Voies</oVar> de droit, recours à la justice dans les formes légales.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de droit, moyen indiqué par la loi pour l'exercice d'un droit ou pour l'exécution d'un acte.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> de fait, au singulier, tout acte par lequel on s'empare violemment d'une chose sur laquelle on n'a pas de droit reconnu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme un usurpateur qui, par violence et par <oVar>voie</oVar> de fait, se rendrait maître d'un héritage</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Exhort. Charité envers les pauvres, I, p. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voies</oVar> de fait, au pluriel, actes de violence, duel, mauvais traitements.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le régent défendit les <oVar>voies</oVar> de fait au duc de Richelieu ou au comte de Bavière, qui, ayant eu ensemble quelques paroles vives, avaient pris un rendez-vous</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 223</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par <oVar>voie</oVar> parée, en forme exécutoire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>Terme d'administration et de finances. <oVar>Voies</oVar> et moyens, les revenus de tout genre dont l'État dispose</dictScrap>
</sense>
<sense n="21">
<dictScrap>Terme de chimie. Manière de faire quelques opérations.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> sèche, nom des procédés qui consistent à traiter les corps par le feu.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voie</oVar> humide, nom des procédés qui consistent à traiter les corps par l'eau ou par quelque autre liquide.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="22">
<dictScrap>Claire <oVar>voie</oVar>, voyez CLAIRE-<oVar>VOIE</oVar>, qui est le mode d'écrire aujourd'hui usité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que ce soit un bonnet mince à claire <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="23">
<dictScrap>Hotte à claire-<oVar>voie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce sont les femmes qui récoltent les épinards, l'oseille, le persil, montent les <oVar>voies</oVar>.... le garçon qui conduit la voiture de légumes à la halle, décharge les <oVar>voies</oVar>, les mannes</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 8 avril 1876, p. 2542, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Entre en sa veie, si s'est acheminez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tant chevalcherent e veies e chemins</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>De haute honor sui en <oVar>voie</oVar>, Quant en tele [dame] ai mon cuer mis</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, p. 120</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De maint ennui [j'] ai puis esté servis, Et eschapez de perilleuse <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 124</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li jours que ele dut sa <oVar>voie</oVar> avoir emprise</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car je n'i sai la <oVar>voie</oVar>, s'ele ne m'est monstrée</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XLVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En la <oVar>voie</oVar> [il] la met, à Dieu l'a commandée</quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car Diex maint desvoyé bien à <oVar>voie</oVar> ramaine</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. L</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il m'enseigna la <oVar>voie</oVar> [le chemin]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Diex, fait-ele en son cuer, tenez m' [moi] en droite <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si s'en vont la <oVar>voie</oVar> ferrée, Et tant ont le chemin tenu....</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 5741</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mès s'il vos plest, biax amis chiers, Un petit avant mangeroie ; Il a jusqu'à la cort grant <oVar>voie</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 27794</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Va ta <oVar>voie</oVar>, fet il, bricon</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. t. III, p. 48</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et nous vous ferons <oVar>voie</oVar> à nos brans acerés ; Qui nous encontrerons moult iert mal asenés</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. d'Ant. VIII, 135</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est max [mal] de destorber ciaus qui sunt en <oVar>voie</oVar> de bien fere</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXV, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ont deus <oVar>voies</oVar> de lor droit porcacier</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XI, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui erre contre le [la] foi, comme en mescreance, de lequele il ne veut venir à <oVar>voie</oVar> de verité.... il doit estre ars [brûlé]....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXX, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De la <oVar>voie</oVar> [voyage] que il [Louis XI] fist à Thunes [Tunis], ne weil je riens conter ne dire</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>300</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Un homme est cause de ses enfans en voye de nature, et est cause de ses operacions en voye de meurs</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne plaingniez tel avoir ; de maise [mauvaise] <oVar>voie</oVar> vint, De pute part reva</quote>
<bibl>
<biblScope>Baud. de Seb. VIII, 33</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Michault fu condampné par la loy de Tournay en une amende de LX livres, et à faire une <oVar>voie</oVar> à saint Jaques en Galice</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>via ultramarina.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Si leur avint que les mareschaux de l'ost et les coureurs trouverent entre <oVar>voies</oVar> une bonne ville et grosse et bien fermée de fossés et de palis, si l'assaillirent fortement</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 156</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lors se recuillirent tous ses compagnons et se mirent à pied, et chasserent leurs chevaux en <oVar>voie</oVar>, car ils les sentoient trop foulés</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 327</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et veez ci venir le chevalier au rivage ; on lui fit <oVar>voie</oVar>, on le mena devant le roi qui estoit en une chambre</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 109</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Ils] porterent oudit hostel douze <oVar>voies</oVar> d'eaue, lesquelles ilz mistrent dedens une cuve à l'entrée de l'huis</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 6e série, t. I, p. 247</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Entre les gens de guerre avoit eu paroles, de telles manieres que, gueres ne s'en falloit, alloient jusques à la <oVar>voie</oVar> de faict</quote>
<bibl>
<author>JUVÉN.</author>
<biblScope>1380</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout bon conseil ils ont degecté, et cherché toutes <oVar>voies</oVar> qui leur estoient nuysibles</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>V, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Mon Dieu, guide-moy et convoye.... Et dresse devant moy ta voye, Que ne fourvoye</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 234</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Detester toute voye de tromperie</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ilz appaisoient les differents avec la raison par voye d'appointement, ne permettans point, s'il leur estoit possible, que l'on vinst à la voye de faict et des armes</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Numa, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Prit un collet ouvert à rare voye, Entre-broché de fils d'or et de soie, Rare, subtil, à replis bien tissus</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>638</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À Paris, une voye de bois, c'est autant que si on disoit une chartée de bois</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>Précell. p. 143</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En longue voye paille poise</quote>
<bibl>
<author>GÉNIN</author>
<biblScope>Récréat. t. II, p. 239</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il [Calvin] eust tourné son esprit à la bonne voye, il pouvoit estre mis au parangon des plus signalés docteurs de l'eglise</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Recherches, VIII, 55</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Norm. vaie ; wall. vôie ; prov. esp. et it. via ; du lat. via, ou, dans le parler des gens de la campagne, veha, osque veia, chariot, qui se rapporte à vehere ; sanscr. vah, porter (voy. <ref target="véhicule">VÉHICULE</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="voilà">
<form><orth>VOILÀ</orth><pron>voi-là ; vela dit par quelques-uns au XVIIe siècle, et condamné par Chifflet, Gramm. p. 201 ; c'est pour rendre cette prononciation, qui n'a pas disparu complétement, que Beaumarchais fait dire à Figaro : la v'là ! la v'là ! Barb. de Sév. I, 6 ; vela se disait aussi au XVIe siècle d'après H. Estienne</pron><gram>loc. prépos.</gram> qui est formée de l'impératif du verbe voir et de l'adverbe là : vois là. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Il sert à désigner, à indiquer une personne ou un objet un peu éloigné de la personne à qui l'on parle, par opposition à voici.</dictScrap>
<cit>
<quote>Parlons à ce rival, le <oVar>voilà</oVar> qui s'avance</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pleurez donc ce grand capitaine, et dites en gémissant : <oVar>voilà</oVar> celui qui nous menait dans les hasards....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>voilà</oVar> donc, Girot, cette hydre épouvantable</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> Ulysse lui-même ; <oVar>voilà</oVar> ses yeux pleins de feu, et dont le regard était si ferme ; <oVar>voilà</oVar> son air d'abord froid et réservé, qui cachait tant de vivacité et de grâces</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le défunt n'est pas mort ; le <oVar>voilà</oVar> que je vous amène</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Mari retrouvé, sc. 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Charles XII] dit tout haut après la conférence [avec Stanislas] : <oVar>voilà</oVar> un homme qui sera toujours mon ami ; et on s'aperçut bientôt que ces mots signifiaient : <oVar>voilà</oVar> un homme qui sera roi</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Charles XII, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Monsieur croit donc que l'on arrive là Comme chez tout le monde, en disant : me <oVar>voilà</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>Fille d'honneur, II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit des choses dont il est question dans le discours, se rapportant toujours à ce qui vient d'être dit, au lieu que voici se rapporte à ce qui va être dit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Valeur, magnanimité, bonté naturelle, <oVar>voilà</oVar> pour le cœur ; vivacité, pénétration, grandeur, et sublimité de génie, <oVar>voilà</oVar> pour l'esprit</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> donc deux mortelles maladies qui affligent le genre humain : juger les autres en toute rigueur, se pardonner tout à soi-même</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Jugem. hum. Préamb.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jetez les yeux de toutes parts, <oVar>voilà</oVar> tout ce qu'a pu faire la magnificence et la piété pour honorer un héros : des titres, des inscriptions....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar>, <oVar>voilà</oVar> les cris que je craignais d'entendre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Iphig. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si ma religion était fausse, je l'avoue, <oVar>voilà</oVar> le piége le mieux dressé qu'il soit possible d'imaginer</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> où, <oVar>voilà</oVar> le point, l'endroit où.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> où elle [la sévérité chrétienne] est plus austère, parce que c'est là qu'elle fait un plus grand sacrifice ; <oVar>voilà</oVar> où elle est plus méritoire, puisque le mérite croît à proportion de la difficulté</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Domin. 3e dim. après la Pentec. Sur la sévérité chrétienne, p. 347</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> comme, <oVar>voilà</oVar> la façon suivant laquelle.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> comme Pyrrhus vint s'offrir à ma vue</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vous lui remettrez cette lettre et ce paquet, <oVar>voilà</oVar> tout, c'est-à-dire <oVar>voilà</oVar> tout ce que je vous prescris de faire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> ce que c'est que de, il est ainsi de.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> ce que c'est que du monde</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. <oVar>Voilà</oVar> ce que c'est que de faire l'impertinent, tels sont les désagréments, les traitements fâcheux auxquels on s'expose quand on est impertinent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Voilà</oVar> l'homme, tel est le caractère de l'homme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour dire la vérité, quoique je n'eusse aucun ressentiment contre ce seigneur, je ne fus pas fâché de lui rendre ce bon office ; <oVar>voilà</oVar> l'homme</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Gil Blas, XI, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il s'emploie pour marquer un état prochain ou actuel, une action qui a lieu présentement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Laisse là tes moutons, viens conduire des hommes ; Je te fais juge souverain : <oVar>Voilà</oVar> notre berger la balance à la main</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. x, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'autorité est belle, et te <oVar>voilà</oVar> bien appuyé</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Critique, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> M. de Turenne tué : <oVar>voilà</oVar> une consternation générale ; <oVar>voilà</oVar> M. le Prince qui court en Allemagne ; <oVar>voilà</oVar> la France désolée</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>199</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La justice que tu croyais endormie, s'est éveillée contre toi ; la <oVar>voilà</oVar> qui est à la porte</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e sermon, Impénit. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voilà</oVar> comme des bêtes cruelles qui cherchent à se déchirer ; le feu brille dans leurs yeux....</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme il prononçait ces paroles en poussant de profonds soupirs.... <oVar>voilà</oVar> la base de la montagne qui s'ouvre....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Blanc et noir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> donc enfin Marmontel de l'Académie</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. à Voltaire, 8 déc. 1763</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar>.... à, <oVar>voilà</oVar> la personne dont il s'agit, se mettant à.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> Madame à crier, à pleurer [pour la mort de son père]....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>18 sept. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> qui..., <oVar>voilà</oVar> ce qui.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> qui le brouillera [M. d'Aleth] avec M. votre père [Arnauld d'Andilly]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Pompone, 1664, t. I, p. 435, édit. RÉGNIER.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> qui est fait tout à l'heure, cela ne tardera pas à être fait.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> qui est bien, c'est assez.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> qui va bien, qui marche bien, cela va bien et promet d'aller bien pour la suite.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Que exclamatif peut se mettre devant <oVar>voilà</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ha, que <oVar>voilà</oVar> bien le monde !</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>144</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>On met le conjonctif que entre des noms et <oVar>voilà</oVar> ou voici. L'homme que <oVar>voilà</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les sentiments humains, mon frère, que <oVar>voilà</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> peut être suivi de que. <oVar>Voilà</oVar> qu'il arrive.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ainsi est mort le père Bourgoing ; et <oVar>voilà</oVar> qu'étant arrivé dans la bienheureuse terre des vivants, il voit et il goûte....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Bourgoing.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> que, marque souvent ce qu'une chose a d'inopiné, de subit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le voyageur s'éloigne : et <oVar>voilà</oVar> qu'un nuage L'oblige de chercher retraite en quelque lieu</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IX, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> qu'un corsaire de Salé fond sur nous et nous aborde</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Candide, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> se construit avec la préposition de qui alors est prise partitivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et puis <oVar>voilà</oVar> de ma dévotion ; <oVar>Voilà</oVar> mes saints</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Diable.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> de tes discours</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>le Dép. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> de mes damoiseaux flouets qui n'ont non plus de vigueur que des poules</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Avare, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se construit avec en. Vous voulez de l'argent, en <oVar>voilà</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. En <oVar>voilà</oVar>, signifie c'en est assez, la chose est entendue, terminée à partir du moment dont il est question.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et en <oVar>voilà</oVar> jusqu'à ce qu'un nouveau dégoût vous rappelle encore de l'ivresse des passions, pour vous faire encore rentrer dans les voies de la justice</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Inconstance.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : n'en <oVar>voilà</oVar> que trop.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! n'en <oVar>voilà</oVar> que trop ! c'est trop me faire entendre, Madame, mon bonheur, mon crime, vos bontés</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>M'y <oVar>voilà</oVar>, je suis rendu au lieu dont il s'agit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si j'avais consulté M. Fagon, il m'y aurait envoyée [aux eaux], et m'y <oVar>voilà</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>20 sept. 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Nous y <oVar>voilà</oVar>, se dit pour exprimer qu'on arrive à la question, au point intéressant.</dictScrap>
<cit>
<quote>À cette ouverture que crut me faire M. de Dorsan, et à laquelle il ne douta pas de me voir prendre part, je ne répondis que par un : nous y <oVar>voilà</oVar>, je m'y attendais</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 7e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! vous y <oVar>voilà</oVar>, dit le baron, et cette phrase vous satisfait</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Vœux témér. t. II, p. 218</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Ne <oVar>voilà</oVar> pas, ou <oVar>voilà</oVar> pas, sorte d'exclamation de surprise.</dictScrap>
<cit>
<quote>Hé bien ! ne <oVar>voilà</oVar> pas mon enragé de maître !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Eh bien ! ne <oVar>voilà</oVar> pas de vos emportements !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne <oVar>voilà</oVar> pas de mes mouchards, qui prennent garde à ce qu'on fait ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> pas le coup de langue ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi ne <oVar>voilà</oVar>-t-il pas, <oVar>voilà</oVar>-t-il pas.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar>-t-il pas monsieur qui ricane déjà</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilàt-il pas le patriarche Sergius qui vient de faire décider dans un concile à Constantinople que Jésus avait deux natures et une volonté !</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Volonté.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne <oVar>voilà</oVar>-t-il pas cet abominable homme qui me cite Newton... ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Quest. miracl. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne <oVar>voilà</oVar>-t-il pas mon homme d'esprit qu'un rien distrait, qu'une niaiserie occupe, tandis qu'on agite une question sérieuse ?</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Franç. à Londr. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La seule tournure correcte est : ne <oVar>voilà</oVar> pas ; l'autre est un barbarisme introduit par l'usage. Là, qui est dans <oVar>voilà</oVar>, ne comporte pas le t euphonique. Le barbarisme consiste à avoir traité <oVar>voilà</oVar> comme un verbe (par exemple comme va-t-il), et y avoir joint le t euphonique et l'il des verbes impersonnels.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap><oVar>Voilà</oVar> construit avec un infinitif, comme voici.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est le coup, scélérat, par où tu m'expédies ; Et <oVar>voilà</oVar> couronner toutes tes perfidies</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voilà</oVar> bien instruire une affaire !</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Cette tournure, correcte en soi, peut être imitée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On a, d'une façon analogue, construit <oVar>voilà</oVar> avec un participe passé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais cependant <oVar>voilà</oVar> passées une dizaine d'années sans beaucoup de carnage dans le monde</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Collection de lettres et articles au rédacteur de la Quotidienne</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. Pour la différence entre voici et voilà, voy. <ref target="voici">VOICI</ref>. </p>
<p>2. Ne dites pas : le voilà qu'il vient, mais le voilà qui vient ou voilà qu'il vient. Voilà est pour vois là ; ce qui indique la construction. </p>
<p>3. Molière a omis ce après voilà.  <cit><quote><oVar>Voilà</oVar>, <oVar>voilà</oVar> que c'est de ne voir pas Jeannette</quote><bibl><author>MOL.</author><biblScope>l'Ét. IV, 8</biblScope></bibl></cit> C'est un archaïsme tombé en désuétude. </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Sire, ves là Jehan, qui, à tort et sans reson, vint en tel liu et m'a fet tel forche</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>VI, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Voylà le roy et tout ce peuple saillir de la ville</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je m'escure tout le poulmon, et voy me là prest à boyre</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. I, 41</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Soyez resolus de ne servir plus, et vous voylà libres</quote>
<bibl>
<author>LA BOÉTIE</author>
<biblScope>24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô le beau garson que voylà !</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 227</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voylà cinq esclaves, mange les</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 229</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vois, impératif de voir, et là ; Berry, velà ; picard, v'lo ; bourguign. velai.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voile.1">
<form>
<orth>VOILE</orth>
<pron>voi-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Pièce d'étoffe destinée à cacher quelque chose. <oVar>Voile</oVar> épais. <oVar>Voile</oVar> clair.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un premier <oVar>voile</oVar> qui couvre l'Isis des Égyptiens a été enlevé depuis un temps ; un second, si l'on veut, l'est aussi de nos jours ; un troisième ne le sera pas, s'il est le dernier</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Ruysch.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette chevelure que Dieu jeta comme un <oVar>voile</oVar> sur les épaules du jeune homme, et comme une couronne sur la tête du vieillard</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mart. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de liturgie. Se dit du morceau d'étoffe qui couvre le calice.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous lui donnerez pour notre église un <oVar>voile</oVar> de calice que je vous envoie, et que j'ai brodé moi-même</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mères riv. t. III, p. 75, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par assimilation. Pièce d'étoffe servant à recouvrir quelque meuble. <oVar>Voile</oVar> de fauteuil, de lampe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Morceau d'étoffe dont les femmes se couvrent le visage. <oVar>Voile</oVar> de mousseline. Écarter son <oVar>voile</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que ces vains ornements, que ces <oVar>voiles</oVar> me pèsent !</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Autrefois toutes les femmes en France s'attachaient un <oVar>voile</oVar> sur la tête ; celui de la femme d'un gentilhomme lui descendait jusqu'aux talons, au lieu qu'il était ordonné que le <oVar>voile</oVar> d'une bourgeoise ne lui passât pas la ceinture</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuv. t. IV, p. 273, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'avez-vous pas levé votre <oVar>voile</oVar> aujourd'hui ?.... L'air de midi m'a suffoquée : Mon <oVar>voile</oVar> un instant s'est ouvert</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Orient. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Le pied d'un <oVar>voile</oVar>, se dit, dans les <oVar>voiles</oVar> de dentelles ou d'imitation, du bord du <oVar>voile</oVar> en haut ; il se fait maintenant à jour pour y passer la coulisse ou le ressort.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Plus particulièrement, morceau carré ou arrondi de dentelle, de tulle, ou même de gaze ou de crêpe, que les femmes attachent à leurs chapeaux pour se garantir la figure du vent, du froid ou du soleil, ou bien pour être moins vues. Les <oVar>voiles</oVar> de crêpe ne se portent qu'en deuil. <oVar>Voiles</oVar> ronds. <oVar>Voiles</oVar> carrés.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir un <oVar>voile</oVar> devant les yeux, être aveuglé par les préjugés ou les passions.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Couverture de tête que portent les religieuses. Bénir le <oVar>voile</oVar>. Les professes portent le <oVar>voile</oVar> noir. Elle est encore novice et n'a que le <oVar>voile</oVar> blanc.</dictScrap>
<cit>
<quote>La petite du Janet ne me quitta point ; elle a le <oVar>voile</oVar> blanc depuis trois jours ; c'est un prodige de ferveur et de vocation</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>5 janv. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le sacré pontife vous attend avec ce <oVar>voile</oVar> mystérieux que vous demandez ; enveloppez-vous dans ce <oVar>voile</oVar>, vivez cachée à vous-même aussi bien qu'à tout le monde</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'est-ce pas aller bien vite que de donner le <oVar>voile</oVar> au bout de deux mois ?</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de la Viefville, 5 nov. 1705</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce jour même, elle prit le <oVar>voile</oVar> noir, dernière cérémonie de sa consécration à la vie religieuse</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuv. t. II, p. 71, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>voile</oVar>, comme la mort, nous plonge dans l'oubli</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>ib. t. IV, p. 209</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Prendre le <oVar>voile</oVar>, entrer au noviciat, prendre le <oVar>voile</oVar> que portent les novices.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>Le petit <oVar>voile</oVar>, <oVar>voile</oVar> que portent les femmes qui veulent être religieuses, avant de faire leurs vœux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [Salammbo] n'est qu'à demi prêtresse, ou plutôt elle n'est que dévote, et comme qui dirait, ayant le petit <oVar>voile</oVar></quote>
<bibl>
<author>STE-BEUVE</author>
<biblScope>Nouv. lundis, t. IV (Salammbo, par M. Flaubert, I).</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Par extension, l'étoffe dont se font les <oVar>voiles</oVar> des religieuses à quelque usage qu'on l'emploie. Un habit de <oVar>voile</oVar>. Manteau de <oVar>voile</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Grand rideau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsqu'il se reposait sur moi de tout l'État, Que mon ordre au palais assemblait le sénat, Et que derrière un <oVar>voile</oVar>, invisible et présente, J'étais de ce grand corps l'âme toute-puissante</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Venez, derrière un <oVar>voile</oVar> écoutant leurs discours, De vos propres clartés me prêter le secours</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Permettez un moment que ce <oVar>voile</oVar> vous couvre</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voile</oVar> du temple, <oVar>voile</oVar> d'étoffe précieuse suspendu, dans le temple de Jérusalem, à deux colonnes ; il séparait le sanctuaire ou saint des saints, dans lequel était l'arche, d'avec le reste de l'enceinte, nommée le saint.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Ce qui est comparé à un <oVar>voile</oVar> jeté sur la personne.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne sais, ma fille, comment vous pouvez dire que votre humeur est un nuage qui cache l'amitié que vous avez pour moi ; si cela était dans les temps passés, vous avez bien levé ce <oVar>voile</oVar> depuis plusieurs années</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>473</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jetant, comme Moïse, un <oVar>voile</oVar> de douceur et de tempérament sur l'éclat de sa personne et de sa dignité</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Panégyr. St Louis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle enveloppait tout cela d'un <oVar>voile</oVar> de pudeur infiniment aimable</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>l'Ingénu, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>voile</oVar> de la mort se répand sur sa vue</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Henr. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>voile</oVar> sombre de tristesse et de consternation a couvert son visage</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. I, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Poétiquement. Les <oVar>voiles</oVar> de la nuit, les ténèbres de la nuit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le feu des étoiles Commence à pâlir ; La nuit dans ses <oVar>voiles</oVar> Court s'ensevelir</quote>
<bibl>
<author>BERNIS</author>
<biblScope>Poés. div. Descrip. poét. mat.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et la nuit dans son <oVar>voile</oVar> humide Dérobe tes bords à mes yeux</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>M. Stuart.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Fig. Apparence, prétexte, dont on se sert pour tenir une chose cachée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Henriette entre nous est un amusement, Un <oVar>voile</oVar> ingénieux, un prétexte, mon frère, à couvrir d'autres feux dont je sais le mystère</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Femm. sav. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce pécheur, cette pécheresse, pour éviter de se cacher, tâche plutôt de cacher son crime sous le <oVar>voile</oVar> de la vertu</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Intégr. de la pénit. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces âmes artificieuses, qui, sous le <oVar>voile</oVar> d'une dévotion apparente, cachent, ou le venin d'une doctrine corrompue, ou le déréglement d'une conduite criminelle</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Domin. 7° dim. après la Pentec. Sur l'hypocrisie, p. 51</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne viens point, armé d'un indigne artifice, D'un <oVar>voile</oVar> d'équité couvrir mon injustice</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elles [les insinuations dangereuses de l'adulation] se couvrent du <oVar>voile</oVar> du bien public</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Pet. carême, Écueils.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Fig. Ce qui nous dérobe la connaissance de quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut lever le <oVar>voile</oVar>, et faire voir à toute la France l'emportement de quinze ou seize religieuses</quote>
<bibl>
<author>PATRU</author>
<biblScope>Plaid. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Dieu] est demeuré caché sous le <oVar>voile</oVar> de la nature qui nous le couvre, jusques à l'incarnation ; et, quand il a fallu qu'il ait paru, s'est encore plus caché en se couvrant de l'humanité</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle de Roannez, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes choses couvrent quelque mystère ; toutes choses sont des <oVar>voiles</oVar> qui couvrent Dieu</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sens de la pitié et de l'horreur pour eux [les Juifs], et je prie Dieu avec l'Église qu'il leur ôte le <oVar>voile</oVar> qui les empêche de voir que Jésus-Christ est venu</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>26 juin 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On voit clair au travers de mes paroles, et je ne veux mettre aucun <oVar>voile</oVar> au devant des sentiments que j'ai pour vous</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Mme de Grignan, 24 avr. 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jésus-Christ même se voyait contraint [parmi les protestants anglais] de chercher d'autres <oVar>voiles</oVar> et d'autres ténèbres que ces <oVar>voiles</oVar> et ces ténèbres mystiques dont il se couvre volontairement dans l'eucharistie</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [M. de Lamoignon] leva les <oVar>voiles</oVar> qui couvraient ce mystère d'iniquité</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Lamoignon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand sera le <oVar>voile</oVar> arraché Qui sur tout l'univers jette une nuit si sombre ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aux faiblesses d'autrui loin d'être inexorable, Toujours d'un <oVar>voile</oVar> favorable Tu t'efforces de les couvrir</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Cantiq. spirit. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>voile</oVar> est déchiré, je m'étais mal connu</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Adél. du Guesclin. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je meurs ; le <oVar>voile</oVar> tombe ; un nouveau jour m'éclaire</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Alz. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le temps peut lever bien des <oVar>voiles</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a plus de deux mille ans que Socrate, étendant un <oVar>voile</oVar> au-dessus de nos têtes, avait prononcé que rien de ce qui se passait au delà du <oVar>voile</oVar> ne nous importait</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XIX, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son pêché [de l'homme] s'étend comme un <oVar>voile</oVar> entre lui et l'univers</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, I, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Jeter un <oVar>voile</oVar> sur, tirer un <oVar>voile</oVar> sur, cacher, condamner à l'oubli.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut tirer le <oVar>voile</oVar> sur ces premiers temps</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Mystères, Ferveur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon ami, me dit-il, nous l'avons aimé vous et moi ; ne pensons qu'à cela ; jetons un <oVar>voile</oVar> sur tout le reste</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oui, libre enfin, que le monde respire ; Sur le passé jetons un <oVar>voile</oVar> épais</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Sainte All.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Jeter, mettre un <oVar>voile</oVar> sur, suspendre l'action de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il y a des cas où il faut mettre pour un moment un <oVar>voile</oVar> sur la liberté</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XII, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Terme de musique. Pièce d'étoffe que l'on jette quelquefois sur les peaux des timbales, pour diminuer la sonorité de l'instrument.</dictScrap>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de botanique. Membrane très mince qui, dans la jeunesse, unit les bords du chapeau des champignons avec le stipe, et se déchire par l'effet de la croissance.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Terme d'anatomie. <oVar>Voile</oVar> du palais, cloison musculo-membraneuse, à peu près quadrilatère, dont le bord supérieur est fixé au bord de la voûte palatine, et dont l'inférieur, libre et flottant au-dessus de la base de la langue, présente dans sa partie moyenne un prolongement appelé luette ; ses bords latéraux se continuent avec la langue et le pharynx par deux replis de chaque côté, que l'on nomme ses piliers. On l'appelle aussi septum staphylin, parce qu'il sépare la bouche du pharynx.</dictScrap>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Terme de peinture.</dictScrap>
<cit>
<quote>Prendre au <oVar>voile</oVar>, prendre le trait, calquer un tableau à l'aide d'un <oVar>voile</oVar> de soie noire</quote>
<bibl>
<author>PERNETY</author>
<biblScope>1757</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="13">
<dictScrap>Terme de photographie. Défectuosité de la couche sensible qui ne permet pas à la lumière d'agir sur elle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces cristaux d'iodure d'argent réduit, quelquefois très abondants, constituent le <oVar>voile</oVar>, cause de fréquents insuccès [en photographie] ; ils se répandent souvent à la surface de la couche sensible comme un nuage impénétrable à la lumière</quote>
<bibl>
<author>L. GIRARD</author>
<biblScope>Journ. offic. 6 oct. 1876, p. 7350, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>À la foiz siet la tristece, et aumbret par un voil de dolor tote la bone oevre ke la pense [la pensée] avoit commenciet par bone entencion</quote>
<bibl>
<biblScope>Job. p. 445</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Mais au dessoubz [de la taille] faut faire <oVar>voile</oVar>, Depuis les reins jusques au pied, Du cul de robe qui leur chiet [tombe, aux femmes] Contreval comme uns fons de cuve</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 491</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le voelle du temple fut fendu en deux parties depuis le sommet jusques au bas</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. VI, f° 123</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le <oVar>voile</oVar> on banniere sacrée en la quelle estoient les images des dieux</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Démétr. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pensant mettre sur sa teste certaines <oVar>voiles</oVar> qu'en quelques lieux on appelle le psautier</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>Apol. pour Hérod. ch. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ha ! monsieur le legat, vous estes descouvert, le <oVar>voile</oVar> est levé, il n'y a plus de charmes qui nous empeschent de veoir clair</quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. Disc. de d'Aubray</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vel ; esp. et it. velo ; portug. veo ; du latin, velum, que l'on rattache au sanscr. var, couvrir, d'où le grec (voy. <ref target="élytre">ÉLYTRE</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="voile.2">
<form>
<orth>VOILE</orth>
<pron>voi-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Assemblage de laizes ou de portions de laizes de toile ou autres tissus, que l'on attache aux vergues des mâts pour prendre, recevoir le vent. Le vent enfle nos <oVar>voiles</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ses trois vaisseaux en rade avaient mis <oVar>voile</oVar> bas</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Poursuivie par ses implacables ennemis, elle n'avait ni assez de vents ni assez de <oVar>voiles</oVar> pour favoriser sa fuite précipitée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Déjà dans les vaisseaux la <oVar>voile</oVar> se déploie</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son ouvrage contient deux déterminations difficiles et importantes, l'une de la situation la plus avantageuse de la <oVar>voile</oVar> par rapport au vent et à la route, l'autre....</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Renau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un vaisseau qui a le vent contraire plie ses <oVar>voiles</oVar></quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. I, p. 83</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voiles</oVar> des Taïtiens sont composées de nattes étendues sur un carré de roseaux, dont un des angles est arrondi</quote>
<bibl>
<author>BOUGAINV.</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 92</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous fûmes forcés de faire porter à nos bâtiments toute la <oVar>voile</oVar> que les mâts et le côté des frégates pouvaient supporter, afin de moins dériver</quote>
<bibl>
<author>LA PÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. III, p. 80, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On perd d'abord de vue le corps du bâtiment [qui s'éloigne de la terre], puis ses basses <oVar>voiles</oVar>, puis le haut de ses mâts, et enfin il disparaît entièrement</quote>
<bibl>
<author>BIOT</author>
<biblScope>Instit. Mém. Acad. scienc. t. III, p LXXV.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voile</oVar> latine, <oVar>voile</oVar> d'une figure triangulaire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voile</oVar> d'eau, <oVar>voile</oVar> attachée assez bas pour traîner dans l'eau.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voiles</oVar> d'étai, <oVar>voiles</oVar> attachées sans vergue aux étais.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Grand'<oVar>voile</oVar>, <oVar>voile</oVar> enverguée sur la grand'vergue d'un navire gréé à traits carrés.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fausse <oVar>voile</oVar>, <oVar>voile</oVar> aurique dans les bâtiments carrés. On dit surtout : fausse <oVar>voile</oVar> d'étai. de hune.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être fin de <oVar>voile</oVar>, se dit d'un navire bon voilier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Régler ses <oVar>voiles</oVar>, proportionner ses <oVar>voiles</oVar> au vent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire de la <oVar>voile</oVar>, augmenter sa voilure ; faire petite <oVar>voile</oVar>, la diminuer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lorsque nous fûmes enfin atteints par la brise, nous fîmes de la <oVar>voile</oVar>, pour nous écarter de la côte</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. III, p. 180</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous naviguâmes avec plus de précaution, faisant petites <oVar>voiles</oVar> la nuit</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>ib. t. II, p. 298</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Mettre les <oVar>voiles</oVar> au vent, mettre un navire à la <oVar>voile</oVar>, et, absolument, mettre à la <oVar>voile</oVar>, partir du port, de la rade, commencer à naviguer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être à la <oVar>voile</oVar>, naviguer actuellement.</dictScrap>
<cit>
<quote>La flotte, qui était à la <oVar>voile</oVar> par un temps admirable</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>478</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi d'Angleterre est à la <oVar>voile</oVar> du 17, et arrivé en Irlande le 19</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>23 mars 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sous <oVar>voile</oVar>, en naviguant actuellement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ma campagne, qui sera de près de quatre ans, pendant laquelle nous aurons été au moins trente-huit mois sous <oVar>voile</oVar>, ce qui est peut-être sans exemple parmi les navigateurs</quote>
<bibl>
<author>LA PÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. IV, p. 191</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>voile</oVar>, naviguer.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai d'Ithaque en ces lieux fait <oVar>voile</oVar> en diligence</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Princ. d'Él. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fit <oVar>voile</oVar> pour revenir en Crète</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Alexandre] nomma pour amiral Néarque, qui de tous les officiers fut le seul qui osa se charger de cette commission [naviguer de l'Indus au golfe Persique], extrêmement dangereuse, parce qu'il s'agissait de faire <oVar>voile</oVar> sur une mer absolument inconnue</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VI, p. 544</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire force de <oVar>voiles</oVar>, forcer de <oVar>voiles</oVar>, mettre toutes <oVar>voiles</oVar> dehors, déployer toutes ses <oVar>voiles</oVar> pour marcher plus vite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je fis route, toutes <oVar>voiles</oVar> dehors, sur la terre avec de petits vents de l'ouest</quote>
<bibl>
<author>LA PÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 142</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Mettre toutes les <oVar>voiles</oVar> au vent, aller à <oVar>voiles</oVar> et à rames, faire tous ses efforts. Il y va à <oVar>voiles</oVar> et à rames.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Diminuer de <oVar>voiles</oVar>, rétrécir la surface donnée au vent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce plan dicté par les circonstances.... ne me permit pas de diminuer de <oVar>voiles</oVar> pour attendre environ cent cinquante pirogues qui se détachèrent de la côte</quote>
<bibl>
<author>LA PÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 112</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Caler la <oVar>voile</oVar> dans quelque affaire, rabattre de ses prétentions.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À pleines <oVar>voiles</oVar>, à <oVar>voiles</oVar> déployées, se dit d'un navire dont toutes les <oVar>voiles</oVar> sont gonflées par le vent et qui marche sous cette impulsion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le vent que Neptune faisait souffler les fit entrer à pleines <oVar>voiles</oVar> dans une rade</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le bruit que faisaient les gens de don Alvar, était causé par la vue d'un gros vaisseau qui venait fondre sur nous à <oVar>voiles</oVar> déployées</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Diabl. boit. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand la faveur à pleines <oVar>voiles</oVar>, Toujours compagne de vos pas....</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand le sujet porte l'auteur [Corneille], il vogue à pleines <oVar>voiles</oVar> ; mais, quand l'auteur porte le sujet.... alors tous ses efforts sont inutiles</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Othon. Préface</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. à pleines <oVar>voiles</oVar>, de tout cœur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si je ne tremblais point toujours sous la main de la Providence, je goûterais à pleines <oVar>voiles</oVar> les plaisirs de l'espérance</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 août 1685</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une réconciliation.... que je souhaitais pour la satisfaction et la consolation du père, et en vérité pour l'honneur du fils, et pour pouvoir l'estimer à pleines <oVar>voiles</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>26 août 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. On lui a proposé cette affaire, il y a donné à pleines <oVar>voiles</oVar>, de tout son cœur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Voguer à pleines <oVar>voiles</oVar>, voguer avec un vent fort et favorable.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Voguer à pleines <oVar>voiles</oVar>, avoir la fortune favorable.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Mettre <oVar>voile</oVar> au vent, s'esquiver, s'enfuir.</dictScrap>
<cit>
<quote>....ah ! ma sœur la mutine, Vous traitez donc ainsi l'amour à la sourdine, Tête à tête de nuit, et vous faites complot De mettre <oVar>voile</oVar> au vent tous deux sans dire mot ?</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>D. Bertr. de Cigaral, v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par synecdoque de la partie pour le tout. Navire, vaisseau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette obscure clarté qui tombe des étoiles, Enfin avec le flux nous fi voir trente <oVar>voiles</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après de longs préparatifs, l'armée, forte d'environ cent mille hommes, se rassembla au port d'Aulide ; et près de douze cents <oVar>voiles</oVar> la transportèrent sur les rives de la Troade</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. Introd. part. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est de là qu'il observait au loin les <oVar>voiles</oVar> espagnoles dont il craignait l'approche</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. XII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce tourbillon sombre et rapide, Qui roule une <oVar>voile</oVar> en ses plis</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Feuilles d'automne, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de charpentier. Surfaces de <oVar>voiles</oVar>, sorte d'assemblage de planchers, dans lequel les poutrelles sont taillées en dessous de manière qu'elles forment une surface courbe.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de zoologie. <oVar>Voile</oVar> déployée, roulée, espèces de coquilles du genre trombe.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voile</oVar> latine, espèce de poulpe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Train de bois de construction sur la Meuse.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Le genre de voile a varié ; c'est arbitrairement, mais non sans quelque avantage, qu'on l'a séparé de l'autre voile. On le trouve masculin dans Corneille : <cit><quote>Il venait à plein <oVar>voile</oVar></quote><bibl><author>CORN.</author><biblScope>Pomp. III, 1</biblScope></bibl></cit> </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Amont la Sebre font les <oVar>voiles</oVar> turner</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 218</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et si vessel sont au port prest, Et si <oVar>voile</oVar> sont jà drecié</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai du Conseil</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li marinier qui par mer nage, Cerchant mainte terre sauvage, Tout regarde-il à une estoile, Ne queurt-il pas tous jours d'un <oVar>voile</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 7590</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et il escria aux notonniers : faites voilles de par Dieu, et il si firent</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>210</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Voulentiers en ce point feroie, De confort la <oVar>voile</oVar> tendroie</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Ball. 141</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Chascun se retira en sa nauf, et, en bonne heure, feirent voille on vent grec levant</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voguant à rames et à veles</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>ib. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il envoya une flotte de cent <oVar>voiles</oVar> au Peloponese</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Péric. 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pericles se mettant à la <oVar>voile</oVar>, alla....</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>ib. 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il meit <oVar>voiles</oVar> au vent, et s'en retourna honteusement en Afrique</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Timol. 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son intention estoit d'aller à la guerre à pleines <oVar>voiles</oVar>, en maniere de parler</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisqu'il trouve en mes vers le vent si à propos, Fay luy enfler le <oVar>voile</oVar>, et luy romp le repos Qui le tient paresseux au rivage d'Epire</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>321</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. espagn. portug. et ital. vela ; du lat. velum, voile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voilé.1">
<form>
<orth>VOILÉ, ÉE</orth>
<pron>voi-lé, lée</pron>
<gram>part. passé de voiler 1</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Couvert d'un voile.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai vu près de l'autel une femme <oVar>voilée</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Scythes, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La coiffure des femmes arabes, quoique simple, est galante ; elles sont toutes à demi ou à quart <oVar>voilées</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Suppl. à l'hist. nat. Œuvr. t. XI, p. 261</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La tristesse <oVar>voilée</oVar> d'un doux sourire n'en est que plus amère à mon cœur</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. I, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Se dit du fruit, quand le calice, sans adhérer à l'ovaire, persiste autour de lui d'une manière lâche, et n'entoure le fruit qu'en partie.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Couvert comme d'un voile, caché.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les prophètes ont dit clairement qu'Israël serait toujours aimé de Dieu, et que la loi serait éternelle ; et ils ont dit que l'on n'entendrait point leur sens, et qu'il était <oVar>voilé</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XVI, 7, éd. HAVET. Persécuteur voilé de tout parti opposé, il [le P.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lachaise] en parlait avec modération, en louait même quelques particuliers</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuvr. t. v, p. 116</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a quelque chose de contenu, de <oVar>voilé</oVar> dans le caractère de lord Nelvil....</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Dont l'éclat est amoindri.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je l'ai trouvé, seigneur, au bout de cette allée Où la clarté du ciel semble toujours <oVar>voilée</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un brun roux, <oVar>voilé</oVar> d'une teinte verdâtre</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. v, p. 427</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il abonde en traits vifs, mais <oVar>voilés</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oui, dans ces jours d'automne où la nature expire, à ses regards <oVar>voilés</oVar> je trouve plus d'attraits</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Médit. l'Automne.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Voix <oVar>voilée</oVar>, voix qui n'a pas tout son timbre, tout son éclat.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : un organe <oVar>voilé</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de manufacture. Porcelaine <oVar>voilée</oVar>, celle dont la blancheur est ternie par la flamme ou par toute autre cause.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voilé.2">
<form>
<orth>VOILÉ, ÉE</orth>
<pron>voi-lé, lée</pron>
<gram>part. passé de voiler 2</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Qui porte une certaine voilure.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au lieu d'être entièrement <oVar>voilée</oVar> en goëlette, l'Invincible porte sur son mât de misaine un phare complet de voiles carrées</quote>
<bibl>
<author>XAVIER RAYMOND</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er janv. 1864, p. 143</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Navire bien <oVar>voilé</oVar>, navire qui a des voiles convenables ou une bonne voilure.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voilé.3">
<form>
<orth>VOILÉ, ÉE</orth>
<pron>voi-lé, lée</pron>
<gram>part. passé de voiler 3</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est gauchi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne reste plus qu'à dresser ces feuilles de fer étamées avec des maillets de bois, parce qu'elles se sont courbées et <oVar>voilées</oVar> par la chaleur de l'étain fondu</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. IV, p 170</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voiler.1">
<form>
<orth>VOILER</orth>
<pron>voi-ler</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Couvrir d'un <oVar>voile</oVar>. <oVar>Voiler</oVar> les images d'une église.</dictScrap>
<cit>
<quote>Agamemnon.... Ou, pour cacher ses pleurs, s'est <oVar>voilé</oVar> le visage</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>lph. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais, hélas ! ta passion t'a <oVar>voilé</oVar> les yeux</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Bonté et rigueur de Dieu, Préamb.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension. Dérober la vue de quelque chose en le couvrant comme d'un <oVar>voile</oVar>. Des nuages <oVar>voilaient</oVar> le soleil.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tantôt la nymphe plonge, et le frais élément <oVar>Voile</oVar>, sans le cacher, cet objet si charmant</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Trois règn. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô combien la nature est plus sage que toi ! En nous <oVar>voilant</oVar> la mort, elle en bannit l'effroi</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Imagin. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et la nuit peut <oVar>voiler</oVar> un odieux mystère</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>ib. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des pleurs <oVar>voilent</oVar> son sourire [d'une mère], Et son regard semble dire....</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des nuits sereines dont les ténèbres transparentes <oVar>voilent</oVar> tout et ne cachent rien</quote>
<bibl>
<author>CH. LÉVÊQUE</author>
<biblScope>Science du beau. t. II, p. 406</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Cacher comme sous un <oVar>voile</oVar>. Ils avaient <oVar>voilé</oVar> leur révolte du prétexte de la religion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une des principales raisons pour lesquelles les prophètes ont <oVar>voilé</oVar> les biens spirituels qu'ils promettaient sous les figures des biens temporels....</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Figur. 2, éd. FAUGÉRE.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Epaississons la nuit qui <oVar>voile</oVar> sa naissance</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Fanat. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a que le délire de la passion qui puisse me <oVar>voiler</oVar> l'horreur de ma situation</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. I, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Pythagore] n'a point écrit ; il <oVar>voilait</oVar> sa doctrine</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opinion des anc. philos. (Pythagorisme).</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Absolument. Cacher sous des paroles convenables. <oVar>Voilez</oVar>, <oVar>voilez</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voiler</oVar> et peindre est un art difficile</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Polymn. ch. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Perdre sa transparence, prendre de mauvaises teintes.</dictScrap>
<cit>
<quote>.... La flamme du bois qui ternit la blancheur de la porcelaine ; lorsque ce dernier accident arrive, les ouvriers appellent cela <oVar>voiler</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. des arts et mét. Porcelaine</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces substances [minérales] se réduisent en vapeurs par la violence du feu, elles s'attachent à la surface des pièces de porcelaine renfermées dans les gazettes, et leur donnent des couleurs désagréables à la vue ; c'est ce que les ouvriers appellent encore <oVar>voiler</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Se <oVar>voiler</oVar>, v. réfl. Se couvrir d'un <oVar>voile</oVar>. Dans les pays mahométans les femmes se <oVar>voilent</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Devenir sombre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le ciel se <oVar>voile</oVar> et veut punir</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Odes, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Être caché.</dictScrap>
<cit>
<quote>Enfin jamais l'amour ne fut moins imprudent, Ne sut mieux se <oVar>voiler</oVar> dans l'ombre du mystère</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Tancr. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Miex vosisse estre ancele [j'aimerais mieux être servante], Nonne velée dedens une chapele</quote>
<bibl>
<biblScope>Raoul de C. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Elle entra en la religion de sainte Claire, où elle fut reçue et <oVar>voilée</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Nouv. XIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ay je pas veu en Platon ce divin mot, que nature n'est rien qu'une poesie ainigmatique, comme, peultestre, qui diroit une peincture <oVar>voilée</oVar> et tenebreuse, entreluisant d'une infinie varieté de fauls jours à exercer nos conjectures ?</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 280</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. velare, de velum (voy. <ref target="voile.1">VOILE 1</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="voiler.2">
<form>
<orth>VOILER</orth>
<pron>voi-lé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Garnir un bâtiment de ses <oVar>voiles</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">L'Académie a voilé comme adjectif, et n'a pas le verbe voiler. </note>
<etym>Voile 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voiler.3">
<form><orth>VOILER</orth><pron>voi-lé</pron>, v. n. ou VOILER (SE), v. réfl. </form>
<sense>
<dictScrap>Prendre une forme convexe comparée à celle d'un <oVar>voile</oVar> ou d'une <oVar>voile</oVar> gonflée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les mords sont toujours bien carrés, plus droits, et empêchent les livres de <oVar>voiler</oVar>, comme cela arrive souvent quand les membrures ne sont pas parfaitement droites et unies</quote>
<bibl>
<author>LESNÉ</author>
<biblScope>la Reliure, p. 159</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>... Que du bois d'ailante employé bien sec prenait un beau poli, résistait comme parquet après neuf années d'usage et de fatigue, et ne se <oVar>voilait</oVar> pas</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. officiel, 8 sept. 1869, p. 1200, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de métallurgie. <oVar>Voiler</oVar> ou se <oVar>voiler</oVar>, se tourmenter à la trempe. Une feuille de métal se <oVar>voile</oVar> lorsque, par suite des efforts auxquels elle est soumise, elle perd la forme qu'elle doit avoir ou se déjette.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Voile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voilerie">
<form>
<orth>VOILERIE</orth>
<pron>voi-le-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Atelier où l'on fabrique, où l'on répare les voiles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Art de confectionner les voiles.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Voile 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voilette.1">
<form>
<orth>VOILETTE</orth>
<pron>voi-lè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Espèce de petit voile que les femmes portent sur leur chapeau.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de voile 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voilette.2">
<form>
<orth>VOILETTE</orth>
<pron>voi-lè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Petite voile latine qu'on grée sur la vergue de mestre, dans les mauvais temps.</dictScrap>
</sense>
<etym>Dimin. de voile 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voileur">
<form>
<orth>VOILEUR</orth>
<pron>voi-leur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Marinier qui conduit l'espèce de train appelé voile (voy. <ref target="voile1#var5">VOILE 1, n° 5</ref>).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voilier">
<form>
<orth>VOILIER</orth>
<pron>voi-lié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de marine. Celui qui coupe, coud, garnit, répare les voiles. Maître <oVar>voilier</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>À chaque instant nos manœuvres se rompaient, et nos <oVar>voiliers</oVar> ne pouvaient suffire à réparer les toiles qui étaient presque entièrement usées</quote>
<bibl>
<author>LA PÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 297</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<cit>
<quote><oVar>Voilier</oVar> emballeur, celui qui, au débarquement, ouvre les balles ou sacs de marchandises, les répare ou en confectionne de neufs, ou qui fournit des tentes ou des bâches pour abriter les marchandises déposées sur les quais</quote>
<bibl>
<biblScope>Tarif des patentes, 1858</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Voilier</oVar>, voilière se dit, mais toujours avec une épithète, d'un bâtiment, par rapport à sa marche, à sa vitesse. Un navire est bon <oVar>voilier</oVar>, fin <oVar>voilier</oVar>, quand il a une marche rapide ; mauvais <oVar>voilier</oVar>, quand il marche mal. Frégate fine voilière. Cette corvette est mauvaise voilière.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les proportions que les Tyriens avaient gardées dans la construction d'un vaisseau presque neuf, qui était, disait-on, par cette proportion si exacte de toutes ses parties, le meilleur <oVar>voilier</oVar> qu'on eût jamais vu dans le port</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Renau avait fait construire à Brest un vaisseau de 54 canons parfaitement selon ses vues, et il voulait l'essayer contre les meilleurs <oVar>voiliers</oVar> anglais</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Renau.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand ils [les Anglais] daignent les prendre [nos vaisseaux, dans la guerre de Sept ans], ils se plaignent que nous ne leur donnons que de mauvais <oVar>voiliers</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 13 oct. 1759</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Un <oVar>voilier</oVar>, un navire à voiles (se dit depuis la navigation à la vapeur).</dictScrap>
<cit>
<quote>Un <oVar>voilier</oVar> norvégien</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 19 février 1872, p. 1227, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Voilier</oVar>, espèce de poulpe. Broussonnet a employé ce mot pour terme générique des istiophores.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S. f. Terme de géométrie. Voilière, courbe que forme une voile enflée par le vent.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Adj. Oiseau <oVar>voilier</oVar>, celui dont le vol est très étendu.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ailes voilières, ailes épaisses, massives, arquées (oiseaux de proie).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Grand <oVar>voilier</oVar>, nom des oiseaux de mer dont les ailes sont très longues et qui peuvent entreprendre de longs voyages.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Voile 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voilure.1">
<form>
<orth>VOILURE</orth>
<pron>voi-lu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de marine. L'ensemble des voiles d'un navire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Avoir la <oVar>voilure</oVar> d'un brick, d'une goëlette, etc. Être voilé en brick, en goëlette, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Quantité de voiles que porte un bâtiment. Changer de <oVar>voilure</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous passâmes le reste de la nuit à petite <oVar>voilure</oVar>, bord sur bord</quote>
<bibl>
<author>LA PÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 379</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Voile 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voilure.2">
<form>
<orth>VOILURE</orth>
<pron>voi-lu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>État d'une feuille de métal qui s'est voilée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de métallurgie. Courbure de l'acier lorsqu'on le trempe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Voiler 3.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voir">
<form><orth>VOIR</orth><pron>voir</pron>, je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient ; je voyais, nous voyions, vous voyiez ; je vis, nous vîmes ; je verrai ; je verrais ; vois, qu'il voie, voyons, voyez ; que je voie, que nous voyions, que vous voyiez ; que je visse, qu'il vît ; voyant ; vu, v. a. </form>
<note type="plan">
<list>
<item n="1">Recevoir les images des objets par le sens de la vue. </item>
<item n="2">Il se dit par rapport à l'action ou à l'état d'une personne ou d'une chose. </item>
<item n="3">En un sens étendu, être témoin, soit qu'on voie de ses yeux, soit qu'on ne fasse qu'entendre parler. </item>
<item n="4">Voir le jour, au propre et au figuré. </item>
<item n="5">Regarder avec attention. </item>
<item n="6">Observer avec précision. </item>
<item n="7">remarquer, faire des observations en lisant. </item>
<item n="8">Voir une femme, avoir avec elle un commerce charnel. </item>
<item n="9">Dominer, en parlant de quelque hauteur d'où on aperçoit un objet inférieur. </item>
<item n="10">Dans le langage élevé et poétique, il se dit des choses qui sont témoins. </item>
<item n="11">Voir quelqu'un, lui faire une visite. </item>
<item n="12">Fréquenter. </item>
<item n="13">Voir en songe, imaginer en dormant. </item>
<item n="14">S'informer. </item>
<item n="15">Apprécier par quelqu'un des sens. </item>
<item n="16">Éprouver, essayer. </item>
<item n="17">Inspecter avec autorité. </item>
<item n="18">Mettre de l'attention, de l'application à examiner une chose. </item>
<item n="19">Acquérir des connaissances par les voyages ou la fréquentation des hommes. </item>
<item n="20">Il se dit de Dieu. </item>
<item n="21">Fig. Voir des yeux de l'esprit. Voir tout en Dieu. </item>
<item n="22">Comprendre, s'apercevoir. </item>
<item n="23">Juger, apprécier. </item>
<item n="24">Fig. Ne voir que..., faire tout céder à une considération. </item>
<item n="25">Terme de pratique. Assigner pour voir dire et ordonner. </item>
<item n="26">Pour voir, pour exemple, pour faire comprendre </item>
<item n="27">Faire voir, montrer. </item>
<item n="28">Laisser voir, montrer de manière qu'on entrevoie. </item>
<item n="29">Je vois, à la bouillotte. </item>
<item n="30">Le médecin demande à sa cliente si elle voit. </item>
<item n="31">Un beau venez-y-voir. </item>
<item n="32">V. réfl. Se voir, se regarder soi-même. </item>
<item n="33">Se trouver ensemble. Se fréquenter. Avoir une rencontre, un duel. </item>
<item n="34">Être vu. </item>
<item n="35">Fig. Porter un jugement sur soi-même. </item>
<item n="36">Être jugé, apprécié, en parlant des choses. </item>
<item n="37">Arriver, survenir. Être évident. </item>
<item n="38">Être, se trouver. </item>
<item n="39">Se voir, suivi d'un verbe actif à l'infinitif, être ce qu'indique ce verbe. </item>
<item n="40">Se faire voir, se montrer. </item>
</list>
</note>
<sense n="1">
<dictScrap>Recevoir les images des objets par le sens de la <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais enfin je l'ai <oVar>vu</oVar>, <oVar>vu</oVar> de mes yeux, vous dis-je</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IX, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous di Que j'ai <oVar>vu</oVar> de mes yeux un crime si hardi.... Je l'ai <oVar>vu</oVar>, dis-je, <oVar>vu</oVar>, de mes propres yeux <oVar>vu</oVar>, Ce qui s'appelle <oVar>vu</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De quels yeux le regardions-nous, [Louis XIV], lorsque, aux dépens d'une santé qui nous est si chère, il voulait bien adoucir nos cruelles inquiétudes par la consolation de le <oVar>voir</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le <oVar>vis</oVar>, je rougis, je pâlis à sa <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celle-ci, j'en suis sûre, n'allait et venait par le monde que pour se montrer, que pour dire : <oVar>voyez</oVar>-moi ; elle ne vivait que pour cela</quote>
<bibl>
<author>MARIVAUX</author>
<biblScope>Marianne, 7e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous savons que du fond d'un puits très profond l'on <oVar>voit</oVar> les étoiles en plein jour</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. t. VIII, p. 257</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui est-ce qui a <oVar>vu</oVar> Dieu ? c'est Raphaël, c'est le Guide ; qui est-ce qui a <oVar>vu</oVar> Moïse ? c'est Michel-Ange</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Pensées sur la peint. Œuv. t. XV, p. 229, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si, pendant une belle nuit et dans un lieu dont l'horizon soit à découvert, on suit avec attention le spectacle du ciel, on le <oVar>voit</oVar> changer à chaque instant</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Exp. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'heureuse invention du télescope... en nous faisant <oVar>voir</oVar> les étoiles au moment même où le soleil est le plus élevé</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Comme je vous <oVar>vois</oVar>, se dit pour affirmer qu'on a très réellement et très bien <oVar>vu</oVar> quelque objet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Élise : Vous avez <oVar>vu</oVar> le diable. - Folidor : Oui, comme je vous <oVar>vois</oVar></quote>
<bibl>
<author>LEGRAND</author>
<biblScope>l'Amour diable, sc. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> des chandelles, voy. <ref target="chandelle">CHANDELLE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je le <oVar>vois</oVar> d'ici, se dit quand une personne se représente vivement quelqu'un ou quelque chose qui est hors de sa présence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons ri aux larmes de votre madame de la Charce et de Philis, sa fille aînée, âgée de trente-neuf ans ; je la <oVar>vois</oVar> d'ici</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>215</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans un sens analogue. Votre lettre m'apprend que vous êtes en Italie ; je suis étonné de vous y <oVar>voir</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous serez étonné de <oVar>voir</oVar> si loin [au fond de l'Espagne] un homme qui prend si peu de plaisir à courre, et qui avait tant de hâte de se rapprocher de vous</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le chien ne perd pas l'objet de sa poursuite ; il <oVar>voit</oVar>, de l'odorat, tous les détours du labyrinthe, toutes les fausses routes où on a voulu l'égarer</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Chien.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. <oVar>Voir</oVar> distinctement, confusément. <oVar>Voir</oVar> clair. <oVar>Voir</oVar> double. <oVar>Voir</oVar> mal. Il ne <oVar>voit</oVar> goutte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je <oVar>vois</oVar> de loin, j'atteins de même</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IV, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un astrologue un jour se laissa choir Au fond d'un puits ; on lui dit : pauvre bête, Tandis qu'à peine à tes pieds tu peux <oVar>voir</oVar>, Penses-tu lire au-dessus de ta tête ?</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ni le désir de <oVar>voir</oVar>, ni celui d'être <oVar>vue</oVar> Ne me font visiter une cour inconnue</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Psyché, II, p. 196</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mes yeux ne <oVar>voyaient</oVar> plus, je ne pouvais parler ; Je sentis tout mon corps et transir et brûler</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Auras-tu donc toujours des yeux pour ne point <oVar>voir</oVar>, Peuple ingrat ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand on ne veut point <oVar>voir</oVar>, madame, on ne <oVar>voit</oVar> point</quote>
<bibl>
<author>FAGAN</author>
<biblScope>Rendez - vous, sc. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand il [l'aveugle de Cheselden] commença à <oVar>voir</oVar>, les objets lui parurent toucher la surface extérieure de son œil ; la raison en est sensible</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Traité sens. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voir</oVar>, c'est avoir ; allons courir</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Bohémiens.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En cet emploi, il se construit avec y. Il n'y <oVar>voit</oVar> pas. Il n'y <oVar>voit</oVar> goutte.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ne pas <oVar>voir</oVar> comme les autres, avoir une particularité dans la vision.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne <oVar>vois</oVar> pas comme les autres hommes ; il y a longtemps qu'on me l'a reproché</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Émile, Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Voir</oVar> de loin, <oVar>voir</oVar> bien loin, avoir de la pénétration, de la prévoyance.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il ne faut pas <oVar>voir</oVar> de si loin, il ne faut pas tant s'inquiéter de l'avenir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Peut-être que ce projet changera, il ne faut point <oVar>voir</oVar> de si loin</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>578</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il ne <oVar>voit</oVar> pas plus loin que son nez, que le bout de son nez, il est sans prévoyance, sans intelligence.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Voir</oVar> de bon œil, de mauvais œil, <oVar>voir</oVar> d'un autre œil, <oVar>voir</oVar> des mêmes yeux, voy. <ref target="œil#var4">ŒIL, n° 4</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il a <oVar>vu</oVar> la mort de près, il a été sur le point de périr.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>vu</oVar> de près le Styx, j'ai <oVar>vu</oVar> les Euménides</quote>
<bibl>
<author>CHAULIEU</author>
<biblScope>Au marquis de la Fare.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit par rapport à l'action ou à l'état d'une personne, d'une chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je l'ai <oVar>vue</oVar> [Mme la Palatine] dans la faction, je l'ai <oVar>vue</oVar> dans le cabinet, et je lui ai trouvé partout également de la sincérité</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. I, liv. II, p. 301, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un philosophe vous dira en vain que vous devez être rassasiés d'années et de jours, et que vous avez assez <oVar>vu</oVar> les saisons se renouveler et le monde rouler autour de vous</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle que j'avais <oVar>vue</oVar> si attentive pendant que je rendais le même devoir à sa mère</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il me semble que je <oVar>vois</oVar> encore tomber cette fleur [un fils de Louis XIV mort dans l'enfance]</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle avait plus d'envie de le <oVar>voir</oVar> saint qu'elle n'avait de joie de le <oVar>voir</oVar> maître du monde</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Hist. de Théodose, III, 50</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>vu</oVar> mon père mort et nos murs embrasés ; J'ai <oVar>vu</oVar> trancher les jours de ma famille entière, Et mon époux sanglant traîné sur la poussière</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et, résigné à la Providence, il <oVar>vit</oVar> sans inquiétude frémir à l'entour les flots irrités</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En cet emploi, <oVar>voir</oVar> est quelquefois suivi d'un verbe actif avec le sens passif ; par exemple : j'ai <oVar>vu</oVar> tirer un coup de feu par cette fenêtre ; ce qui peut s'interpréter ainsi : j'ai <oVar>vu</oVar> qu'un coup de feu a été tiré par cette fenêtre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que l'on <oVar>voie</oVar> ébranler par la fureur de l'onde Les fondements du monde</quote>
<bibl>
<author>RACAN</author>
<biblScope>Ps. XLV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ton bonheur n'est couvert que d'un peu de nuage, Et tu n'as rien perdu pour le <oVar>voir</oVar> différer</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'autre [Jules César], tout débonnaire, au milieu du sénat, A <oVar>vu</oVar> trancher ses jours par un assassinat</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> quelque chose à quelqu'un, <oVar>voir</oVar> qu'il a cette chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai pitié de vous <oVar>voir</oVar> la confusion que vous avez</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Festin, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoique tu sois dans un équipage bien différent de celui que je te <oVar>vis</oVar> à Bruxelles</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À côté de : je l'ai <oVar>vu</oVar> faire cela, on dit aussi : je lui ai <oVar>vu</oVar> faire cela.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une certaine scène d'une petite comédie que je leur ai <oVar>vu</oVar> essayer</quote>
<bibl>
<author>MOLIÈRE</author>
<biblScope>Sicilien, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là on lui <oVar>verra</oVar> mépriser l'Allemagne conjurée...</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce ris dédaigneux qu'excitent les personnes simples, lorsqu'on leur <oVar>voit</oVar> croire des choses impossibles</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On leur <oVar>voyait</oVar> [aux solitaires de la Thébaïde] multiplier leurs oraisons, inclinations ou génuflexions jusqu'à cent fois, jusqu'à deux cents fois, et même beaucoup plus souvent pendant le jour</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Ét. d'orais. VI, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il l'aime ; mais enfin cette veuve inhumaine N'a payé jusqu'ici son amour que de haine ; Et chaque jour encore on lui <oVar>voit</oVar> tout tenter Pour fléchir sa captive ou pour l'épouvanter</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>voir</oVar> quelque objet, <oVar>voir</oVar> à soi, <oVar>voir</oVar> que l'on a cet objet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me <oVar>vois</oVar> un amant qui, sans se rebuter, Applique tous ses soins à me persécuter</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>D. Garcie, IV, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement et par menace. Faites cela, et vous <oVar>verrez</oVar>, c'est-à-dire vous <oVar>verrez</oVar> que je vous en ferai repentir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Voir</oVar> venir quelqu'un, pénétrer ses desseins.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> venir quelqu'un, signifie aussi attendre ses ouvertures.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voyons</oVar>-le venir, et jouons serré</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. <oVar>Voir</oVar> venir, laisser les choses se faire pour se décider en conséquence. Toutes les mesures de précaution sont prises, il faut <oVar>voir</oVar> venir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement, comme par défi. Je voudrais bien <oVar>voir</oVar> cela. C'est ce qu'il faudra <oVar>voir</oVar>. Nous <oVar>verrons</oVar> bien. <oVar>Voyons</oVar> s'il osera.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il vous a sans doute contenté ; j'aurais bien voulu <oVar>voir</oVar> qu'il ne l'eût point fait, reprit avec impatience mon financier</quote>
<bibl>
<author>MARIVAUX</author>
<biblScope>Paysan parvenu, 6e partie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Familièrement. Je voudrais bien vous <oVar>voir</oVar> à ma place, je voudrais bien vous y <oVar>voir</oVar>, se dit, quand on est dans une position embarrassante, à quelqu'un qui nous donne de vains conseils.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ironiquement, il fait beau <oVar>voir</oVar>, il ferait beau <oVar>voir</oVar>, c'est, ce serait un spectacle ridicule. Il fait beau vous <oVar>voir</oVar>, à votre âge, vous amuser à ces bagatelles-là.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>En un sens étendu, être témoin, soit qu'on <oVar>voie</oVar> de ses yeux, soit qu'on ne fasse qu'entendre parler.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je sais que de Néarque il doit <oVar>voir</oVar> le supplice</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous <oVar>verrez</oVar> dans une seule vie toutes les extrémités des choses humaines, la félicité sans bornes aussi bien que les misères....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Angleterre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avant lui [Louis XIV], la France presque sans vaisseaux tenait en vain aux deux mers ; maintenant on les <oVar>voit</oVar> couvertes, depuis le levant jusqu'au couchant, de nos flottes victorieuses</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>vis</oVar> une affliction sans mesure [chez le roi et la reine après la mort d'un enfant] ; mais je <oVar>vis</oVar> aussi des deux côtés la foi également victorieuse ; je <oVar>vis</oVar> le sacrifice agréable de l'âme humiliée sous la main de Dieu....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avec cette prodigieuse compréhension de tout le détail et du plan universel de la guerre, on le <oVar>voit</oVar> toujours attentif à ce qui survient</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>voyez</oVar>-vous, ce conquérant, avec quelle rapidité il s'élève de l'Occident comme par bonds et ne touche pas à terre ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À quatre attaques différentes, on <oVar>vit</oVar> tout ce qu'on peut soutenir et entreprendre à la guerre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces trois grands hommes [Judas, Jonathas et Simon Machabée] virent les rois de Syrie et tous les peuples voisins conjurés contre eux, et, ce qui était le plus déplorable, ils virent à diverses fois ceux de Juda même armés contre leur patrie et contre Jérusalem</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ç'a été dans notre siècle un grand spectacle de <oVar>voir</oVar> dans le même temps et dans les mêmes campagnes ces deux hommes [Condé et Turenne].... tantôt à la tête de corps séparés, tantôt unis...</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô paroles qu'on <oVar>voyait</oVar> sortir de l'abondance d'un cœur qui se sent au-dessus de tout, paroles que la mort présente et Dieu, plus présent encore, ont consacrées</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous avons <oVar>vu</oVar> toute la race royale presque éteinte.... le roi, qui avait passé d'une minorité orageuse au règne le plus glorieux....retomber de cette gloire dans des malheurs presque supérieurs à ses anciennes prospérités</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Louis le Grand.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce prince [Louis XIV].... qui <oVar>vit</oVar> un si long cours de prospérité finir par des disgrâces</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Madame.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous me <oVar>verrez</oVar>, sinon tel que je suis, au moins tel que je me <oVar>vois</oVar> moi-même</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être beau à <oVar>voir</oVar>, se dit de gens ou d'objets qui méritent d'être <oVar>vus</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous étions beaux à <oVar>voir</oVar> autour d'un bol en feu, Buvant sa flamme</quote>
<bibl>
<author>C. DELAVIGNE</author>
<biblScope>Enfants d'Edouard, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je ne le <oVar>verrai</oVar> pas, nous ne le <oVar>verrons</oVar> pas, je serai mort, nous serons morts quand cela arrivera.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Que <oVar>vois</oVar>-je ? se dit dans le style oratoire et poétique pour se représenter vivement quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que <oVar>vois</oVar>-je durant ce temps [l'agonie de le Tellier] ? des enfants percés de douleur.... que <oVar>vois</oVar>-je encore ? une femme forte, pleine d'aumônes et de bonnes œuvres....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les objets qu'il [Lamotte] parcourt ne sont liés que par des que <oVar>vois</oVar>-je et que <oVar>vois</oVar>-je encore ? c'est une galerie de tableaux, et, qui pis est, de tableaux mal peints</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. IX, p. 38</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Que <oVar>vois</oVar>-je ? Qu'est-ce que je <oVar>vois</oVar> ? Sert aussi à exprimer la surprise.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que <oVar>vois</oVar>-je ? mon rival et Trufaldin ensemble !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô heureux Idoménée ! s'écria-t-il encore, que <oVar>vois</oVar>-je ! quels malheurs évités ! quelle douce paix au dedans !</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vertu de mes ancêtres ! qu'est-ce que je <oVar>vois</oVar> ? un homme ici !</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>le Cons. rapport. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : Qu'ai-je <oVar>vu</oVar> ?</dictScrap>
<cit>
<quote>Rodrigue apercevant la chaîne : Qu'ai-je <oVar>vu</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>la Fille du Cid, II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On n'a jamais <oVar>vu</oVar> pareille chose, une pareille chose, on n'a jamais rien <oVar>vu</oVar> de pareil, cela n'est jamais arrivé, n'a jamais été.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne <oVar>voit</oVar> guère Les hommes en ce siècle accueillir la misère</quote>
<bibl>
<author>PIR.</author>
<biblScope>Métrom. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vit</oVar>-on jamais rien d'égal ? se dit par indignation, par étonnement, par admiration.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même :</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui <oVar>vit</oVar> jamais rien de si extraordinaire ? <oVar>Voyez</oVar> l'insolence ! <oVar>Voyez</oVar> quelle insolence ! <oVar>Voyez</oVar> la langue !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vois</oVar>, <oVar>voyez</oVar>, se dit aussi pour attirer l'attention.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais <oVar>voyez</oVar> donc ce morveux, comme il est joli !</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> se dit d'un temps qu'on aperçoit à une date plus ou moins prochaine.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme M. de Grignan doit être parti pour l'assemblée, nous commencerons à <oVar>voir</oVar> le jour de votre départ</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>21 oct. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>J'ai <oVar>vu</oVar> le temps que l'on faisait..., dans un temps dont j'ai été témoin, l'on faisait....</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>J'ai <oVar>vu</oVar> que, j'ai <oVar>vu</oVar> le temps où.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais on ne parle plus qu'on fasse de romans ; J'ai <oVar>vu</oVar> que notre peuple en était idolâtre</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>la Gal. du Pal. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>vu</oVar> que les procès ne donnaient point de peine ; Six écus en gagnaient une demi-douzaine</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je <oVar>vis</oVar> l'heure que..., je <oVar>vis</oVar> le moment où une chose allait se faire, peu s'en fallut.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je <oVar>vis</oVar> l'heure avant hier au soir que M. le cardinal lui en ferait donner [des coups de bâton à Beautru]</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>II, 147</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai <oVar>vu</oVar> l'heure que le parterre allait vous siffler</quote>
<bibl>
<author>BARON</author>
<biblScope>Homme à bonnes fort. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> le jour, <oVar>voir</oVar> qu'il est jour.</dictScrap>
<cit>
<quote>Brinon, mon ami, lui dis-je avec un grand soupir, fermez le rideau [du lit], je suis indigne de <oVar>voir</oVar> le jour</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Poétiquement et fig. <oVar>Voir</oVar> le jour, la lumière, l'astre qui nous éclaire, être en vie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tu <oVar>vois</oVar> le jour, Cinna ; mais ceux dont tu le tiens....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cinna, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il <oVar>voit</oVar> l'astre qui vous éclaire</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bientôt de Jézabel la fille meurtrière, Instruite que Joas <oVar>voit</oVar> encor la lumière....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je reçus et je <oVar>vois</oVar> le jour que je respire, Sans que père ni mère ait daigné me sourire</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iph. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il n'est pas digne de <oVar>voir</oVar> le jour, il a fait quelque action infâme, il n'est pas digne de vivre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En parlant des ouvrages de l'esprit, être publié, La censure a empêché cet écrit de <oVar>voir</oVar> le jour.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Regarder avec attention. <oVar>Voyez</oVar> ce tableau. Ce spectacle mérite d'être <oVar>vu</oVar>. <oVar>Voir</oVar> un objet au microscope.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voyez</oVar> comme elle frappe cette poitrine innocente, comme elle se reproche les moindres péchés, comme elle abaisse cette tête auguste devant laquelle s'incline l'univers</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Thér <oVar>Voyez</oVar> si mes regards sont d'un juge sévère</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voyez</oVar> que les femmes du peuple portent des habits de soie, et qu'il n'y a plus de maisons neuves sans de grands trumeaux de glace</quote>
<bibl>
<author>D'ARGENSON</author>
<biblScope>Mém. Bibl. elzév. t. v, p. 368</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ironiquement, <oVar>voyez</oVar> un peu.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voyez</oVar> un peu l'habile homme, avec son benêt d'Aristote</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Méd. malgré lui, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voyons</oVar>, sorte d'exclamation par laquelle on prie ou enjoint. <oVar>Voyons</oVar>, soyez plus raisonnable.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. <oVar>Voyez</oVar>-vous, <oVar>vois</oVar>-tu, se disent sans ajouter au sens et seulement pour attirer l'attention. <oVar>Vois</oVar>-tu bien, tu ne me persuaderas pas.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voyez</oVar>-vous, madame, le silence m'est mortel !</quote>
<bibl>
<author>BARON</author>
<biblScope>Homm. à bonn. fort. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'y ai fait tant de corrections [au Triumvirat].... <oVar>voyez</oVar>-vous, je cherche par un travail assidu à mériter vos bontés</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 18 avr. 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ah ! ouiche ! on ne l'aura [un ruban], <oVar>vois</oVar>-tu, qu'avec ma vie</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Il faut <oVar>voir</oVar> comme je l'ai rembarré, comme je l'ai relevé, je n'ai pas manqué à le rembarrer, à le relever.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<cit>
<quote>Il faut <oVar>voir</oVar>..., espèce de refrain que plusieurs femmes de la cour mettent au commencement de tout ce qu'elles disent</quote>
<bibl>
<author>DE CAILLIÈRES</author>
<biblScope>1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Observer avec précision.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il y a peu d'hommes qui sachent <oVar>voir</oVar> un fait avec toutes ses circonstances, il y en a moins encore qui sachent <oVar>voir</oVar> les opinions telles qu'elles sont</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Hist. anc. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On n'a pas communément bien <oVar>vu</oVar> quand on n'a pas tout <oVar>vu</oVar></quote>
<bibl>
<author>SENNEBIER</author>
<biblScope>Ess. art d'observ. t. I, p. 230, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il avait été si longtemps à ne faire que <oVar>voir</oVar> qu'il n'avait pas eu le loisir de songer tant à deviner ; mais on doit convenir qu'il n'y a pas moins de sagacité d'esprit à bien <oVar>voir</oVar> en cette matière qu'à deviner</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Méry.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout le monde ne sait pas <oVar>voir</oVar> ; on prend pour l'objet entier la première face que le hasard nous en a présentée</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Dodart.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'art de <oVar>voir</oVar>, cet art si utile, si universel, n'est pas commun ; je renvoie aux mémoires sur les insectes et à l'histoire des polypes tous ceux qui n'en possèdent pas les règles</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Contempl. nat. Œuv. t. VIII, p. 259</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans un siècle où l'on cherchait, où l'on commençait à <oVar>voir</oVar>, Descartes <oVar>vit</oVar> mal la nature, parce qu'il voulut la <oVar>voir</oVar> seul, parce qu'il voulut la <oVar>voir</oVar> tout entière</quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. mod. t. II, p. 201</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Remarquer, faire des observations en lisant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Où avez-vous <oVar>vu</oVar> ce passage ? <oVar>Voyez</oVar> combien, dans Euripide, le caractère de Polynice devient intéressant par celui d'Étéocle son frère ; et, dans Sophocle, le caractère d'Électre par celui de Chrysothémis sa sœur</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voyez</oVar>, se dit pour indiquer un renvoi. <oVar>Voyez</oVar> ci-dessous. <oVar>Voyez</oVar> la note ci-contre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce philosophe, trop injuste ennemi de la monarchie, qui, chargé, dans un dictionnaire de morale, de l'article citoyen, voulait le réduire à ces deux mots : Citoyen, <oVar>voyez</oVar> république</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. l'ab. de St-P. note 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> se dit à l'infinitif dans un sens analogue. <oVar>Voir</oVar> sur cette matière tel auteur.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> une femme, avoir avec elle un commerce charnel.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Louis XI] conçut tant de chagrin de la mort de son premier fils Joachim, qu'il fit vœu de ne plus <oVar>voir</oVar> d'autre femme que la reine, et l'on prétend qu'il a gardé ce vœu</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 349</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Dominer, en parlant de quelque hauteur d'où on aperçoit un objet inférieur. Cette hauteur <oVar>voit</oVar> la place.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chargé de m'emparer d'une hauteur voisine Qui <oVar>voit</oVar> le camp romain, le serre et le domine</quote>
<bibl>
<author>B. SAURIN</author>
<biblScope>Spartac. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Cette hauteur <oVar>voit</oVar> tel ouvrage à revers, de cette hauteur on <oVar>voit</oVar> l'ouvrage et on peut le battre par derrière.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Absolument. A<oVar>voir</oVar> <oVar>vue</oVar> sur. Cette maison <oVar>voit</oVar> sur un jardin, sur la rue.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Dans le langage élevé et poétique, il se dit des choses qui sont témoins de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce prince victorieux triomphait dans Babylone, dont il fit la plus grande ville, la plus forte et la plus belle que le soleil eût jamais <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. Il, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais le jour fatal était venu : c'était le dixième d'août, qui avait déjà <oVar>vu</oVar> brûler le temple de Salomon</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je tomberai comme une fleur Qui n'a <oVar>vu</oVar> qu'une aurore</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai visité l'Élide, et, laissant le Ténare, Passé jusqu'à la mer qui <oVar>vit</oVar> tomber Icare</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Beaux arbres, qui m'avez <oVar>vu</oVar> naître, Bientôt vous me <oVar>verrez</oVar> mourir !</quote>
<bibl>
<author>CHAUL.</author>
<biblScope>Louanges de la vie champ. 1710</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce port d'Aigues-Mortes, devenu aujourd'hui une plage inutile, <oVar>vit</oVar> partir la flotte la plus nombreuse et la mieux pourvue qui ait jamais vogué sur les mers</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Panég. St Louis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'Europe <oVar>vit</oVar> avec étonnement des flottes russes pénétrer du fond de la mer Baltique auprès des Dardanelles, et brûler les flottes turques vers Smyrne</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Frag. sur l'hist. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cette mer a <oVar>vu</oVar> bien des naufrages, il y a eu bien des naufrages sur cette mer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> quelqu'un, lui faire une visite.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Sous l'ancienne monarchie, on disait : il n'a point encore <oVar>vu</oVar> le roi depuis son retour, il ne s'est pas présenté devant le roi depuis son retour. Il a <oVar>vu</oVar> le roi dans son cabinet, il a eu une audience particulière du roi.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aller <oVar>voir</oVar> quelqu'un, aller chez lui pour lui rendre visite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cet empereur.... Qu'on n'alla jamais <oVar>voir</oVar> sans revenir heureux</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En ce sens, un aveugle même dirait : j'irai vous <oVar>voir</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> ses juges, les solliciter.</dictScrap>
<cit>
<quote>On va chez les présidents, chez les conseillers ; en trois jours on <oVar>voit</oVar> vingt-deux juges ; on crie, on fait du bruit</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>531</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avez-vous eu le soin de <oVar>voir</oVar> mon secrétaire ? Allez lui demander si je sais votre affaire</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. II, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> un malade, lui donner des soins en qualité de médecin.</dictScrap>
<cit>
<quote>De plus j'ai été à Ruel <oVar>voir</oVar> un malade</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Am. méd. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Allez <oVar>voir</oVar> vos malades, et me laissez en repos</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>Crisp. médec. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit la même chose d'un directeur ou d'un confesseur qui, pour le spirituel, donne des soins à un malade.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Fréquenter. <oVar>Voir</oVar> bonne compagnie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aucune des femmes que je <oVar>vois</oVar> ne me fait oublier que je ne vous <oVar>vois</oVar> pas</quote>
<bibl>
<author>MAINTEN.</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Ventadour, 5 juill. 1712</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Depuis cinq ans entiers chaque jour je la <oVar>vois</oVar>, Et crois toujours la <oVar>voir</oVar> pour la première fois</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout jeune que j'étais, ce maréchal [Tourville] me <oVar>voyait</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>7, 92</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces curiosités passagères ne sont pas si glorieuses pour lui que l'assiduité constante de ceux qui voulaient véritablement le <oVar>voir</oVar>, et non pas seulement l'avoir <oVar>vu</oVar></quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Malebranche.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai assez <oVar>vu</oVar> la plupart des Mécènes et des grands pour n'avoir point à m'en louer, et assez peu pour n'avoir point à m'en plaindre</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 103</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ce n'est pas un homme à <oVar>voir</oVar>, ce n'est pas une femme à <oVar>voir</oVar>, c'est un homme, une femme de mauvaise réputation qu'il ne faut pas fréquenter.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je ne le <oVar>vois</oVar> pas, je ne le <oVar>vois</oVar> plus, j'ai rompu avec lui.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ne <oVar>voir</oVar> personne, vivre dans la retraite.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ne <oVar>voir</oVar> personne, se dit d'un homme qui ne reçoit pas, qui a défendu sa porte.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : il est malade, on ne le <oVar>voit</oVar> pas, on ne le <oVar>verra</oVar> pas aujourd'hui, personne ne peut le <oVar>voir</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Eh bien ! mon oncle est-il en état d'être <oVar>vu</oVar> ? - Ah ! monsieur, depuis hier il est encor déchu</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Légat. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Personne ne peut le <oVar>voir</oVar>, se dit aussi d'un prisonnier.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> en songe, imaginer en dormant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce fut un songe admirable [qui fit la conversion de la princesse palatine], de ceux que Dieu même fait venir du ciel par le ministère des anges, dont les images sont si nettes et si démêlées, où l'on <oVar>voit</oVar> je ne sais quoi de céleste</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>S'informer. <oVar>Voyez</oVar> s'il est chez lui. Je vais <oVar>voir</oVar> s'il est revenu.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Allez <oVar>voir</oVar> si j'y suis, se dit à une personne, ordinairement inférieure, dont on se débarrasse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Taisez-vous, péronnelle ; Rentrez ; et là dedans allez <oVar>voir</oVar> si j'y suis</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Distr. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Apprécier par quelqu'un des sens. <oVar>Voyez</oVar> si ce vin est bon. <oVar>Voyons</oVar> si cet instrument est d'accord. Il faut <oVar>voir</oVar> si cela n'est pas trop chaud. <oVar>Voyez</oVar> si c'est la même odeur.</dictScrap>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Éprouver, essayer. <oVar>Voyez</oVar> si cet habit vous va bien. <oVar>Voyez</oVar> si vous pourrez résoudre ce problème.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je m'en vais <oVar>voir</oVar> si ces mains toutes-puissantes [Dieu] me seront favorables ou rigoureuses</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Ann. de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voyons</oVar> si, par mes soins sur le trône élevé, Il osera trahir l'amour qui l'a sauvé</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Nous allons <oVar>voir</oVar>, nous allons essayer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Argante : Tous leurs discours seront inutiles. - Scapin, à part : Nous allons <oVar>voir</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Scapin, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lisette : L'apprivoiser, monsieur ? vous perdrez votre temps. - Le chevalier : Nous allons <oVar>voir</oVar> ; suis-moi</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Distr. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Inspecter avec autorité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'avez-vous à <oVar>voir</oVar> dans ma maison ? Dans ces misères-là je n'ai plus rien à <oVar>voir</oVar>, Et je sais là-dessus tout ce qu'on peut savoir</quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>le Méch. v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. N'avoir rien à <oVar>voir</oVar>, avec un nom de chose pour sujet, n'avoir rien de commun avec.</dictScrap>
<cit>
<quote>La fade galanterie n'a certainement rien à <oVar>voir</oVar> dans cette pièce</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thibouville, 22 févr. 1773</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Allez <oVar>voir</oVar> aux ouvriers. <oVar>Voyez</oVar> à la dépense.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Mettre de l'attention, de l'application à examiner une chose. Il faudra <oVar>voir</oVar> ce qu'il y a à faire là dedans. Cette affaire a été <oVar>vue</oVar> par d'habiles gens. Le rapporteur n'a pas encore <oVar>vu</oVar> mon procès.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mettez-vous en ma place, et <oVar>voyez</oVar> ce que je puis faire</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ceci est à <oVar>voir</oVar>, il faut l'examiner, le vérifier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je <oVar>verrai</oVar>, nous <oVar>verrons</oVar>, il faut <oVar>voir</oVar>, se disent lorsqu'on prend un délai pour se décider dans une affaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme de Lyonne m'a dit : je <oVar>verrai</oVar>, je parlerai, du ton dont on dit le contraire</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Chantalou, 28 avril 1666</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On avait promis à cet officier la croix de Saint-Louis et un avancement ; le cardinal lui dit brusquement qu'on <oVar>verrait</oVar></quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. VI, p. 125</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne répondit à l'exposé qu'elle lui fit de sa situation et de celle de sa fille, que par de durs monosyllabes : je <oVar>verrai</oVar>.... nous <oVar>verrons</oVar>.... avec le temps....</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Paul et Virginie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> que, veiller à ce que (avec le subjonctif). C'est à vous de <oVar>voir</oVar> qu'il ne lui manque rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toutefois <oVar>voyez</oVar> que, sans y songer, vous n'ayez donné peut-être à sa délicatesse quelque raison particulière de craindre votre éloignement</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à M. le comte de B. 26 janv. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous conjure de <oVar>voir</oVar> que cet argent soit employé selon sa destination</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à d'Ivernois, 29 janv. 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : <oVar>voir</oVar> à. <oVar>Voyez</oVar> à nous faire souper, à nous loger.</dictScrap>
<cit>
<quote>Parlons à votre femme, et <oVar>voyons</oVar> à la rendre Favorable....</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Femm. sav. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit encore : <oVar>voir</oVar> de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Surtout, madame, <oVar>voyez</oVar> de tirer ce profit de votre dommage, que la fortune, qui vous a surprise, vous trouve mieux préparée à l'avenir</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Lettres, I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Parlons à cœur ouvert, et <oVar>voyons</oVar> d'arrêter....</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En attendant que je sache mieux sur quoi compter, <oVar>voyez</oVar> de cacheter plus soigneusement vos lettres, et je <oVar>verrai</oVar> de mon côté de m'ouvrir avec vos correspondants une communication directe</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à d'Ivernois, 31 mars 1766</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Acquérir des connaissances par les voyages ou la fréquentation des hommes. <oVar>Voir</oVar> beaucoup de pays. Il a <oVar>vu</oVar> toutes les cours de l'Europe. Il n'a pas <oVar>vu</oVar> le monde.</dictScrap>
<cit>
<quote>De telles gens il est beaucoup Qui prendraient Vaugirard pour Rome, Et qui, caquetant au plus dru, Parlent de tout et n'ont rien <oVar>vu</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai tout <oVar>vu</oVar>, tout fait, tout usé</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quiconque ne <oVar>voit</oVar> guère, N'a guère à dire aussi</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IX, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quiconque a beaucoup <oVar>vu</oVar> Peut avoir beaucoup retenu</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce soldat n'a pas encore <oVar>vu</oVar> le feu, il n'a pas encore assisté à des combats contre l'ennemi.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Voir</oVar> du pays, voy. <ref target="pays#var1">PAYS, n° 1</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Nous en avons <oVar>vu</oVar> bien d'autres, cela ne nous étonne pas, nous nous défendrons bien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Monsieur [Ch. de Sévigné] se vante d'un rhumatisme, quand il n'est pas devant moi ; car ma présence l'embarrasse, et, comme nous en avons bien <oVar>vu</oVar> d'autres ensemble, il ne se plaint qu'à demi</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>323</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>N'a<oVar>voir</oVar> rien <oVar>vu</oVar> que par le trou d'une bouteille, voy. <ref target="bouteille">BOUTEILLE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>Il se dit de Dieu. Dieu <oVar>voit</oVar> le fond des cœurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>La postérité les <oVar>verra</oVar> [les actions de Lamoignon] quand.... cependant Dieu les <oVar>voit</oVar>, et il en est lui-même la récompense</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Lamoignon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Dieu <oVar>voit</oVar>, les anges <oVar>voient</oVar>, Dieu connaît, les anges connaissent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi de la <oVar>vue</oVar> que les bienheureux ont de Dieu. La béatitude consiste à <oVar>voir</oVar> Dieu. Les bienheureux <oVar>voient</oVar> Dieu face à face, dans toute la majesté de sa gloire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui considérera que le visage du prince fait toute la curiosité du courtisan, qu'il s'occupe et se remplit pendant toute sa vie de le <oVar>voir</oVar> et d'en être <oVar>vu</oVar>, comprendra un peu comment <oVar>voir</oVar> Dieu peut faire toute la gloire et tout le bonheur des saints</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="21">
<dictScrap>Fig. <oVar>Voir</oVar> des yeux de l'esprit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme je ne <oVar>vois</oVar> pas dans le fond de son cœur</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est contre cette autorité [celle de l'Église] que les libertins se révoltent avec un air de mépris ; mais qu'ont-ils <oVar>vu</oVar> ces rares génies, qu'ont-ils <oVar>vu</oVar> plus que les autres... ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous <oVar>voyons</oVar> ces vérités éternelles toujours les mêmes, et nous les <oVar>voyons</oVar> être devant [avant] nous</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Connaiss. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui se fait par un abrégé où l'on <oVar>voie</oVar>, comme d'un coup d'œil, tout l'ordre des temps</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. Dessein général.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est indubitable que ce n'est pas en soi-même ni pour soi-même que l'esprit <oVar>voit</oVar> l'existence des choses, mais qu'il dépend en cela de quelque autre chose</quote>
<bibl>
<author>MALEBR.</author>
<biblScope>Rech. vérité, III, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tacite, qui abrégeait tout, parce qu'il <oVar>voyait</oVar> tout</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXX, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> tout en Dieu, expression du système de Malebranche : nos perceptions ne peuvent être causées par les objets ; elles ne viennent pas de nous-mêmes ; il faut donc que ce soit Dieu qui nous les donne ; or Dieu est le lieu des esprits, et les esprits subsistent en lui ; donc c'est en lui que nous avons nos idées, et que nous <oVar>voyons</oVar> toutes choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand même ces mots : sentir et <oVar>voir</oVar> tout en Dieu formeraient en nous une idée distincte, je demande ce que nous y gagnerions, et en quoi nous serions plus savants qu'auparavant</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Traité métaph. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="22">
<dictScrap>Comprendre, s'aperce<oVar>voir</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vois</oVar> mieux ce que tu dis, quand tu parles ainsi</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si un soldat à l'armée, ou un gentilhomme à la cour, se trouve en état de perdre son honneur ou sa fortune s'il n'accepte pas un duel, je ne <oVar>vois</oVar> pas que l'on puisse condamner celui qui le reçoit pour se défendre</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand je <oVar>vois</oVar> que toutes les entreprises sont inutiles contre sa personne</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand ils [les riches] <oVar>verront</oVar> que dans un moment leur gloire passera à leur nom, leurs titres à leurs tombeaux....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>vois</oVar> que rien n'échappe à votre prévoyance</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>vois</oVar> ce que jamais je n'ai voulu penser</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est impossible, me dit-on, que la matière pense ; je ne <oVar>vois</oVar> pas cette impossibilité</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Traité métaph. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vois</oVar> l'homme en Mahomet, conçois par quel degré Tu fais monter au ciel ton fantôme adoré</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mahom. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument. <oVar>Voir</oVar> clair dans une affaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="23">
<dictScrap>Juger, apprécier. Il est facile de <oVar>voir</oVar> que cela est faux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Oui, c'est à vous de <oVar>voir</oVar> si, par des nœuds si doux, Madame, vous voulez m'attacher tout à vous</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Parmi les difficultés que ses intérêts [de Condé] apportaient au traité des Pyrénées, écoutez quels furent ses ordres, et <oVar>voyez</oVar> si jamais un particulier traita si noblement ses intérêts</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pensent-ils [les esprits forts] avoir mieux <oVar>vu</oVar> les difficultés à cause qu'ils y succombent, et que les autres qui les ont <oVar>vues</oVar> les ont méprisées ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [l'âme] ne <oVar>voit</oVar> plus qu'avec mépris les erreurs qui l'avaient autrefois si tristement abusée</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Inconst.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est ainsi qu'il [Alexandre] fit ses conquêtes : <oVar>voyons</oVar> comment il les conserva</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. x, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après avoir satisfait aux objections, <oVar>voyons</oVar> les raisons qui peuvent servir de preuves à notre explication</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. anim. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qu'elle ne <oVar>voyait</oVar> pas en mal, elle le <oVar>voyait</oVar> en ridicule, et son ami Margency n'était pas excepté</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce grand observateur Linneus est, à mon gré, le seul avec Ludwig qui ait <oVar>vu</oVar> jusqu'ici la botanique en naturaliste et en philosophe</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>ib. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà du moins comme je <oVar>vois</oVar> la chose</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMBERT</author>
<biblScope>Lett. à Voltaire, 2 juill. 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ne <oVar>voir</oVar> rien à, ne pouvoir rien juger, déterminer dans.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous ne <oVar>verrez</oVar> rien à votre destinée que lorsque votre famille sera toute ensemble</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>25 août 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> tout en beau, se faire une idée riante, heureuse des choses qui se présentent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> noir, avoir de fâcheux pressentiments.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voilà ce que le cœur me dit ; et mon cœur <oVar>voit</oVar> souvent noir, et rarement faux</quote>
<bibl>
<author>GALIANI</author>
<biblScope>Corresp. 2 févr. 1771</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voir</oVar> tout par ses yeux, ne s'en rapporter qu'à soi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et qui, seul, sans ministre, à l'exemple des dieux, Soutiens tout par toi-même et <oVar>vois</oVar> tout par tes yeux</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Disc. au roi.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une étendue de connaissances qui fait que le prince <oVar>voit</oVar> tout par ses yeux</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>X.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ne <oVar>voir</oVar> que par les yeux de quelqu'un, avoir une pleine confiance en ses paroles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le prince faible et ignorant ne <oVar>verra</oVar> que par les yeux d'un favori passionné, ou d'un ministre flatteur, inquiet et ambitieux</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Il <oVar>voit</oVar> juste, il <oVar>voit</oVar> faux, il <oVar>voit</oVar> mal, il <oVar>voit</oVar> bien dans cette affaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Souvent il <oVar>voit</oVar> mal, il se prévient</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuv. t. VI, p. 130, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais, avant tout, il faudrait bien <oVar>voir</oVar>, je veux dire, <oVar>voir</oVar> sans préjugés, et voilà ce qui est difficile, surtout aux souverains</quote>
<bibl>
<author>CONDILL.</author>
<biblScope>Traité des syst. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À <oVar>voir</oVar>, si l'on juge, si l'on réfléchit sur. à <oVar>voir</oVar> la manière dont il est vêtu, on le croirait dans la misère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que croira-t-on de vous, à <oVar>voir</oVar> ce que vous faites ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="24">
<dictScrap>Fig. Ne <oVar>voir</oVar> que..., faire tout céder à une considération.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ne considérez point si j'aime ou si l'on m'aime ; En matière d'honneur ne <oVar>voyez</oVar> que vous-même</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Agés. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il enlève Dina, et ne <oVar>voit</oVar> plus que sa passion</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Enf. prod.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon époux, inflexible en sa fidélité, N'a <oVar>vu</oVar> que son devoir, et n'a point hésité</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Orphel. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'espérant plus de victoire entière, il [Napoléon] se résolut à une retraite précipitée ; depuis ce moment, il ne <oVar>vit</oVar> plus que Paris, de même qu'en partant de Paris il n'avait eu en <oVar>vue</oVar> que Moscou</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. IX, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="25">
<dictScrap>Terme de pratique. Assigner pour <oVar>voir</oVar> dire et ordonner.... pour être présent quand on dira, quand on ordonnera.</dictScrap>
</sense>
<sense n="26">
<dictScrap>Familièrement. Pour <oVar>voir</oVar>, pour exemple, pour faire comprendre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Maître Jacques : Elle est faite.... elle est faite comme une cassette. - Le commissaire : Cela s'entend ; mais dépeignez-la un peu, pour <oVar>voir</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Colombine : Oh ! je ne m'y fie plus. - Arlequin : Si fait, si fait, fiez-vous-y pour <oVar>voir</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Surpr. de l'amour, III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Faites donc pour <oVar>voir</oVar>, se dit à celui qu'on défie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ayez recours, pour <oVar>voir</oVar>, à tous les détours des amants</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>G. Dand. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je voudrais bien, pour <oVar>voir</oVar>, que vous ne le trouvassiez pas bon !</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Sérén. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="27">
<dictScrap>Faire <oVar>voir</oVar>, montrer. Il fit <oVar>voir</oVar> sa blessure au chirurgien.</dictScrap>
<cit>
<quote>La foi, qui pénètre jusqu'aux cieux, nous la [la reine] fait <oVar>voir</oVar> aujourd'hui dans cette bienheureuse compagnie</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il suffit de lui faire <oVar>voir</oVar> en éloignement [à un jeune prince] le trône où il doit être assis</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Duc de Mont.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Pluton] a peur que ce dieu [Neptune].... D'un coup de son trident ne.... Et par le centre ouvert de la terre ébranlée Ne fasse <oVar>voir</oVar> du Styx la rive désolée</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Longin, Subl. ch. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Abner : De quel crime un enfant peut-il être capable ? - Mathan : Le ciel nous le fait <oVar>voir</oVar> un poignard à la main : Le ciel est juste et sage et ne fait rien en vain</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>voir</oVar>, faire visiter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faudrait aussi <oVar>voir</oVar> ou faire <oVar>voir</oVar> M. de Bie, qui est le meilleur homme du monde</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Lett. à Boileau, 30 mai 1693</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire connaître, démontrer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je veux dans un seul malheur déplorer toutes les calamités du genre humain, et dans une seule mort faire <oVar>voir</oVar> la mort et le néant de toutes les grandeurs humaines</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu fait <oVar>voir</oVar> aux rois, en leur retirant sa puissance, que toute leur grandeur est empruntée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par menace.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je lui ferai bien <oVar>voir</oVar> à qui il se joue, à qui il a affaire, je lui ferai bien connaître, je lui apprendrai bien.... Et, pour prendre un époux, Je vous ferai bien <oVar>voir</oVar> que c'est à votre père Qu'il vous faut obéir, non pas à votre mère</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Femm. sav. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="28">
<dictScrap>Laisser <oVar>voir</oVar>, montrer de manière qu'on entrevoie. Il m'a laissé <oVar>voir</oVar> qu'il ne serait pas éloigné de terminer cette affaire. Il a laissé <oVar>voir</oVar> ses ressentiments.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je te laisse trop <oVar>voir</oVar> mes honteuses douleurs</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Alors elle appréhenda de laisser <oVar>voir</oVar> son trouble</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Laisser regarder.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'était la marraine d'un roi, Dont elle créait les ministres, Braves gens, soumis à la loi, Qui laissaient <oVar>voir</oVar> dans leurs registres</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Pet. fée.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="29">
<dictScrap>À la bouillotte, je <oVar>vois</oVar> signifie : je joue le jeu.</dictScrap>
</sense>
<sense n="30">
<dictScrap>Le médecin demande à sa cliente si elle <oVar>voit</oVar>, c'est-à-dire si elle a ses règles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cette femme ne <oVar>voit</oVar> plus l'époque de la vie où les règles cessent est arrivée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="31">
<dictScrap>Un beau venez-y-<oVar>voir</oVar>, voy. <ref target="venir#var43">VENIR, n° 43</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="32">
<dictScrap>Se <oVar>voir</oVar>, v. réfl. Se regarder soi-même. Se <oVar>voir</oVar> dans un miroir.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. A<oVar>voir</oVar> la <oVar>vue</oVar> de soi-même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous nous <oVar>voyons</oVar> de trop près [pour connaître nos défauts] ; l'œil se confond avec l'objet, et nous ne sommes pas assez détachés de nous pour nous regarder d'un regard distinct et nous <oVar>voir</oVar> d'une pleine <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Charité fratern. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se regarder mutuellement. Ils se <oVar>voient</oVar> avec étonnement. Ils se virent sans se reconnaître.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="33">
<dictScrap>Se trouver ensemble.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comment se sont-ils <oVar>vus</oVar> ? depuis quand ? dans quels lieux ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne vaudrait-il pas mieux cent fois se <oVar>voir</oVar> un seul instant et puis mourir ?</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. I, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se fréquenter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils se <oVar>voyaient</oVar> depuis quelque temps avec assez d'honnêteté</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ces personnes ne se <oVar>voient</oVar> pas, elles sont en mauvaise intelligence, ou, seulement, elles veulent rester étrangères l'une à l'autre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans le sens contraire. Je les ai réconciliés, et ils se sont toujours <oVar>vus</oVar> depuis. Nous nous <oVar>voyons</oVar> souvent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>voir</oVar> signifie aussi avoir une rencontre, un duel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vadius : Je te défie en vers, prose, grec et latin. - Trissotin : Eh bien ! nous nous <oVar>verrons</oVar> seul à seul chez Barbin</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>F. sav. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vous avez du cœur, nous nous <oVar>verrons</oVar> hors de la ville</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Franç. à Lond. sc. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="34">
<dictScrap>Être <oVar>vu</oVar>. Cette montagne se <oVar>voit</oVar> de loin.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'où vient que les premiers chrétiens étaient si touchés des persécutions visibles, et que nous le sommes si peu des persécutions invisibles ? c'est que les unes se <oVar>voyaient</oVar> par les yeux du corps, et que les autres ne s'aperçoivent que par les yeux de la foi</quote>
<bibl>
<author>NICOLE</author>
<biblScope>Ess. mor. 3° traité, ch. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="35">
<dictScrap>Fig. Porter un jugement sur soi-même.</dictScrap>
<cit>
<quote>On se <oVar>voit</oVar> d'un autre œil qu'on ne <oVar>voit</oVar> son prochain</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se figurer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me <oVar>voyais</oVar> pendant un mois Courant pour disputer les voix</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Acad. et Cav.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Juger, apprécier sa position. Se <oVar>voir</oVar> perdu. Se <oVar>voir</oVar> à la veille de perdre un procès.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="36">
<dictScrap>Être jugé, apprécié, en parlant des choses.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ne croyez pas que nous <oVar>voyions</oVar> si fort les choses autrement que vous ; tout ce qui touche la gloire se <oVar>voit</oVar> assez également par tout pays</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 déc. 1673</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="37">
<dictScrap>Arriver, survenir. Cela se <oVar>voit</oVar> tous les jours.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cela ne s'est jamais <oVar>vu</oVar>, ne s'est point encore <oVar>vu</oVar>, n'est jamais arrivé. Impersonnellement. Il se <oVar>voit</oVar>, il arrive, il se présente.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne s'est jamais <oVar>vu</oVar> fille mieux élevée</quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Fabl. d'Ésope, III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne se <oVar>voit</oVar> rien où le goût attique se fasse mieux remarquer</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>Disc. s. Théophraste.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se <oVar>voit</oVar>, il est évident.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il se <oVar>voit</oVar> donc que les sensations, d'elles-mêmes, ne font point partie de la nature spirituelle</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Conn. v, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="38">
<dictScrap>Être, se trouver.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'Océan étonné de se <oVar>voir</oVar> traversé tant de fois en des appareils si divers</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu céderas, ou tu tomberas sous ce vainqueur, Alger, riche des dépouilles de la chrétienté.... tu te <oVar>verras</oVar> attaquée dans tes murailles</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsqu'on se <oVar>voit</oVar> tout d'un coup élevé aux places les plus importantes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jamais plante ne se <oVar>vit</oVar> plus tôt couronnée de fleurs et de fruits que la princesse Anne</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme ils se virent rebutés, ils résolurent de passer malgré les Romains</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Hist. de Théodose, III, 63</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Junie.... S'est <oVar>vue</oVar> en ce palais indignement traînée</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De sorte que Pierre se <oVar>voyait</oVar> maître, par ses armes et par les traités, du premier royaume de Cyrus</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Russie, II, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dois-je me <oVar>voir</oVar> toujours froissée par l'injustice de chacun ?</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mère coupable, II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="39">
<dictScrap>Se <oVar>voir</oVar>, suivi d'un verbe actif à l'infinitif, être ce qu'indique ce verbe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce qui désespérait le plus de si braves hommes, c'était de se <oVar>voir</oVar> assommer comme des bêtes prises dans un piége, sans pouvoir venger leur mort</quote>
<bibl>
<author>VAUGEL.</author>
<biblScope>Q. C. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="40">
<dictScrap>Se faire <oVar>voir</oVar>, se montrer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Seigneur, s'il en décide, il se fait <oVar>voir</oVar> mon maître</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tite et Bér. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Allons vous faire <oVar>voir</oVar> [au tribunal des maréchaux]</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="41">
<dictScrap>Fig. Ne <oVar>voir</oVar> qu'un étang, ne plus savoir où l'on en est ; comme qui dirait : ne <oVar>voir</oVar> qu'un brouillard.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'Aguesseau, dans sa surprise [quand il reçut du régent les sceaux, aux Tuileries], ne <oVar>vit</oVar> qu'un étang, et ne se remit que dans son carrosse en allant chez lui avec les sceaux</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>dans Scènes et portraits choisis dans les Mém. du duc de Saint-Simon, par Eug. de Lanneau, Paris, 1876, t. II, p. 147</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le maréchal d'Estrées avait l'air stupéfait et de ne <oVar>voir</oVar> qu'un étang</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>ib. t. II, p. 201</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."><form>Si vous ne le croyez pas, allez-y voir</form>, se dit à une personne qui doute de ce qu'on lui dit. </re>
<re type="PROV."><form>J'aime mieux le croire que d'y aller voir</form>, se dit d'une chose dont on doute, mais qu'on ne veut pas se donner la peine de vérifier. </re>
<re type="PROV."><form>Il, elle a vu le loup</form>, voy. <ref target="loup">LOUP</ref>. </re>
<re type="PROV."><form>Qui ne l'a pas vu n'a rien vu</form>, se dit par exagération et pour louer extrêmement quelque chose. </re>
<re type="PROV.">Va-t'en voir s'ils viennent, expression familière et moqueuse pour dire qu'on ne croit pas un mot de ce qui est annoncé, promis, raconté. <cit><quote>Un Breton qui ne boit point, Un Gascon tout bête, Un Normand franc de tout point, Un Picard sans tête ; Va-t'en <oVar>voir</oVar> s'ils viennent, Jean, Va-t'en <oVar>voir</oVar> s'ils viennent</quote><bibl><author>LAMOTTE</author><biblScope>Chanson faite aux eaux de Forges</biblScope></bibl></cit> </re>
<note type="REM.">
<p>1. On met le subjonctif après voir, quand voir est pris négativement ou interrogativement. Je ne vois pas qu'il s'en mette fort en peine. Voyez-vous qu'il s'en mette en peine ? Mais on dira avec l'affirmative, ou avec l'interrogation négative : Je vois qu'il s'en met en peine ; ne voyez-vous pas qu'il s'en met en peine ? </p>
<p>2. Des grammairiens distinguent ne voir goutte et n'y voir goutte ; le premier signifiant être aveugle, et le second ne pas voir par une cause accidentelle, par exemple dans l'obscurité. </p>
<p>3° Il vaut mieux dire voir clair que y voir clair. Cependant on trouve y voir clair : Ne dites pas : y voir clair, mais : voir clair. On pèche contre cet usage dans ces vers : <cit><quote>Le lynx humilié, se traînant de son mieux, Tâche, pour y <oVar>voir</oVar> clair, de fermer les deux yeux</quote><bibl><biblScope>Almanach des muses, pour 1791, p. 102</biblScope></bibl></cit> </p>
<p>4. À la première personne je vois, les poëtes écrivent, pour la rime, je voi. Ce n'est pas une licence, c'est un archaïsme, ces premières personnes ne prenant pas d's dans l'ancienne langue.  <cit><quote>Sans doute il est sacré, ce livre dont je voi Tant de prédictions s'accomplir devant moi</quote><bibl><author>L. RAC.</author><biblScope>Relig. ch. III</biblScope></bibl></cit> </p>
<p>5. Molière a fait voient de deux syllabes.  <cit><quote>De quoi vous fâchez-vous, pourvu que vos souhaits Se trouvent par mes soins pleinement satisfaits, Et <oVar>voient</oVar> mettre à fin la contrainte où vous êtes ?</quote><bibl><author>MOL.</author><biblScope>le Dép. III, 7</biblScope></bibl></cit> Ceci est une ancienne prononciation, qu'on entend encore fort souvent. Aujourd'hui voient est d'une seule syllabe. </p>
<p>6. Quand on emploiera la locution : je lui ai vu faire cela, au lieu de : je l'ai vu faire cela, il faudra bien prendre garde à l'amphibologie des pronoms. Je lui ai vu donner un soufflet, peut signifier j'ai vu qu'on lui donnait un soufflet, et qu'il donnait un soufflet. </p>
<p>7. Au commencement du XVIIe siècle, Régnier a dit je voirois : Et ne la voiroit-on si fière ni si belle, Élég. III. </p>
<p>8. <cit><quote>Il y a une façon de parler fort ordinaire parmi les bourgeois de Paris, et même parmi les courtisans qui ont été élevés dans la bourgeoisie, c'est lorsqu'ils disent : <oVar>voyons</oVar> <oVar>voir</oVar>, au lieu de dire <oVar>voyons</oVar></quote><bibl><author>CAILLIÈRES</author><biblScope>Bon et mauv. usage, II</biblScope></bibl></cit> </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Se il ne pot [peut] derainet [prouver] par deux entendables homes del plaid, oant et veant, que il ne l'avrad dit....</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ost des Franceis <oVar>verrez</oVar> sempres desfere</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Desfi les en [je les défie pour cela], sire, vostre veiant</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne <oVar>vus</oVar> vei ; veied <oVar>vus</oVar> dame Deus</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXLVII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Cist virent les maus que l'en fesoit al pople de Juda</quote>
<bibl>
<biblScope>Machab. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant il se <oVar>voit</oVar> sor son cheval corsier</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et [il] <oVar>voit</oVar> venir cele gent paienor</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Roilant vos niés [votre neveu] jamais ne vous <oVar>verra</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 85</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De vergogne [je] tressue quant de mes oils [yeux] le voi</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 199</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La merciz m'est tant obscure, Que je ne la puis veoir</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un petiz biens vaut mieux, si Diex me <oVar>voie</oVar>, Qu'on fait courtoisement, Que cent greignor fait eniousement</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li doux semblant qu'en ma dame [je] veoie, M'ont plus grevé qu'el ne me veuille aidier</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne sai se jà [vous] verrés mais mon retor</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le vieil Huon du Maine [vous] <oVar>verrez</oVar> premierement</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ont veü du Mans la tour et le donjon</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Herupois sont mandé pour <oVar>voir</oVar> le vos devis [votre proposition]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne <oVar>verra</oVar> passer le quint mois ne le quart....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ert [sera] mis en prisun, ne <oVar>verra</oVar> mais sun pié</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le Mart. 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>E Heli fud lores de grant eage, de quatre vinz ans e dise-uit ; perdue out la veue, et gute ne vedeit</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pur ço Saül, dès cel jur en avant, ne pout David de bon oil veer</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 70</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Il estoit viels homs, et, se biaus ielx avoit en sa teste, si n'en veoit il goute</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XL</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que le livre as histoires [il] me montra, où je vi....</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Danses, baus et caroles [vous] veïssiez comencer</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Elle] Bien <oVar>voit</oVar> qu'il l'ont traïe ct qu'il l'ont enganée</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant si bele [ils] la <oVar>voient</oVar>, prennent à lermoier</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil Dame Diex, fait-ele, qui haut siet et loin <oVar>voit</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Elle] Prist une chandelle, qu'on [car on] n'i pooit veïr</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par amitié s'entr'apeloient Oncle et neveu, quand se veoient</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 170</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chascuns cler i <oVar>verra</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 7236</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comment l'amant, sans nul termine, Prent congié d'amis et chemine, Pour savoir s'il pourroit choisir Chemin pour Bel acueil veïr</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 10046</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et par cel jugement pot on veir c'on pot bien perdre par delaler....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>IX, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tant getoit [le feu grégeois] grant clarté, que l'on veoit parmi l'ost comme se il feust jour</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>222</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il chevaucherent tant que il virent lor enemis aus yex</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>270</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Pource que il a peu veu d'experience, et si est plus tempté des desirs corporels</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hé Dieux ! ce dit Bertran, qu'est ce que je voi là ? Avez à vo voisin Englois si près de ça ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 17387</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ahi ! Jherusalem, com il me doit peser Que li cristien t'ont ensi à gouverner ! E ! royne Calabre, bien i veïstes cler !</quote>
<bibl>
<biblScope>Baud. de Seb. IV, 484</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Philippe.... issit hors de son pavillon pour venir <oVar>voir</oVar> et mettre au <oVar>voir</oVar> [vrai] ce que la demoiselle disoit</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 192</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le duc de Bourgogne qui estoit sage froid et imaginatif, et qui sur ses besognes veoit ou long....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>III, IV, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi vint vers elle [Isabelle de Bavière].... et la regarda de grand maniere ; en ce regart plaisance et amour lui entrerent au cœur.... et si avoit grand desir du <oVar>voir</oVar> et de l'avoir</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 229</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous esloignasmes nostre chemin, et fut nonne à l'endemain, avant que nous vissiemes les batailles</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Donques ne doit il [le sage] femme prendre, Qu'à l'estude et à elle entendre Ne puet, ne à tous deux servir À sa femme et aux livres vir</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 496</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant vint à bouter en la mine, la tour fut toute inclinée comme on peut ancoirre voier</quote>
<bibl>
<author>FENIN</author>
<biblScope>1412</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il leur sembloit à <oVar>voir</oVar> que s'ils n'estoient cette nuit là logez en ladite ville, qu'ils seroient en grand danger</quote>
<bibl>
<author>MATH. DE COUCY</author>
<biblScope>Hist. de Charles VII, p. 694, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et bailla la banniere de Nostre Dame, par droict d'armes, comme à celuy qui plus avoit <oVar>vu</oVar>.... à messire Pierre de Grassay</quote>
<bibl>
<biblScope>Bouciq. I, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Damoiselle, dist il, je suis esmeu comme ung simple homme, et qui peu ay veu et moins retenu</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. IV, f° 151</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et veoit [avait <oVar>vue</oVar>] ladite chambre sus la cour</quote>
<bibl>
<author>LOUIS XI</author>
<biblScope>Nouv. XLIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ceste année, les aveugles ne voirront que bien peu, les sourdz oyront assez mal</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Progn. Pant. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Adventuriers veissiez, en leurs ordres parquez, Tous prestz en ung moment de donner et chocquer</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 140</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je diray, afin de n'estre veu [de ne paraître] examiner les choses si rigoreusement sans cause, que....</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>I, 22, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cyrus, qui veoit le dire de Solon confirmé par un si notable exemple....</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Sol. 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa sepulture se veoit encore sur la place de Magnesie</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Thém. 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'estoit une œuvre singuliere et très digne de veoir [d'être <oVar>vue</oVar>]</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Aratus, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu <oVar>vois</oVar> (un dieu void tout) combien j'ay de tristesse</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>141</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme on void une estoile esmeue, Qui tombe, ou qui tomber est veue [paraît]</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>428</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>....le peuple desarmé Aime tousjours son roy, quand il s'en <oVar>voit</oVar> aimé</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>662</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutesfois je ne voy par quel chemin je sorte, Tant la mort me rempestre au labyrinth d'amour</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>198</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Desplie le, et regarde <oVar>voir</oVar> que c'est</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Cymbal. 167</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais ils se trompent, veu que....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 70</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous luy <oVar>voyons</oVar> forcer les regles de la nature</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 105</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il gaigne sa vie à se faire veoir</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 109</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Au veu d'un chascun</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 111</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les plus belles victoires que le soleil aye oncques veu de ses yeulx</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 243</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pompeius le feut veoir et s'excusa de....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 301</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je voiray, tu voiras, il voira, nous voirons, vous voirez, ils voiront ; on escrit aussi, je verray, tu <oVar>verras</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROBERT EST.</author>
<biblScope>Gramm. franç. p. 60, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les anciens disent que, quand l'œil <oVar>voit</oVar> ce qu'il n'a jamais <oVar>vu</oVar>, le cœur pense ce qu'il n'a jamais pensé</quote>
<bibl>
<author>MONTLUC</author>
<biblScope>Mém. t. II, p. 504, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sçay bien ce que j'en <oVar>vis</oVar> dire à Monseigneur [ce que j'entendis Monseigneur dire]</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Sur les duels, p. 326</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, veï ; Bresse, vay ; franc-comtois, voë ; bourguign. voi ; picard, vir ; norm. veir, prononcé tantôt vére, tantôt vé ; provenç. vezer ; catal. veurer ; espagn. ver ; ital. vedere ; du latin videre ; comparez le grec ; goth. veita ; sanscr. vid.</etym>

</entry>
<entry xml:id="voire">
<form>
<orth>VOIRE</orth>
<pron>voi-r'</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Vraiment (sens qui est le sens propre et qui a vieilli).</dictScrap>
<cit>
<quote>Et, comme les Normands, sans lui répondre <oVar>voire</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que l'on dresse un lit à ce gentilhomme : <oVar>voire</oVar>, qui en aurait, dit l'hôtesse ; il ne m'en restait qu'un que je viens de donner à un marchand du Bas-Maine</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Rom. com. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je puis faire arriver en six jours, <oVar>voire</oVar> en six heures, ce qui s'est passé en six ans</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor. Au lecteur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chapitres, non de rats, mais chapitres de moines, <oVar>Voire</oVar> chapitres de chanoines</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Résolue de demeurer veuve, <oVar>voire</oVar> de mourir plutôt que de tenter un second hasard</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Psyché, II, p. 128</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se joint souvent au mot même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce remède est inutile, <oVar>voire</oVar> même pernicieux</quote>
<bibl>
<biblScope>Dict. de l'Acad.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On s'y instruit de choses qui ne se trouvent pas dans les livres les plus graves, <oVar>voire</oVar> même dans l'Encyclopédie</quote>
<bibl>
<author>ARNAULT</author>
<biblScope>Loisirs d'un banni, t. II, p. 104, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>S'il volt ostages, il en aurat par veir</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Au mont n'a [au monde il n'y a], voir, si cruel traïson Qu'un bel semblant et courage felon</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, IX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je l'eüsse gehi [avoué], <oVar>Voire</oVar> le premier jour que je oncques vins ci</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, CXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bien s'en vestiroient as festes Empereor, ou roi, <oVar>voire</oVar> ange</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 20 435</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Au dire voir, ils [les nobles] n'estoient qu'une poignée de gens dedans, au regard de la communauté du royaume d'Angleterre</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, 1, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Prince, aujourd'hui [je] voy tout anientir, Le voir cesser, et regner le mentir</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 118</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Voire</oVar> mais, comment seroit-il possible de trouver un taureau si grand, dit l'estranger ?</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Lyc. 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je voys au moins de loing après [ces auteurs], disant que <oVar>voire</oVar> [disant oui, approuvant]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 155</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Picard, voire, vrai, oui-da ; bas-norm. vère (dans l'arrondissement de Valognes, dit le Dict. franco-normand de Métivier, Londres, 1870, les enfans jouent à un jeu qui consiste à répondre à toutes les questions sans se servir des particules négatives et affirmatives, et ils disent en commençant : Je te défends de dire ni oui ni non ni vère, jusqu'à ce que je sois repassé de la feire) ; bourguig. voy, vrai : dy mey voir, dis-moi vrai ; du latin verus, vrai. Voir ou voire signifiait vrai, et il a été pris adverbialement pour vraiment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voirement">
<form>
<orth>VOIREMENT</orth>
<pron>voi-re-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une manière vraie (tombé en désuétude).</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils [les dévots] usent <oVar>voirement</oVar> de ce monde et des choses mondaines</quote>
<bibl>
<author>SAINT FRANÇOIS DE SALES</author>
<biblScope>Introd. à la vie dévote, I, 2 (1641).</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous dites que je ne suis point tenu à un batelier qui m'aura passé l'eau et n'aura rien pris de moi ? je le dis <oVar>voirement</oVar></quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Lexique, éd. L. Lalanne.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout est bien aux dieux <oVar>voirement</oVar> ; mais tout ne leur est pas dédié</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Anc. franç. voire, vrai (voy. <ref target="voire">VOIRE</ref>), et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voirie">
<form>
<orth>VOIRIE</orth>
<pron>voi-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Partie de l'administration publique qui a pour objet la police des rues, des chemins, l'alignement et la solidité des édifices, etc.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Grande <oVar>voirie</oVar>, celle qui s'occupe des grandes voies de communication.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de féodalité. Charge héréditaire de certains fonctionnaires qui devaient veiller à la sûreté des routes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En administration et en hygiène publique, dépôt des débris que fournissent les villes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne voulut jamais qu'il [son cheval] fût à la <oVar>voirie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOURSAULT</author>
<biblScope>Lett. nouv. t. II, p. 294, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était dans cette vallée [Tophet] qu'on précipitait le bouc émissaire ; c'était la <oVar>voirie</oVar> où l'on laissait pourrir les charognes des suppliciés</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Tophet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Louis XIV avait eu bien de la peine à empêcher que celui [Molière] qui était supérieur à Plaute et à Térence ne fût jeté à la <oVar>voirie</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Champfort, 27 sept. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne faut pas être jeté à la <oVar>voirie</oVar>, comme j'y ai vu jeter la pauvre Lecouvreur</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Prusse, 1er juillet 1778</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par extension. Débris d'animaux morts, ordures.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces froides horreurs de l'enfer, Cette nuit, ces vieux lits de fer Où se vont coucher les Furies, Ce gros chien qui jappe au portal, Ces grandes plaines de voiries Sont leur éternel hôpital</quote>
<bibl>
<author>THÉOPHILE</author>
<biblScope>Œuvr. 1re part. p. 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce fut un grand travail que de dessécher ce cloaque [Marly] de tous les environs qui y jetaient toutes leurs voiries</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>410, 152</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le loup dévore les voiries les plus infectes</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Morc. choisis, p. 235</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de boucherie. Toutes les ordures et tout ce qui ne vaut rien de la bête tuée. Mettre la <oVar>voirie</oVar> dans les baquets.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et très familièrement. Personne digne de tout mépris, d'être jetée à la <oVar>voirie</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui nous a fait recevoir parmi nous Cette <oVar>voirie</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Psaut.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap>Cour, dite aussi coche (voy. ce mot au Supplément), placée dans les abattoirs et destinée à recevoir la vidange des estomacs et des intestins des animaux.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Aucun sont qui ont justice ez quemins qui vont parmi lor terre et parmi l'autrui, et ce sont cil qui ont lor voierie, le [la] quele il tiennent de segneur en fief et en homage</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Nul mesureur en faisant son dit office ne pourra entreprendre sur les voiries, sur peine de dix sols, mais les garder toujours en largeur, c'est assavoir les voiries du roy de seize ou dix-huit pieds du moins, et les autres selon l'ancien usage, et pareillement les sentiers à pied et à cheval</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois, t. II, p. 381</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ladite chambre deffent.... de jetter ou faire jetter en la riviere de Seine sur le quai ou bord d'icelle... aucunes ordures et immondices, et de y faire <oVar>voirie</oVar> sur peine de bannissement de ce royaume</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 386</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Comme ils furent en un petit pont de <oVar>voirie</oVar>, qui depuis a esté changé, Fervacques commença tel langage</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Mémoires, p. 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne faut faire sa demeure près des cemetieres, ny près des voiries, escorcheries, etc.</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIV, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous mesmes, qui sommes de la voierie du peuple...</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 197</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ordure et la <oVar>voirie</oVar> du monde</quote>
<bibl>
<author>CHARRON</author>
<biblScope>Sagesse, p. 562, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les seigneurs ayant seulement basse justice fonciere et simple voierie qui est tout un</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. II, p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voie.</etym>

</entry>
<entry xml:id="voirine">
<form>
<orth>VOIRINE</orth>
<pron>voi-ri-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien mot qui signifiait verre, usité dans : double de <oVar>voirine</oVar>, voy. <ref target="double#var10">DOUBLE, n° 10</ref>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Voirine</oVar> [pierre fausse faite avec du verre]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>verrinae.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Dérivé de voirre, verre (voy. <ref target="verre">VERRE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="voir-venir">
<form>
<orth>VOIR-VENIR</orth>
<pron>voir-ve-nir</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action, état de celui qui voit venir, qui laisse les choses se faire pour se décider en conséquence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Considéré sous cet aspect de l'expectative, du voir-venir..., Louis XIII offre à l'imagination une physionomie particulière</quote>
<bibl>
<author>HENRI BLAZE DE BURY</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 août 1876, p. 939</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Voir, et venir (voy. <ref target="voir#var2">VOIR n° 2</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="voisin">
<form>
<orth>VOISIN, INE</orth>
<pron>voi-zin, zi-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est proche, qui demeure près de. Nation <oVar>voisine</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour rendre vos États plus <oVar>voisins</oVar> l'un de l'autre, L'Euphrate bornera son empire et le vôtre</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fusses-tu par de là les colonnes d'Alcide, Je me croirais encor trop <oVar>voisin</oVar> d'un perfide</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèd. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est rapporté dans Vittorio Siri qu'on n'avait pas manqué, à la naissance de Louis XIV, de faire tenir un astrologue dans un cabinet <oVar>voisin</oVar> de celui où la reine accouchait</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Vie de Molière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voisin</oVar> à, au lieu de <oVar>voisin</oVar> de, construction poétique et archaïque (voy. l'historique).</dictScrap>
<cit>
<quote>Le vent redouble ses efforts, Et fait si bien qu'il déracine Celui de qui la tête au ciel était <oVar>voisine</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. <oVar>Voisin</oVar>, <oVar>voisine</oVar>, celui, celle qui demeure près d'un autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous sommes vos <oVar>voisins</oVar>, nos filles sont vos femmes</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai le bien d'être de vos <oVar>voisins</oVar>, Et j'en dois rendre grâce à mes heureux destins</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des mar. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il observe les mouvements des ennemis, il relève le courage des alliés, il ménage la foi suspecte et chancelante des <oVar>voisins</oVar></quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Tur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De toutes parts pressé par un puissant <oVar>voisin</oVar>, Que j'ai su soulever contre cet assassin</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Ath. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Souvenez-vous que tous les hommes doivent s'entr'aimer ; que la terre est trop vaste pour eux ; qu'il faut bien avoir des <oVar>voisins</oVar>, et qu'il vaut mieux en avoir qui vous soient obligés de leur établissement</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pardonnez : je songeais que de votre héritage Vous avez beau vouloir élargir les confins ; Quand vous l'agrandiriez trente fois davantage, Vous aurez toujours des <oVar>voisins</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Odes, III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit de ce qui est près dans le temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous les auteurs du temps ou des temps <oVar>voisins</oVar> gardent un pareil silence</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Déf. Var. 1er disc. 63</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Qui a de l'analogie, qui est sur le point de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout vaincu que je suis et <oVar>voisin</oVar> du naufrage, Je médite un dessein digne de mon courage</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les gobe-mouches, dont le genre est très <oVar>voisin</oVar> de celui des fauvettes</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. IX, p. 237</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il est arrivé à mes idées d'être <oVar>voisines</oVar> des vôtres, c'est comme un lierre à qui il arrive quelquefois de mêler sa feuille à celle du chêne</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. sur les sourds-muets.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV.">Qui a bon voisin, a bon matin, qui a un bon voisin, vit en repos. </re>
<re type="PROV.">Bon avocat, mauvais voisin, on est en danger d'être chicané quand on a pour voisin un homme de pratique. </re>
<re type="PROV.">Grand chemin, grande rivière, grands seigneurs sont très mauvais voisins. </re>
<re type="PROV.">Voisin sait tout. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>En ces deus orent paien mauvais <oVar>voisin</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 51</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Por ce dist on : qui a felon <oVar>voisin</oVar> Par maintes feiz en a mavez matin</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 498</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Ma fille] Se fait ainsi haïr [de] gent <oVar>voisine</oVar> et lointaine</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, LXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce que <oVar>voisin</oVar> set, ce sevent tuit, Ce dit li vilains</quote>
<bibl>
<biblScope>Proverbes du vilain, ms. de St Germ. f° 75, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Selon justice, les parens doivent à leur filz unes choses, et les freres ensemble unes autres, et les citoiens ou <oVar>voisins</oVar> ensemble unes autres</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 245</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et estoient plentureusement pourvus de tous vivres qui leur venoient tous les jours de Valenciennes et du pays de Hainaut <oVar>voisin</oVar> à eux</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 116</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le pays de Cecile est <oVar>voisin</oVar> au royaume de Naples, d'une lieue et demie</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VIII, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si tost que le chevalier ouyt ce, le cueur luy revint par ung peu d'espoir, pour ce que les parolles avoient esté si <oVar>voisines</oVar> [favorables] à ses amours</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. VI, f° 63</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En chose <oVar>voisine</oVar> [analogue]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un roy de nos voysins</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous estions de taille fort <oVar>voisine</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 95</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces nations sont encores fort <oVar>voisines</oVar> de leur naïfveté originelle</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 235</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour grasse que soit la geline, Elle a besoing de sa <oVar>voisine</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tenir ne faut pour bon <oVar>voisin</oVar> Un ami de table et de vin</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on est dit <oVar>voisin</oVar> de laditte ville en vue des trois manieres qui s'ensuivent : c'est à sçavoir quand aucun est fils ou fille natif de laditte ville ; secondement, quand un estranger se vient marier en laditte ville et prend une fille en mariage d'un <oVar>voisin</oVar> ou <oVar>voisine</oVar> de laditte ville, ou fille estrange se vient marier avec un <oVar>voisin</oVar> au fils de <oVar>voisin</oVar>, et demeurent et habitent ensemble en laditte ville ; tiercement, quand un estranger ou estrangere veut habiter en laditte ville, et ledit maire et conseil l'admettent et reçoivent <oVar>voisin</oVar> de grace</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. II, p. 721</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. voisan ; norm. vésin ; provenç. vezin, vezi ; catal. vehi ; espagn. vecino ; portug. vicinho ; ital. vicino ; du latin vicinus, dérivé de vicus (archaïque, veicus), rue, qui se rattache au grec, sanscr. veça, maison.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voisinage">
<form>
<orth>VOISINAGE</orth>
<pron>voi-zi-na-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme collectif. Les voisins.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! je devais du moins lui jeter son chapeau.... Faire au larron d'honneur crier le <oVar>voisinage</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Sgan. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est, parbleu ! grand jour ; déjà de leur ramage Les coqs ont réveillé tout notre <oVar>voisinage</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Les lieux voisins. La grêle a désolé tout mon <oVar>voisinage</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est une chose, à mon gré, très curieuse que les procès-verbaux faits juridiquement concernant tous les morts qui étaient sortis de leurs tombeaux pour venir sucer les petits garçons et les petites filles de leur <oVar>voisinage</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dic. phil. Vampires.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je compte avec impatience les minutes qui s'écoulent jusqu'à mon retour dans ma patrie, ou du moins à son <oVar>voisinage</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à Vernes, 4 avr. 1757</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Proximité d'une localité, d'une personne, d'une chose, à l'égard d'une autre. Le <oVar>voisinage</oVar> du chemin de fer donne de l'importance à cette ville. C'est le <oVar>voisinage</oVar> de la lune qui fait paraître cet astre aussi gros que le soleil.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'amour du repos, de la solitude, le désir d'être oublié pour mourir en paix, me font redouter de me rapprocher des grandes villes où mon <oVar>voisinage</oVar> pourrait réveiller une sorte d'attention qui fait mon tourment</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à M. de Mirabeau, Corresp. t. II, p. 103, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>voisinage</oVar> de deux nations actives et industrieuses causait de vives inquiétudes aux Espagnols</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. x, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les pénitences du P. Bourgoing l'ont souvent avancé dans le <oVar>voisinage</oVar> de la mort, comme pour la lui faire observer de près</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Bourgoing</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien n'est si dangereux pour le vrai et ne l'expose tant à être méconnu, que l'alliage ou le <oVar>voisinage</oVar> de l'erreur</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Œuv. t. I, p. 186</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Analogie.</dictScrap>
<cit>
<quote>La ressemblance du cri de cet émerillon du P. du Tertre avec le cri de notre crécerelle est encore un autre indice du <oVar>voisinage</oVar> de ces espèces</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. II, p. 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Maint bien m'a fait icil bon sire ; Li visnages le sait bien dire, Quele vie j'i al menée</quote>
<bibl>
<author>GAUTIER D'ARRAS</author>
<biblScope>Ille et Galeron.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et [une femme qui avait les yeux malades] aloit par soi, ja soit ce que ele veist malvesement, à l'eglise et par le visnage</quote>
<bibl>
<biblScope>Miracles St Loys, p. 175</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et cil dudit païs sont nostre proisme [nos prochains], par reson de <oVar>voisinage</oVar> et de nascion [naissance]</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>Prologue.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Mais, sachiés, de cheste okoison Le blamoit moult tous ses vinages</quote>
<bibl>
<author>J. DE CONDET</author>
<biblScope>t. II, p. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Pour troubler tout un <oVar>voisinage</oVar>, Il ne fault point d'autre furie</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VII, 48, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y avoit tousjours entre ces deux citez, à cause de leur <oVar>voisinage</oVar>, quelques hargnes et quelques querelles à demesler</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Démosth. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voisin ; wallon, voizineg ; provenç. vesiage. L'ancienne langue disait aussi voisinetet, et, au XVIe siècle, le voisiné.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voisinance">
<form>
<orth>VOISINANCE</orth>
<pron>voi-zi-nan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ancien synonyme de voisinage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme il est avantageux à l'un et à l'autre État de vivre en bonne <oVar>voisinance</oVar>, paix et amitié</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. de Louis XIV à Cromwell, dans GUIZOT, Hist. de la républ. d'Anglet. t. I, p. 259</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les surprises de nuict sont fort communes en ces quartiers pour la <oVar>voisinance</oVar> des villes et chasteaux</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>697</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Traitté de monsieur de Lorraine qui convertit sa treve en une paix, confederation et bonne <oVar>voisinance</oVar> avec le roy et la France</quote>
<bibl>
<author>SULLY</author>
<biblScope>Mém. t. II, p. 445</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voisin.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voisiner">
<form>
<orth>VOISINER</orth>
<pron>voi-zi-né</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Visiter souvent ses voisins. Dans les petites villes on aime à <oVar>voisiner</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il n'est voisin qui ne <oVar>voisine</oVar>, on fréquente ordinairement ses voisins, et aussi ce n'est pas être bon voisin que de ne pas voir ses voisins.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il s'en alla voir un sien voisin, selon la coutume qu'ils avoient de <oVar>voisiner</oVar> en leurs maisons</quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Contes, LXXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Rochelois la regardoient d'un mauvais œil, comme ils font toutes les fortifications qui les <oVar>voisinent</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 297</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si, l'os estant gasté, la chair qui le <oVar>voisine</oVar> prend la couleur du plomb, c'est un très mauvais signe</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>t. III, p. 645</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voisin ; norm. vésiner ; wallon, vihné.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voiturage">
<form>
<orth>VOITURAGE</orth>
<pron>voi-tu-ra-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de voiturer.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est uniquement le service du transport qui rentre dans la catégorie de l'industrie du <oVar>voiturage</oVar></quote>
<bibl>
<author>BAUDRILLART</author>
<biblScope>Manuel d'écon. pol. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Pour <oVar>voiturage</oVar> et autres menus frais</quote>
<bibl>
<biblScope>la Cloche des ouvriers (communiqué par M. Caffiaux)</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="voiture">
<form>
<orth>VOITURE</orth>
<pron>voi-tu-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Moyen de transport. La <oVar>voiture</oVar> des rouliers est la moins chère des <oVar>voitures</oVar> par terre. <oVar>Voiture</oVar> par eau. Le carrosse, la litière, le bateau sont des <oVar>voitures</oVar> fort douces.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre <oVar>voiture</oVar> doit être la litière jusqu'à Roanne, et la rivière jusqu'à Briare</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>9 oct. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toute entreprise de <oVar>voitures</oVar> publiques de terre ou d'eau, à service régulier, pourra désormais....</quote>
<bibl>
<biblScope>Loi du 25 mars 1817, art. 115</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le Saint-Esprit vint dans une valise, dit fra Paolo, au concile de Trente ; la députation [aux états de Bretagne] est venue par une lettre de cachet à M. de Rennes ; ces <oVar>voitures</oVar> sont également extraordinaires</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 nov. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voiture</oVar> à bras, <oVar>voiture</oVar> traînée par un homme.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par plaisanterie, la <oVar>voiture</oVar> des cordeliers, des capucins, la marche à pied.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous partîmes de grand matin de Salamanque par la <oVar>voiture</oVar> des capucins, portant tour à tour sur nos épaules un sac où était notre linge</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Est. Gonz. 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, caisse ou espèce de plate-forme montée sur des roues et qui sert à transporter des personnes, des marchandises, etc. <oVar>Voiture</oVar> douce, rude. <oVar>Voiture</oVar> suspendue. <oVar>Voiture</oVar> à deux, à quatre places.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le phaéton d'une <oVar>voiture</oVar> à foin Vit son char embourbé</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand on dit d'une rude <oVar>voiture</oVar> que c'est une <oVar>voiture</oVar> de diable</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Diabl. boit. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me rends à l'endroit où l'on prend les <oVar>voitures</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 4e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En allant à Londres dans une petite <oVar>voiture</oVar> découverte, elle versa et se blessa dangereusement à la tête</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuv. t. III, p. 181, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous avons une <oVar>voiture</oVar> de suite dans laquelle sont nos femmes</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Ad. et Th. t. II, p. 176, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. et par plaisanterie. Adieu la <oVar>voiture</oVar>, se dit lorsqu'on voit quelque chose qui va tomber.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. À la première <oVar>voiture</oVar>, à la première promotion, à la première fournée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le duc du Lude] sera maréchal de France à la première <oVar>voiture</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>2 août 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous souhaite encore un petit M. Laurens [un prédicateur], qu'on dit qui sera placé à la première <oVar>voiture</oVar> [à la première nomination d'évêques]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>24 sept. 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voiture</oVar> publique, synonyme de diligence, de transport de voyageurs d'une ville à une autre moyennant un certain prix.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est à la concurrence librement exercée dans l'établissement des <oVar>voitures</oVar> publiques que nous devons leur perfectionnement</quote>
<bibl>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. VII, p. 436</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voiture</oVar> particulière, <oVar>voiture</oVar> appartenant à un particulier et ne servant qu'à lui.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Plus particulièrement encore carrosse. Monter en <oVar>voiture</oVar>. Descendre de <oVar>voiture</oVar>. Il n'est pas assez riche pour avoir <oVar>voiture</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voyez si cette vie [de malade] est compatible avec le séjour d'une ville où il faut promener, la moitié du temps, son corps dans une <oVar>voiture</oVar>, et où l'âme est toujours hors de chez elle</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 4 mai 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Napoléon avait assigné aux bagages leur place ; il fit publier l'ordre de brûler toutes les <oVar>voitures</oVar> qu'on verrait au milieu des troupes.... la <oVar>voiture</oVar> du général Narbonne, son aide de camp, s'étant trouvée sur son passage, il y fit mettre le feu lui-même devant ce général, et sur-le-champ, sans permettre qu'on la vidât</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. VII, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il a mis bas sa <oVar>voiture</oVar>, il a mis <oVar>voiture</oVar> bas, à bas, il a cessé d'avoir une <oVar>voiture</oVar> et des chevaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voiture</oVar> de place, un fiacre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais il fait un temps affreux. - Madame prendra une <oVar>voiture</oVar> de place</quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>Jeun. de Richelieu, III, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voiture</oVar> de remise, <oVar>voiture</oVar> qu'on loue ordinairement au mois ou à la journée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Les choses ou les personnes que l'on transporte. Avoir <oVar>voiture</oVar> complète. Il a sa <oVar>voiture</oVar>. Il n'a que demi-<oVar>voiture</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voiture</oVar> de charbon, de vin, de sucre, <oVar>voiture</oVar> chargée de ces marchandises.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Le port, le transport des marchandises, des personnes, etc. On a payé tant pour la <oVar>voiture</oVar> de nos marchandises.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Lettre de <oVar>voiture</oVar>, écrit qui contient le rôle des marchandises dont le voiturier est chargé.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Charge, fardeau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Du baudet, en cette aventure, On lui fit [au cheval] porter la <oVar>voiture</oVar>, Et la peau par-dessus encor</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Voiture</oVar> à vapeur, <oVar>voiture</oVar> dont les roues tournent par un mécanisme dont le moteur est la vapeur.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Voiture</oVar> de chevaux, se dit d'une quantité de chevaux que les marchands conduisent dans quelque endroit pour être vendus ou livrés.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Envoi, expédition, occasion (emploi qui ne se trouve que dans Mme de Sévigné).</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me trouvai hier chez Mme de Montglas, qui avait reçu une de vos lettres, et Mme de Gouville une autre ; je croyais en trouver une chez moi ; mais je fus trompée dans mon attente, et je jugeai que vous n'aviez pas voulu confondre tant de rares merveilles ; j'en suis bien aise, et je prétends avoir un de ces jours ma <oVar>voiture</oVar> à part</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Bussy, 14 juillet, 1655</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et joindre ces quatorze cents francs avec vos mille francs de reste ; vous ferez venir cette petite <oVar>voiture</oVar> dans son temps</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à d'Herigoyen, 20 août 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap><oVar>Voiture</oVar> d'enfants, sorte de jouet représentant une <oVar>voiture</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Une <oVar>voiture</oVar> doit estre plus quiere [chère] louée en aoust, en vendanges ou en mars qu'en autre saison</quote>
<bibl>
<author>BEAUMAN.</author>
<biblScope>XXXVIII, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Si firent trousser tout leur harnois et mettre à <oVar>voiture</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 142</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il se feit porter sur un chariot triumphal, trainé par quatre coursiers blancs : ce que nul autre capitaine paravant luy n'avoit ozé faire, ny depuis luy aussi, pource que l'on estime que ce soit une <oVar>voiture</oVar> sacrée et proprement destinée au roy et pere des dieux</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cam. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ses chevaux et autres bestes de <oVar>voiture</oVar></quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Caton, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>voiture</oVar> des vivres en son camp par la mer estoit longue, dangereuse et de grande despense</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Marius, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Miroirs, tableaux où j'estois en peinture, Masques, banquets, et coches de vecture, Et s'il y a de consumer son bien Autres moiens, n'estoient comptez pour rien</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VII, 61 verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ital. vettura ; du latin vectura, de vehere (voy. <ref target="véhicule">VÉHICULE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="voituré">
<form>
<orth>VOITURÉ, ÉE</orth>
<pron>voi-tu-ré, rée</pron>
<gram>part. passé de voiturer</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Des comédiens ambulants voiturés de ville en ville.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voiturée">
<form>
<orth>VOITURÉE</orth>
<pron>voi-tu-rée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Ce que porte et contient une voiture.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une <oVar>voiturée</oVar> de gens, de blé, de foin, de bois</quote>
<bibl>
<author>DELBOULLE</author>
<biblScope>Gloss. de la vallée d'Yères, p. 342</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voiturer">
<form>
<orth>VOITURER</orth>
<pron>voi-tu-ré</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Transporter d'une façon quelconque. <oVar>Voiturer</oVar> par mulets. <oVar>Voiturer</oVar> des denrées, des marchandises.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous vous voiturerons par l'air en Amérique</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. x, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour l'avoir sans relâche un an sur sa parole Habillé, <oVar>voituré</oVar>, coiffé, chauffé, ganté</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La même nef, légère et vagabonde, Qui <oVar>voiturait</oVar> le saint oiseau sur l'onde, Portait aussi deux nymphes, trois dragons...</quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>Ver-vert, III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La mousse.... offre.... une chaude litière au renne, qui <oVar>voiture</oVar> et nourrit le Lapon</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Harm. liv. I, Tabl. génér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les nuages que le vent alizé <oVar>voiture</oVar> dans le ciel à des distances égales comme son souffle, devinrent plus rares</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-PIERRE</author>
<biblScope>Harm. aq. air, liv. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Examiner si l'on ne pourrait pas mettre le payement de tous ces péages en un seul droit, pour épargner aux barques qui voiturent sur le Rhône la peine qu'ont les conducteurs de raisonner en tous les bureaux où ces péages se lèvent</quote>
<bibl>
<biblScope>Corresp. de Colbert, II, 139</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement. Mener quelqu'un dans sa <oVar>voiture</oVar>. Voiturez-moi jusque-là.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Encor est des preudomes tant Qui bien porroient <oVar>voiturer</oVar> [aller en terre sainte]</quote>
<bibl>
<author>BAUDOUIN DE CONDÉ</author>
<biblScope>t. I, p. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voiture.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voiturier">
<form>
<orth>VOITURIER</orth>
<pron>voi-tu-rié ; l'r ne se prononce jamais ; au pluriel, l's se lie : des voi-tu-rié-z actifs</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui fait son métier de voiturer.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voituriers</oVar> par eau, conducteurs des barques, bateaux et trains de bois.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>voituriers</oVar> par terre et par eau sont assujettis, pour la garde et la conservation des choses qui leur sont confiées, aux mêmes obligations que les aubergistes</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 1782</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV."> À batelier et voiturier, ne s'y faut jamais fier. </re>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Adj. <oVar>Voiturier</oVar>, voiturière, qui a rapport au voiturage.</dictScrap>
<cit>
<quote>De l'industrie locomotive ou voiturière et des voies de communication</quote>
<bibl>
<author>BAUDRILLART</author>
<biblScope>Manuel d'écon. polit. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et en après si vint uns <oVar>voituriers</oVar> de Batpaumes qui aportoit une charge d'encens</quote>
<bibl>
<biblScope>Arch. des missions scient. 2° série, t. II, p. 307</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>S'il fist mener denrées à le [la] bonne vile, pour vendre à <oVar>voituriers</oVar> estranges</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXIX, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voiture. On trouve aussi voituron.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voiturin">
<form>
<orth>VOITURIN</orth>
<pron>voi-tu-rin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui loue à des voyageurs des voitures attelées et qui les conduit ; il ne se dit que pour le midi de la France et pour l'Italie. Le <oVar>voiturin</oVar> conduit les voyageurs d'étape en étape avec les mêmes chevaux ; il se charge aussi de leur logement et de leur nourriture.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voici les personnages, les équipages, les choses et les objets que l'on rencontre pêle-mêle sur les routes de l'Italie.... des voiturins, des courriers la tête enveloppée d'un réseau comme les Espagnols ; des enfants tout nus....</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Italie, Voyage de Naples, 31 déc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La voiture même que conduisent les voiturins. Prendre le <oVar>voiturin</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voiture ; ital. vetturino.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voix">
<form>
<orth>VOIX</orth>
<pron>voî ; l'x se lie : une voî-z aiguë</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>En général et dans l'acception physiologique, production d'un son dans le larynx. La <oVar>voix</oVar> est produite par le passage de l'air dans le larynx, par suite de l'impulsion que communique à la colonne aérienne le mouvement d'expiration ; elle est destinée à mettre l'animal en relation avec les êtres doués du sens de l'ouïe.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement. Son qui est produit par le larynx humain.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y a pas moins d'éloquence dans le ton de la <oVar>voix</oVar>, dans les yeux et l'air de la personne, que dans le choix des paroles</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Maximes, au mot éloquence.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une traîtresse <oVar>voix</oVar> bien souvent nous appelle</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le ton de <oVar>voix</oVar> impose aux plus sages</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. III, 3, édit. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma triste <oVar>voix</oVar> était donc réservée à ce déplorable ministère</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle crut entendre une <oVar>voix</oVar> douce et paternelle qui lui disait : Je t'ai ramenée des extrémités de la terre, des lieux les plus éloignés</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Louis XIV] assemble dans un temple si célèbre ce que son royaume a de plus auguste, pour y rendre des devoirs publics à la mémoire de ce prince, et il veut que ma faible <oVar>voix</oVar> anime toutes ces tristes représentations et tout cet appareil funèbre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le prince se souvint de toutes es fautes qu'il avait commises, et, trop faible pour expliquer avec force ce qu'il en sentait, il emprunta la <oVar>voix</oVar> de son confesseur pour en demander pardon au monde, à ses domestiques, à ses amis</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je réserve au troupeau que je dois nourrir de la parole de vie les restes d'une <oVar>voix</oVar> qui tombe et d'une ardeur qui s'éteint</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'une <oVar>voix</oVar> entrecoupée de sanglots.... ils s'écrièrent : Comment est mort cet homme puissant ?</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Tur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avant que tous les Grecs vous parlent par ma <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il m'a dit d'une <oVar>voix</oVar> qu'il poussait avec peine : S'il en est temps encor, cours et sauve la reine</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Viens, reconnais la <oVar>voix</oVar> qui frappe ton oreille</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'entends Théodecte de l'antichambre ; il grossit sa <oVar>voix</oVar> à mesure qu'il s'approche</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>V</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa <oVar>voix</oVar> est douce et modérée, mais forte et insinuante</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On l'apprivoise sans peine [le cabiai] ; il vient à la <oVar>voix</oVar>, et suit assez volontiers ceux qu'il connaît et qui l'ont bien traité</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. v, p. 472</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa <oVar>voix</oVar> est sonore, flexible, et légère</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 27, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette <oVar>voix</oVar> argentée de la jeunesse qui fit toujours sur moi tant d'impression, qu'encore aujourd'hui je ne puis entendre sans émotion une jolie <oVar>voix</oVar> de fille</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'homme a trois sortes de <oVar>voix</oVar>, savoir : la <oVar>voix</oVar> parlante ou articulée, la <oVar>voix</oVar> chantante ou mélodieuse et la <oVar>voix</oVar> pathétique ou accentuée qui sert do langage aux passions, et qui anime le chant et la parole</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une figure imposante, une <oVar>voix</oVar> forte et, pour ainsi dire, impérieuse, donnaient à Charpentier toute la confiance nécessaire dans ces circonstances critiques</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Charpentier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans les commencements, lorsque Lysis [un enfant] parlait, qu'il lisait, ou qu'il déclamait quelque ouvrage, j'étais surpris de l'extrême importance qu'on mettait à diriger sa <oVar>voix</oVar>, tantôt pour en varier les inflexions, tantôt pour l'arrêter sur une syllabe ou la précipiter sur une autre</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cléomède remarqua que, lorsque le roi de Perse porta la guerre dans la Grèce, on avait placé des hommes de distance en distance qui pouvaient entendre leurs <oVar>voix</oVar>, et faisaient passer des nouvelles d'Athènes à Suze</quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. anc. p. 144</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Inexprimable émotion que la <oVar>voix</oVar> de ce qu'on aime</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XVII, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'autres buveurs, francs, militaires, Chantent l'amour à pleine <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Aveug. de Bagn.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Dieu] prête sa parole à la <oVar>voix</oVar> qui le nie ; Il compatit d'en haut à l'erreur qui le prie ; à défaut de clartés il nous compte un désir ; La <oVar>voix</oVar> qui crie Allah, la <oVar>voix</oVar> qui dit mon père, Lui portent l'encens pur et l'encens adultère ; à lui seul de choisir</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> cuivrée, <oVar>voix</oVar> éclatante et dont le timbre a quelque chose de celui de la trompette.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> fêlée, celle qui ne se tient pas aux environs du son médium, et qui fait entendre des sons d'un diapason tout différent.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir des larmes dans la <oVar>voix</oVar>, avoir une <oVar>voix</oVar> qui semble entrecoupée de larmes et par conséquent dispose les auditeurs à l'attendrissement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mlle Gaussin y avait souvent triomphé [dans Bérénice] à l'aide d'une mélodie perpétuelle et de cette musique, de ces larmes dans la <oVar>voix</oVar>, dont l'expression a d'abord été trouvée pour elle par La Harpe lui-même</quote>
<bibl>
<author>SAINTE-BEUVE</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 janv. 1844, p. 362</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À demi-<oVar>voix</oVar>, en baissant sa <oVar>voix</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Puis il [le prêtre] récita une prière à laquelle les chrétiens répondaient à demi-<oVar>voix</oVar> de toutes les parties de l'édifice</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Mart. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>De vive <oVar>voix</oVar>, avec la parole, par opposition à par écrit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Durant ces temps malheureux les prophètes faisaient retentir de tous côtés, et de vive <oVar>voix</oVar> et par écrit, les menaces de Dieu et le témoignage qu'ils rendaient à sa vérité</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Élever la <oVar>voix</oVar>, parler avec plus de hauteur, plus d'assurance qu'on n'en a le droit ; faire valoir ses droits. Il ne vous convient pas d'élever ici la <oVar>voix</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Élever la <oVar>voix</oVar> pour quelqu'un, en faveur de quelqu'un, contre quelqu'un, parler hautement pour quelqu'un ou contre quelqu'un.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ma sœur, pour la triste innocence Qui voudrait élever la <oVar>voix</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Dans un sens analogue :</dictScrap>
<cit>
<quote>Crois-tu que quelque <oVar>voix</oVar> ose parler pour lui ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Apprendre quelque chose par la <oVar>voix</oVar> de la renommée, l'apprendre par le bruit public.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Poétiquement. La déesse aux cent <oVar>voix</oVar>, la Renommée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. La <oVar>voix</oVar> de la guerre, les appels guerriers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et, lorsque la trompette et la <oVar>voix</oVar> de la guerre Du Nil au Pont-Euxin font retentir la terre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zaïre, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit, en médecine, des modifications pathologiques de la <oVar>voix</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> croupale, altération de la <oVar>voix</oVar> qui caractérise le croup.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> convulsive, névrose de la <oVar>voix</oVar> qui consiste dans la difficulté de parler, puis dans la succession de sons discordants que l'on s'efforce en vain de ramener au ton naturel ; affection qui paraît dépendre des muscles du larynx.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> chevrotante, l'égophonie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> thoracique soufflée, <oVar>voix</oVar> qui ne se produit que lorsqu'il existe une respiration avec souffle bronchique ou caverneux dans la partie du poumon où la <oVar>voix</oVar> soufflée est perçue.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il se dit de certains animaux. La <oVar>voix</oVar> du perroquet.</dictScrap>
<cit>
<quote>À ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; Et, pour montrer sa belle <oVar>voix</oVar>, Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>voix</oVar> extraordinaire retentit : c'est celle de cette grenouille qui imite les mugissements du taureau</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Voy. en Amér. Journal sans date.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toi qui donnes sa <oVar>voix</oVar> à l'oiseau de l'aurore, Pour chanter dans le ciel l'hymne naissant du jour</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Près de leur nid, des vives hirondelles J'entends déjà les matinales <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Poés. t. I, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de chasse. Aboiement. La <oVar>voix</oVar> des chiens.</dictScrap>
<cit>
<quote>.... Quand aux bois Le bruit des cors, celui des <oVar>voix</oVar> N'a donné nul relâche à la tremblante proie</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. x, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Donner de la <oVar>voix</oVar>, aboyer.</dictScrap>
<cit>
<quote>En hiver, le renard ne cesse de donner de la <oVar>voix</oVar> ; il est presque muet en été</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Morceaux choisis, p. 244</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Faculté de parler. Il demeura sans <oVar>voix</oVar> et sans mouvement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais voici ce qui glacera le cœur, ce qui achèvera d'éteindre la <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le zélé Gilotin, qui prend part à sa gloire, Pour lui rendre la <oVar>voix</oVar> fait rapporter à boire</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai voulu lui parler, et ma <oVar>voix</oVar> s'est perdue</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tant de coups imprévus m'accablent à la fois, Qu'ils m'ôtent la parole et m'étouffent la <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Peut-être, si la <oVar>voix</oVar> ne m'eût été coupée, L'affreuse vérité me serait échappée</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>ib. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>La <oVar>voix</oVar> modifiée pour le chant. <oVar>Voix</oVar> juste. <oVar>Voix</oVar> fausse. <oVar>Voix</oVar> étendue. <oVar>Voix</oVar> de basse-taille.</dictScrap>
<cit>
<quote>Josquin [célèbre musicien du XVIe siècle] a fait voir qu'une <oVar>voix</oVar> inflexible et mauvaise peut chanter sa partie ; car, ayant promis à Louis XII, dont il était musicien, de lui faire chanter sa partie, quoiqu'il eût la <oVar>voix</oVar> discordante et très mauvaise....</quote>
<bibl>
<author>MERSENNE</author>
<biblScope>Traité de la voix, I, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Dodart découvrit que, dans la <oVar>voix</oVar> du chant, il y a de plus que dans celle de la parole un mouvement de tout le larynx</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. IX, p. 343</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Entre le son le plus grave de la <oVar>voix</oVar> de basse et le son le plus aigu de la <oVar>voix</oVar> de premier dessus, il n'y a que vingt-trois notes ou degrés ; chaque <oVar>voix</oVar> a de onze à treize notes ou sons</quote>
<bibl>
<author>BUSSET</author>
<biblScope>la Musique simplifiée, t. I, p. 29</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les prêtres ont brisé leurs <oVar>voix</oVar> dès l'âge le plus tendre, en voulant suivre le ton des chantres, qui est en dehors de la portée ordinaire des <oVar>voix</oVar> humaines</quote>
<bibl>
<author>DANJOU</author>
<biblScope>Rev. de la mus. relig. février 1845</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On peut, en ne sachant pas la musique, avoir une <oVar>voix</oVar> très souple, très sonore et beaucoup de goût</quote>
<bibl>
<author>P. GALIN</author>
<biblScope>Expos. d'une nouv. méth. p. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>voix</oVar> se distingue entre les instruments comme en étant un dont tout le monde sait jouer</quote>
<bibl>
<author>P. GALIN</author>
<biblScope>ib. p. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vous possédez une bonne <oVar>voix</oVar>, n'hésitez pas un moment à la cultiver, en la considérant comme un des plus beaux dons que le ciel vous ait accordés</quote>
<bibl>
<author>FRANZ LISTZ</author>
<biblScope>Trad. des conseils aux jeunes musiciens de Rob. Schumann</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Avoir de la <oVar>voix</oVar>, avoir des dispositions naturelles pour le chant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Te montrer la musique ! as-tu de la <oVar>voix</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Coméd. des coméd. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Être en <oVar>voix</oVar>, n'être pas en <oVar>voix</oVar>, avoir, n'avoir pas le gosier disposé à chanter.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> de poitrine, étendue des sons produits par la situation naturelle des organes de la <oVar>voix</oVar>, avec la poitrine pleine et la bouche ouverte, à la différence de ces sons plus aigus que l'on appelle <oVar>voix</oVar> de tête ou fausset. <oVar>Voix</oVar> de tête, espèce de <oVar>voix</oVar> surlaryngienne nommée anciennement fausset, qu'un homme fait entendre lorsque, sortant à l'aigu du diapason de sa <oVar>voix</oVar> naturelle dite <oVar>voix</oVar> de poitrine, il imite la <oVar>voix</oVar> de femme ou d'enfant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les ressources de la <oVar>voix</oVar> de tête et de la <oVar>voix</oVar> mixte étaient tout à fait inconnues [au temps de Rameau], et les notes les plus élevées s'exécutaient toujours à plein gosier</quote>
<bibl>
<author>AD. ADAM</author>
<biblScope>Souven. d'un music. Un musicien au XVIIIe siècle</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> blanche, se dit de certaines <oVar>voix</oVar> de ténor, claires, ouvertes, mais manquant de timbre et de mordant.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. Viteaux, qui débutait le même soir, a une <oVar>voix</oVar> blanche assez agréable, et qui convient au rôle d'Elvino</quote>
<bibl>
<author>TH. GAUTIER</author>
<biblScope>Feuilleton du Monit. univ. 17 juin 1867</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> blanche se dit aussi d'un même chanteur par opposition à <oVar>voix</oVar> voilée ou sombrée. Prendre la <oVar>voix</oVar> blanche.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> humaine, jeu de l'orgue qui imite la <oVar>voix</oVar> de l'homme quand il chante.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> humaine, se dit, en Italie, du cor anglais.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S'est dit dans le même pays du violon de concerto.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> angélique, jeu d'orgue qui donne l'octave au-dessus du jeu appelé <oVar>voix</oVar> humaine.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Partie vocale d'une pièce de musique. Un canon à trois <oVar>voix</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> principale, partie d'une composition qui en exprime plus particulièrement le caractère propre ; toute <oVar>voix</oVar> qui, dans un morceau, se distingue des autres par une mélodie qui lui est propre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> extérieures, nom des <oVar>voix</oVar> principales les plus aiguës ou les plus graves d'une composition musicale ; on dit, par opposition, <oVar>voix</oVar> intermédiaires.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> solo, <oVar>voix</oVar> principale d'un morceau de musique exécuté par une seule personne.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Un chanteur ou une chanteuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Zadig envoya à ce seigneur un maître de musique avec douze <oVar>voix</oVar> et vingt-quatre violons</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zadig, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une très belle <oVar>voix</oVar> que Dieu nous a envoyée dans nos déserts, nous a chanté des morceaux d'Iphigénie et d'Orphée, qui nous ont fait un extrême plaisir</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Delisle, 10 juill. 1774</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cafarelli disait, en parlant de Farinelli, qu'il avait été premier ministre en Espagne, et ajoutait : il le méritait bien, car c'est une <oVar>voix</oVar> admirable</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuvres, t. VII, p. 176</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit simplement une <oVar>voix</oVar> pour dire un homme possédant une belle <oVar>voix</oVar>. à notre époque les <oVar>voix</oVar> sont rares. Lablache et Tamburini n'étaient pas seulement des artistes d'un très grand talent ; c'étaient aussi deux <oVar>voix</oVar> de premier ordre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Terme de marine. Se dit pour commandement.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Être à portée de <oVar>voix</oVar> d'un bâtiment, pouvoir s'en faire entendre avec un porte-<oVar>voix</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de grammaire. L'air vocal devenu pleinement sonore, pleinement appréciable à l'oreille, et susceptible d'être soutenu dans toute sa plénitude pendant un temps plus ou moins long, JULLIEN., <oVar>Voix</oVar> articulée. <oVar>Voix</oVar> nasale. Il ne faut pas confondre la <oVar>voix</oVar> et la voyelle ; la <oVar>voix</oVar> est le son ; la voyelle est le signe destiné à représenter la <oVar>voix</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Fig. et dans le langage élevé et poétique. Bruit, son. La <oVar>voix</oVar> de l'orage. La <oVar>voix</oVar> argentine d'une cloche.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>voix</oVar> de votre tonnerre a éclaté pour renverser les roues des Égyptiens</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Psaum. LXXVI, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une lyre aux sept <oVar>voix</oVar> lui faisait écouter Les sons que Pausilippe est fier de répéter</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉNIER</author>
<biblScope>Élégies, I, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par intervalle, il [le fleuve Meschacebé] élève sa <oVar>voix</oVar> en passant sous les monts, et répand ses eaux débordées....</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Atala, Prologue.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le bruit de la foudre qui gronde Et s'éloigne en baissant la <oVar>voix</oVar>, Le sifflement des vents sur l'onde, Les sourds gémissements des bois</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si la <oVar>voix</oVar> du torrent qui gémit dans l'abîme Et se brise en sanglots de rocher en rocher</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>ib. I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Entendez-vous la <oVar>voix</oVar> de la foule lointaine, Que l'air calme du soir à notre oreille amène ?</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>le Cid d'And. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Dans le langage biblique. Ce qui semble parler.</dictScrap>
<cit>
<quote>Allez présentement en la grande ville de Ninive, et y prêchez, parce que la <oVar>voix</oVar> de sa malice s'est élevée jusqu'à moi</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Jonas, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Malgré la <oVar>voix</oVar> du sang qui parle à ma douleur...</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Alz. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pourquoi y a-t-il une <oVar>voix</oVar> dans le sang, une parole dans la pierre ?</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, I, VI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Fig. Suggestion intérieure. La <oVar>voix</oVar> de la raison. Résister à la <oVar>voix</oVar> des passions. La <oVar>voix</oVar> de la conscience.</dictScrap>
<cit>
<quote>Écoutez un peu mieux la <oVar>voix</oVar> de la nature</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Théb. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La fortune t'appelle une seconde fois ; Narcisse, voudrais-tu résister à sa <oVar>voix</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>voix</oVar> de tes bienfaits est encore entendue</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Alz. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Conscience ! instinct divin, immortelle et céleste <oVar>voix</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. V</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Conseil, avertissement, appel, supplication. Ne soyez pas sourd à la <oVar>voix</oVar> des malheureux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans cet oubli profond et de Dieu et d'elle-même, où elle [l'âme] s'était plongée, ce grand Dieu sait bien la trouver ; il fait entendre sa <oVar>voix</oVar>, quand il lui plaît, au milieu du bruit du monde</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Crois-tu qu'ils [les janissaires] me suivraient encore avec plaisir, Et qu'ils reconnaîtraient la <oVar>voix</oVar> de leur vizir ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Baj. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La porte du sérail à ma <oVar>voix</oVar> s'est ouverte</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>ib. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'est-ce pas vous enfin de qui la <oVar>voix</oVar> pressante Nous a tous appelés aux campagnes du Xanthe ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et des lâches flatteurs la <oVar>voix</oVar> enchanteresse</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ou l'orageux forum d'un peuple de héros, Dont la <oVar>voix</oVar> des tribuns précipitait les flots</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Suffrage, vote. Recueillir les <oVar>voix</oVar>. Aller aux <oVar>voix</oVar>. à la pluralité des <oVar>voix</oVar>. Il l'a emporté de tant de <oVar>voix</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Seigneur, votre suffrage a réuni les nôtres ; Votre <oVar>voix</oVar> a plus fait que n'auraient fait cent autres</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pulch. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Donnez-moi votre <oVar>voix</oVar> pour me faire élire provincial</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a un cardinal vénitien, nommé Barbarigo, évêque de Padoue, qui avait plus de <oVar>voix</oVar> qu'il ne lui en fallait au scrutin pour être pape ; mais l'accessit gâta tout</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>589</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un autre conseiller nous a dit que nous avions gagné tout d'une <oVar>voix</oVar> : tout d'une <oVar>voix</oVar> est une circonstance qui nous a fait plaisir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>16 mars 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Parmi tant de beautés qui briguèrent son choix [de Claude], Qui de ses affranchis mendièrent les <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il vaudrait mieux, s'il était possible, peser les <oVar>voix</oVar> que de les compter, c'est-à-dire qu'il vaudrait mieux suivre l'avis de ceux qui sont les plus savants et les plus sensés, que de se laisser entraîner au sentiment aveugle du plus grand nombre</quote>
<bibl>
<author>DUMARS.</author>
<biblScope>Trop. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a un sénat à Londres dont quelques membres sont soupçonnés, quoiqu'à tort sans doute, de vendre leurs <oVar>voix</oVar> dans l'occasion, comme on faisait à Rome ; voilà toute la ressemblance</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Parlement d'Angleterre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Socrate] eut deux cent vingt <oVar>voix</oVar> pour lui ; cela fait présumer qu'il y avait deux cent vingt philosophes dans ce tribunal ; mais cela fait voir que, dans toute compagnie, le nombre des philosophes est toujours le plus petit</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Socrate.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai répondu que cette place [à l'Académie française] devait vous être destinée, et que je me ferais un honneur de vous céder le peu de suffrages sur lesquels j'aurais pu compter, si votre mérite ne vous assurait de toutes les <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. la Chaussée, 2 mai 1736</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [l'Académie française] arrêta d'une <oVar>voix</oVar> unanime que cette lettre [du roi de Prusse] serait insérée dans ses registres, comme un monument honorable pour vous et pour les lettres</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. à Voltaire, 11 août 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner sa <oVar>voix</oVar> à quelque chose, y consentir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne saurais nier.... Que tu ne sois Sosie, et j'y donne ma <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Amph. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Droit de suffrage. <oVar>Voix</oVar> délibérative.</dictScrap>
<cit>
<quote>La république des Lyciens était une association de vingt-trois villes : les grandes avaient trois <oVar>voix</oVar> dans le conseil commun ; les médiocres, deux ; les petites, une</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. IX, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si les sénateurs n'ont pas <oVar>voix</oVar> comme tels à la diète</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Pologne, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il a <oVar>voix</oVar> consultative, on entend son opinion, mais on ne la compte pas.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voix</oVar> active, le pouvoir d'élire ; <oVar>voix</oVar> passive, la capacité d'être élu. Il n'a que <oVar>voix</oVar> active. Il a <oVar>voix</oVar> active et passive.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Avoir <oVar>voix</oVar> au chapitre, en chapitre, avoir du crédit dans une compagnie, dans une famille.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans ces occasions-là les mères n'ont pas beaucoup de <oVar>voix</oVar> au chapitre</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>Lett. à Bussy, 28 août 1668</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ni l'honneur, ni la conscience n'ont plus de <oVar>voix</oVar> au chapitre</quote>
<bibl>
<author>BOISGUILLEB.</author>
<biblScope>Factum de la France, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Sentiment, jugement, opinion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le ton d'aujourd'hui, c'est l'innocence des nommées [dans l'affaire des poisons] et l'horreur du scandale ; peut-être que demain ce sera le contraire ; vous connaissez ces sortes de <oVar>voix</oVar> générales</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>31 janv. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>voix</oVar> publique et celle de votre prince, c'est pour vous la <oVar>voix</oVar> de Dieu</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Domin. 10e dim. après la Pentec. État de vie, p. 207</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et, si de ses amis j'en dois croire la <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous-même vous m'avez avoué mille fois Que Rome le louait [Néron] d'une commune <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'eus soin de vous nommer par un contraire choix Des gouverneurs que Rome honorait de sa <oVar>voix</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>ib. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'entends pas ici par <oVar>voix</oVar> publique celle de la populace qui est presque toujours absurde ; ce n'est point une <oVar>voix</oVar>, c'est un cri de brutes ; je parle de cette <oVar>voix</oVar> de tous les honnêtes gens réunis qui réfléchissent et qui, avec le temps, portent un jugement infaillible</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Pol. et lég. la Méprise d'Arras.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes les <oVar>voix</oVar> s'unissaient pour louer le comte Ernest</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 130, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument. La <oVar>voix</oVar> publique, se dit quelquefois pour approbation. Il a la <oVar>voix</oVar> publique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>La <oVar>voix</oVar> publique signifie encore la commune renommée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous veulent qu'il soit mort, et c'est la <oVar>voix</oVar> publique</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Othon, v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il n'y a qu'une <oVar>voix</oVar> sur, tout le monde est d'accord sur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y avait qu'une <oVar>voix</oVar> sur mon compte, à commencer par celle de l'ambassadeur</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a qu'une <oVar>voix</oVar> sur le compte de Mlle votre sœur</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théât. d'éduc. la Curieuse, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y eut qu'une seule <oVar>voix</oVar> dans l'assemblée pour qu'on laissât le merveilleux serpent s'échapper</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, I, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>N'avoir qu'une <oVar>voix</oVar>, être unanimement d'accord.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces divers sentiments [à l'égard des Horaces et des Curiaces prêts à en venir aux mains] n'ont pourtant qu'une <oVar>voix</oVar> ; Tous accusent leurs chefs, tous détestent leur choix....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les chrétiens et les païens qui nous ont transmis son histoire et ses malheurs [d'Hypatie], n'ont qu'une <oVar>voix</oVar> sur sa beauté, ses connaissances et sa vertu</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opin. des anc. philos. (Éclectisme)</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>N'avoir qu'une <oVar>voix</oVar>, signifie aussi avoir toutes les <oVar>voix</oVar>, tous les suffrages.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le Cid n'a eu qu'une <oVar>voix</oVar> pour lui à sa naissance, qui a été celle de l'admiration</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il n'y a pas deux <oVar>voix</oVar> différentes sur ce personnage, tout le monde en porte le même jugement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Terme de grammaire grecque et latine. Nom donné à différentes formes du verbe employées pour marquer si le sujet fait l'action du verbe ou la reçoit. <oVar>Voix</oVar> active. <oVar>Voix</oVar> passive. <oVar>Voix</oVar> moyenne.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>voix</oVar> ou forme du verbe : elle est de trois sortes : la <oVar>voix</oVar> ou forme active, la <oVar>voix</oVar> passive et la forme neutre</quote>
<bibl>
<author>DUMARS.</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 68</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>Terme de monnayage. Son que rendent les pièces jetées sur le tas, et d'après lequel on les apprécie. <oVar>Voix</oVar> sourde. <oVar>Voix</oVar> fêlée. </dictScrap>
<re type="PROV."> La voix du peuple est la voix de Dieu, le sentiment général est ordinairement bien fondé. </re>
</sense>
<note type="REM.">Corneille l'a employé pour promesse, parole donnée. <cit><quote>Oedipe : La parole des rois doit être inviolable. - Thésée : Elle est toujours sacrée et toujours adorable, Mais ils ne sont jamais esclaves de leur <oVar>voix</oVar>, Et le plus puissant roi doit quelque chose aux rois</quote><bibl><author>CORN.</author><biblScope>Oed. I, 3</biblScope></bibl></cit> </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Halt sunt li pui, et la voiz [du cor] est mult lunge</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXXXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puis si s'escriet [Charlemagne] à sa voiz grand e halte</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sunent ces graisles, les voiz en sunt mult cleres</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCXL</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>La douce <oVar>voix</oVar> du loussignol sauvage</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il parla hautement, bien fist oïr sa vois</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li rois s'assist tantost, que finée ot sa vois</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pur ço que tu es inobedient à la voiz nostre Seigneur....</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 328</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>À cest mot chet [tombe] pasmée sans vois et sans haleine</quote>
<bibl>
<author>AUDEFR. LE BAST.</author>
<biblScope>Romancero, p. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ciaus [ceux] qui n'ont vois ni respons en court</quote>
<bibl>
<biblScope>Ass. de Jerus. 96</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bien pou [peu] vaut la <oVar>voix</oVar> qu'on n'escoute</quote>
<bibl>
<author>LEROUX DE LINCY</author>
<biblScope>Prov. t. II, p. 250</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et pour ce que il est <oVar>voix</oVar> et commune renommée que....</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois, t. v, p. 649</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceulx qui se esjoissent et delettent superhabundamment et trop en melodies de vois humaines et de vois faites par instrumens</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 92</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vois d'un commun peuple, qui par le monde va, Que c'est la vois de Dieu qui le monde crea</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. v. 6678</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>L'evesque de Lincolle, qui là estoit present, leva sa <oVar>voix</oVar> et dit....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 81</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>voix</oVar> estoit toute commune aval Londres, que il [le comte de Bourquinghem] estoit avec ce peuple</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 109</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et firent si grand bruit de sonner de leurs grands cors tout à une fois, et de huer après tout à une <oVar>voix</oVar>, que....</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 42</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fit courir une <oVar>voix</oVar> [bruit] en ses pays, qu'il avoit bulles du pape</quote>
<bibl>
<author>MATH. DE COUCY</author>
<biblScope>Hist. de Charles VII, p. 694, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voix</oVar> de peuple, <oVar>voix</oVar> de Dieu ; mais je dis que souventes feis est voiz de diable</quote>
<bibl>
<biblScope>Bouciq. III, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je voudrois savoir à qui mademoiselle Oisille donnera sa <oVar>voix</oVar> [passera la parole]. - Je la donne, dit-elle, à Simontault, lequel, je sais bien, n'epargnera personne</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Nouv. XXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sans espandre ni <oVar>voix</oVar> ni pleurs</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'une voiz tremblante</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 127</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette syllabe frappoit trop rudement leurs aureilles, et cette voiz [le nom de la mort] leur sembloit malencontreuse</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>voix</oVar> [la faculté de parler] que la nature lui avoit refusée</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 92</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut juger ces choses par la voye de raison, non par la <oVar>voix</oVar> commune</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 230</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voix</oVar> gresle, cassée, feminine</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils ont la <oVar>voix</oVar> pleine, claire et douce</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ont le lit nuptial trois fois environné : Puis d'un charme à sous-vois l'ayant empoisonné, Et fasciné la chambre en tournant leurs caroles....</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>824</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sans, durant ce long temps, avoir onques ouy ny vent ny <oVar>voix</oVar> de son mary</quote>
<bibl>
<biblScope>Nuits de Straparole, t. II, p. 64</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô combien d'efficace a la <oVar>voix</oVar> qui console, Quand le conseiller joinct l'exemple à la parole !</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, les feux.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. votz, voutz ; cat. veu ; espagn. et portug. voz ; ital. voce ; du lat. vocem ; zend, vaks ; sanscr. vak, voix.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vojet">
<form>
<orth>VOJET</orth>
<pron>vo-jè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom donné par Adanson à une coquille rapportée avec doute par Gmelin au triton piléaire (univalves), qui se trouve principalement aux Antilles, LEGOARANT.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vol.1">
<form>
<orth>VOL</orth>
<pron>vol</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Mode de locomotion propre à tous les animaux qui, étant pourvus d'ailes ou d'organes aliformes, se soutiennent dans l'air. Le <oVar>vol</oVar> d'un oiseau, d'une mouche. Le <oVar>vol</oVar> de la chauve-souris, du poisson volant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Là [La Nuit et le hibou] s'élançant d'un <oVar>vol</oVar> que le vent favorise</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pensez-vous qu'en effet, au gré de leur demande [des prêtres], Du <oVar>vol</oVar> de leurs oiseaux la vérité dépende ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Oedipe, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vol</oVar> est son état naturel [de l'hirondelle], je dirais presque son état nécessaire : elle mange en volant, elle boit en volant, et quelquefois donne à manger à ses petits en volant</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XII, p. 276</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Oiseau de haut <oVar>vol</oVar>, oiseau qui vole dans les hautes régions de l'air.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un oiseau de haut <oVar>vol</oVar> peut parcourir, chaque jour, quatre ou cinq fois plus de chemin que le quadrupède le plus agile</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. I, p. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tirer, tuer un oiseau au <oVar>vol</oVar>, le tirer pendant qu'il vole.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À <oVar>vol</oVar> d'oiseau, loc. adv. En ligne droite. De Paris à Rouen, il n'y a que vingt lieues à <oVar>vol</oVar> d'oiseau.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Vue à <oVar>vol</oVar> d'oiseau, vue d'une ville, d'un espace représentés comme les verrait un oiseau planant au-dessus. Paris vu à <oVar>vol</oVar> d'oiseau.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par extension et fig. D'en haut, superficiellement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il est toujours en l'air sur son Pégase, et ne voit les objets qu'à <oVar>vol</oVar> d'oiseau</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Lett. div. Œuv. t. XII, p. 221, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>L'étendue et la longueur du <oVar>vol</oVar> qu'un oiseau fait en une fois. Un long <oVar>vol</oVar>. Au premier <oVar>vol</oVar>, au second <oVar>vol</oVar> de la perdrix.</dictScrap>
<cit>
<quote>On a dû remarquer, en comparant les dimensions relatives du jaseur, qu'il avait beaucoup plus de <oVar>vol</oVar> à proportion que notre merle et nos grives</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. VI, p. 162</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>vol</oVar>, <oVar>vol</oVar> d'un oiseau qui va s'abattre non loin de l'endroit d'où on l'a fait partir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de coutume. <oVar>Vol</oVar> du chapon, étendue de terre qui appartenait à l'aîné, outre le manoir principal, dans un partage noble avec ses frères, et qui était évaluée à l'espace qu'un chapon pourrait franchir en volant, c'est-à-dire la valeur d'un arpent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Distance entre les deux bouts des ailes d'un oiseau lorsqu'elles sont étendues, dite envergure dans le langage de l'histoire naturelle. Cet oiseau a tant de pieds de <oVar>vol</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Quantité d'oiseaux qui arrivent en même temps en un lieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>On y voit, en certains temps, des <oVar>vols</oVar> d'oiseaux qui, après un séjour de quelques mois, retournent à l'est, d'où ils étaient arrivés</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Note justif. Ép. nat. t. XIII, p. 328</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension. Un <oVar>vol</oVar> de sauterelles, une quantité de sauterelles qui arrivent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un <oVar>vol</oVar> considérable de sauterelles a traversé le cercle de Djelfa [Algérie]</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 15 mars 1872, p. 1826, 3° col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Le gibier à plume.... Les ortolans. Les perdrix rouges et les cailles Et mille autres <oVar>vols</oVar> succulents, Nous firent horreur des mangeailles Dont Carbon et tant de canailles Vous affrontent depuis vingt ans, Voy. de Chapelle et Bachaumont.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de fauconnerie. Chasse au <oVar>vol</oVar>, ou absolument, <oVar>vol</oVar>, équipage des oiseaux de proie et des hommes qui servent à prendre du gibier. Ce prince entretenait des <oVar>vols</oVar> pour toute sorte d'oiseaux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> pour le gros, celui qui se fait sur les oiseaux de fort et de cuisine.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> à la renverse, se dit quand on lâche l'oiseau de manière qu'il rencontre la perdrix.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> à la source, se dit quand on lâche l'oiseau au moment où la perdrix part.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> à la couverte, se dit lorsqu'on s'approche du gibier, à couvert d'une haie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> à la toise, se dit lorsque l'oiseau part du poing à tire-d'aile, pour suivre la perdrix au moment où on l'entend.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Chasse qu'on fait avec les oiseaux de proie. J'ai assisté à un <oVar>vol</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La chasse du héron était autrefois parmi nous le <oVar>vol</oVar> le plus brillant de la fauconnerie</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XIV, p. 57</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Au théâtre, l'action d'une machine par laquelle un ou plusieurs acteurs montent ou descendent en fendant l'air, comme s'ils volaient.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne faut point de <oVar>vols</oVar>, ni de chars, ni de changements aux [tragédies de] Bérénices et à Pénélope</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a peut-être que quelque machiniste caché dans le parterre qui s'inquiète d'un <oVar>vol</oVar> qui lui aura paru extraordinaire, et qui veut absolument démêler comment ce <oVar>vol</oVar> a été exécuté</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Mondes, 1er soir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai vu Mars descendre en cadence ; J'ai vu des <oVar>vols</oVar> prompts et subtils ; J'ai vu la Justice en balance Et qui ne tenait qu'à deux fils</quote>
<bibl>
<author>PANNARD</author>
<biblScope>Œuv. Descrip. de l'Opéra.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Par extension, il se dit de certaines choses qui sont poussées en l'air avec une grande vitesse. Le <oVar>vol</oVar> des flèches, des dards.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Fig. et poétiquement. Le <oVar>vol</oVar> du temps, la fuite rapide du temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il a plu à notre grand Dieu, pour consoler les misérables mortels de la perte continuelle qu'ils font de leur être par le <oVar>vol</oVar> irréparable du temps, que ce même temps, qui se perd, fût un passage à l'éternité qui demeure</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Yolande de Monterby.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô temps, suspends ton <oVar>vol</oVar>, respecte ma jeunesse</quote>
<bibl>
<author>THOMAS</author>
<biblScope>Ode au temps.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô temps, suspends ton <oVar>vol</oVar> ; et vous, heures propices, Suspendez votre cours</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Médit. I, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Fig. Essor.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vol</oVar> de mon dessein ne s'étend point si haut</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes les comparaisons tirées des choses humaines sont les effets comme nécessaires de l'effort que fait notre esprit, lorsque, prenant son <oVar>vol</oVar> vers le ciel, et retombant par son propre poids dans la matière d'où il veut sortir....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>6e avert. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je mesure mon <oVar>vol</oVar> à mon faible génie</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Disc. au roi.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ode.... Élevant jusqu'au ciel son <oVar>vol</oVar> ambitieux</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Villars] a toujours pris la route et le <oVar>vol</oVar> de tous ceux qui arrivent</quote>
<bibl>
<author>Mme DE GRIGNAN</author>
<biblScope>5 février 1703, dans SÉV. t. X, p. 475, édit. RÉGNIER</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette vie cachée n'empêchait pas le <oVar>vol</oVar> de son nom et de sa réputation</quote>
<bibl>
<author>BAYLE</author>
<biblScope>Dict. Spinoza.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vol</oVar> que les bâtards avaient pris tenait fort au cœur à M. d'Elbeuf</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>30, 98</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si Descartes ne s'était pas écarté, dans ses inventions, de son guide, la géométrie, si Malebranche avait su s'arrêter dans son <oVar>vol</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Faugères, 3 mai 1776</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce fut là qu'ayant eu part au mariage de la princesse de Parme avec Philippe V, il [Alberoni] prit le <oVar>vol</oVar> qui l'éleva si haut</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 236</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Prendre un <oVar>vol</oVar> trop haut, s'élever plus qu'on ne doit, prendre des manières trop hautes pour la condition dont on est, faire plus de dépense qu'on ne peut.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je crains bien qu'il n'ait pris un <oVar>vol</oVar> qu'il ne pourra soutenir</quote>
<bibl>
<author>MAINTEN.</author>
<biblScope>Lett. à Mme de St-Géran, 15 avril 1691</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il y est parvenu de plein <oVar>vol</oVar>, se dit d'un homme qui a été élevé à une dignité supérieure sans passer par les degrés ordinaires.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Prendre un <oVar>vol</oVar> hardi, se dit d'un écrivain, d'un poëte qui s'élève à de grandes compositions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Être d'un <oVar>vol</oVar>...., avoir une portée d'esprit.... L'intérêt que je prends à lui [M. d'Orbe] ne m'empêche pas de voir qu'il n'est pas du <oVar>vol</oVar> des deux autres [Saint-Preux et milord Édouard]</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Hél. I, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir le <oVar>vol</oVar> pour telle ou telle chose, être propre à telle ou telle chose (locution qui vieillit). Il a été employé dans plusieurs affaires importantes, il a le <oVar>vol</oVar> pour les négociations.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quant à lui [Vervins], c'était un grand homme fort bien fait, de l'esprit, quelque lecture, et fort le <oVar>vol</oVar> des femmes</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>139, 32</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Terme de blason. Nom qu'on donne à deux ailes d'oiseau réunies comme lorsque l'oiseau vole.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>vol</oVar>, la représentation d'une seule aile d'oiseau.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> banneret, <oVar>vol</oVar> qui se met au cimier et qui est fait en bannière.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="12">
<dictScrap>En <oVar>vol</oVar>, s'est dit des volées des cloches.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [la Georges-d'Amboise] fut sonnée en <oVar>vol</oVar> par seize hommes le 16 février 1502 ; et, à ce sujet, le Journal de Normandie du 25 juin 1762 fait cette réflexion : on y met à présent trente et même quarante hommes, qui n'ont pas la force de la sonner en <oVar>vol</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Extr. du Journ. de Rouen, dans Journ. offic. 16 juill. 1864, p. 4959, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Il [l'épervier] prit son <oVar>vol</oVar>, qu'ainz ne se voult targer</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 164</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si lui cheï [tomba] tout à un <oVar>vol</oVar> La lance et li escus del col</quote>
<bibl>
<biblScope>la Charrette, 765</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Renart tint le covercle haut, Et Tybert saut hors de plain <oVar>vol</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 2806</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>L'esprevier ne faict pas tant de si beaux <oVar>vols</oVar> aux oyseaulx qu'il prent en yver comme il fait en esté</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° XCV, verso</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'on n'a pas accoustumé d'entrer de plein <oVar>vol</oVar> en la maison d'autruy sans frapper à la porte</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Curios. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les presbtres, qui par le <oVar>vol</oVar> des oyseaux cognoissent et predisent les choses à advenir</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Anton. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous oirrez tout le ciel rebruire aux environs D'un aigle dont le <oVar>vol</oVar> [envergure] est plus long qu'avirons</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>845</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand quelquefois je pense au <oVar>vol</oVar> de ceste vie, Et que nos plus beaux jours plus vistement s'en vont</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Œuv. chrestiennes, Sonnets, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voy. <ref target="voler.2">VOLER 2</ref>.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vol.2">
<form>
<orth>VOL</orth>
<pron>vol</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de celui qui prend la chose d'autrui pour se l'approprier. <oVar>Vol</oVar> de grand chemin. <oVar>Vol</oVar> domestique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vol</oVar>, l'assassinat, et tout ce qu'on déteste</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne saurais douter que toute la théorie des lois romaines sur le <oVar>vol</oVar> ne fût tirée des institutions lacédémoniennes</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXIX, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À Rome, lorsqu'un impubère avait été surpris dans le <oVar>vol</oVar>, le préteur le faisait battre de verges à sa volonté, comme on faisait à Lacédémone</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>ib. XXIX, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La tyrannie de mon maître [en horlogerie] finit par me rendre insupportable le travail que j'aurais aimé, et par me donner des vices que j'aurais haïs, tels que le mensonge, la fainéantise, le <oVar>vol</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quiconque a soustrait frauduleusement une chose qui ne lui appartient pas est coupable de <oVar>vol</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Code pénal, art. 379</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> simple, <oVar>vol</oVar> commis sans circonstances aggravantes, par opposition à <oVar>vol</oVar> qualifié.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> qualifié, le <oVar>vol</oVar> commis la nuit, avec effraction, escalade ou fausses clefs, à main armée, dans une maison habitée, avec violence.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> public, celui qui est fait sur les deniers publics.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> au poivrier, <oVar>vol</oVar> pratiqué à l'aide de substances narcotiques jetées dans le verre de la victime.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> au bonjour, <oVar>vol</oVar> pratiqué dans les chambres d'hôtel : le voleur fait semblant de s'être trompé, s'il trouve la chambre habitée.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> à l'américaine, escroquerie où l'un des complices se fait passer pour Américain ; le plus souvent il s'agit d'un prétendu change de billets ou d'or pour de la monnaie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vol</oVar> à la tire, <oVar>vol</oVar> dans les poches.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est trop peu de Jason.... tu veux encor ma robe.... Il en faut un hommage à tes divins attraits, Et des remercîments au <oVar>vol</oVar> que tu me fais</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Médée, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qu'il [Alceste] me rend de soins, outrage ses attraits [d'Arsinoé] ; Elle veut que ce soit un <oVar>vol</oVar> que je lui fais</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je voudrais être avec vous ; je n'aime aucun lieu sans vous, et moins la Provence qu'un autre ; c'est un <oVar>vol</oVar> [un voyage à Marseille sans Mme de Grignan] que je regretterai</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1673, t. III, p. 184, édit. RÉGNIER</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu.... Permit que, des bourreaux trompant l'œil vigilant, Josabeth dans son sein l'emportât [Joas] tout sanglant, Et, n'ayant de son <oVar>vol</oVar> que moi seul pour complice, Dans le temple cachât l'enfant et la nourrice</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Ath. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les devanciers] ont dit, il est vrai, presque tout ce qu'on pense, Leurs écrits sont des <oVar>vols</oVar> qu'ils nous ont faits d'avance</quote>
<bibl>
<author>PIRON</author>
<biblScope>Métrom. III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La chose volée. Recéleur d'un <oVar>vol</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dix mille écus ; le <oVar>vol</oVar> est considérable !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais voyez quelle insolence de vouloir retenir le <oVar>vol</oVar> qu'il m'a fait !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>ib. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai une tragédie qui me presse ; Lefranc m'a volé mon sujet et toutes mes situations ; il s'est hâté de bâtir sur mon fonds, et est allé proposer son <oVar>vol</oVar> aux comédiens ; c'est voler sur l'autel</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 49</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="voler.1">VOLER 1</ref> ; provenç. vol ; espag. vuelo ; portug. vôo ; ital. volo.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volable">
<form>
<orth>VOLABLE</orth>
<pron>vo-la-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui peut être volé. Des effets volables.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comment diantre voulez-vous qu'on fasse pour vous voler ? êtes-vous un homme <oVar>volable</oVar>, quand vous renfermez toutes choses et faites sentinelle jour et nuit ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Avare, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Voler 2. Dans l'anc. langue, volable signifiait qui peut voler dans l'air : ailes volables.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volage">
<form>
<orth>VOLAGE</orth>
<pron>vo-la-j'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est changeant et léger.</dictScrap>
<cit>
<quote>...Ceux qui cherchent vainement Cette fille du Sort [la Fortune] de royaume en royaume, Fidèles courtisans d'un <oVar>volage</oVar> fantôme</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et l'on craint.... Qu'il n'entraîne après lui tout un peuple <oVar>volage</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Thésée] <oVar>Volage</oVar> adorateur de mille objets divers</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>ib. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une femme inconstante est celle qui n'aime plus... une <oVar>volage</oVar>, celle qui ne sait si elle aime et ce qu'elle aime</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que m'importe à présent ce peuple et son outrage, Et sa faveur crédule, et sa pitié <oVar>volage</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Tancr. v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... Pourtant il faudrait, entre nous, Ou n'être point <oVar>volage</oVar> on n'être point jaloux</quote>
<bibl>
<author>COLLIN D'HARLEV.</author>
<biblScope>Chât. en Esp. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vie eut bien pour moi de <oVar>volages</oVar> douceurs ; Je les goûtais à peine, et voilà que je meurs</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉNIER</author>
<biblScope>Élégies, I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Personne changeante.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vengez-vous d'un ingrat, punissez un <oVar>volage</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que je verrais, Albin, ma <oVar>volage</oVar> punie, Si de ces grands apprêts pour la cérémonie.... Elle n'avait que l'ombre et qu'une autre eût le fruit</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tite et Bér. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'assure à mon <oVar>volage</oVar> un retour plus facile</quote>
<bibl>
<author>LA CHAUSSÉE</author>
<biblScope>Préjugé à la mode, IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de marine. Navire <oVar>volage</oVar>, navire qui manque de stabilité, et plie aisément sous ses voiles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Compas ou boussole <oVar>volage</oVar>, dont l'aiguille a une trop grande mobilité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En termes d'artillerie de mer, on dit qu'un canon est <oVar>volage</oVar> quand il a un recul très vif.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Ancien terme de médecine. Feu <oVar>volage</oVar>, sorte d'éruption qui vient au visage et aux lèvres, surtout chez les enfants.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout cela [discours de piété sans pratique] n'est qu'un feu <oVar>volage</oVar> qui se dissipe de lui-même</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Méd. sur l'Év. la Cène, 89e jour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Car pleüst Deu qui fit oisel <oVar>volage</oVar>....</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Onques vers li [elle] n'oi [je n'eus] faus cuer ne <oVar>volage</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li uns dit qu'ele [la dame] n'est pas sage ; Li autres la tient à <oVar>volage</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Lai du conseil</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jone escuier au poil <oVar>volage</oVar>, Trop me plaing de vostre folage, Qu'à nul bien faire n'entendeiz, Ne de rien ne vos amendeiz</quote>
<bibl>
<author>RUTEB.</author>
<biblScope>115</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fous est qui à escient Vuet sor gravelle semer ; Et cil plus, qui entreprent <oVar>Volage</oVar> feme à amer</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. litt. de la Fr. t. XXIII, p. 759</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Qui fiert de paume, ou de poing, de verge, ou de legier baston, et sancs issoit <oVar>volages</oVar>, le ferour [celui qui a frappé] ne doit que trois sols</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois, t. II, p. 348</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trois compaignons <oVar>volages</oVar> [de passage] et dont ladite Marguerite ne scet les noms, vinrent en ladite ville de Neuvis ou baillage de Troies</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>volagius.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lequel Huart est homme ancien et homme lunatique et insensible, et par plusieurs fois comme <oVar>volage</oVar> et ydiot</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je ne veux point de trop <oVar>volage</oVar> amie, Ny ne la veux aussi trop endormie</quote>
<bibl>
<author>ST-GELAIS</author>
<biblScope>230</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils esgarent çà et là les poures ames en speculations <oVar>volages</oVar></quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 417</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les plus <oVar>volages</oVar> et plus prompts à entreprendre toutes choses temerairement suivoient les esperances de Caesar</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Crassus, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Eudoxus] veult, au prix de sa vie, acquerir une science de laquelle l'usage et possession luy soit quand et quand ostée, et, pour cette soublaine et <oVar>volage</oVar> cognoissance, perdre toutes aulres cognoissances qu'il a</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 243</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. volatge ; du lat volaticus, qui vole, volage, de volare (voy. <ref target="voler.1">VOLER 1</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="volagement">
<form>
<orth>VOLAGEMENT</orth>
<pron>vo-la-je-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>D'une mamière volage.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je ne ser pas <oVar>volagement</oVar>, Mais de bon cueur sans tricherie</quote>
<bibl>
<biblScope>Mss. de poésies franç. av. 1300, t. I, p. 350, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Quoiqu'il eust parlé <oVar>volagement</oVar> de chaud sang à l'encontre des treves, si n'en avoit point ouvré de fait</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>III, 4, 61</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Si j'ay jusques icy vollagement erré, De mille traits divers à toute heure enferré, Ce sont des tours communs de l'aveugle jeunesse</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Am. d'Hipp. LXXXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="volageté">
<form>
<orth>VOLAGETÉ</orth>
<pron>vo-la-je-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Disposition de celui qui est volage.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Volageté</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="volaille">
<form>
<orth>VOLAILLE</orth>
<pron>vo-lâ-ll', ll mouillées, et non vo-lâye</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme collectif. L'ensemble des oiseaux qu'on nourrit dans une basse-cour. La <oVar>volaille</oVar> est chère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tandis qu'au procès on travaille, Ma partie en mon pré laisse aller sa <oVar>volaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Déliens ont trouvé les premiers le secret d'engraisser la <oVar>volaille</oVar></quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 76</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'on donne le nom général de <oVar>volailles</oVar> aux gros oiseaux domestiques que l'on élève dans les basses-cours</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 210, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Un de ces oiseaux de basse-cour, et, le plus souvent une poule, un chapon. Une belle <oVar>volaille</oVar>. Mettre une <oVar>volaille</oVar> au pot.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. <oVar>Volaille</oVar> morte, personne d'une chétive santé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce n'est pas à vous ni à Mme de Blacy, qui êtes deux <oVar>volailles</oVar> mortes, que je m'adresse ; il vous est permis d'être malades tant qu'il vous plaira</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle Voland, 8 oct. 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je connui toutes les voleilles dou ciel</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 61</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si vint la <oVar>volaille</oVar> menue, Qui de bien faire les argue, Fabliaux</quote>
<bibl>
<author>BARBAZAN</author>
<biblScope>t. IV, p. 87</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il puet par droit vendre tout avoir de pois, se ce n'est cire ouvrée, toute poulaille, toute sauvagine, toute volile, sel et pain et poisson de mer</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et volilles et venison, Lardés de cerf et de sengler</quote>
<bibl>
<biblScope>Fl. et Bl. 1678</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vous appliquerez dessus iceux intestins une <oVar>volaille</oVar> vive tranchée par le milieu</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VIII, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jésus-Christ dict : Considerez la <oVar>volaille</oVar> du ciel.... le pere celeste les entretient</quote>
<bibl>
<author>BONIVARD</author>
<biblScope>Amartigenée, p. 114</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. volatilia ; du pluriel neutre lat. volatilia, les volatiles, de volare (voy. <ref target="voler.1">VOLER 1</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="volailler">
<form>
<orth>VOLAILLER</orth>
<pron>vo-lâ-llé, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Marchand de volaille.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Lieu où l'on tient la volaille.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>volailler</oVar> qui fournissait à mes observations, et dont le niveau du sol était très bas</quote>
<bibl>
<author>FLOURENS</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. X, p. 621</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volain">
<form>
<orth>VOLAIN</orth>
<pron>vo-lin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Serpe courbée par le bout et très tranchante, employée par les cercliers.</dictScrap>
</sense>
<etym>Le même que volant 3.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volant.1">
<form>
<orth>VOLANT, ANTE</orth>
<pron>vo-lan, lan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a la faculté de voler, quoique appartenant à une classe d'êtres qui ne jouit pas de ce pouvoir. Un poisson <oVar>volant</oVar>. Un dragon <oVar>volant</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ô dieux ! ce char <oVar>volant</oVar>, disparu dans la nue, La dérobe à sa peine, aussi bien qu'à ma vue</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Médée, v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'une <oVar>volante</oVar> escorte Vous conduise au travers Des noires vapeurs des enfers</quote>
<bibl>
<author>QUIN.</author>
<biblScope>Alceste, IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Se dit d'un oiseau représenté les ailes étendues dans toute leur largeur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Pistole <oVar>volante</oVar>, voy. <ref target="pistole">PISTOLE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fusée <oVar>volante</oVar>, fusée attachée à une baguette et qui s'élève d'elle-même en l'air quand on y a mis le feu.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de peinture. Draperie <oVar>volante</oVar>, draperie légère, qui paraît agitée par le vent.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Qui se meut avec rapidité comme s'il volait.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces sortes d'ennemis <oVar>volants</oVar> ou invisibles [les protestants poursuivis lors de la révocation de l'édit de Nantes] donnent des peines infinies.... car ils disparaissent en un moment, et, dès qu'on a le dos tourné, ils ressortent de leurs tanières</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>16 mars 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de guerre. Camp <oVar>volant</oVar>, petite armée chargée de faire des courses sur les ennemis, ou de les observer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je trouve un si grand mouvement partout, que le camp <oVar>volant</oVar> de Boufflers ne demeurera pas sans rien faire</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>580</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Être en camp <oVar>volant</oVar>, n'avoir pas de demeure, de situation fixe, être exposé à se déplacer à tout moment.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de guerre. Artillerie <oVar>volante</oVar>, nom donné autrefois à l'artillerie à cheval.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Pont <oVar>volant</oVar>, corps flottant retenu à l'extrémité d'un cordage fixé, en amont, au milieu de la rivière ; il passe d'une rive à l'autre par l'action du courant, auquel on le présente obliquement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sape <oVar>volante</oVar>, tranchée pour l'exécution de laquelle on place une file de gabions jointifs qu'on remplit de terre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Il se dit de certaines choses qu'on place et qu'on déplace à volonté, ou de choses qui n'ont point de place fixe. Escalier <oVar>volant</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Table <oVar>volante</oVar>, petite table qu'on déplace à volonté, et qu'on appelle aujourd'hui table à ouvrage.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Assiettes <oVar>volantes</oVar>, assiettes qui ne font pas partie du service et sur lesquelles on apporte quelques mets légers.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Terme de marine. Se dit de toutes les parties du gréement qui ne sont placées et employées que momentanément. Manœuvres <oVar>volantes</oVar>. Cabestan <oVar>volant</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Feuille <oVar>volante</oVar>, feuille d'écriture ou d'impression qui n'est attachée à aucune autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous ne voyons pas assez l'abbé Bigorre ; il vous enverra ce soir une belle feuille <oVar>volante</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>504</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le parlement tâcha de se venger, en faisant écrire sur une feuille <oVar>volante</oVar> de registres secrets et fugitifs, qu'il n'avait ni pu ni dû opiner au lit de justice</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>518, 126</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'est pas un grand ouvrage, mais c'est l'ouvrage d'un grand peintre ; ce qu'on peut toujours dire des feuilles <oVar>volantes</oVar> de Voltaire ; on y retrouve le signe caractéristique, l'ongle du lion</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 251, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>J'ai ouï dire qu'Addison, Pope, Steele, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>s'amusaient aussi à faire des feuilles <oVar>volantes</oVar> ; on les recevait le matin, on les lisait à déjeuner ; et les feuilles n'ont été ni brûlées ni dispersées</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Veillées du château t. III, p. 102</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les harangues de Cicéron parurent en feuilles <oVar>volantes</oVar></quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Pamphlet des pamphl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voilà [le sable] la faveur sur quoi l'on bâtit, et voilà la feuille <oVar>volante</oVar> à quoi l'on s'attache</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>19 août 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par extension, brochure très mince.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une cargaison de petites pièces comiques, d'opéras, de feuilles <oVar>volantes</oVar> m'est venue ; ah ! mon ami, quelle barbarie ! quelle misère ! la nature est épuisée</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thiriot, 24 sept. 1735</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Escadron <oVar>volant</oVar>, voy. <ref target="escadron">ESCADRON</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Petite vérole <oVar>volante</oVar>, voy. petite VÉROLE.</dictScrap>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Cachet <oVar>volant</oVar>, voy. <ref target="cachet">CACHET</ref>.</dictScrap>
</sense><sense ana="supplement" n="12">
<dictScrap>Dans la marine, gardien <oVar>volant</oVar>, gardien qui n'est pas à poste fixe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Périneau (Timothée), gardien <oVar>volant</oVar>, mort (le 16 avril 1874) titulaire d'une pension de retraite</quote>
<bibl>
<biblScope>Bullet. des lois, XIIe série, partie supplém. 2e sem. 1874, n° 735, p. 1392</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense><sense ana="supplement" n="13">
<dictScrap>Dans le département de la Mayenne, terres <oVar>volantes</oVar>, terres qui n'appartiennent pas à un corps de ferme, les Primes d'honneur, p. 220, Paris, 1874.</dictScrap>
</sense><sense ana="supplement" n="14">
<dictScrap>S. m. Un <oVar>volant</oVar>, une feuille détachée d'une souche.</dictScrap>
<cit>
<quote>Deux carnets, l'un donnant le détail par nature des valeurs existant matériellement en caisse à la fin de chaque journée, l'autre présentant sur une souche et un <oVar>volant</oVar>, destiné à servir de bordereau, la composition de chaque versement</quote>
<bibl>
<biblScope>Douanes, 2e div. 4e bur. Lettre commune du 19 juin 1873, n° 102</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il se procurait des quittances ou <oVar>volants</oVar>, extraites du registre à souche ; et, à l'aide de ces quittances ou <oVar>volants</oVar>, il donnait à des débitants illettrés ou inexpérimentés décharge des sommes que ceux-ci lui avaient payées sur sa demande et qu'ils ne devaient pas</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 24 janv. 1877, p. 78, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="15">
<dictScrap>Terme de construction. Portée, longueur comprise entre les supports.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un vaste grenier dont on a jeté les murs de refend par terre pour en faire une seule pièce, si grande maintenant, si disproportionnée, que le plancher a trop de <oVar>volant</oVar>, et qu'il s'effondrerait sur l'étage inférieur, si les enfants, toujours surveillés, n'étaient forcés de modérer leurs ébats</quote>
<bibl>
<author>MAXIME DU CAMP</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 févr. 1873, p. 803</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Lequel Besson, qui estoit Breton et compaignon <oVar>volant</oVar> [homme de passage], qui n'avoit femme ne enfans ne rien que son corps</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>volagius.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il veoit la banniere qui reluysoit pour l'or et l'argent des vestures de l'ymage et des escussons volans qui estoient en la champaigne</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. I, f° 138</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Rentes constituées à prix d'argent, communement dites <oVar>volantes</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. II, p. 1075</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si quelque philosophe vollant, pour se moquer de la simplicité de nostre foy, dist....</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 1041</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voler 1.</etym>

</entry>
<entry xml:id="volant.2">
<form>
<orth>VOLANT</orth>
<pron>vo-lan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petit cône de bois, de liége, etc. percé de plusieurs trous où l'on fait entrer des plumes, et que l'on lance en l'air avec des raquettes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils [les enfants] sont contents, pourvu qu'ils changent de place ; un <oVar>volant</oVar> ou une boule suffit</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Éduc. filles, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On donne aussi ce nom au jeu dans lequel on lance le <oVar>volant</oVar> avec des raquettes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Songez que vous entendrez dire à votre enfant : J'ai dansé toute la nuit avec Mme de la Fayette, j'ai joué au <oVar>volant</oVar> et à mille petits jeux....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>606</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand un enfant joue au <oVar>volant</oVar>, il s'exerce l'œil et le bras à la justesse</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Aile de moulin à vent. Un des quatre <oVar>volants</oVar> est cassé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous voyons ces messieurs les galants Marcher écarquillés ainsi que des <oVar>volants</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des mar. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de mécanique. Masse pesante animée d'un mouvement de rotation et destinée à prévenir les écarts de vitesse d'un mécanisme, lorsque la force qui le meut ou la résistance qui est à surmonter n'est pas constante.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volant</oVar> à ailettes, modérateur qui met en jeu la résistance de l'air.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de métallurgie. Caisse supérieure d'un soufflet, celle qui est mise en mouvement.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de chasse. Se dit de perches pliantes sur lesquelles les oiseleurs tendent des gluaux.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Nom donné par les Arabes à certaines compositions formées de salpêtre, de soufre et de charbon, qui avaient la propriété de se mouvoir en brûlant, et qui étaient analogues à nos compositions de poudre à canon.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Bande d'étoffe plissée ou froncée posée comme garniture sur une jupe, un mantelet, un fichu, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pas de suaire en toile fine, Mais drapez-moi dans les plis blancs De ma robe de mousseline, De ma robe à treize <oVar>volants</oVar></quote>
<bibl>
<author>TH. GAUTIER</author>
<biblScope>Émaux et camées, Coquetterie posthume</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Anciennement, habit en forme de surtout, dont la plus grande partie était sans doublure, pour le rendre plus léger.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le 28 juillet 1756, il était arrivé chez elle deux hommes.... l'un.... vêtu d'un <oVar>volant</oVar> cannelle...</quote>
<bibl>
<biblScope>Pièces du procès de Damiens, dans FR. MICHEL, argot</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Satire sur les cerceaux, paniers, criardes et manteaux <oVar>volants</oVar> des femmes, et sur leurs autres ajustements, avec la réponse des femmes, dans FR. MICHEL, ib.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Volant</oVar> d'étang, nénuphar.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volant</oVar> doré, espèce de lépidoptère nocturne.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et de tant qu'il muet [moud] à un <oVar>volant</oVar>, de tant doit paier li censsier demie censse</quote>
<bibl>
<author>TAILLIAR</author>
<biblScope>Recueil, p. 452</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voler 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volant.3">
<form>
<orth>VOLANT</orth>
<pron>vo-lan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'agriculture et de jardinage. Nom de la faucille dans les environs de Genève, et du croissant ordinaire des jardiniers dans quelques cantons. Faucilles le cent pesant estimé 10 livres, faux ou <oVar>volants</oVar> le cent pesant estimé 10 livres, Déclar. du roi, nov. 1640, tarif.</dictScrap>
</sense><sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Dans la Haute-Garonne, fer <oVar>volant</oVar>, sorte de faucille.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le gendarme T.... s'assurait de F.... qui était armé d'un fer <oVar>volant</oVar>..., enfin F.... s'avança vers lui en l'injuriant et en le menaçant de son fer <oVar>volant</oVar> ; F.... se dirigea vers le garde particulier B.... et, portant la pointe de son fer <oVar>volant</oVar> sur sa poitrine, il lui dit...</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 9-10 mars 1874, p. 237, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="3">
<dictScrap>Haut <oVar>volant</oVar>, instrument de boucherie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils arrachent le vieillard de son lit, et lancent vers lui, l'un [boucher] plusieurs coups de son haut <oVar>volant</oVar>, l'autre de sa plane de sabotier</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 14 févr. 1877, p. 153, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Volin</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>volana.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Loys Bonneau ayant un baston ferré appelé <oVar>volant</oVar>.... frappa du bout du manche de sondit <oVar>volant</oVar></quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Guillaume Dalmas tenant en sa main ung voulain, autrement dit goyart</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vollain ou petite serpe</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>

</entry>
<entry xml:id="volante">
<form>
<orth>VOLANTE</orth>
<pron>vo-lan-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voiture en usage à la Havane.</dictScrap>
<cit>
<quote>6000 voitures de place y circulent ; la fameuse <oVar>volante</oVar>, avec ses grandes roues et ses longs brancards, disparaît promptement et fait place à la victoria plus moderne, traînée par un seul cheval</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 11 mars 1873, p. 1687, 2e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans beaucoup de rues.... les ordures sont amoncelées à tel point qu'une <oVar>volante</oVar> ou une victoria n'oserait s'y aventurer</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 1688, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volards">
<form>
<orth>VOLARDS</orth>
<pron>vo-lar</pron>
<gram>s. m. plur.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Rames ou menues branches d'arbres avec lesquelles on fait les clayonnages.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volateur">
<form>
<orth>VOLATEUR</orth>
<pron>vo-la-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Oiseau doué d'une grande puissance de voler.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces échassiers [les grues d'Australie] sont d'excellents volateurs</quote>
<bibl>
<biblScope>Presse scientifique, 1865, t. II, p. 581</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Voler 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volatil">
<form>
<orth>VOLATIL, ILE</orth>
<pron>vo-la-t-il, ti-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui a la faculté de voler. L'espèce <oVar>volatile</oVar>. Les insectes <oVar>volatils</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'eut jamais pour vous qu'une estime stérile, Un petit feu léger, vagabond, <oVar>volatile</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de chimie. Qui est susceptible de se réduire en gaz ou en vapeur, soit à la température ordinaire, soit par l'action d'une chaleur plus ou moins élevée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les parties les plus <oVar>volatiles</oVar> des matières combustibles.... obéissant sans effort à ce mouvement expansif qui leur est communiqué, s'élèvent en vapeurs</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. t. VI, p. 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les produits <oVar>volatils</oVar> disparaissent par l'évaporation dans les changements de vaisseaux, par l'absorption dans les milieux qu'ils traversent</quote>
<bibl>
<author>SENNEBIER</author>
<biblScope>Ess. art d'observ. t. III, p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Par ton feu si chault qu'il ard gent, Cuides tu finer vif argent, Cil qu'est <oVar>volatil</oVar> et vulgal, Et non cil dont je faiz metal ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Nat. à l'alch. err. 29</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Blanc d'œuf, farine <oVar>volatile</oVar>, incorporez ensemble</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VI, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les animaux, tant terrestres qu'aquatiques et volatilles</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Anim. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. et espagn. volatil ; ital. volatile ; du lat. volatilis, de volare (voy. <ref target="voler.1">VOLER 1</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="volatile">
<form>
<orth>VOLATILE</orth>
<pron>vo-la-ti-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Animal qui vole.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dans une ménagerie De <oVar>volatiles</oVar> remplie</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne suis qu'un <oVar>volatile</oVar>, répliqua l'autre [le phénix] ; mais je naquis dans le temps que toutes les bêtes parlaient encore</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Princ. de Babyl. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celui-ci [le moqueur] est, si l'on en croit Fernandez, Nurenberg et les Américains, le chantre le plus excellent parmi tous les <oVar>volatiles</oVar> de l'univers, sans même en excepter le rossignol</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. v, p. 451</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien de plus admirable que ces légions de <oVar>volatiles</oVar> qui, à temps marqué, passent d'un pays dans d'autres très éloignés ; quel instinct les rassemble ? quelle boussole les dirige ? quelle carte leur trace la route ?</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Contempl. nat. XI, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il est souvent féminin, bien que l'Académie ne donne pas ce genre.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>volatile</oVar> échappe à sa tremblante main ; Entre les pieds des dieux elle cherche un asile</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Phil. et Bauc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais un fripon d'enfant (cet âge est sans pitié) Prit sa fronde, et d'un coup tua plus d'à moitié La <oVar>volatile</oVar> malheureuse</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IX, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>E mainte voletille, peisson de mar [mer]</quote>
<bibl>
<biblScope>Gerard de Ross. p. 320</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quiconques est polaillier à Paris, qui vent polaille et voletille sanz autre regraterie ou sanz autre denrées</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 178</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne sans lor char ne voloit vivrs, Ainz en voloit estre mangierres, Tant est delicieus lechierres, Tant ot les <oVar>volatiles</oVar> chieres</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 20365</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Moutons, poulailles, et d'autres <oVar>volatiles</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XXIV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Volatil.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volatilisation">
<form>
<orth>VOLATILISATION</orth>
<pron>vo-la-ti-li-za-sion ; en vers, de sept syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Opération chimique qui consiste à transformer un corps solide en gaz ou en vapeur.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>volatilisation</oVar> se dit de l'opération par laquelle on réduit en vapeur, on fait pour ainsi dire voler, par l'action du feu, les substances qui en sont susceptibles</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. I, p. 91</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Action de se volatiliser.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette dilatation n'est-elle pas l'indice d'un commencement de séparation qu'on augmente avec le degré de chaleur jusqu'à la fusion, et qu'avec une chaleur encore plus grande on augmenterait jusqu'à la <oVar>volatilisation</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. t. VI, p. 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Volatiliser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volatilisé">
<form>
<orth>VOLATILISÉ, ÉE</orth>
<pron>vo-la-ti-li-zé, zée</pron>
<gram>part. passé de volatiliser</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Du camphre <oVar>volatilisé</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me rappelai une historiette où la même pensée se trouve bien moins subtilisée ou volatilisée, comme parlent les chimistes</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. I, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volatiliser">
<form>
<orth>VOLATILISER</orth>
<pron>vo-la-ti-li-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Réduire en vapeur ou en gaz.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai fondu ou <oVar>volatilisé</oVar> au miroir ardent plusieurs matières que ni le feu des fourneaux de réverbère, ni celui des plus puissants soufflets n'avait pu fondre</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. VI, p. 90</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>volatiliser</oVar>, v. réfl. Être réduit en vapeur ou en gaz. Cette ammoniaque s'est <oVar>volatilisée</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>On conçoit que les eaux doivent sans cesse se <oVar>volatiliser</oVar>, retomber en déluge, se précipiter en torrents, sillonner la surface, se creuser des lits, en changer....</quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. mod. t. II, p. 729</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">Le terme volatiliser, employé à l'égard des liquides comme des solides, est le seul qu'on puisse appliquer aux solides. </note>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Volatiliser</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Volatil.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volatilité">
<form>
<orth>VOLATILITÉ</orth>
<pron>vo-la-ti-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Ancien terme de physique. Qualité de ce qui est susceptible d'une expansion subtile. La <oVar>volatilité</oVar> du feu.</dictScrap>
<cit>
<quote>La lumière, quoique douée.... d'une <oVar>volatilité</oVar> qu'on croirait lui être essentielle</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. t. VI, p. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de chimie. Faculté dont jouissent certains corps solides ou liquides de se transformer en vapeur, en gaz.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Le tellure] remarquable par son extrême fusibilité, sa <oVar>volatilité</oVar> qui égale presque celle du mercure</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Conn. chim. t. I, p. CXX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Volatil.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volatille">
<form>
<orth>VOLATILLE</orth>
<pron>vo-la-ti-Il', ll mouillées, et non vo-la-ti-ye</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme collectif. Petites espèces d'oiseaux bons à manger. Il leur donna à manger de la <oVar>volatille</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il s'est dit aussi pour volatile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous croyons après Pythagore, Qu'avec les animaux de forme nous changeons, Tantôt milans, tantôt pigeons, Tantôt humains, puis volatilles, Ayant dans les airs leurs familles</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XII, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Autre forme de volatile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volatine">
<form>
<orth>VOLATINE</orth>
<pron>vo-la-ti-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique. Trait de chant rapide et léger.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vol-au-vent">
<form>
<orth>VOL-AU-VENT</orth>
<pron>vo-lô-van</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pâtisserie feuilletée, à bords élevés, dans laquelle on met de la viande ou du poisson, et qui se sert chaude. Ce <oVar>vol-au-vent</oVar> est délicieux.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des <oVar>vol-au-vent</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Voler, au, et vent, à cause que la pâtisserie en est si légère qu'elle semble voler. Aussi des grammairiens trouveraient plus raisonnable d'écrire vole-au-vent, car c'est le verbe voler, et non le substantif vol, qui est en composition.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volcan">
<form>
<orth>VOLCAN</orth>
<pron>vol-kan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Gouffre ouvert, le plus souvent dans les montagnes, et d'où sortent des tourbillons de feu et des matières en fusion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un <oVar>volcan</oVar> est un canon d'un volume immense, dont l'ouverture a souvent plus d'une demi-lieue</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. nat. preuv. th. terr. t. II, p. 291</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a en Europe trois fameux <oVar>volcans</oVar> : le mont Etna en Sicile, le mont Hécla en Islande, et le mont Vésuve en Italie, près de Naples</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>ib. t. II, p 294</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si l'on voulait mettre au nombre des <oVar>volcans</oVar> toutes les montagnes qui fument, ou desquelles il s'élève même des flammes, on pourrait en compter plus de soixante</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>ib. t. II, p. 304</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>volcan</oVar> sous-marin ne peut agir que par instants ; un <oVar>volcan</oVar> terrestre ne peut durer qu'autant qu'il est voisin des eaux ; c'est par cette raison que tous les <oVar>volcans</oVar> actuellement agissants sont dans les îles ou près des côtes de la mer</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>4e ép. nat. Œuv. t. XII, p. 192</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il semble.... oublier sa vengeance, Pareil à ces <oVar>volcans</oVar> qui paraissent dormir</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Poés. t. I, 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volcans</oVar> éteints, <oVar>volcans</oVar> qui étaient en activité avant l'état actuel du globe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le nombre des <oVar>volcans</oVar> éteints est peut-être cent fois plus grand que celui des <oVar>volcans</oVar> actuellement agissants</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Add. th. terr. t. XIII, p. 132</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Volcan</oVar> éteint sous les cendres qu'il lance, Après vingt ans, ce peuple [français] se rendort</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Déesse.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il y a des <oVar>volcans</oVar> d'eau, c'est-à-dire, des montagnes qui vomissent des ruisseaux d'eau, telles que celles de Guatimala, en Amérique.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volcan</oVar> de Lémeri, <oVar>volcan</oVar> artificiel produit à l'aide d'un mélange de fleur de soufre, de limaille de fer et d'eau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lémeri, à qui l'on doit d'avoir découvert la réaction du fer, du soufre et de l'eau, a prétendu que ce mélange jouait un grand rôle dans les <oVar>volcans</oVar> ; il l'a même nommé <oVar>volcan</oVar> artificiel</quote>
<bibl>
<author>THENARD</author>
<biblScope>Traité de chim. t. I, p. 507, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Un lieu où une nombreuse artillerie fait un feu terrible.</dictScrap>
<cit>
<quote>On avait placé sur la rive gauche du Dnieper une batterie formidable ; les Russes nous en avaient opposé deux plus terribles encore ; à chaque instant nos canons étaient écrasés, nos caissons sautaient ; ce fut au milieu de ce <oVar>volcan</oVar> que le roi [Murat] poussa son cheval</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pendant que cette charge décisive de cavalerie s'exécutait, le vice-roi était près d'atteindre, avec son infanterie, la bouche de ce <oVar>volcan</oVar> [la grande redoute russe, à la Moskowa]</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>ib. VII, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Imagination ardente, impétueuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nos sensations sont d'une vivacité dont rien n'approche ; mon imagination est un <oVar>volcan</oVar></quote>
<bibl>
<author>CAZOTTE</author>
<biblScope>Diable amoureux, XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Intrigues sourdes, dangers imminents, mais cachés. Dormir sur un <oVar>volcan</oVar>. Nous dansons sur un <oVar>volcan</oVar>, Mot de M. de Salvandy, dans un bal à la veille de la révolution de 1830.</dictScrap>
</sense>
<etym>Prov. volca ; esp. volcan ; port. volcâo ; it. vulcano ; du lat. Vulcanus, dieu du feu (voy. <ref target="vulcain">VULCAIN</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="volcanicité">
<form>
<orth>VOLCANICITÉ</orth>
<pron>vol-ka-ni-si-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de géologie. Incandescence du centre de la terre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Réaction de l'intérieur incandescent de la terre sur sa croûte extérieure, ou action des volcans.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'extinction graduelle de la <oVar>volcanicité</oVar>, autrefois énergique sur certains points</quote>
<bibl>
<author>MOREAU DE JONNÈS</author>
<biblScope>Ethnogénie caucasienne, p. 287</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>État ou condition des substances d'origine volcanique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce n'est assurément pas aux Montdore que la fameuse question de la <oVar>volcanicité</oVar> des basaltes sera jamais l'objet d'une discussion sérieuse</quote>
<bibl>
<author>RAMOND</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1813, 1814 et 1815, p. 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi vulcanicité.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Volcanique.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volcanique">
<form>
<orth>VOLCANIQUE</orth>
<pron>vol-ka-ni-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui appartient aux volcans.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sous le nom de matières <oVar>volcaniques</oVar>, je n'entends pas comprendre toutes les matières rejetées par l'explosion des volcans, mais seulement celles qui ont été produites ou dénaturées par l'action de leurs feux</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. III, p. 66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terrain <oVar>volcanique</oVar>, terrain formé par les éruptions des volcans.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Se dit quelquefois des plantes qui croissent au milieu des déjections <oVar>volcaniques</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Ardent et impétueux comme un volcan. Tête, imagination <oVar>volcanique</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un jeune homme.... un peu gros, mais spirituel et possesseur d'un cœur vierge et <oVar>volcanique</oVar></quote>
<bibl>
<author>CH. DE BERN.</author>
<biblScope>Une aventure de magistrat.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Volcan.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volcanisation">
<form>
<orth>VOLCANISATION</orth>
<pron>vol-ka-ni-za-tion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vulcanisation">VULCANISATION</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volcanisé">
<form>
<orth>VOLCANISÉ, ÉE</orth>
<pron>vol-ka-ni-zé, zée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Il se dit des lieux où il y a des volcans, où il reste des traces d'anciens volcans.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les observations de M. Faber et de M. le baron de Dietrich sur les matières volcaniques et volcanisées</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. III, p. 118</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'Irlande est en face, et l'on trouve, à une petite distance, les écueils du canal Saint-Georges qui sont aussi volcanisés</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. IX, p. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le mont sur lequel la ville de Preneste est située, s'avance comme un promontoire sur la plaine volcanisée qui comprend les cratères des environs de Rome</quote>
<bibl>
<author>PETIT-RADEL</author>
<biblScope>Instit. Mém. inscr. et belles-lett. t. v, p. 189</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est dans cette terre volcanisée [la ville de Rome] que poussaient les grands hommes et les grands orateurs avec une énergie sans égale</quote>
<bibl>
<author>VILLEMAIN</author>
<biblScope>dans le Dict. de DOCHEZ.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Volcan.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volcanisme">
<form>
<orth>VOLCANISME</orth>
<pron>vol-ka-ni-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action des volcans.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une terre tourmentée par le <oVar>volcanisme</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOREAU DE JONNÈS</author>
<biblScope>Ethnogénie caucasienne, p. 102</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volcaniste">
<form>
<orth>VOLCANISTE</orth>
<pron>vol-ka-ni-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Naturaliste, dit aussi plutoniste, qui explique les révolutions du globe par l'action du feu.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volcanite">
<form>
<orth>VOLCANITE</orth>
<pron>vol-ka-ni-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de minéralogie. Augite ou pyroxène noir des volcans.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volcelet">
<form>
<orth>VOLCELET</orth><orth>VOLCELEST</orth>
<pron>vol-se-lêl'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de vénerie. Ton du cor que l'on sonne quand on revoit la bête qui va fuyant.</dictScrap>
</sense>
<etym>Abréviation de vois-le, ce l'est.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vole">
<form>
<orth>VOLE</orth>
<pron>vo-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de jeu de cartes. Toutes les mains, toutes les levées. Faire la <oVar>vole</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Puis sur une autre table, avec un air plus sombre, S'en aller méditer une <oVar>vole</oVar> au jeu d'hombre</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. X.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>À la <oVar>vole</oVar> Dieu sait comme l'on vous étrille, DU CERCEAU, Poésies, Contre le jeu de quadrille.</dictScrap>
</sense>
<etym>Origine incertaine. Bien que populairement on dise faire la volte, ce qui est un vice de langage, on ne peut y voir l'italien volta, qui n'a pas ce sens. On a songé au latin vola, la paume de la main (vole en ce sens se trouve dans Rabelais : le muscle de la vole qui est on dessoubs le poulce, Pant. II, 19). Mais peut-être faut-il y voir le verbe voler ; du moins Rabelais a employé voler dans le sens de subir la vole : Pour ce jeu nous ne vollerons pas, car j'ai fait un levé, Garg. I, 5.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volé.1">
<form>
<orth>VOLÉ, ÉE</orth>
<pron>vo-lé, lée</pron>
<gram>part. passé de voler 1</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>La perdrix <oVar>volée</oVar> par le faucon.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volé.2">
<form>
<orth>VOLÉ, ÉE</orth>
<pron>vo-lé, lée</pron>
<gram>part. passé de voler 2</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Pris par larcin. La bourse <oVar>volée</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Populairement et fig. Être <oVar>volé</oVar>, être trompé dans son attente.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."><form>Bien volé ne profite pas</form>, c'est-à-dire on le dissipe, ou l'on est forcé de le restituer. </re>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volé.3">
<form>
<orth>VOLÉ, ÉE</orth>
<pron>vo-lé, lée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a subi la vole (voy. <ref target="vole">VOLE</ref>).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volée">
<form>
<orth>VOLÉE</orth>
<pron>vo-lée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>L'espace que parcourt un oiseau sans s'arrêter (sens propre, indiqué par la finale qui est celle d'un participe passé). On dit que les hirondelles traversent quelquefois la Méditerranée tout d'une <oVar>volée</oVar>. De la première <oVar>volée</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il a si loin d'ici sa valeur signalée, Que l'aigle pour le suivre a forcé sa <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Bélis. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Prévost-Paradol] ne se hâta pas de suivre ses camarades dans leur <oVar>volée</oVar> vers les régions profanes</quote>
<bibl>
<author>C. ROUSSET</author>
<biblScope>Disc. à l'Acad. Journ. offic. 3 mai 1872, p. 2962, 3° col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Donner la <oVar>volée</oVar> à un oiseau, permettre à un oiseau captif de s'envoler.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aux femmes du sérail je donne la <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>FAVART</author>
<biblScope>Soliman II, III, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Prendre sa <oVar>volée</oVar>, s'envoler.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Prendre sa <oVar>volée</oVar>, partir inopinément, sans annoncer son départ.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><q>Prendre sa <oVar>volée</oVar></q>, se dit aussi d'un jeune homme qui de bonne heure s'affranchit de tutelle et de surveillance.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Collectivement. Troupe d'oiseaux qui volent tous ensemble.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est alors que l'on voit, autour des lieux habités, des <oVar>volées</oVar> nombreuses, composées de toutes les espèces de corneilles, se tenant presque toujours à terre pendant le jour, errant pêle-mêle avec nos troupeaux et nos bergers</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. v, p. 63</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En parlant des pigeons, <oVar>volée</oVar> de mars, <oVar>volée</oVar> d'août, les pigeons éclos en mars, en août.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de chasse. Compagnie d'oiseaux éclos d'une même couvée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Gens qui sont de même âge, de même profession, de même condition ; compagnie de personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au lieu de quatre amis qu'on attendait le soir, Quelquefois de fâcheux arrivent trois <oVar>volées</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On sait que, dans ce temps-là même, une <oVar>volée</oVar> de philosophes revenait du cercle polaire, sous lequel ils avaient été faire des observations dont personne ne s'était avisé jusqu'alors</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Microm. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai lu dans une gazette suisse que vous avez été présenté au roi danois avec une <oVar>volée</oVar> de philosophes, tels que les Saurin, les Diderot, les Helvetius, les Duclos, les Marmontel, et que les Ribaudier n'en étaient pas</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. à d'Alembert, 12 déc. 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>volée</oVar> de religieuses autrichiennes qui sont venues vous demander un asile</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Prusse, 13 déc. 1782</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>Être le premier de sa <oVar>volée</oVar>, être au premier rang parmi les gens de même âge, de même condition.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Prévost-Paradol] en vint sans trop d'effort, au bout d'un an, à être le premier de sa <oVar>volée</oVar>, comme on disait autrefois</quote>
<bibl>
<author>STE-BEUVE</author>
<biblScope>Nouv. lundis, t. I (M. Prévost-Paradol)</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Rang, qualité, élévation, mérite.</dictScrap>
<cit>
<quote>On est au désespoir, on n'a pas un sou, on ne trouve rien à emprunter, les fermiers ne payent point.... jouissez du plaisir d'être présentement le seul homme de votre <oVar>volée</oVar> qui puisse se vanter d'avoir du pain</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Bussy, 24 avr. 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le frère de Mme de Châtillon avait auprès de M. le Prince le mérite d'avoir suivi sa fortune jusqu'au bout, qu'il partageait avec fort peu de gens de sa <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>16, 189</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne doutai pas que ce ne fût une dame de la première <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guzm. d'Alf. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une centaine d'êtres pensants de la première <oVar>volée</oVar> sont venus dans nos cantons</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 13 août 1773</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'avais, au même village de Saint-Brice, le libraire Guérin homme d'esprit, lettré, aimable, et de la haute <oVar>volée</oVar> dans son état</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Décharge de plusieurs canons faite en même temps (par comparaison à une <oVar>volée</oVar> d'oiseaux).</dictScrap>
<cit>
<quote>Une <oVar>volée</oVar> de notre canon avait failli à tuer ce général [Montecuculli], et rasé le nez de son cheval, qui, s'emportant et se cabrant, fut bien près de le jeter par terre</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. II, p. 390</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes les <oVar>volées</oVar> de canon jusques alors avaient passé fort haut par-dessus nos têtes</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>ib. t. I, p. 97</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une des premières <oVar>volées</oVar> du canon moscovite [à Pultawa] emporta les deux chevaux du brancard de Charles [blessé] ; il en fit atteler deux autres ; une seconde <oVar>volée</oVar> mit le brancard en pièces et renversa le roi</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Charles XII, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Une <oVar>volée</oVar> de canon se dit aussi d'un seul coup de canon. Il eut la tête emportée d'une <oVar>volée</oVar> de canon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Partie d'un canon ou d'un obusier qui est en avant des tourillons.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Tirer à toute <oVar>volée</oVar>, tirer une pièce sous le plus grand angle qu'on puisse lui donner et avec la plus forte charge de guerre que comporte son calibre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Branle des cloches. Sonner une, deux, trois <oVar>volées</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'était Dieu même qui commandait à l'ange des victoires de lancer les <oVar>volées</oVar> qui publiaient nos triomphes</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, IV, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du pieux carillon les légères <oVar>volées</oVar> Couraient en bondissant à travers les vallées</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Jocelyn, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Sonner à toute <oVar>volée</oVar>, mettre les cloches tout à fait en branle.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Mouvement d'un projectile qui, lancé, n'a pas encore touché la terre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le canon ne pouvait incommoder les ennemis de <oVar>volée</oVar>, mais seulement de bonds</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>12, 136</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au jeu de paume, de balle et de ballon. Jouer de <oVar>volée</oVar>, prendre de <oVar>volée</oVar>, à la <oVar>volée</oVar>, renvoyer la balle avant qu'elle ait touché à terre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet homme a la <oVar>volée</oVar> bonne, la <oVar>volée</oVar> sûre, il est adroit à prendre la balle de <oVar>volée</oVar> et à la placer.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au jeu de paume seulement, donner de <oVar>volée</oVar> dans la grille, dans l'ais, donner dans la grille, dans l'ais, sans que la balle touche ni à terre ni au tambour.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Prendre une balle, prendre un coup entre bond et <oVar>volée</oVar>, prendre la balle dans le moment qu'elle est près de s'élever après avoir touché à terre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Obtenir une grâce, une faveur tant de bond que de <oVar>volée</oVar>, l'attraper entre bond et <oVar>volée</oVar>, l'obtenir en saisissant une conjoncture heureuse.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Tant de bond que de <oVar>volée</oVar>, d'une façon quelconque, comme on peut.</dictScrap>
<cit>
<quote>Soit de bond ou de <oVar>volée</oVar>, que nous en chaut-il, pourvu que nous prenions la ville de gloire [le paradis], comme dit ce père au même lieu ?</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Mouvement des ailes du moulin à vent.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Dans le battage d'une pièce, série de coups de mouton se succédant à de courts intervalles, et suivie d'un temps de repos.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Action de plusieurs hommes rangés de front qui battent un terrain pour l'unir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Une <oVar>volée</oVar> de coups de bâton, ou, simplement, une <oVar>volée</oVar>, un grand nombre de coups de bâton donnés de suite. On lui a donné une <oVar>volée</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Maillard reçut plusieurs <oVar>volées</oVar> de coups de bâton</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>III, 332</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Pièce transversale d'une voiture, à laquelle sont fixés les traits des chevaux. <oVar>Volée</oVar> de derrière, celle qui est fixée au devant de la voiture ; <oVar>volée</oVar> de devant, celle qui est au bout du timon. Un cheval de <oVar>volée</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Dans une diligence, chevaux de <oVar>volée</oVar>, ceux qui sont en avant.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Terme de métallurgie. <oVar>Volée</oVar> d'un marteau, la distance qui se trouve entre son point le plus élevé et l'enclume.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une pièce de fer qui avait reçu quatre <oVar>volées</oVar> de coups de marteau et par conséquent toutes les chaudes nécessaires pour être entièrement et parfaitement forgée</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. t. VIII, p. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Terme de construction. <oVar>Volée</oVar> d'un escalier, la portion comprise entre deux paliers successifs.</dictScrap>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Dans une carrière, bancs de <oVar>volée</oVar>, ceux qui se détachent d'eux-mêmes ou à l'aide de coins, lorsqu'on a sapé le lit inférieur.</dictScrap>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>À la <oVar>volée</oVar>, loc. adv. En l'air, au passage. Je lui jetai ma bourse, il la saisit à la <oVar>volée</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Très promptement, en profitant du moment favorable.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous écris dans les moments de repos qu'il faut prendre à la <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. au duc de Noail. 7 janv. 1701</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Autant que j'ai pu juger par quelques mots lâchés à la <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était à qui saisirait le plus vite, et comme à la <oVar>volée</oVar>, le moment de placer son mot, son conte, son anecdote</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Inconsidérément, à la légère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Monsieur, dans ces matières-là, il faut procéder avecque circonspection, et ne rien faire, comme on dit, à la <oVar>volée</oVar> ; d'autant que les fautes qu'on y peut faire sont, selon notre maître Hippocrate, d'une dangereuse conséquence</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Am. méd. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand la volonté, à la <oVar>volée</oVar> et sans discussion, se porte à vouloir....</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Terme d'agriculture. Semer à la <oVar>volée</oVar>, semer en jetant les graines par poignées.</dictScrap>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Trempe à la <oVar>volée</oVar>, trempe d'une pièce d'acier, par opposition à trempe en paquet.</dictScrap>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>À <oVar>volée</oVar> de bonnet, se disait quand une affaire se jugeait tout d'une voix et sans délibérer, les juges ne faisant qu'opiner du bonnet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cinquante ou soixante voix le désavouèrent d'une <oVar>volée</oVar> ; et je crois qu'elles eussent été suivies de beaucoup d'autres</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. III, liv. IV, p. 209, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Tantost le faucon deslaça, Les gex lascha sanz demorée, Et il se mist à la <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 25932</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En tant com il se dementoit, Lieve sa teste et venir voit Une cornaille à la <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 22841</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sire, dist Buiemons, c'est parole gastée ; Par foi, n'i monteroie pour la tour d'or comblée ; Car jà me reveriés jus cheïr à <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. d'Ant. VI, 571</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces huit sarrazins traioient à la <oVar>volée</oVar> parmi nostre ost, et blecerent plusieurs de nos gens et de nos chevaus</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>231</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne drois ne raisons ne comande C'on doinst le sien si à <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>BAUDOIN DE CONDÉ</author>
<biblScope>t. I, p. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et mainte trompe y ot à celui jour sonnée, Et maint haut instrument sonné à la <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 21507</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une grant <oVar>volée</oVar> de pertrix</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° CXXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avoir enquis aux compaignons du païs où sont les <oVar>volées</oVar> de perdris</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et n'aura [la balance] de <oVar>volée</oVar> du fort au feble [denier] que deux grains</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>volatus.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Bruit de ville et renommée qui dit tout à la <oVar>volée</oVar>, soit vray ou soit faulx</quote>
<bibl>
<author>GERSON</author>
<biblScope>Harengue au roi Charles VI, p. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'attendit nullui, ainçois s'en vint au marché de Valenciennes, et fit sonner les cloches du beffroy à <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 100</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et je respons à la <oVar>volée</oVar> : Dame, dame, trop afolée Est ma science en plusieurs lieus</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>Buiss. de Jonece.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ni de saillir à la <oVar>volée</oVar> Es rues pour ouir le bruit</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Miroir de mariage, p. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce jour revint le prevost, c'est assavoir le Borgne de la Heuse, et fut remis en sa prevosté, et l'autre deposé ; et aussi ouvroit fortune à la vollée en ce royaume, qu'il n'y avoit ne gentil ne autre qui sceut quel estat estoit le meilleur</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. de Paris sous Charles VI et VII, p. 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et de ceste <oVar>volée</oVar> furent deffaitz [cassés] le seneschal d'Agenetz, qui avoit cent lances et la compagnie de Robinet du Quesnoy....</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 4e série, t. II, p. 569</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gentil chevalier, estendez amont le bras, d'autant que le coup viendra de haut, et tant sera il plus puissant ; levez vous sur vos estriers pour avoir plus grant vollée</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. IV, f° 137</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le suppliant se appuya contre la <oVar>volée</oVar> du windas estant sur le rivage d'icelluy kay</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>volatus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>B. S'il vient hasart en ung banquet. - M. Le prendre entre bont et <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Baillev. et Malepaie.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Inconsiderément et à la <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Inst. 777</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il inventa engeins à tirer gros traits d'une longue <oVar>volée</oVar> et impetuosité</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 364</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tirer trois ou quatre <oVar>volées</oVar> d'artillerie</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>570</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les Spartiates] s'accoustumoient à ne dire jamais parole à la <oVar>volée</oVar> et en vain, soubs laquelle il n'y eust toujours quelque intelligence secrette</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Lyc. 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ilz conseillerent à Pompeius de tourner arriere et s'eslargir en haulte mer, pendant qu'ilz estoient encore hors la <oVar>volée</oVar> du traict</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pomp. 109</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il disoit encore qu'il les dissiperoit et escarteroit comme une <oVar>volée</oVar> de petits oyseaux</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Démétr. 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ame prenant hors du corps sa <oVar>volée</oVar>, En souspirant aux enfers est allée</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Comm. lire les poët. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De ceste vollée [en passant, de ce temps] se presente l'accident d'Orleans</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. I, 293</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jantian, Hervet et autres docteurs de ceste vollée</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>ib. I, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Perdre la <oVar>volée</oVar> pour le bond</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Meschante parole jectée va partout à la <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les deux Saint André.... et d'autres jeunes seigneurs ses compagnons [de Vieilleville], tous d'une <oVar>volée</oVar> et courants une mesme fortune</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>I, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voler 1 ; wallon, volaie ; provenç. volada ; ital. volata.</etym>

</entry>
<entry xml:id="volement">
<form>
<orth>VOLEMENT</orth>
<pron>vo-le-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de voler, de se mouvoir dans l'air.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Aucuns par le chant et par le vol ou <oVar>volement</oVar> des oiseaulx devinoient en pronosticant d'aversité et de prosperité</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Thèse de MEUNIER.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voler 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voler.1">
<form>
<orth>VOLER</orth>
<pron>vo-lé</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Se soutenir, se mouvoir en l'air par le moyen des ailes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ô Dieu, que la gloire couronne, Dieu, que la lumière environne, Qui <oVar>voles</oVar> sur l'aile des vents, Et dont le trône est porté par les anges</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Buratini, maître de la monnaie du roi de Pologne, apporta en France, dans le XVIIe siècle, le modèle d'une machine pour <oVar>voler</oVar></quote>
<bibl>
<author>RICHELET</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'art de <oVar>voler</oVar> ne fait encore que de naître, il se perfectionne, et quelque jour on ira jusqu'à la lune</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Mond. 2e soir</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les aigles, en général, <oVar>volent</oVar> beaucoup mieux que les vautours</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. I, p. 245</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les oiseaux qui ne peuvent <oVar>voler</oVar> se réduisent à sept ou huit espèces ; les quadrupèdes qui <oVar>volent</oVar>, à cinq ou six</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>ib. t. II, p. 210</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le merle vert de la Caroline] <oVar>vole</oVar> les pieds étendus en arrière, comme font ceux de nos oiseaux qui ont la queue très courte</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>ib. t. VI, p. 97</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vers l'an 65, sous Néron, Simon, étant à Rome, entreprit de <oVar>voler</oVar>, et <oVar>vola</oVar>, dit-on, quelques moments ; mais, saint Pierre et saint Paul s'étant mis en prière, il fut précipité et mourut de sa chute ; ce fait est encore bien suspect</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Hist. anc. XV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Toi] Qui par tant de succès viens de te signaler Jusqu'où notre aigle encor n'avait osé <oVar>voler</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Bélis. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tirer un oiseau en <oVar>volant</oVar>, le tirer pendant qu'il <oVar>vole</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ô Dieu ! la belle proie à tirer en <oVar>volant</oVar> !...</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Il le faut tirer en <oVar>volant</oVar>, se dit d'un homme à qui on ne peut parler qu'en passant, à la hâte.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Attraper en <oVar>volant</oVar>, saisir une chose, pendant qu'on ne fait qu'aller çà et là.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'était une folie de prétendre attraper vos lettres, en <oVar>volant</oVar>, par les villes où je ne suis qu'un moment</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>11 mai 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Voler</oVar> de ses propres ailes, agir sans le secours d'autrui.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il ne faut pas <oVar>voler</oVar> avant d'avoir des ailes, il ne faut pas tenter quelque chose, avant d'avoir les moyens de réussir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit de ce qui flotte et semble <oVar>voler</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce char semblait <oVar>voler</oVar> sur la face des eaux paisibles</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'appareil, inouï pour ces mortels nouveaux, De nos châteaux ailés qui <oVar>volaient</oVar> sur les eaux</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Alz I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit des choses qui sont poussées dans l'air avec une grande vitesse comme les traits, les pierres, etc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il mit l'épée à la main, et en moins de rien il fit <oVar>voler</oVar> à terre deux épées</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Roman com. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand la force attaque la grimace, quand un simple soldat prend le bonnet carré d'un premier président et le fait <oVar>voler</oVar> par la fenêtre</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pensées diverses, 182, édit. FAUGÈRE.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le plomb <oVar>vole</oVar> à l'instant, Et pleut de toutes parts sur l'escadron flottant</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épître IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'intrépide Hippolyte Voit <oVar>voler</oVar> en éclats tout son char fracassé</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le jeu devint orageux ; les cartes <oVar>volèrent</oVar> par la chambre</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Faire <oVar>voler</oVar> la tête de quelqu'un, l'abattre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et du haut d'un balcon, pour calmer la tempête, Sur ses nouveaux sujets faisons <oVar>voler</oVar> sa tête</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [Élisabeth d'Angleterre] savait se faire craindre et faire <oVar>voler</oVar> les têtes</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Dial. des morts mod. Dial. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Courir avec une grande vitesse. Ce cheval <oVar>vole</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Va, cours, <oVar>vole</oVar> et nous venge</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le voyez-vous comme il <oVar>vole</oVar> ou à la victoire ou à la mort ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Marchez, courez, <oVar>volez</oVar> où l'honneur vous appelle</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lutr. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On vous voit moins souvent.... Tantôt faire <oVar>voler</oVar> un char sur le rivage....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le peuple cependant, que ce spectacle étonne, <oVar>Vole</oVar> de toutes parts, se presse, l'environne</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Seigneur, vous entendez : quelque prix qu'il en coûte, Il veut <oVar>voler</oVar> à Troie et poursuivre sa route</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet ordre redoubla encore ma reconnaissance pour elle ; je n'allai pas, je <oVar>volai</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 1re part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>En vain les services d'un illustre frère, le mérite et le crédit d'un neveu, qui <oVar>vole</oVar> si rapidement à la gloire et aux honneurs, lui laissent entrevoir des espérances toujours fatales à l'honneur du sacerdoce</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Villars.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et poétiquement. Faire <oVar>voler</oVar> le trépas, répandre au loin la mort.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ses anges devant lui font <oVar>voler</oVar> le trépas</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Méd. I, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Changer souvent, rapidement, ne pas s'attacher.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis chose légère et <oVar>vole</oVar> à tout sujet ; Je vais de fleur en fleur et d'objet en objet</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Poésies mêlées, LXIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [un protégé du duc de Richelieu] <oVar>vole</oVar> d'objet en objet, sans s'arrêter à aucun</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Richelieu, 25 avril 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Il se dit des bruits et de la renommée.</dictScrap>
<cit>
<quote>La renommée la fait <oVar>voler</oVar> [cette nouvelle] de bouche en bouche dans toute la grande ville de Tyr</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du retour de son roi la nouvelle semée, <oVar>Volant</oVar> de bouche en bouche, a changé les esprits</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mérope, v, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Il se dit des mouvements qui entraînent l'âme fortement et rapidement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et mon cœur tout entier <oVar>vole</oVar> à votre secours</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'écrirais jusqu'à demain ; mes pensées, ma plume, mon encre, tout <oVar>vole</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>25 fév. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vois <oVar>voler</oVar> partout les cœurs à mon passage</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon cœur pour le chercher <oVar>volait</oVar> loin devant moi</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous voyez déjà tous les cœurs <oVar>voler</oVar> après vous, Sire</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Pet. carême, Grand. de J. C.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un vain peuple, qui <oVar>vole</oVar> après la nouveauté</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mérope, IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que notre âme épurée <oVar>Vole</oVar> à ces vérités dont elle est éclairée</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Épît. XLIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pouvez-vous former un désir qu'il soit en mon pouvoir de satisfaire, sans que mon cœur <oVar>vole</oVar> au-devant de vos vœux ?</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuvr. t. II, p. 55, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Passer rapidement, en parlant du temps.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le temps <oVar>vole</oVar>, et bientôt amènera le jour Où le nom des Hébreux doit périr sans retour</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Fig. Il se dit de ce qu'on personnifie pour le représenter comme <oVar>volant</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Parthes.... tantôt vainqueurs, tantôt presque enfoncés, Sur l'une et l'autre armée également heureuse, Virent longtemps <oVar>voler</oVar> la victoire douteuse</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si la victoire <oVar>volait</oVar> devant lui [le roi], les vœux de la reine avaient <oVar>volé</oVar> devant la victoire</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelqu'un a dit que la gloire réside au haut d'une montagne ; les aigles y <oVar>volent</oVar>, et les reptiles s'y traînent</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. la Harpe, 19 oct. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Fig. S'élever dans l'ordre moral, intellectuel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Miton voit bien que la nature est corrompue, et que les hommes sont contraires à l'honnêteté ; mais il ne sait pas pourquoi ils ne peuvent <oVar>voler</oVar> plus haut</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXV, 92 bis, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>V. a. Terme de fauconnerie. Il se dit de certains oiseaux de proie qu'on dresse à poursuivre et à prendre d'autres oiseaux ou quelque autre sorte de gibier. Cet oiseau <oVar>vole</oVar> la perdrix.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voler</oVar> en long, <oVar>voler</oVar> en droite ligne.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voler</oVar> en coupant, couper le vent en le traversant.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voler</oVar> en pointe, s'élever rapidement ou descendre de même.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voler</oVar> pour bon, se dit des oiseaux de proie qui sont bien affaités.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des personnes qui se servent de ces oiseaux pour chasser. <oVar>Voler</oVar> la corneille, le héron.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les meutes et les chasses à courre sont inconnues en Espagne ; mais tirer, <oVar>voler</oVar>, et des battues aux grandes bêtes sont les chasses ordinaires</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>89, 165</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sur une route, je rencontrai un de leurs chefs qui <oVar>volait</oVar> avec des faucons</quote>
<bibl>
<author>LEGRAND D'AUSSY</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor. et pol. t. v, p. 525</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>Xe s.</label>
<cit>
<quote>In figure de colomb volat [elle <oVar>vole</oVar>] à ciel</quote>
<bibl>
<biblScope>Eulalie</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Plus est isnels [rapide] que n'est oisel ki volet</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cuntre le ciel volet li fous [étincelle] touz clairs</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CCLXXXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Pierres et flors en <oVar>volent</oVar> [du casque] en sablon [sur le sable]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ronc. p. 88</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le primerain [il] fiert si de l'espée d'acier, La teste en fait <oVar>voler</oVar> à tout le henapier</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>E nostre sires muntad sur cherubin et volad</quote>
<bibl>
<biblScope>Rois, p. 206</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>De grans festes dient pluseurs helas, Et des deliz de chacier ensement, Et de <oVar>voler</oVar> et de tournoiement</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai de l'ombre</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais parole une fois <oVar>volée</oVar> Ne puet [peut] plus estre rapelée</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 16 747</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On pot bien savoir que les denrées ne volerent pas d'un lieu en autre....</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XXIX, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Endementiers que [tandis que] il venoient, il sembloit que la galie volast par les nageurs qui la contreingnoient aus avirons</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>215</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une grant route [troupe] de Turs vint hurter à nous, et me porterent à terre, et alerent par desus moy, et volerent [firent <oVar>voler</oVar>] mon escu de mon col</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>225</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Jehan le croit trop de legier ; Trop pou savoit du bas <oVar>voler</oVar>, Et par ce fut il habusé</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. du bon Jeh. 667</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si, après le baing, tu trouves l'esprevier en bon coraige, tu en pues [peux] bien <oVar>voler</oVar> l'endemain au vespre</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° XCIX, verso</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tu scez, sire, que les jours passent en <oVar>volant</oVar> sans jamais retourner</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le roi [anglais] issit de son vaissel, et du premier pied qu'il mit à terre, il chey si roidement que le sang lui <oVar>vola</oVar> hors du nez</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 266</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez ouvré de votre volonté et cru cet evesque de Norduich qui cuidoit <oVar>voler</oVar> ainçois qu'il ait des ailes</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 212</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En y allant la corneille esvolée (Pour sçavoir tout) après luy est <oVar>volée</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 84</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les lances rumpues, meirent la main aux espées, et soy chamaillerent l'ung l'aultre, si brusquement que leurs espées volerent en pieces</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Sciomachie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Uses donques hardiment des verbes et participes, qui de leur nature n'ont point d'infinitifs après eux, avec des infinitifs, comme tremblant de mourir, et <oVar>volant</oVar> d'y aller, pour craignant de mourir, et se hastant d'y aller</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>I, 32, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vy l'oiseau, qui le soleil contemple, D'un faible vol au ciel s'avanturer.... Je le vy croistre, et d'un <oVar>voler</oVar> plus ample Des plus hauts monts la hauteur mesurer</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VI, 62, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Gaulois haïssoient ces armes traistresses et volantes</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 363</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce prince faisoit voller des cailles à un emerillon dans sa chambre</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 184</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leve plus haut ta veue, Je veux faire <oVar>voler</oVar> ton esprit sur la nue</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, éd. LALANNE, p. 123</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et elle ne croyoit pas du commencement que vos desseins <oVar>volassent</oVar> si haut</quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. Disc. de d'Aubray</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ton ame, <oVar>volée</oVar> au troisieme ciel, puisse reluire entre les estoiles</quote>
<bibl>
<author>YVER</author>
<biblScope>p. 593</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tel pense <oVar>voler</oVar> qui ne sauroit bouger</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, volé ; provenç. et espagn. volar ; ital. volare ; du lat. volare.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voler.2">
<form>
<orth>VOLER</orth>
<pron>vo-lé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Prendre furtivement ou par force la chose d'autrui. <oVar>Voler</oVar> de l'argent, des hardes, les deniers de l'État.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne veux point sans cesse devant moi un espion de mes affaires, un traître dont les yeux maudits assiégent toutes mes actions.... et furètent de tous côtés pour voir s'il n'y a rien à <oVar>voler</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je crois qu'ils se font signe l'un à l'autre de me <oVar>voler</oVar> ma bourse</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>ib. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il prit envie à M. Verrat [un des compagnons de Rousseau], qui n'avait pas beaucoup d'argent, de <oVar>voler</oVar> à sa mère des asperges dans leur primeur, et de les vendre pour faire quelques bons déjeunés</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dès sa première enfance elle [une dame] <oVar>vola</oVar> la blancheur à la neige et à l'ivoire, et aux perles l'éclat et la netteté</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. On <oVar>vole</oVar> dans ce quartier. <oVar>Voler</oVar> sur les grands chemins.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Voler</oVar> jusque sur l'autel, n'avoir rien de sacré.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'allai répandre mon chagrin dans le sein de Mme Harenc : " Assurément, dit-elle, c'est bien là <oVar>voler</oVar> sur l'autel, "</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Il ne l'a pas <oVar>volé</oVar>, il a bien mérité ce qui lui est arrivé.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Voler</oVar> quelqu'un, lui prendre quelque chose qui lui appartient. On m'a <oVar>volé</oVar> au sortir du spectacle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! qu'un homme comme cela mériterait bien ce qu'il craint ! et que j'aurais de joie à le <oVar>voler</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce petit manége [<oVar>voler</oVar> des asperges pour le compte d'un autre] dura plusieurs jours, sans qu'il me vînt même à l'esprit de <oVar>voler</oVar> le voleur, et de dîmer sur M. Verrat le produit de ses asperges</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : <oVar>Voler</oVar> la diligence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le coquin dans le bois a <oVar>volé</oVar> quelque coche</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Démoc. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>De son astre opposé telle est la violence Qu'il [Sertorius] me <oVar>vole</oVar> partout, même sans qu'il y pense, Et que, toutes les fois qu'il m'enlève mon bien, Son nom fait tout pour lui, sans qu'il en sache rien</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sert. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. S'emparer d'une façon quelconque d'un bien qui appartient à un autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Suréna, de l'exil lui seul m'a rappelé, Il m'a rendu lui seul ce qu'on m'avait <oVar>volé</oVar>, Mon sceptre....</quote>
<bibl>
<author>CORN</author>
<biblScope>Sur. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et si quelque insolent lui <oVar>volait</oVar> sa conquête [Hélène]</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iph. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voler</oVar> un nom, un titre, s'attribuer un nom, un titre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais conniver en lâche à ce nom qu'on me <oVar>vole</oVar>, Quand son père à mes yeux au lieu de moi l'immole !</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un titre qu'en vain il prétend me <oVar>voler</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. S'approprier les pensées et les expressions des autres. <oVar>Voler</oVar> des pensées à un auteur. <oVar>Voler</oVar> des phrases. Il a <oVar>volé</oVar> cela dans tel livre.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voler</oVar> ceux [auteurs] de son siècle en s'appropriant leurs pensées et leurs productions, c'est tirer la laine au coin des rues, c'est <oVar>voler</oVar> les manteaux sur le Pont-Neuf</quote>
<bibl>
<author>LA MOTHE LE VAYER</author>
<biblScope>lettre citée par BAYLE, Dict. art. Éphores.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous supplierai de me renvoyer votre dernière copie [de Tancrède] avec la première.... car il faut confronter ; quand il n'y aurait qu'un vers heureux à se <oVar>voler</oVar> à soi-même, il ne faut rien négliger</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 27 oct. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Se réserver, comme par un vol, un moment.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je <oVar>volais</oVar> un moment à mes douleurs, pour tâcher d'être plaisant dans ce moment-là</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 5 août 1776</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Se <oVar>voler</oVar>, v. réfl. Se <oVar>voler</oVar> soi-même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ciel ! à qui désormais se fier ! il ne faut plus jurer de rien ; et je crois, après cela, que je suis homme à me <oVar>voler</oVar> moi-même</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>voler</oVar> l'un l'autre. Ces deux coquins se sont <oVar>volés</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Voler</oVar>, volare ; <oVar>voler</oVar> aucun, peculatum facere, expilare</quote>
<bibl>
<biblScope>Trésor des mots françois, Rouen, 1597 (petit dictionnaire français-latin sans nom d'auteur)</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Mot récent pour lequel on disait embler, rober, larroner, et qui ne s'est introduit que vers la fin du XVIe siècle. D'après Diez, c'est une abréviation du lat. involare, voler, dérober, que les étymologistes latins, à tort ou à droit, expliquent, non, comme il dit, par volatu rapere, mais par vola, la paume de la main : mettre dans la paume de la main. Mais comment se fait-il que involare, qui a donné embler, ait donné aussi voler par aphérèse ; et surtout comment se fait-il que ce mot ne se trouve pas dans les anciens textes, quand ce n'est guère que dans l'antiquité que l'aphérèse a pu se faire ? Il n'y a pas lieu de sortir de la forme du mot : voler, au sens de dérober, est simplement une dérivation figurée de voler, chasser à l'oiseau ; on le dit à l'actif : voler une perdrix.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volereau">
<form>
<orth>VOLEREAU</orth>
<pron>vo-le-rô</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petit voleur, voleur maladroit, inhabile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mal prend aux volereaux de faire les voleurs</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. II, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Diminutif tiré de voleur 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volerie.1">
<form>
<orth>VOLERIE</orth>
<pron>vo-lè-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de fauconnerie. La chasse pour laquelle l'oiseau est dressé à voler d'autres oiseaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'électeur de Bavière suivit le roi à la <oVar>volerie</oVar>, et s'en retourna le soir à Surênes</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>344, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Haute <oVar>volerie</oVar>, celle du faucon sur le héron, sur les canards et sur les grues ; celle du gerfaut sur le sacre, sur le milan, etc. Basse <oVar>volerie</oVar>, celle du laneret et du tiercelet de faucon sur la perdrix, la pie, etc. Il avait haute et basse <oVar>volerie</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Si vous montrerai chasses de cerfs et <oVar>volerie</oVar> de faucons bons et beaux, avant que vous departiez de moi</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 108</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Avertis par leurs femmes et amis de gaigner la campagne sous couleur d'aller à la vollerie</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 122</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laissant la haute <oVar>volerie</oVar> pour les plus grands, le bas voler sera pour le simple gentilhomme</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>994</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voleur 1. On trouve dans E. Deschamps volerie au sens de volatile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volerie.2">
<form>
<orth>VOLERIE</orth>
<pron>vo-le-rie</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Larcin, pillerie.</dictScrap>
<cit>
<quote>De là vient que les voleries publiques sont des habiletés, et que prendre des provinces injustement s'appelle faire des conquêtes</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Prem. pens. 59</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un continuel malheur et un continuel bonheur [au jeu] n'est pas une chose naturelle ; il n'y a pas longtemps qu'on m'avoua le fredon [trois cartes semblables à certains jeux] ; vous souvient-il de cette <oVar>volerie</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>30 mars 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que prétendez-vous, ô pécheur, dans ces plaisirs que vous recherchez, dans ces biens que vous amassez par des voleries ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>4 vêture, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes les voleries qu'on peut faire dans une maison en quinze ans</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théât. d'éduc. March. de modes. sc. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est ainsi que toute la vie N'est qu'un cercle de <oVar>volerie</oVar></quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Fabl. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il [le roi de Portugal, assignant aux Juifs bannis trois ports de passage], esperoit, que.... la difficulté de se commettre, comme leurs compaignons, à la <oVar>volerie</oVar> des mariniers....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 298</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous avons veu, de nostre temps.... des hommes de maison convaincus de plusieurs horribles voleries</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils le convierent à quelques volleries sur les chemins</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Hist. II, 346</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voleur 2 ; wallon, volreie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volet">
<form>
<orth>VOLET</orth>
<pron>vo-lè ; le t ne se lie pas ; au pluriel, l's se lie : des vo-lè-z entr'ouverts</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de liturgie. Morceau de carton, garni d'une étoffe précieuse, qui sert à couvrir le calice sous le voile (le sens propre est celui de morceau d'étoffe flottant).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Large ruban attaché au sommet du casque.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par assimilation, petit ais ou tablette qui sert à faire le triage des choses menues, comme graines et autres semblables.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Trié sur le <oVar>volet</oVar>, d'élite, de premier choix.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous les hommes en crédit, triés comme sur le <oVar>volet</oVar> parmi ceux qui ont contre moi quelque animosité secrète, pour concourir au commun complot</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>2e prom.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Panneau de menuiserie qui, s'ouvrant et se fermant suivant le besoin, sert à garantir, en dedans de la chambre, les châssis d'une fenêtre, par opposition à contrevent qui les garantit en dehors.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une chambre haute Où, malgré les <oVar>volets</oVar>, le soleil irrité Formait un poêle ardent au milieu de l'été</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des filous effrontés, d'un coup de pistolet, Ébranlent ma fenêtre et percent mon <oVar>volet</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>ib. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volet</oVar> brisé, ou de brisure, <oVar>volet</oVar> qui peut se plier dans le sens de sa hauteur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volet</oVar> de parement, celui qui est tout d'une pièce, par opposition à <oVar>volet</oVar> de brisure.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il se dit par abus pour contrevent. <oVar>Volets</oVar> verts.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ouvrant mes deux <oVar>volets</oVar> pour respirer à l'aise Les brises de la nuit dont la fraîcheur m'apaise</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Joc. VI, 235</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi de la fermeture extérieure de façades de boutiques.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Espèce de pigeonnier, dont l'ouverture se ferme par un petit ais. Autrefois on permettait l'usage du <oVar>volet</oVar> à ceux qui ne possédaient pas assez de terres pour jouir de ce qu'on appelait droit de colombier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>L'ais qui sert à fermer le <oVar>volet</oVar> ou pigeonnier. Abaisser le <oVar>volet</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>L'ais qui est fixé horizontalement à l'entrée du <oVar>volet</oVar> ou pigeonnier. Les pigeons se mettent au soleil sur le <oVar>volet</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Se dit des ailerons ou petites planches qui font tourner la roue d'un moulin à eau.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Terme de marine. Boussole portative, dont on se sert à bord des embarcations.</dictScrap>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de pêche. Au plur. Gaules menues et pliantes, sur lesquelles les pêcheurs montent le filet de leur bouteux ou grande truble.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Terme de botanique. Nénuphar.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Nom donné à deux des trois pièces dont se compose le masque des larves des libellules.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Des sains corporaus des yglises Faisoient volez et chemises, Communement à leur meschines, En despit des euvres divines</quote>
<bibl>
<author>G. GUIART</author>
<biblScope>dans DU CANGE, mischinus.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le suppliant prinst.... un voulet de soye</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>voletus.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le voulet ou cuevrechief</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un quevrechief ou volete</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le suppliant.... tira d'un arc.... une sayette ou <oVar>volet</oVar></quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et avoit levé sa visiere le plus avant qu'il le peut faire, et estoit celle visiere couverte d'un <oVar>volet</oVar> bien delié</quote>
<bibl>
<author>OL. DE LA MARCHE</author>
<biblScope>Mém. I, p. 181, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Estoient leurs visages couverts d'un <oVar>volet</oVar> et voile si delié qu'elles pouvoient voir au travers</quote>
<bibl>
<author>MATH. DE COUCY</author>
<biblScope>Hist. de Charles VII, p. 678, dans LACURNE.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Esleus, choisis et triés comme beaux pois sur le <oVar>volet</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>III, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô illustres assistants choisis et triez au <oVar>volet</oVar> pour la dignité de cette notable assemblée</quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. p. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voler 1, à cause que ce morceau d'étoffe vole, flotte. On serait tenté d'y voir un diminutif de voile, mais les formes ne s'y prêtent pas. De plus volet au sens de flèche indique visiblement le verbe voler.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VOLET. - HIST. XIVe s.  Ajoutez : <cit><quote>Au charpentier qui a refait.... le pignon de la porcherie et le <oVar>volet</oVar> [pigeonnier] (1336)</quote><bibl><author>VARIN</author><biblScope>Archives administ. de la ville de Reims, t. II, 2e part. p. 749</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="voleter">
<form>
<orth>VOLETER</orth>
<pron>vo-le-té. Le t se double quand la syllabe qui suit est muette : je volette, je voletterai</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voler à plusieurs reprises, à la manière des petits oiseaux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et les petits, en même temps, Voletants, se culebutants, Délogèrent tous sans trompette</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. IV, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque leurs ailes [des petits de la cigogne] commencent à croître, ils s'exercent à <oVar>voleter</oVar> au-dessus du nid</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XIII, p. 380</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faudrait un peu de cette liberté anglaise qui nous manque.... nous sommes de jolis oiseaux à qui on a rogné les ailes ; nous voletons, mais nous ne volons pas</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Mme du Deffant, 19 août 1763</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Li aigles purvocans [provoquant] à voler ses pulcins, et sur els volitanz</quote>
<bibl>
<biblScope>Lib. psalm. p. 243</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si come aigle apele à voler ses polcins et seur eus voletanz</quote>
<bibl>
<biblScope>Psautier, f° 187</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Come l'aigle volete seur ses oisiax por euls garder</quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li cuers li muet molt et volete</quote>
<bibl>
<biblScope>Partonop. v. 1307</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Quant l'esprevier sera plus fort et qu'il volletera</quote>
<bibl>
<biblScope>Ménagier, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le vent par coups ses membres descouvroit, Et <oVar>voleter</oVar> faisoit ses vestemens</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>IV, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme un papillon, <oVar>voletant</oVar> de fleurette en fleurette</quote>
<bibl>
<author>YVER</author>
<biblScope>p. 631</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oyseaux qui <oVar>voletez</oVar> par ces lieux solitaires</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Angélique, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On le veoit [l'Arioste] <oVar>voleter</oVar> et saulteler de conte en conte, comme de branche en branche</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 104</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. volitar ; du lat. volitare, fréquentatif de volare, voler 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volette">
<form><orth>VOLETTE, s. f. </orth></form>
<sense n="1">
<dictScrap>Petite claie sur laquelle on épluche la laine</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se dit d'une frange de cordelettes, dont on borde le réseau qui couvre le cheval en été, afin qu'en le secouant, il chasse les mouches.</dictScrap>
</sense>
<etym>Autre forme de volet.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volettement">
<form>
<orth>VOLETTEMENT</orth>
<pron>vo-lè-te-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de voleter.</dictScrap>
</sense>
<etym>XVIe s.  <cit><quote>Voletement</quote><bibl><author>OUDIN</author><biblScope>Dict.</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="voleur.1">
<form>
<orth>VOLEUR</orth>
<pron>vo-leur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de fauconnerie. Se dit des faucons et autres oiseaux de proie.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Bon <oVar>voleur</oVar>, oiseau qui vole sûrement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Voler 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voleur.2">
<form>
<orth>VOLEUR, EUSE</orth>
<pron>vo-leur, leû-z'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui a volé, qui vole habituellement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une troupe de <oVar>voleurs</oVar> arabes qui avaient fait une irruption dans le camp, avaient tué tous ses frères</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Paralip. II, 22, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jésus-Christ vient, dit-il, comme un <oVar>voleur</oVar>, toujours surprenant et impénétrable dans ses démarches ; c'est lui-même qui s'en glorifie dans toute son Écriture</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme un <oVar>voleur</oVar>, direz-vous, indigne comparaison ! n'importe qu'elle soit indigne de lui, pourvu qu'elle nous effraye, et qu'en nous effrayant, elle nous sauve ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car, sitôt que du soir les ombres pacifiques D'un double cadenas font former les boutiques.... Les <oVar>voleurs</oVar> à l'instant s'emparent de la ville [Paris]</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On obligeait le <oVar>voleur</oVar> d'un chien de chasse à faire trois tours sur la place publique, en lui baisant le derrière</quote>
<bibl>
<author>SAINT-FOIX</author>
<biblScope>Ess. Paris, Œuvr. t. IV, p. 24, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La loi des Douze Tables permettait de tuer le <oVar>voleur</oVar> de nuit, aussi bien que le <oVar>voleur</oVar> de jour qui, étant poursuivi, se mettait en défense</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXIX, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En vérité, en lisant l'histoire des York, des Lancastre et de bien d'autres, on croit lire l'histoire des <oVar>voleurs</oVar> de grands chemins</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. H. Walpole, 15 juillet 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En Angleterre, les <oVar>voleurs</oVar> sont très rarement meurtriers, parce qu'ils ne sont pas forcés au meurtre par une loi qui n'aurait pas assez distingué la rapine et l'assassinat</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Prix de la just. et de l'hum. II.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est une beauté fort différente de celle de la reine Épicharis ; mais, si elle n'est pas si égyptienne qu'elle, elle ne laisse pas d'être pour le moins aussi <oVar>voleuse</oVar> : dès sa première enfance, elle vola la blancheur à la neige....</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le jour fatal est proche, et vient comme un <oVar>voleur</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Ép. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Être fait comme un <oVar>voleur</oVar>, avoir ses vêtements en désordre, en mauvais état.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Au <oVar>voleur</oVar> ! cri pour appeler du secours contre un <oVar>voleur</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au <oVar>voleur</oVar> ! au <oVar>voleur</oVar> ! à l'assassin ! au meurtrier ! justice, juste ciel ! je suis perdu ; je suis assassiné !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. IV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre œil en tapinois me dérobe mon cœur ; Au <oVar>voleur</oVar>, au <oVar>voleur</oVar>, au <oVar>voleur</oVar>, au <oVar>voleur</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par exagération. Celui qui exige plus qu'il ne devrait demander. Ce marchand est un <oVar>voleur</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit des conquérants, des mauvais princes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les successeurs d'Alexandre volent aujourd'hui pour eux les provinces qu'il avaient volées pour leur maître <oVar>voleur</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dial. XXIX, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un prince qui, sans forme de justice et sans justice, emprisonne ou fait périr des citoyens, est un <oVar>voleur</oVar> de grand chemin qu'on appelle Votre Majesté</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pensées sur le gouvern. 1752</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Quant au mot de <oVar>voleur</oVar>, l'ordonnance du roy François premier faite contre eux nous enseigne l'origine, quand elle dit qu'il y avoit des meschans hommes, lesquels, faisant semblant de voler l'oyseau, aguetoient des marchands sur les chemins ; si cela n'est vray, il est bien trouvé</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Rech. VIII, p. 719, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voleurs</oVar> qui se sont engraissés de la substance du peuple et qui ont pillé à toutes mains les meubles des presents et des absents</quote>
<bibl>
<biblScope>Sat. Mén. Disc. de d'Aubray</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voler 2.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volière">
<form>
<orth>VOLIÈRE</orth>
<pron>vo-liè-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Lieu ordinairement fermé de fil d'archal où l'on nourrit des oiseaux. Avoir une <oVar>volière</oVar> dans son jardin.</dictScrap>
<cit>
<quote>Diphile commence par un oiseau et finit par mille ; sa maison n'en est pas infectée, mais empestée ; la cour, la salle, l'escalier, le vestibule, les chambres, le cabinet, tout est <oVar>volière</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La meilleure exposition pour les <oVar>volières</oVar> est celle de l'orient ; c'est une expérience constante que les nids réussissent mieux là que partout ailleurs</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Maison rust. t. I, p. 423, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Edifice qui fait partie d'une ménagerie et qui est destiné à renfermer et à conserver des oiseaux, ordinairement des oiseaux rares.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, grande cage qui a plusieurs séparations pour mettre différentes sortes d'oiseaux.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Lieu où l'on nourrit des pigeons. Pigeons de <oVar>volière</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Champaigne a Meaulx et Trois sa justiciere, Vitri, Chaumont ; par ces quatre liens Ou par les deux est Brie en voliere</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 232</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les femmes me plaisent bien autant et plus que vos chasses et volieres</quote>
<bibl>
<author>LOUIS XI</author>
<biblScope>Nouv. XXVI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Chants de tous oisillons domestiques et nourris en des voliers</quote>
<bibl>
<author>YVER</author>
<biblScope>p. 625</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voler 1 ; wallon, volir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volige">
<form>
<orth>VOLIGE</orth>
<pron>vo-li-j'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Planche mince de sapin ou d'autre bois blanc.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chaque <oVar>volige</oVar>, ayant beaucoup plus de largeur qu'une latte, a été dite bilatte et par corruption belette, nom donné à la <oVar>volige</oVar> dans plusieurs départements</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Latte dont on se sert pour les couvertures en ardoises.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Adjectivement. Latte <oVar>volige</oVar>, celle qui sert à porter l'ardoise.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On trouve aussi dans les dictionnaires de métiers volice, voliche et volille. Pour chacun millier de lattes volilles, à quarante bottes par millier, Tarif des droits, 1680.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="volins">VOLINS</ref> ou <ref target="volis">VOLIS</ref>, dont volige paraît être une forme.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VOLIGE. Ajoutez : </re>
<re>Planche de chêne, de 0m,22 à 0m,24 largeur, et 0m,013 à 0m015 épaisseur, NANQUETTE, Exploit. débit et estim. des bois, Nancy, 1868, p. 75. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="voligeage">
<form>
<orth>VOLIGEAGE</orth>
<pron>vo-li-ja-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Action de voliger, de garnir de voliges.</dictScrap>
<cit>
<quote>On vient de terminer la mise en place de la charpente métallique de ces pavillons, et l'on procède activement au <oVar>voligeage</oVar> de leur toiture</quote>
<bibl>
<biblScope>Monit. univ. 27 mars 1868, p. 452, 3° col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voliger">
<form>
<orth>VOLIGER</orth>
<pron>vo-li-jé. Le g prend un e devant a et o : voligeant, voligeons</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Garnir un toit de voliges.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volins">
<form>
<orth>VOLINS</orth><orth>VOLIS</orth>
<pron>vo-lin ou vo-lî</pron>
<gram>s. m. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Synonyme de rompis.</dictScrap>
</sense>
<etym>Volins, volis, seraient-ils pour vaulins, vaulis (voy. <ref target="gaule">GAULE</ref>, où l'on trouve la forme dialectale vaule) ?</etym>
<re ana="supplement">
<re>VOLINS ou VOLIS. Ajoutez : </re>
<re>Plus particulièrement, dans les chablis, la partie de l'arbre qui gît brisée sur le sol, BAGNERIS, Manuel de sylviculture, p. 6, Nancy, 1873 </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="volition">
<form>
<orth>VOLITION</orth>
<pron>vo-li-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de psychologie. Acte par lequel la faculté de vouloir se détermine à quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une <oVar>volition</oVar> déterminée par une suite de causes à l'infini</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Traité des syst. ch. 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les perceptions et <oVar>volitions</oVar> de l'âme</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Paling. phil. VII, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">VOLITION, VOLONTÉ. La volonté est la faculté de vouloir ; la volition est un acte de la volonté. </re>
<etym>Mot tiré du lat. vol, radical dans volo, je veux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volitionnel">
<form>
<orth>VOLITIONNEL, ELLE</orth>
<pron>vo-li-sio-nel, nè-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport à la volition.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volksting">
<form>
<orth>VOLKSTING</orth>
<pron>volk-stingh'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom de l'assemblée nationale en Danemark.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>volksting</oVar> a voté en troisième lecture le budget de la marine et de la guerre</quote>
<bibl>
<biblScope>Journ. offic. 7 févr. 1872, p. 877, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>C'est une fausse orthographe pour folkething (voy. ce mot aux Additions).</etym>
</entry>
<entry xml:id="volnay">
<form>
<orth>VOLNAY</orth>
<pron>vol-nè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vin du bourg de ce nom (Côte-d'Or).</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volontaire">
<form>
<orth>VOLONTAIRE</orth>
<pron>vo-lon-tê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Il se dit de tout ce qu'il est en notre pouvoir de faire ou de ne pas faire. Mouvement <oVar>volontaire</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Eh bien, dis-moi, l'amour est-il si <oVar>volontaire</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>TRISTAN</author>
<biblScope>Panthée, III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Afin qu'une action soit <oVar>volontaire</oVar>, il faut qu'elle procède d'homme qui voie, qui sache, pénètre ce qu'il y a de bien et de mal en elle</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de physiologie. Nerfs <oVar>volontaires</oVar>, ceux qui se rendent au tissu musculaire, et qui, par leur intermédiaire, le soumettent à l'influence de la volonté ; ils n'ont pas de corpuscules ganglionnaires.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Muscles <oVar>volontaires</oVar>, ceux qui exécutent les mouvements <oVar>volontaires</oVar>, ou muscles de la vie animale, muscles rouges à faisceaux striés non ramifiés.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui se fait sans contrainte, de pure volonté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une erreur <oVar>volontaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Médée, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Plus elle [la mort] est <oVar>volontaire</oVar>, et plus elle mérite</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Malheur <oVar>volontaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>St Gen. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [la grâce] est malheureusement vaincue, destituée de l'effet qu'elle voulait, par la seule défection très <oVar>volontaire</oVar> et très libre de la volonté dépravée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Avert. sur le livre Réflex. mor. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet aveu que je te viens de faire, Cet aveu si honteux, le crois-tu <oVar>volontaire</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Trompant la surveillance, ou peut-être trompé lui-même par une inattention <oVar>volontaire</oVar> de la police autrichienne, il [Montrond] parvint à s'introduire dans les jardins de Schoenbrunn</quote>
<bibl>
<author>VILLEMAIN</author>
<biblScope>Souven. contemp. Les Cent-Jours, IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui agit par sa propre volonté sans y être contraint, en parlant des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pourquoi, de mon tyran <oVar>volontaire</oVar> victime, Précipiter vos jours pour me noircir d'un crime ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour obtenir les priviléges des jurisconsultes, il suffisait d'avoir de quoi les acheter.... et les fortunes des particuliers tombaient entre les mains de ces ignorants <oVar>volontaires</oVar> à qui le pouvoir de les défendre était un droit pour les ruiner</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'une lâche indolence esclave <oVar>volontaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les dames avaient chacune un amant d'obligation, sans les <oVar>volontaires</oVar>, dont le nombre n'était pas limité</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Qui ne veut faire que sa volonté. Il est trop <oVar>volontaire</oVar>, il n'apprendra rien.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Cet enfant est un petit <oVar>volontaire</oVar>, vous n'en ferez rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est un petit <oVar>volontaire</oVar> [un officier] qui sert les dames par quinzaine</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>l'Été des coquettes, sc. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de manége. Se dit d'un cheval désobéissant et d'un cheval de tirage qu'on appelle aussi badinant.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>S. m. Celui qui sert dans une armée, qui prend part à une expédition, sans y être obligé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il était défendu aux <oVar>volontaires</oVar> d'aller à l'attaque</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. III, p. 177</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>volontaire</oVar> ne dort pas en repos, s'il n'a essuyé les premiers coups qu'on tire</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai parlé de ces <oVar>volontaires</oVar> qui, chez les Germains, suivaient les princes dans leurs entreprises</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXXI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il résulte de tout ce que nous avons remarqué que l'Athénien Xénophon, n'étant qu'un jeune <oVar>volontaire</oVar>, s'enrôla sous un capitaine lacédémonien, au service d'un rebelle</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Xénophon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Marlborough] avait fait autrefois ses premières campagnes, <oVar>volontaire</oVar> sous ce général [Turenne]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit à peu près de même : Cet officier n'était pas commandé, il alla à cette action comme <oVar>volontaire</oVar>, il y alla <oVar>volontaire</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Du Pas se fit tuer, un an après, au siége de la petite ville de Grave, où il servit <oVar>volontaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Nom donné à des gentilshommes de treize à quatorze ans qu'on admettait à servir sur les vaisseaux du roi, Ordon. de Louis XV, 14 sept. 1764. Les <oVar>volontaires</oVar> furent supprimés par un décret du 17 sept. 1792.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Se dit des soldats de différents corps formés par des enrôlements <oVar>volontaires</oVar> pendant les premiers temps de la révolution française.</dictScrap>
<cit>
<quote>Six cent mille <oVar>volontaires</oVar> inscrits veulent marcher à la frontière.... ils restent tous marqués d'un signe qui les met à part dans l'histoire ; ce signe, cette formule, ce mot n'est autre que leur simple nom : <oVar>Volontaires</oVar> de 92</quote>
<bibl>
<author>MICHELET</author>
<biblScope>Hist. de la Révolution, t. III, p. 494</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="7">
<dictScrap>Aujourd'hui, d'après la nouvelle loi militaire, jeune homme qui, passant avec succès un examen et versant une certaine somme, fait un an de service dans un régiment ; après quoi il appartient à la réserve.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Felicité, qui est souverain bien, est acquis et gardé par œuvres volentaires</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. VI, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il montre plus à plain que chose faite par paour [peur] n'est pas proprement voluntaire</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>ib. 46</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Le sire de Commegines, qui estoit adonc jeune et voulontaire, dit qu'il vouloit chevaucher hors de ce village</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, p. 247, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les princes sont plus enclins en toutes choses voluntaires que les autres hommes</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>Prol.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Qui est-ce qui arguera le peché n'estre point <oVar>volontaire</oVar> en l'homme, pour ce qu'il est sujet à necessité de peché ?</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 211</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nostre liberté <oVar>volontaire</oVar> n'a point de production qui soit plus proprement sienne que celle de l'amitié</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 208</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La plus <oVar>volontaire</oVar> mort c'est la plus belle</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et comme ils on t authorité de leur commander, aussi leurs fils sont fort <oVar>volontaires</oVar> à leur obeir</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>534</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celui-là [inconvénient] n'est pas moindre d'avoir à manier des gens <oVar>volontaires</oVar> [des <oVar>volontaires</oVar>]</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>577</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il les accoustumoit à employer aux voluptez, delices et choses superflues et vouluntaires l'argent qui leur restoit après avoir satisfait à leurs necessitez</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cat. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je la fis reconnoistre [une barricade] par mon <oVar>volontaire</oVar>, qui estoit un jeune garçon de seize ans qui entreprenoit des travaux hasardeux au siege de Montauban que les soldats ne vouloient point accepter</quote>
<bibl>
<biblScope>Mém. de Bassompierre, t. III, p. 57, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et peut ledit juge emanciper les femmes mariées, comme quand les maris sont prodigues, voluntaires et de mauvais gouvernement</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. II, p. 285</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. voluntairi ; esp. voluntario ; ital. volontario ; du lat. voluntarius (voy. <ref target="volonté">VOLONTÉ</ref>). L'ancienne langue avait volenteis, très usité.</etym>

</entry>
<entry xml:id="volontairement">
<form>
<orth>VOLONTAIREMENT</orth>
<pron>vo-lon-tê-re-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>De bonne volonté. sans contrainte.</dictScrap>
<cit>
<quote>N'imaginons point de vains prétextes, pour nous priver <oVar>volontairement</oVar> d'un bien que nous avons au milieu de nous</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Domin. Dim. dans l'oct. du St-Sacrem. Fréq. commun. p. 335</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il me semble que nous agissons toujours nécessairement quoique <oVar>volontairement</oVar> : c'est très <oVar>volontairement</oVar> que je ne m'empoisonne pas</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. au roi de Pr. 1er févr. 1771</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Il venoit voluntairement et sans necessité</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 1872, p. 251</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Que le suppliant avoit gouverné <oVar>volontairement</oVar> [arbitrairement] et s'estoit enrichi des biens et revenus d'icelle ville [Hesdin, dont il était maire]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>voluntarium.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'homme, après avoir esté corrompu par sa chute, peche <oVar>volontairement</oVar>, et non pas maugré son cœur</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 212</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sans aucune contrainte chacun se bridoit <oVar>volontairement</oVar> pour ne commettre point ce que souventesfois l'horreur des supplices ne peut empescher</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>571</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Volontaire, et le suffixe ment ; provenç. voluntierament.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volontarianiste">
<form>
<orth>VOLONTARIANISTE</orth>
<pron>vo-lon-ta-ri-a-ni-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Partisan de la doctrine métaphysique qui admet que tout dans l'univers est subordonné à une volonté. Leibnitz était intellectualiste, Kant est <oVar>volontarianiste</oVar> ; l'un mettait l'entendement au-dessus de la volonté, l'autre met la volonté au-dessus de l'entendement, Rev. critique, 23 sept. 1876, p. 203.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volontariat">
<form>
<orth>VOLONTARIAT</orth>
<pron>vo-lon-ta-ri-a</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>État de celui qui sert volontairement, qui est volontaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le saint-père a beaucoup recommandé de ne lui enrôler que des soldats bien pensants et de bonne conduite ; mais, en général, le <oVar>volontariat</oVar> militaire....</quote>
<bibl>
<author>ERDAN</author>
<biblScope>dans le Temps, 20 févr. 1866</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dans les pays où le service militaire est obligatoire, engagement volontaire par lequel un jeune homme obtient de faire, avant l'âge voulu, une partie de son service.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Volontaire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volonté">
<form>
<orth>VOLONTÉ</orth>
<pron>vo-lon-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Puissance intérieure par laquelle l'homme et aussi les animaux se déterminent à faire ou à ne pas faire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et rien n'est tant à nous que notre <oVar>volonté</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Vencesl. H, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>volonté</oVar> nous détermine, Non l'objet ni l'instinct ; je parle, je chemine, Je sens en moi certain agent ; Tout obéit dans ma machine à ce principe intelligent</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. X, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand la <oVar>volonté</oVar>, à la volée et sans discussion, se porte à vouloir ou abhorrer</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'esprit croit naturellement, et la <oVar>volonté</oVar> aime naturellement</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VII, 11, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Personne n'ignore qu'il y a deux entrées par où les opinions sont reçues dans l'âme... l'entendement et la <oVar>volonté</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Géométr. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lesage Locke n'ose prononcer le nom de liberté ; une <oVar>volonté</oVar> libre ne lui parait qu'une chimère ; il ne connaît d'autre liberté que la puissance de faire ce qu'on veut</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Phil. Newt. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Notre <oVar>volonté</oVar> est une force qui commande à toutes les autres, lorsque nous la dirigeons avec intelligence</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hist. min. Introd. t. VI, p. 164</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est point de <oVar>volonté</oVar> où il n'est point de raison de vouloir</quote>
<bibl>
<biblScope>Ess. anal. âme, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a point de véritable <oVar>volonté</oVar> sans liberté</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans un sens plus général, la <oVar>volonté</oVar> se prend pour une faculté qui embrasse toutes les opérations qui naissent du besoin</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. XCVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de manége. <oVar>Volonté</oVar> gagnée, se dit lorsque le cheval est devenu obéissant.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, la <oVar>volonté</oVar> considérée comme agissante, et, par extension, les actes mêmes de la <oVar>volonté</oVar> ; ce qu'une personne veut, prescrit ou désire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comment l'appellerai-je ? - Ami de <oVar>volonté</oVar>, Ennemi seulement par la nécessité</quote>
<bibl>
<author>DU RYER</author>
<biblScope>Scévole, IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il s'en faut bien que nous connaissions toutes nos <oVar>volontés</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Réfl. mor. n° 293</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme il a <oVar>volonté</oVar>.... De me déterminer à l'hymen d'Hippolyte</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a deux principes qui partagent les <oVar>volontés</oVar> des hommes, la cupidité et la charité</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne fais pas sur cela ma <oVar>volonté</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>115</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je trouve qu'elle doit être louée d'avoir la <oVar>volonté</oVar> avec le pouvoir ; car les deux choses sont quasi toujours séparées</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>284</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Corbinelli est ravi de ces deux <oVar>volontés</oVar>, qu'on trouve si bien en soi, sans qu'il soit besoin de les aller chercher si loin</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>294</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Deux obstacles presque invincibles nous empêchent d'être les maîtres de nos <oVar>volontés</oVar>, l'inclination et l'habitude</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, sur la pénitence, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vos bons désirs, vos <oVar>volontés</oVar> imparfaites, vos commencements de vertu</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Méd. sur l'Évang. Dern. sem. du Sauveur, 89e jour.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme, si vous ne pouvez pas ce que vous voulez, votre <oVar>volonté</oVar> n'est pas satisfaite, de même, si vous ne voulez pas ce qu'il faut, votre <oVar>volonté</oVar> n'est pas réglée</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Ambition, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le faible des grands politiques et leurs <oVar>volontés</oVar> changeantes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le sénat chaque jour et le peuple, irrités De s'ouïr par ma voix dicter vos <oVar>volontés</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bientôt ils [les flatteurs] vous diront.... Qu'un roi n'a d'autre frein que sa <oVar>volonté</oVar> même</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Ath. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoique, en jouant du luth, je ne songe pas à tous moments à remuer les doigts, et que je n'aie qu'une <oVar>volonté</oVar> générale, il a pourtant fallu que j'aie eu une <oVar>volonté</oVar> particulière, ou en commençant cette pièce, ou quand j'ai appris d'abord à jouer du luth, ce qui suffit</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Œuv. t. IX, p. 340</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>volonté</oVar> de l'homme est bien ambulatoire</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Distr. v, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avoir une <oVar>volonté</oVar>, c'est préférer un objet à un autre objet, une situation à une autre situation</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Ess. anal. âme, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui ne sont plus ne peuvent nous entendre, et leur <oVar>volonté</oVar> sans force porte un caractère touchant et sacré</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XX, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>volonté</oVar>, en voulant.</dictScrap>
<cit>
<quote>...S'approche, plus savante, en <oVar>volonté</oVar> de lire</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>volonté</oVar>, <oVar>volonté</oVar> faible.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'il eût borné toutes les opérations de sa grâce à votre égard, à ces demi-<oVar>volontés</oVar> dont le monde est plein</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Profes. relig. Sermon 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le grand défaut de presque tous ceux qui gouvernent, est de n'avoir que des demi-<oVar>volontés</oVar> et des demi-moyens</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Vénalité</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Toucher la <oVar>volonté</oVar>, toucher l'esprit, le cœur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Misérable ! je puis adoucir des taureaux.... L'enfer tremble, et les cieux, sitôt que je les nomme, Et je ne puis toucher les <oVar>volontés</oVar> d'un homme !</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Méd. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Acquérir, gagner les <oVar>volontés</oVar>, se concilier les cœurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette grâce si charmante dont vous gagnez les <oVar>volontés</oVar> de tous ceux qui vous voient</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon bonheur d'ordinaire M'acquiert les <oVar>volontés</oVar> de la fille et du père, Si bien que, de tous deux également chéri, L'un me veut pour son gendre, et l'autre pour mari</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Méd. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir de la <oVar>volonté</oVar>, être d'un caractère ferme qui tient à ce qu'il veut.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons plus de force que de <oVar>volonté</oVar> ; et c'est souvent pour nous excuser à nous-mêmes, que nous imaginons que les choses sont impossibles</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Max. 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par exagération. Cet homme n'a point de <oVar>volonté</oVar>, il est toujours de l'avis des autres.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir une grande <oVar>volonté</oVar>, une <oVar>volonté</oVar> forte, bien de la <oVar>volonté</oVar>, avoir beaucoup d'ardeur pour ce qu'on entreprend.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut marquer en cette affaire ce qui ne se trouve pas dans les gazettes, la grande <oVar>volonté</oVar> des troupes et des officiers par l'espérance de voir bientôt le roi à leur tête</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. III, p. 300</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il n'en fait qu'à sa <oVar>volonté</oVar>, il est entêté, opiniâtre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>La <oVar>volonté</oVar> de Dieu, ses ordres, ses décrets. Que la <oVar>volonté</oVar> de Dieu soit faite.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>volonté</oVar> du ciel soit faite en toute chose !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut juger de ce qui est bon ou mauvais par la <oVar>volonté</oVar> de Dieu qui ne peut être ni injuste, ni aveugle, et non pas par la nôtre propre, qui est toujours pleine de malice et d'erreur</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 13 bis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'essence du péché consistant à avoir une <oVar>volonté</oVar> opposée à celle que nous connaissons en Dieu</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle de Roannez, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si nous ne suivons cette doctrine [le mystère des desseins de la Providence], nous aurons le déplaisir de voir que, rien dans le monde n'étant quasi dans l'ordre, tout s'y passera contre la <oVar>volonté</oVar> de celui qui l'a fait</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>445</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saint Augustin dit sans hésiter que les <oVar>volontés</oVar> humaines ne peuvent pas résister à la <oVar>volonté</oVar> de celui qui fait tout ce qu'il lui plaît dans le ciel et dans la terre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Avert. sur le livre Réflex. mor. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : la <oVar>volonté</oVar> du ciel, des cieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il a fait assembler ceux qui savent le mieux Lire en un songe obscur les <oVar>volontés</oVar> des cieux....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dieu en a fait sa <oVar>volonté</oVar>, se dit d'une personne qui est morte.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Les dernières <oVar>volontés</oVar> d'une personne, ce qu'une personne veut qui soit fait après sa mort.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Acte de dernière <oVar>volonté</oVar>, un testament.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Particulièrement, au plur. Fantaisies, caprices. On ne doit pas laisser suivre à un enfant toutes ses <oVar>volontés</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Telle est la liberté de l'homme pécheur.... qui, pour trop faire ses <oVar>volontés</oVar>, par une étrange contradiction de désirs, s'empêche lui-même d'être ce qu'il veut, c'est-à-dire, heureux</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>4° serm. Vêture, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Bonne, mauvaise <oVar>volonté</oVar>, disposition favorable, défavorable, où l'on est pour quelqu'un, pour quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>La reine connut bien par l'embarras de Son Altesse Royale que sa conduite était plutôt un effet de sa faiblesse que de sa mauvaise <oVar>volonté</oVar></quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 490, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous prie de bien remercier M. Tribolet, et de me conserver toutes ses bonnes <oVar>volontés</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>18 janv. 1694</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Priez-la de vous conserver sa bonne <oVar>volonté</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. Corn. 57</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dans un autre sens, bonne, mauvaise <oVar>volonté</oVar>, disposition à faire tous ses efforts, à ne faire aucun effort. Cet enfant est rempli de bonne <oVar>volonté</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai bonne <oVar>volonté</oVar> ; mais je ne puis encore rien déterminer</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. Corn. 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les Polonais, qui formaient son aile droite [d'Auguste, roi de Saxe], s'enfuirent tous dès le commencement de la bataille, les uns par terreur, les autres par mauvaise <oVar>volonté</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Charles XII, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet officier, ce soldat est de bonne <oVar>volonté</oVar>, il est prêt à exécuter les ordres qu'on lui donne, à s'offrir dans les occasions périlleuses. On demanda des hommes de bonne <oVar>volonté</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>De bonne <oVar>volonté</oVar>, se dit aussi, en mauvaise part, des personnes qui se prêtent à des actes malhonnêtes.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Un matelot] achète les faveurs de la première fille de bonne <oVar>volonté</oVar> qu'il rencontre, sur les ruines des maisons détruites [dans le tremblement de terre à Lisbonne]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Cand. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À <oVar>volonté</oVar>, loc. adv. à son gré, quand il semble bon. Ce ressort joue à <oVar>volonté</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Billet payable à <oVar>volonté</oVar>, billet payable quand celui à qui il est dû voudra être payé.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Voiture à <oVar>volonté</oVar>, service à <oVar>volonté</oVar>, voiture, service de domestique qu'on loue quand on en a besoin.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Arme à <oVar>volonté</oVar>, commandement militaire de porter l'arme comme il sera plus commode.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<re type="PROV."><form>Les volontés sont libres</form>, se dit quand quelqu'un refuse de faire quelque chose qu'on lui propose.  <cit><quote>Monsieur, les <oVar>volontés</oVar> sont libres ; que m'importe ?</quote><bibl><author>MOL.</author><biblScope>l'Ét. III, 2</biblScope></bibl></cit><cit><quote>B : Ne dit-on pas toux les jours : les <oVar>volontés</oVar> sont libres ? - A : Un proverbe n'est pas une raison</quote><bibl><author>VOLT.</author><biblScope>Dict. phil. Liberté.</biblScope></bibl></cit>
</re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ainz me convient otroier et graer Les volentés de mon cuer sans defaire</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et si [je] me sui mis à sa volenté [de ma dame], Que nus travaus mon desir ne refraigne</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais il convient qu'à sa volenté [je] soie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toute lor volentez or en iert [sera] accomplie</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant vit qu'il ne purra faire ses volentez</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>La volenté du duc fu tele que il refusa</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li rois fist de la serve toute sa volenté [jouit d'elle]</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roy dist à l'amiral [l'émir] que il deist sa volenté</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>259</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>La mort et les plaies donnent grans tristesces à celi qui est fort, combien que il les soustienne de volenté</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 90</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comment ! ce dit li rois, ne sui-je rois nommez, D'Espaigne et de l'onnoursires et couronnez ? Ne puis-je pas bien faire toutes mes volentez ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin, 8495</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bonne volenté doit pour oevre estre contée</quote>
<bibl>
<biblScope>Baud. de Seb. III, 908</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Là furent pris ledit messire Hue le pere et le comte d'Arondel, et amenés par devant la roine pour faire d'eux sa pure <oVar>volonté</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et tantost les Anglois les envahirent et assaillirent de grand <oVar>volonté</oVar></quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 294</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si entendit-il secretement que le roi estoit en <oVar>volonté</oVar> de faire prendre sa sœur, son fils... et de eux remettre au roi d'Angleterre</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette obstinée voulenté ne dura pas gramment</quote>
<bibl>
<author>LOUIS XI</author>
<biblScope>Nouv.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je connois la vollonté que mes parens vous portent, qui vous sont tout forts amys, et l'estime en laquelle ils vous ont</quote>
<bibl>
<biblScope>l'Amant ressuscité, p. 412, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À la mienne <oVar>volonté</oVar> que [je voudrais que] de mon sang se pust assouvir</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. p. 391</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Seigneur Dieu, ta saincte voulenté soyt faicte</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. IV, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien n'est en nostre puissance que la <oVar>volonté</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 30</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Declarer quelque haineuse <oVar>volonté</oVar> envers le proche</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Derniere volenté</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un excellent moyen de gaigner le cœur et la <oVar>volonté</oVar> d'aultruy</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 135</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma volenté de son vouloir est faite ; Je vis en elle, elle vit dedans moy, Ce n'est qu'un cœur, qu'une ame et qu'une foy</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>755</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, voulanté, voulontè ; norm. voulenté ; provenç. voluntat ; espagn. voluntad ; portug. vontade ; ital. volontà ; du latin voluntatem, de volo, je veux (voy. <ref target="vouloir.1">VOULOIR 1</ref>). Volonté est refait sur le latin ; l'ancienne forme est volenté, où l'on remarque le changement de un ou on en en ou an, comparable au changement de o en a : domina, dame, occasio, achoison, etc.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volontiers">
<form>
<orth>VOLONTIERS</orth>
<pron>vo-lon-tié ; l's ne se lie que dans la prononciation soutenue : vo-lon-tié-z il eût fait....</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>De bon gré, de bon cœur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je souffrirai la mort plus <oVar>volontiers</oVar> qu'un maître</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Bélis. II, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le priai de me l'expliquer [l'expression grâce actuelle]. - Très <oVar>volontiers</oVar>, dit-il, car j'aime les gens curieux</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aussitôt Pluton prononça : que Phryné ne se mêlerait que de son métier ; et elle en faisant une grande révérence répondit : très <oVar>volontiers</oVar></quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Jug. de Plut.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Facilement, aisément.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Volontiers</oVar> on fait cas d'une terre étrangère ; <oVar>Volontiers</oVar> gens boiteux haïssent le logis</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. X, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il était passablement prompt et <oVar>volontiers</oVar> brutal</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit, dans le même sens, des choses inanimées. Les petites rivières débordent <oVar>volontiers</oVar> dans cette saison.</dictScrap>
<cit>
<quote>.... <oVar>Volontiers</oVar> vos seules passions Sans suite et sans dessein font ces impressions</quote>
<bibl>
<author>MAIRET</author>
<biblScope>Soph. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">Les puristes du XVIIe siècle avaient voulu ôter le mot volontiers comme vieilli : " Ce mot de volontiers est si ancien que ceux qui suivent le beau style ne s'en servent plus, " MARG. BUFFET, Observ. p. 66. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Li boens serganz kil [qui le] serveit volentiers</quote>
<bibl>
<biblScope>St Alexis, LXVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui souloit faire messages volenters</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CLXXXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Amors me tient et m'a <oVar>volontiers</oVar> pris</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, IX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Lors revint une nouvele en l'ost, qui moult volentiers fut oïe</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tant plus volentiers te rendras, Et plus tost à merci vendras</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 1897</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Mal <oVar>volontiers</oVar> y demeuroient les François</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VIII, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'yssue voulentiers [d'ordinaire] n'en est pas breve</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'honneur que les vicieux Font aux dieux, Aux dieux <oVar>volontiers</oVar> n'aggrée</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>IV, 33, recto</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... Car de peu suffisance A volentiers celuy qui fait peu de despence</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VIII, 36, verso</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous le cherchez <oVar>volontiers</oVar> [à bonne intention], puisque vous parlez françois. - Nous le cherchons pour le prendre, ce meschant-là</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>V, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourguig. volontei, volantai ; wallon, volti ; Berry, voulentiers, ordinairement : j'ai volontiers la migraine à la suite d'une grande émotion ; ital. volentieri. Volontiers, volentieri sont des pluriels ; l's du français montre que c'est un cas régime, et volentiers représenterait le latin voluntariís ; il y a la préposition de sous-entendue, laquelle est quelquefois exprimée : di leggieri, aisément, en italien (comparez CERTES, et voy. <ref target="léger#var24">LÉGER, n° 24</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="volselle">
<form>
<orth>VOLSELLE</orth>
<pron>vol-sè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nom donné par Léon Dufour à l'une des parties constituantes de l'armure copulatrice [chez les éphémères]</quote>
<bibl>
<author>JOLY</author>
<biblScope>Acad. des sc. Comptes rend. t. LXXXIII, p. 811</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. volsella, petite pince, de vulsum, supin de vellere, arracher.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volta">
<form>
<orth>VOLTA</orth>
<pron>vol-ta</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique. Mot italien qui veut dire fois. Il s'emploie sur les partitions, dans ces expressions : prima <oVar>volta</oVar>, secunda <oVar>volta</oVar>, première fois, seconde fois, première, seconde reprise, etc.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="volte">VOLTE</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voltaïque">
<form>
<orth>VOLTAÏQUE</orth>
<pron>vol-ta-i-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de physique. Se dit de la pile électrique et de ses effets. Pile, courant <oVar>voltaïque</oVar>. Couple <oVar>voltaïque</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dès que j'eus reconnu que deux conducteurs voltaïques agissent l'un sur l'autre, tantôt en s'attirant, tantôt en se repoussant</quote>
<bibl>
<biblScope>Inst. Mém. scienc. 1823, t. VI, p. 180</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Volta, célèbre physicien italien, qui a inventé la pile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voltaïquement">
<form>
<orth>VOLTAÏQUEMENT</orth>
<pron>vol-ta-i-ke-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Au moyen de l'électricité voltaïque.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voltairianisme">
<form>
<orth>VOLTAIRIANISME</orth>
<pron>vol-tè-ri-a-ni-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Esprit d'incrédulité railleuse à l'égard du christianisme.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voltairien">
<form>
<orth>VOLTAIRIEN, IENNE</orth>
<pron>vol-tè-riin, riè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport à Voltaire.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Qui tient de Voltaire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>voltairien</oVar>, un homme enclin au voltairianisme.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voltairiuscule">
<form>
<orth>VOLTAIRIUSCULE</orth>
<pron>vol-tè-ri-u-sku-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Diminutif de Voltaire, un émule de Voltaire en petit. Le <oVar>voltairiuscule</oVar> du XIXe siècle, Journal de la Meuse du 20 juill. 1876.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voltaïsme">
<form>
<orth>VOLTAÏSME</orth>
<pron>vol-ta-i-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Électricité développée par le contact de substances hétérogènes.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="voltaïque">VOLTAÏQUE</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voltamétre">
<form>
<orth>VOLTAMÉTRE</orth>
<pron>vol-ta-mè-tr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de physique. Instrument destiné à mesurer l'énergie du courant de la pile de Volta.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volte">
<form>
<orth>VOLTE</orth>
<pron>vol-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'escrime. Mouvement pour éviter les coups de l'adversaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les deux champions firent des passes et des <oVar>voltes</oVar> avec tant d'agilité....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zadig, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. Mettre quelqu'un sur ses <oVar>voltes</oVar>, l'engager à prendre garde à lui, à se tenir sur ses gardes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne laissai pas d'essayer de la mettre sur ses <oVar>voltes</oVar></quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guzm. d'Alf. VI, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de manége. Mouvement que le cavalier fait exécuter au cheval en le menant en rond. Dans la <oVar>volte</oVar>, le cheval plie les reins, le dos et les membres supérieurs, trousse les jambes de devant et chasse les hanches sous le ventre. Faire des <oVar>voltes</oVar>. Manier sur les <oVar>voltes</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous deux alors d'une <oVar>volte</oVar> soudaine Semblent se fuir....</quote>
<bibl>
<author>MILLEV.</author>
<biblScope>Charlemagne à Pavie, v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Espace le plus souvent circulaire, quelquefois carré, situé dans un manége ou dans un champ de manœuvres, autour duquel on exerce le cheval pour le dresser ou pour l'instruction particulière du cavalier. En maniant un cheval autour de ce terrain, la <oVar>volte</oVar> ou le carré est formé par la première piste du cheval.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voltes</oVar> renversées, celles que le cheval fait ayant la tête tournée vers le centre de la <oVar>volte</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voltes</oVar> de piste, celles que le cheval parcourt sans aller de côté.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voltes</oVar> de deux pistes, celles où le cheval va de côté.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Serrer la <oVar>volte</oVar>, s'approcher du centre de la <oVar>volte</oVar>. On dit par opposition : élargir ou embrasser la <oVar>volte</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Demi-<oVar>volte</oVar>, la moitié de la <oVar>volte</oVar>, le demi-rond que fait le cheval ; un des sept mouvements que l'on fait exécuter au cheval. On place ordinairement au centre de la <oVar>volte</oVar> un pilier fixant les limites de la demi-<oVar>volte</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volte</oVar>, exercice que font les commençants sur un cheval de bois.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Ancienne danse originaire d'Italie, dans laquelle le cavalier fait tourner plusieurs fois sa dame, et termine en l'aidant à faire un bond en l'air.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Air à trois temps sur lequel cette danse se règle.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>En termes de marine, prendre telle <oVar>volte</oVar> se dit pour prendre telle route, ou virer de bord dans telle direction.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de fauconnerie. À la <oVar>volte</oVar>, cri pour faire entendre qu'on voit le héron.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">On dit souvent faire la volte, dans les jeux de cartes, pour faire toutes les mains ; mais c'est vole qu'il faut dire : du moins c'est la décision de l'usage. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Arondele est uns petiz oisiaus, mais ne volera jà droite voie, ains vole à <oVar>voltes</oVar> et à tor diversement</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trés. p. 216</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Arnault de la Forge malicieusement toucha de sa main sur la poitrine ledit barbier, et lui donna une <oVar>volte</oVar> [soufflet]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>volta.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ainsi que Jaquin Chifflot et l'exposant buvoient ensemble, et que ledit Jaquin s'estoit levez de son escot pour aler faire une voulte d'oefs [omelette]</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Après l'escadre route, Mectons à saquement Annuyeulx pensement, Et sa brigade toute ; Il crye : <oVar>volte</oVar> route, Ralions nostre gent</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Rond.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De decoction de vendange Recipe trois <oVar>voltes</oVar>, et plus Ne songe tant à tes escus</quote>
<bibl>
<author>BASSEL.</author>
<biblScope>Vau de Vire, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et jà marchoient Venitiens vassaux [vaillants] Jusqu'à Cassan, faisans voustes et saulz</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 80</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ses mariniers firent telle diligence de lever l'ancre, et faire, comme dit est, force et <oVar>volte</oVar>, que....</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>I, 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Leur cœur est inconstant, legere est leur pensée, Comme une girouette à tous vents elancée, Et qui s'en va tournant à <oVar>volte</oVar> de cerveau, Comme dedans les flots le debile roseau</quote>
<bibl>
<author>SCEVOLE DE STE-MARTHE</author>
<biblScope>dans DUVERDIER, Bibl. p. 1144</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après ce premier [assaut], les plus foibles [galères] se decramponnerent, et, reprenant la <oVar>volte</oVar> jusques au second assaut....</quote>
<bibl>
<author>BRANT.</author>
<biblScope>Capit. franç. t. II, p. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>volte</oVar>, la courante, que les sorciers ont amenée d'Italie en France, outre les mouvemonts insolens et impudiques, ont cela de malheur qu'une infinité d'homicides et advortements en adviennent, faisans mourir et tuans ceux qui ne sont point en vie</quote>
<bibl>
<author>BOUCHET</author>
<biblScope>Serées, p. 136, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Jean d'Estrée, joueur de hautbois du roy, a mis en notes de musique quatre livres de danseries.... gaillardes, pavanes, ballets, <oVar>voltes</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>DUVERDIER</author>
<biblScope>Biblioth. p. 688</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ital. volta, tour, révolution, action de tourner, volte, de volgere, tourner, dérivé du latin volvere, rouler ; comparez le grec, tourner.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volté">
<form>
<orth>VOLTÉ, ÉE</orth>
<pron>vol-té, tée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Double.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volte-face">
<form>
<orth>VOLTE-FACE</orth>
<pron>vol-te-fa-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Visage tourné, au lieu de tourner le dos.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fort bien, la volte-face et les jambes en l'air ; Ferme en avant, jamais il ne faut reculer</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Divert. de l'Inconnu, acte v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puis, faisant volte-face, assez loin de ce lieu, D'un grand coup de chapeau je lui fis mon adieu</quote>
<bibl>
<author>MONTFLEURY</author>
<biblScope>Femme juge et part. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Dans le langage politique et familier. Changement d'opinion subit ou très rapide.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une crise de cabinet vint mettre à l'épreuve mon talent pour les volte-face</quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Paturot, I, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Au plur. Des <oVar>volte-face</oVar>, comme des tourne-face.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">Quelques-uns le font masculin, à tort. </note>
<etym>Volter, et face.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volter">
<form>
<orth>VOLTER</orth>
<pron>vol-té</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'escrime. Changer de place pour éviter les coups de l'adversaire.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ancien terme de marine. Changer de route.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les autres patrons [de navires] l'imitèrent, à gauche comme lui voltèrent</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par extension. Faire des pas, des démarches.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. de Montfort, de très mauvaise humeur d'être obligé de <oVar>volter</oVar> pour arranger cette affaire</quote>
<bibl>
<biblScope>Silvestre à Desfriches, 4 avril 1763, dans J. DUMESNIL, Hist. des amateurs franç., t. III, p. 166</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Soit que poulain rebelle Ne veuille point tourner, ou soit que façonné Tu le faces <oVar>volter</oVar> d'un peuple environné</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>856</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Volte.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volti">
<form>
<orth>VOLTI</orth>
<pron>vol-ti</pron>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de musique. Mot italien qui signifie tourne. On l'emploie sur les partitions, dans les expressions : <oVar>volti</oVar> subito, <oVar>volti</oVar> presto, pour marquer qu'il faut tourner la page promptement.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>S. m. <oVar>Volti</oVar> presto, pupitre à musique au moyen duquel les pages se tournent facilement et rapidement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Ital. voltare, tourner, dérivé de volto, tourné, qui dérive du lat. volvere, tourner, rouler.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voltige">
<form>
<orth>VOLTIGE</orth>
<pron>vol-ti-j'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de manége. Sorte d'exercice que l'on fait sur un cheval avec ou sans étriers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Caton le censeur enseignait à son fils les éléments des belles-lettres, les lois et la gymnastique, c'est-à-dire l'équitation, la <oVar>voltige</oVar>, le maniement de toute espèce d'armes, la lutte, la natation</quote>
<bibl>
<author>NAUDET</author>
<biblScope>Instit. Mém. Acad. inscr. t. IX, p. 423</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Corde lâche pour faire des tours ; on l'oppose à la corde roide. La <oVar>voltige</oVar> cassa.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Danse, exercice sur la corde lâche. Exercices de haute <oVar>voltige</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils donnaient un divertissement composé de danses, de sauts et de <oVar>voltiges</oVar></quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Bachel. de Salam. 41</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et néologisme. Pensées, paroles que l'on compare à des sauts périlleux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette audacieuse <oVar>voltige</oVar> où le cœur et la logique souffrent également</quote>
<bibl>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 15 fév. 1872, p. 759</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="voltiger">VOLTIGER</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voltigeant">
<form>
<orth>VOLTIGEANT, ANTE</orth>
<pron>vol-ti-jan, jan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui voltige sans cesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre esprit sera délivré de toutes ces petites images voltigeantes par l'air, nommées des espèces intentionnelles, qui travaillent tant l'imagination des philosophes</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Dioptr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'hirondelle donne la chasse aux insectes voltigeants</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Hirondelle</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voltigement">
<form>
<orth>VOLTIGEMENT</orth>
<pron>vol-ti-je-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Mouvement de ce qui voltige. Le <oVar>voltigement</oVar> d'un papillon, d'un rideau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leur mouvement dans l'air [des chauves-souris] est moins un vol qu'une espèce de <oVar>voltigement</oVar> incertain, qu'elles semblent n'exécuter que par effort et d'une manière gauche</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. II, p. 333</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Manière dont voltige un danseur de corde.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Mascarades, sauts, voltigements, jeux de theatre</quote>
<bibl>
<author>YVER</author>
<biblScope>p. 603</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voltiger.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voltiger">
<form>
<orth>VOLTIGER</orth>
<pron>vol-ti-jé. Le g prend un e devant a et o : voltigeant, voltigeons</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Faire des exercices pour s'accoutumer à monter à cheval sans étriers.</dictScrap>
<cit>
<quote>Luttait, sautait et <oVar>voltigeait</oVar>, Jouait à la paume, nageait</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Virg. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les exercices athlétiques leur tenaient lieu de ce qu'est à l'égard de notre noblesse la danse, l'art de faire des armes, de <oVar>voltiger</oVar>, de monter à cheval</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. v, p. 53, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi de l'action de sauter sur le cheval soit en place, soit au trot, soit au galop.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Faire des tours de souplesse et de force sur une <oVar>voltige</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Courir à cheval çà et là.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce général [Philopémen], <oVar>voltigeant</oVar> dans les intervalles de l'infanterie, encouragea ses gens en peu de paroles, mais très fortes</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VIII, p. 171, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La route était pénible ; et des corps de Russes <oVar>voltigeant</oVar> dans ces quartiers rendaient la marche dangereuse</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Russie, I, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Napoléon à Moscou] se plaignit bientôt de ce qu'une guerre irritante de partisans <oVar>voltigeait</oVar> autour de lui</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. VIII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Par confusion de radical et comme si <oVar>voltiger</oVar> venait de voler, voler à petites et fréquentes reprises sans direction déterminée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il remarque [dans les enfers] les ombres légères qui <oVar>voltigent</oVar> autour de lui</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous souvenez-vous d'avoir vu un merle qui <oVar>voltigeait</oVar> dans la chambre ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Princ. de Babylone, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elles [les alouettes pipi] fréquentent les bruyères et les plaines, et <oVar>voltigent</oVar> plutôt qu'elles ne volent ; car elles ne s'élèvent jamais beaucoup</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. IX, p. 57</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les B, les F <oVar>voltigeaient</oVar> sur son bec ; Les jeunes sœurs crurent qu'il parlait grec</quote>
<bibl>
<author>GRESS.</author>
<biblScope>Ver-vert, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Par extension, flotter au gré des vents. Des voiles, des cheveux, des étendards qui <oVar>voltigent</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme les pensées noires <oVar>voltigent</oVar> assez dans ces bois ici, j'ai voulu être en peine de vous</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 déc. 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme un éclair, la flatteuse espérance Brille à mes yeux et semble <oVar>voltiger</oVar></quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Fausse mag. sc. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Fig. Être inconstant et léger. <oVar>Voltiger</oVar> de belle en belle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais l'homme, sans arrêt dans sa course insensée, <oVar>Voltige</oVar> incessamment de pensée en pensée</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Ne pas s'arrêter sur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous voltigeons sur d'autres livres, nous avons un peu retâté de l'Abbadie</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>23 nov. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. Jurieu rappelle ici [à propos de la bigamie du landgrave de Hesse] tout son esprit pour excuser les réformés le mieux qu'il peut ; et lui qui ne fait que courir ou, pour mieux dire, <oVar>voltiger</oVar> sur les autres variations des protestants, prend un soin particulier de défendre celle-ci</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>4° avert. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'esprit ne fait que <oVar>voltiger</oVar> sur les matières, il n'en prend que la fleur</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Franç. à Lond. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Chacun doit reputer à son endroit que son estat lui est comme une station assignée de Dieu, à ce qu'il ne <oVar>voltige</oVar> et circuisse çà et là inconsiderement tout le cours de la vie</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Inst. 567</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voltigeant</oVar> de branche en branche</quote>
<bibl>
<author>YVER</author>
<biblScope>p. 626</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le fils d'un gentilhomme, lequel sçauroit bien picquer et <oVar>voltiger</oVar> un cheval, et courir la bague</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>Introd. 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lesquelz, en chevauchant et <oVar>voltigeant</oVar> parmy la plaine, remuerent les monceaux de sable jusques au fond</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Crassus, 47</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Gargantua] montoyt sur un coursier.... le faisoyt voultiger en l'aer....</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>I, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et voir de ma maison la flame <oVar>voltiger</oVar> Dessur ma cheminée, et jamais n'en bouger</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>Bocage royal, 1re part. Dial. entre les muses.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le dancer, le <oVar>voltiger</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 64</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ital. volteggiare, de volta, volte.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voltigeur">
<form>
<orth>VOLTIGEUR</orth>
<pron>vol-ti-jeur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui qui voltige sur un cheval.</dictScrap>
<cit>
<quote>Combien de mouvements très compassés, très ordonnés, très variés tout ensemble un musicien, un danseur, un <oVar>voltigeur</oVar> n'exécutent-ils pas sans réflexion ?</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Ess. psychol. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Maître qui enseigne à voltiger.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cavalier qui apprend à monter, à voltiger sur un cheval.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cheval dressé pour la voltige.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Celui qui voltige sur une corde lâche. Ce <oVar>voltigeur</oVar> fait des tours étonnants.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au fémin. Voltigeuse, femme qui voltige sur une corde lâche.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme militaire. Soldats de petite taille, formant autrefois une compagnie d'élite à la gauche du bataillon et destinés à se porter rapidement de côté et d'autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ceux-ci [les lanciers russes] repoussés rencontrèrent, en tournant, sur leurs pas les deux cents <oVar>voltigeurs</oVar> parisiens que la fuite du seizième de chasseurs à cheval avait laissés seuls entre les deux armées ; ils les assaillirent ; tous les regards se fixèrent sur ce point ; des deux côtés on jugeait ces fantassins perdus....</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. IV, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par imitation de l'armée. <oVar>Voltigeurs</oVar>, dans la garde nationale.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jérôme [le capitaine de cette compagnie] jurerait comme un sacripant, qu'il n'en aurait que plus d'empire sur les <oVar>voltigeurs</oVar></quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Paturot. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sous la Restauration, <oVar>voltigeur</oVar> de Louis XIV, émigré rétabli sur les cadres de l'armée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Le grand <oVar>voltigeur</oVar> hollandais, navire imaginaire dont les marins du siècle dernier parlaient dans leurs fables du gaillard d'avant, et qu'on supposait porter une nation entière dans ses flancs, sous la direction de Satan.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Voltigeurs</oVar>, se dit à Paris des chiffonniers non médaillés.</dictScrap>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Adj. Terme de zoologie. Se dit des animaux qui ont les bras conformés en ailes.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voltiger.</etym>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Au reguard de fanfarer et faire les petits popismes sur ung cheval, nul ne le feit mieulx que lui : le <oVar>voltigeur</oVar> de Ferrare n'estoyt qu'ung cinge en comparaison</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. I, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="volubilaire">
<form>
<orth>VOLUBILAIRE</orth>
<pron>vo-lu-bi-lê-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Genre d'algues marines.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="volubile">VOLUBILE</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volubile">
<form>
<orth>VOLUBILE</orth>
<pron>vo-lu-bi-l'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Qui se roule en hélice autour des corps voisins.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Tiges <oVar>volubiles</oVar>, tiges qui, trop grêles pour se soutenir sans aide, cherchent dans les objets voisins, un appui, et, s'entortillant en hélice autour d'eux, s'élèvent de la sorte plus ou moins haut. La tige du houblon est <oVar>volubile</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S. f. Genre de plantes convolvulacées à fleurs en clochettes, synonyme vulgaire d'ipomée. On dit aussi volubilis.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Fig. Qui se tourne suivant toutes les influences.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Grecs, déchus, privés de l'exercice des vertus publiques, devenaient, sauf de rares exceptions, plus légers, plus <oVar>volubiles</oVar>, plus sophistiques</quote>
<bibl>
<author>STE-BEUVE</author>
<biblScope>Causeries du lundi, t. XV, La morale et l'art.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. volubilis, qui s'enroule, de volvere, tourner (voy. <ref target="volume">VOLUME</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="volubilis">
<form>
<orth>VOLUBILIS</orth>
<pron>vo-lu-bi-lis</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="volubile">VOLUBILE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volubilisme">
<form>
<orth>VOLUBILISME</orth>
<pron>vo-lu-bi-li-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Propriété qu'a une plante d'être volubile.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volubilité">
<form>
<orth>VOLUBILITÉ</orth>
<pron>vo-lu-bi-li-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Facilité de se mouvoir ou d'être mû en rond. Cela tourne avec une grande <oVar>volubilité</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>La <oVar>volubilité</oVar> de la langue, la facilite de la langue à se mouvoir de çà et de là.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>volubilité</oVar> de la langue dispose la voix à la vivacité des roulements</quote>
<bibl>
<author>COMTE DE CAYLUS</author>
<biblScope>Œuvr. t. XII, p. 150</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Volubilité</oVar> de langue, ou, absolument, <oVar>volubilité</oVar>, habitude de parler trop et trop vite.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout ce que j'ai pu comprendre de la <oVar>volubilité</oVar> de son discours, c'est qu'il faut renoncer à Léonor</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>la Sérén. sc. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les paroles ne lui coûtaient rien ; quelle <oVar>volubilité</oVar> de langue !</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Gil Bl. III, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa <oVar>volubilité</oVar>, qui n'a point de pareille, Est un torrent qui part et ravage l'oreille</quote>
<bibl>
<author>BOISSY</author>
<biblScope>Babillard, sc. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Articulation nette et rapide. Parler avec <oVar>volubilité</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volubilité</oVar> de discours, langage, style qui marche rondement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Homère dans l'Odyssée] n'a plus cette même force, et, s'il faut ainsi parler, cette même <oVar>volubilité</oVar> de discours</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Longin, Sublime, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Facilité, propension au changement, en parlant de l'esprit, du cœur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien n'arrête la <oVar>volubilité</oVar> de notre esprit</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 34, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cassien conserve toujours dans les plus parfaits contemplatifs ce qu'il appelle volutatio cordis, c'est-à-dire la succession et la <oVar>volubilité</oVar> des pensées et des mouvements du cœur</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Ét. d'orais. VI, 43</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les doutes] croissent, ils diminuent, ils s'éclipsent, ils reparaissent, ils sont dans la même <oVar>volubilité</oVar> et toujours dans le même degré que leurs passions [des incrédules]</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Doutes sur la relig.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Pour la <oVar>volubilité</oVar> et soupplesse de nostre ame, les plus foibles [passions, penchants] par occasion regaignent encores la place</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 269</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette contrarieté et <oVar>volubilité</oVar> d'opinion si soubdaine qu'ils nous feignent, sent pour moy au miracle</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 397</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Contradictions où ils se treuvent empestrez par la <oVar>volubilité</oVar> et incomprehensibilité de toute matiere</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 241</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ital. volubilità, du lat. volubilitatem, de volubilis (voy. <ref target="volubile">VOLUBILE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="voluble">
<form>
<orth>VOLUBLE</orth>
<pron>vo-lu-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de botanique. Synonyme de volubile.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Qui a de la volubilité de langue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Lithuaniens fuyaient quelquefois à notre approche ; les Juifs restaient... on les reconnaissait à leur prononciation grasse, à leur élocution <oVar>voluble</oVar> et précipitée, à la vivacité de leurs mouvements</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. de Nap. VI, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote><oVar>Voluble</oVar></quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Le même que volubile.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volucelle">
<form>
<orth>VOLUCELLE</orth>
<pron>vo-lu-sè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'entomologie. Genre d'insectes diptères, comprenant une espèce qu'on nomme la mouche du rosier.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volue">
<form>
<orth>VOLUE</orth>
<pron>vo-lue</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petite fusée qui tourne dans la navette, et qui porte la tissure.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volume">
<form>
<orth>VOLUME</orth>
<pron>vo-lu-m'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'antiquité. Il se dit des livres qui étaient des feuilles roulées autour d'un bâtonnet arrondi de cèdre, de buis, d'ivoire ou d'os ; ce bâtonnet portait le nom d'ombilic, qu'on donnait aussi aux deux bouts saillants ou boutons de ce bâtonnet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ptolémée Philadelphe, en mourant, la laissa [la bibliothèque d'Alexandrie] composée déjà de cent mille <oVar>volumes</oVar> ; les princes de cette race qui le suivirent l'augmentèrent encore, de sorte qu'enfin il s'y trouva sept cent mille <oVar>volumes</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. VII, p. 300, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Chez les modernes, livre relié ou broché, imprimé ou manuscrit. Il a fait relier les deux tomes en un seul <oVar>volume</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Après mille discours dignes d'un grand <oVar>volume</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Douze ans sont écoulés depuis le jour fatal Qu'un libraire, imprimant les essais de ma plume, Donna, pour mon malheur, un trop heureux <oVar>volume</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>A l'avénement de Louis XIV à la couronne, on n'y trouva [à la bibliothèque du roi] que cinq cents <oVar>volumes</oVar> ; il y en avait environ soixante-dix mille après la mort de ce prince</quote>
<bibl>
<author>MAIRAN</author>
<biblScope>Élog.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bignon, Je suis plus fâché que vous de donner l'histoire de Pierre le Grand <oVar>volume</oVar> à <oVar>volume</oVar>, comme le Paysan parvenu ; mais ce n'est pas ma faute</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 1er nov. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Arnaud] combattit contre les jésuites et contre les réformés jusqu'à l'âge de quatre-vingts ans ; on a de lui cent quatre <oVar>volumes</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par exagération.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faudrait des <oVar>volumes</oVar>..., il serait très long d'exposer par écrit... Il faudrait des <oVar>volumes</oVar> pour vous raconter toutes ses fautes, dont les moindres étaient d'une importance extrême</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. I, p. 135, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un <oVar>volume</oVar> de lettres, une liasse de lettres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle [Madame] revint à Paris en litière ; et, comme elle y montait, Montalais lui jeta un <oVar>volume</oVar> de lettres du comte de Guiche</quote>
<bibl>
<author>LA FAY.</author>
<biblScope>Hist. Henr. d'Angl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par exagération. Un <oVar>volume</oVar>, des <oVar>volumes</oVar>, une très longue lettre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour celle [la lettre] de madame de Chaulnes, c'était un <oVar>volume</oVar>, elle ne finissait point</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 nov. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Venez me voir, venez m'ôter la plume des mains... voilà le moyen d'empêcher mes <oVar>volumes</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>21 sept. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoique Madame n'eût jamais guère vu cette tante, elle lui écrivait des <oVar>volumes</oVar> deux et trois fois la semaine</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>53, 142</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je voudrais bien épargner à vos bontés ces <oVar>volumes</oVar> d'écriture, et vous consulter de vive voix</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 23 juill. 1744</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Travail qui fournit la matière d'un <oVar>volume</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'amasse de tes faits le pénible <oVar>volume</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volume</oVar> in-folio, livre où la feuille de papier fait deux feuillets.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volume</oVar> in-quarto, celui où la feuille fait quatre feuillets.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Volume</oVar> in-octavo, in-douze, in-seize, etc. celui où la feuille pliée fait huit, douze, seize feuillets, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Développement, ampleur.</dictScrap>
<cit>
<quote>La forme du soulier, au <oVar>volume</oVar> près, était égale pour les hommes comme pour les femmes</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. des Vestales, dans DESFONTAINES</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>La plupart des changements qu'un homme fait à son état pour le rendre meilleur, augmentent la place qu'il tient dans le monde, son <oVar>volume</oVar>, pour ainsi dire ; mais ce <oVar>volume</oVar> plus grand donne plus de prise aux coups de la fortune</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Bonh. Œuv., t. III, p. 265</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'y a-t-il pas mille occasions où la sagesse même doit jeter en avant un <oVar>volume</oVar> d'espérance au défaut d'une masse de bien réel ?</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ess. arithm. mor. t. x, 134</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il ne serait pas impossible qu'en ne s'occupant que du désir d'obliger, on se fît une réputation tout opposée, parce que le <oVar>volume</oVar> des bienfaits ne peut jamais égaler le <oVar>volume</oVar> des besoins</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Consid. mœurs, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. En grand <oVar>volume</oVar>, en petit <oVar>volume</oVar> (locution familière à madame de Sévigné ; c'est un archaïsme, voy. l'historique), en grande quantité, en petite quantité, avec beaucoup de force, avec peu de force.</dictScrap>
<cit>
<quote>Écrivez-moi en petit <oVar>volume</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 avril 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'aime point votre petit torticolis ; c'est toujours une douleur sensible et importune, quoique en petit <oVar>volume</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>5 nov. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je l'ai vu [le cardinal de Retz] fort possédé de l'envie de vous témoigner en grand <oVar>volume</oVar> son amitié, quand il aura payé ses dettes</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>26 juin 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez eu des temps enragés, et nous aussi ; un froid extrême, et de la neige en grand <oVar>volume</oVar>, comme vous savez</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>22 févr. 1695</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le plaisant caractère [de madame de Montbrun] ! toute pleine de sa bonne maison, qu'elle prend depuis le déluge.... M. de Sottenville en grand <oVar>volume</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>2 oct. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Il se dit de la masse d'eau que roule un fleuve, une rivière.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour rendre intarissable la source des eaux du canal et en mesurer le <oVar>volume</oVar>, sans jamais le faire dépendre du cours des rivières voisines</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de musique, par comparaison avec un <oVar>volume</oVar> d'eau. Masse de son que donne une voix ou un instrument sur chacun des degrés de son diapason.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette voix éclatante, qui remplissait la salle de son <oVar>volume</oVar> harmonieux</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Cont. mor. Soliman, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de géométrie et de physique. L'espace occupé par les corps. Le <oVar>volume</oVar> d'un corps est égal à son poids divisé par sa densité. Cela est d'un gros <oVar>volume</oVar> et d'un petit poids.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les pesanteurs spécifiques des métaux et des denrées, sous un <oVar>volume</oVar> égal</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zadig, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le rhinocéros] approche de l'éléphant pour le <oVar>volume</oVar> et la masse</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. IV, p. 318</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On sait qu'un corps plongé dans l'eau déplace un <oVar>volume</oVar> d'eau parfaitement égal au sien</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>Traité de phys. t. I, p. 273</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>A un <oVar>volume</oVar> d'eau de cinq pouces cubes ajoutez un pareil <oVar>volume</oVar> de cendre, le <oVar>volume</oVar> du mélange ne sera que de six pouces cubes</quote>
<bibl>
<author>BRISSON</author>
<biblScope>ib. t. I, p. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Il se dit de la grosseur des organes du corps vivant. La comparaison du <oVar>volume</oVar> du cerveau.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>volume</oVar> que ce viscère [le foie] avait acquis venait d'une tumeur qui s'était formée à la face concave</quote>
<bibl>
<author>SABATIER</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. 1807, 2esem. p. 134</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de miroitier. Tout morceau de glace, de quelque dimension qu'il soit.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je metrai en une petite somme ce qu'ilz ont espandu en divers <oVar>volumes</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Végèce, I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Il entrerent de nuit en la maison du bedel de l'estude de Tholouse, et prindrent en icelle un <oVar>volume</oVar> et unes viez concordanses de theologie</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>volumen.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et fit retailler à un chacun son glaive [lance] au <oVar>volume</oVar> de cinq piés</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, p. 224, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En Hollande on s'exerce en grand <oVar>volume</oVar> en telle espece de chasse</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>995</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. volum ; espagn. volumen ; ital. volume ; du lat. volumen, repli, volume, de volvere rouler, le même que le grec. Les anciens nommaient volume un livre, parce qu'un livre était une longue page de papyrus enroulée autour d'une baguette. Volume, dans le français, a pris le sens de grosseur à cause de l'idée de pli et repli qui y est attachée. Aux XIVe et XVe s. on disait volumer pour composer, écrire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volumétre">
<form>
<orth>VOLUMÉTRE</orth>
<pron>vo-lu-mè-tr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de physique. Espèce d'aréomètre à l'aide duquel on détermine la densité exacte des liquides, au moyen des volumes déplacés.</dictScrap>
</sense>
<etym>Volume, et du grec mesure.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volumétrique">
<form>
<orth>VOLUMÉTRIQUE</orth>
<pron>vo-lu-mé-tri-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui a rapport à la mesure de volume. L'analyse <oVar>volumétrique</oVar> du fer contenu dans le sang. Les rapports volumétriques dans lesquels les gaz se combinent.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volumétriquement">
<form>
<orth>VOLUMÉTRIQUEMENT</orth>
<pron>vo-lu-mé-tri-ke-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Suivant les règles volumétriques. Doser l'ozone <oVar>volumétriquement</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volumette">
<form>
<orth>VOLUMETTE</orth>
<pron>vo-lu-mè-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petit volume.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je lui adresserais dans peu de jours mon Cléophon..., qui peut faire un <oVar>volumette</oVar> exquis et être divisé en neuf chapitres raisonnables</quote>
<bibl>
<author>BALZAC</author>
<biblScope>Lett. inédites, XXII, éd. Tamizey-Larroque.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Diminutif de volume. Balzac se sert plusieurs fois de ce mot, qui pourtant n'est pas bien fait ; car il est du masculin, bien que la désinence soit féminine.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volumineux">
<form>
<orth>VOLUMINEUX, EUSE</orth>
<pron>vo-lu-mi-neû, neû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>En parlant d'un ouvrage, qui a un grand nombre de volumes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme ses ouvrages [de Wolf] sont <oVar>volumineux</oVar>, et que nous ne lisons rien</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Facéties, Diatr. doct. Akakia.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Qui a fait beaucoup de volumes. Auteur <oVar>volumineux</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fort étendu en tous sens ; qui occupe beaucoup de place. Ce paquet est <oVar>volumineux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les grandes robes de la magistrature et leurs plis <oVar>volumineux</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1765, Œuvr. t. XIII, p. 334</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. voluminosus, qui fait des replis, de volumen (voy. <ref target="volume">VOLUME</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="volupté">
<form>
<orth>VOLUPTÉ</orth>
<pron>vo-lu-pté</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Plaisir corporel, plaisir des sens. Il y a de la <oVar>volupté</oVar> à boire quand on a soif.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ô douce <oVar>volupté</oVar>, sans qui dès notre enfance Le vivre et le mourir nous deviendraient égaux ; Aimant universel de tous les animaux, Que tu sais attirer avecque violence ! Par toi tout se meut ici-bas</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Psyché, II, p. 215</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un des malheurs de ces pays [la Turquie] que la plus grande partie de la nation n'y soit faite que pour servir à la <oVar>volupté</oVar> de l'autre</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Espr. XV, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par antiphrase, la <oVar>volupté</oVar> de souffrir, le plaisir que l'on goûte à de vertueuses souffrances.</dictScrap>
<cit>
<quote>Afin, dit Tertullien, qu'il [Jésus] mourût rassasié pleinement de la <oVar>volupté</oVar> de souffrir</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e sermon, Nécessité des souffr. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'affliction devient la <oVar>volupté</oVar> lugubre d'une âme infortunée</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. II, 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument, au sing. ou au plur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Source délicieuse, en misères féconde, Que voulez-vous de moi, flatteuses <oVar>voluptés</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Volupté</oVar>, <oVar>volupté</oVar> qui fut jadis maîtresse Du plus bel esprit de la Grèce [Épicure]</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Psyché, II, p. 216</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si Bourdaloue, un peu sévère, Nous dit : craignez la <oVar>volupté</oVar> ; Escobar, lui dit-on, mon père, Nous la permet pour la santé</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Poésies div. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>volupté</oVar> lâche et infâme, qui est le plus horrible des maux sortis de la boîte de Pandore, amollit les cœurs, et ne souffre ici aucune vertu</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'autres vinrent annoncer aux hommes que la <oVar>volupté</oVar> était le souverain bien</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Vérité de la religion</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il paraît que le mot <oVar>volupté</oVar> mal entendu rendit Epicure odieux</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér II, 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Particulièrement. Les plaisirs de l'amour.</dictScrap>
<cit>
<quote>La vertu de ce prince [Philippe le Bon, duc de Bourgogne] n'excluait pas en lui la <oVar>volupté</oVar> et l'amour des femmes, qui ne peut jamais être un vice que quand il conduit aux méchantes actions</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 80</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les premières <oVar>voluptés</oVar> sont toujours mystérieuses ; la pudeur les assaisonne et les cache</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit aussi des jouissances de l'âme.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quelle pure <oVar>volupté</oVar> on trouve dans la vertu ! Toute <oVar>volupté</oVar> naît, ou de la sensation d'un objet présent, et elle est sensuelle ; ou de l'attente d'une chose, de la prévoyance des fins, de l'importance des suites, et elle est intellectuelle</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Opin. des anc. phil. (hobbisme).</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Les superflues <oVar>voluptés</oVar> qui empeschent la liberté des sens</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>I, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Passion violente et <oVar>volupté</oVar>, qui attire à soy l'entendement mesme</quote>
<bibl>
<author>CHARRON</author>
<biblScope>Sagesse, I, 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour ne souiller le mariage qui estoit nom de dignité, et non pas de <oVar>volupté</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Ménophile, p. 71, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est en somme aulcune si juste <oVar>volupté</oVar> en laquelle l'excez et l'intemperance ne nous soit reprochable</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 227</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. voluptat ; ital. voluttà ; du lat. voluptatem, de volop, volup, agréable, rattaché au grec espérer. La commune racine est le sanscrit var, choisir, désirer, qui a fait velle.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voluptuaire">
<form>
<orth>VOLUPTUAIRE</orth>
<pron>vo-lu-ptu-ê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de droit. Il se dit des dépenses consacrées aux constructions, aux embellissements de luxe ou de fantaisie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si le vendeur avait vendu de mauvaise foi le fonds d'autrui, il sera obligé de rembourser à l'acquéreur toutes les dépenses, même voluptuaires ou d'agrément, que celui-ci aura faites au fonds</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civ. art. 1635</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Qui ne se fait que pour le plaisir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les lieutenants de louveterie ne peuvent se livrer à une chasse purement <oVar>voluptuaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. ROUSSET</author>
<biblScope>Dict. des forêts, verbo louveterie.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Rembourcer la moitié de toutes les impenses, encore qu'elles fussent utiles seulement ou voluptuaires</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. I, p. 488</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Actes lubriques et voluptuaires</quote>
<bibl>
<author>PASQUIER</author>
<biblScope>Ménophile, p. 71, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. voluptuaris, de voluptas, volupté.</etym>

</entry>
<entry xml:id="voluptueusement">
<form>
<orth>VOLUPTUEUSEMENT</orth>
<pron>vo-lu-ptu-eû-ze-man</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Avec volupté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce sont des hommes lâches... qui ne savent que vivre <oVar>voluptueusement</oVar>, sans règle, sans morale</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Doutes sur la religion</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Ny qu'on produisist stupidement des enfants par les doigts ou par les talons, ains, parlant en reverence, plustost qu'on les produisist encores <oVar>voluptueusement</oVar> par les doigts et par les talons</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 303</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voluptueuse, et le suffixe ment.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VOLUPTUEUSEMENT. - HIST. XVIe s. Ajoutez : <cit><quote>Et eux.... qui reputent à volupté les delices du jour, qui sont souillures et macules, abondans en delices, <oVar>voluptueusement</oVar> vivans avec vous aux convives [repas] qu'on leur fait</quote><bibl><biblScope>Pierre, II, 13, Nouv. Test. éd. Lefebvre d'Étaples, Paris, 1525</biblScope></bibl></cit> </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="voluptueux">
<form>
<orth>VOLUPTUEUX, EUSE</orth>
<pron>vo-lu-ptu-eû, eû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui procure la volupté, en parlant des choses. Un séjour, un repas, un parfum <oVar>voluptueux</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Loin d'envisager la royauté comme un rang qui justifie des mœurs <oVar>voluptueuses</oVar> et toutes sensuelles....</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Panégyr. St Louis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous sommes très portés à croire que c'est à un commencement d'asphyxie qu'il faut attribuer les sensations <oVar>voluptueuses</oVar> que plusieurs individus paraissent avoir éprouvées en Angleterre par la respiration du gaz oxyde d'azote</quote>
<bibl>
<author>FOURCROY</author>
<biblScope>Instit. Mém. scienc. t. VI, p. 331</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui exprime la volupté. Une langueur <oVar>voluptueuse</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mes tableaux <oVar>voluptueux</oVar> auraient perdu toutes leurs grâces, si le doux coloris de l'innocence y eût manqué</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui aime, qui cherche la volupté, en parlant des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fénelon, Montausier, Bossuet ont fait un long séjour dans une cour <oVar>voluptueuse</oVar> et dissolue</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl, et Nér. I, 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Othon, Sénécion, jeunes <oVar>voluptueux</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [le monde] ne réussira jamais à faire des <oVar>voluptueux</oVar> tranquilles et déterminés, qu'il n'en ait fait auparavant des incrédules</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Vérité d'un avenir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voluptueux</oVar> indolents sont pour la plupart très doux dans la société et du meilleur commerce du monde</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Ventres.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et pour ce aiment il vie <oVar>voluptueuse</oVar> plaine de tielx deliz [de tels plaisirs]</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. v, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Juno note la vie attive, Et Pallas la contemplative, Venus vie <oVar>voluptueuse</oVar> Qui est pessime et curieuse De querre tout charnel delit [plaisir]</quote>
<bibl>
<author>PH. DE VITRI</author>
<biblScope>dans Hist. litt. de la Fr. t. XXIV, p. 715</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Delit [plaisir] <oVar>voluptueux</oVar>, paresseux et oiseux</quote>
<bibl>
<author>GERSON</author>
<biblScope>Harengue à Charles VI, p. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Si nous approchons de la maison d'un homme <oVar>voluptueux</oVar> et luxurieux, nous entendrons dès l'aube du jour une menestriere qui sonnera l'aubade</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Comm. refréner la colêre, 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce que notre esprit tire de la science, ne laisse pas d'estre <oVar>voluptueux</oVar>, encores qu'il ne soit ny alimentant ny salutaire</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 242</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. voluptuosus, de voluptas, volupté.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voluptuosité">
<form>
<orth>VOLUPTUOSITÉ</orth>
<pron>vo-lu-ptu-ô-zi-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Caractère voluptueux des personnes ou des choses.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Lequel pour la [une fille] attraire à <oVar>voluptuosité</oVar></quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>voluptuositas.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voluptueux.</etym>
</entry>
<entry xml:id="volute">
<form>
<orth>VOLUTE</orth>
<pron>vo-lu-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'architecture. Ornement en forme de spirale d'un chapiteau de colonne ionique, corinthienne ou composite.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Se dit de toute espèce d'enroulement semblable à ceux de la <oVar>volute</oVar> du chapiteau ionique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les palmes s'entrelacent dans l'intervalle des colonnes, et leurs <oVar>volutes</oVar> naturelles dérobent aux yeux séduits l'épaisseur de l'entablement</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Cont. mor. Heur. div.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chacun d'eux [végétaux] a sa grâce et son utilité ; <oVar>Volutes</oVar>, chapiteaux, fuseaux, navette, aiguilles, Quelles formes n'ont pas leurs nombreuses familles ! Partout le grand artiste a varié son plan</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Trois règnes, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Un lierre qui].... recourbant en arc sa <oVar>volute</oVar> rustique, Fait le seul ornement du champêtre portique</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de charpenterie. Nom que l'on donne à la partie ronde du bas d'un limon d'escalier, sur laquelle pose le pilastre de la rampe en fer.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Coquille univalve tournée en cône pyramidal.</dictScrap>
<cit>
<quote>Existe-t-il aucune espèce comparable à ces grandes <oVar>volutes</oVar> pétrifiées [cornes d'Ammon], dont le diamètre est de plusieurs pieds, et le poids de plusieurs centaines de livres ?</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. VII, p. 222</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dans le genre <oVar>volute</oVar>, on distingue : la <oVar>volute</oVar> figuline, dite vulgairement fileuse ; la <oVar>volute</oVar> hispidule, appelée goutte bleue et neigeuse ; la <oVar>volute</oVar> cymbion ou <oVar>volute</oVar> gondole, dite char de Neptune et robe bigarrée ; elle habite l'océan Atlantique où elle atteint une longueur de deux décimètres ; on ne doit pas la confondre avec la <oVar>volute</oVar> couronne, mentionnée ci-après ; la <oVar>volute</oVar> pertuse, nommée tiare bâtarde ; la <oVar>volute</oVar> couronne, ou <oVar>volute</oVar> éthiopienne de Lamarck, dite vulgairement couronne d'Éthiopie, et dont quelques auteurs ont fait le type d'un genre cymbion ; la <oVar>volute</oVar> couronne habite l'océan Africain et le golfe Persique, LEGOARANT.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Sur lequel l'on monte, tournoiant en <oVar>volute</oVar> l'entour de la montaignete, de la main gauche à la droite, jusques au sommet</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>601</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. voluta, volute, de volutus, roulé, part. passé de volvere.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voluté">
<form>
<orth>VOLUTÉ, ÉE</orth>
<pron>vo-lu-té, tée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui est contourné en volute.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voluter.1">
<form>
<orth>VOLUTER</orth>
<pron>vo-lu-té</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Faire des volutes.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voluter.2">
<form>
<orth>VOLUTER</orth>
<pron>vo-lu-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Dans la soierie, dévider le fil des fusées.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volva">
<form>
<orth>VOLVA</orth>
<pron>vol-va</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Membrane en forme de bourse qui enveloppe entièrement certains champignons pendant leur jeunesse.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi quelquefois volve.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. volva ou vulva (voy. <ref target="vulve">VULVE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="volvacé">
<form>
<orth>VOLVACÉ, ÉE</orth>
<pron>vol-va-sé, sée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui a la forme d'une bourse, d'un volva.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volve">
<form>
<orth>VOLVE</orth>
<pron>vol-v'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="volva">VOLVA</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volvé">
<form>
<orth>VOLVÉ, ÉE</orth>
<pron>vol-vé, vée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Qui est muni d'un volva.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="volvoce">
<form>
<orth>VOLVOCE</orth>
<pron>vol-vo-s'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre d'animalcules infusoires.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'infiniment petit, monstrueux et féroce, Et, dans la goutte d'eau, les guerres du <oVar>volvoce</oVar> Avec le vibrion</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Châtiments, III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. volvox, sorte de chenille. On a donné ce nom à des infusoires toujours en mouvement, parce qu'on a pensé à volvere.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vomer">
<form>
<orth>VOMER</orth>
<pron>vo-mèr</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Os impair qui forme la partie postérieure de la cloison des fosses nasales.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Genre de poissons acanthoptérygiens.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vomer, soc de charrue, à cause de la forme de cet os.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vomi">
<form>
<orth>VOMI, IE</orth>
<pron>vo-mi, mie</pron>
<gram>part. passé de vomir</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Rejeté par le vomissement. Examiner les matières vomies.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons donné des exemples de ces torrents de bitume <oVar>vomis</oVar> par les volcans</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. III, p. 76</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vomicine">
<form>
<orth>VOMICINE</orth>
<pron>vo-mi-si-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Principe toxique qui se trouve, avec la strychnine, dans la noix vomique.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vomique 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vomi-purgatif">
<form>
<orth>VOMI-PURGATIF, IVE</orth>
<pron>vo-mi-pur-ga-tif, ti-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Qui est à la fois vomitif et purgatif.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Un <oVar>vomi-purgatif</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vomir, et purgatif.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vomique.1">
<form>
<orth>VOMIQUE</orth>
<pron>vo-mi-k'</pron>
<gram>adj. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Noix <oVar>vomique</oVar>, baie globuleuse, fruit du vomiquier ; poison violent.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vomicus, dans vomicus morbus, de vomere, vomir (la noix vomique fait vomir). L'adjectif vomique se trouve : XIIIe s.  <cit><quote>Qu'ele n'en eüst mal au cuer, Com s'ele eüst vomice [vomitif] prise</quote><bibl><biblScope>Fabliaux mss. p. 190, dans LACURNE</biblScope></bibl></cit></etym>
</entry>
<entry xml:id="vomique.2">
<form>
<orth>VOMIQUE</orth>
<pron>vo-mi-k'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Collections purulentes, enkystées ou non, formées dans la poitrine, susceptibles de se faire jour par les bronches et d'être évacuées par une sorte de vomissement.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vomica, de vomere, vomir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vomiquier">
<form>
<orth>VOMIQUIER</orth>
<pron>vo-mi-kié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Arbre qui produit la noix vomique, strychnos nux vomica, L. lagoniacées.</dictScrap>
</sense>
<etym>Vomique 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vomir">
<form>
<orth>VOMIR</orth>
<pron>vo-mir</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Rejeter par la bouche les matières contenues dans l'estomac. <oVar>Vomir</oVar> de la bile, des aliments.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Populairement, <oVar>vomir</oVar> tripes et boyaux, voy. <ref target="tripes">TRIPES</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Dans le style biblique.</dictScrap>
<cit>
<quote>Parce que vous êtes tiède et que vous n'êtes ni froid ni chaud, je suis prêt de vous <oVar>vomir</oVar> de ma bouche</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, St Jean, Apocal. III, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Ce malade a <oVar>vomi</oVar> toute la nuit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Son mal [de Fouquet] a été des convulsions et des maux de cœur sans pouvoir <oVar>vomir</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>416</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'eus un grand mal de cœur, je craignis les suites, je revins sur mes pas, je <oVar>vomis</oVar> beaucoup</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>58</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Envie de <oVar>vomir</oVar>, nausées, soulèvements de cœur.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cela fait <oVar>vomir</oVar>, est à faire <oVar>vomir</oVar>, cela est fort dégoûtant, fort ignoble.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le mariage du Péché et de la Mort [dans le Paradis perdu de Milton] et les couleuvres dont le péché accouche, font <oVar>vomir</oVar> tout homme qui a le goût un peu délicat</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Candide, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À faire <oVar>vomir</oVar>, se dit de ce qui excite le dégoût moral.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une lettre chargée de louanges à faire <oVar>vomir</oVar></quote>
<bibl>
<author>Mme DU DEFFANT</author>
<biblScope>Lett. à H. Walpole, t. IV, p. 90, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une épître au comte d'Ayen qui est à faire <oVar>vomir</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Par extension, il se dit de tout ce qui est rejeté par la bouche, bien que cela ne vienne pas de l'estomac. Les tuberculeux <oVar>vomissent</oVar> souvent du sang.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je poussai ma lance contre sa poitrine, et je lui fis <oVar>vomir</oVar>, en expirant, des torrents d'un sang noir</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par extension, lancer, jeter, pousser au dehors.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et par cent bouches horribles, L'airain sur ces monts terribles <oVar>Vomit</oVar> le fer et la mort</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Ode I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'onde approche, se brise et <oVar>vomit</oVar> à nos yeux Parmi des flots d'écume un monstre furieux</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aussitôt le mont Etna cessa de <oVar>vomir</oVar> des tourbillons de flammes</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des îles incendiées, dont une, celle de Stromboli, <oVar>vomit</oVar>, sans relâche et dans tous les temps, des laves, des pierres ponces, et jette des flammes qui éclairent la mer au loin</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. IX, p. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là, l'Achéron bouillonne, et, roulant à grand bruit, Dans le Cocyte affreux <oVar>vomit</oVar> sa fange immonde</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il <oVar>vomira</oVar> avec son âme son âme les richesses qu'il avait dévorées</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Impénit. fin.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de fontainier. Jeter beaucoup d'eau, en parlant d'une figure ou d'un masque de fontaine.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme de marine. Les coutures <oVar>vomissent</oVar>, se dit quand l'étoupe s'est échappée par suite de la fatigue que le bâtiment a éprouvée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : Le vaisseau <oVar>vomit</oVar> des étoupes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Fig. Rejeter hors de son sein.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi ! lorsque, les chassant du port qui les recèle, L'Aulide aura <oVar>vomi</oVar> leur flotte criminelle....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lorsque j'entends parler de ces prodigieuses armées que l'Orient <oVar>vomit</oVar> de son sein, et de leur étonnante magnificence</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Princ. de Babyl. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le ciel qui les <oVar>vomit</oVar> [les anges déchus], ne les recevra plus</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Fig. Proférer des choses odieuses, injurieuses, violentes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ici dispensez-moi du récit des blasphèmes qu'ils ont <oVar>vomis</oVar> tous deux contre Jupiter mêmes</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Grand homme [Luther] comme vous voyez, qui <oVar>vomit</oVar> des impiétés et des blasphèmes qu'on n'entendra peut-être pas dans l'enfer même</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>2e avert. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Roxane avala du poison, en <oVar>vomissant</oVar> mille imprécations et mille injures contre Mithridate</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuv. t. x, p. 201, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On voyait de toutes parts [lors des funérailles de Louis XIV] le peuple danser, chanter, boire, se livrer à une joie scandaleuse ; et plusieurs eurent l'indignité de <oVar>vomir</oVar> des injures en voyant passer le char qui renfermait le corps</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 211</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vomir</oVar> feu et flamme, proférer des paroles violentes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chacun <oVar>vomit</oVar> feu et flamme contre l'audacieux</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Diable boit. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vomir</oVar> son venin contre quelqu'un, dire de lui tout le mal possible.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">Vaugelas dit : " Vomir des injures ; cette phrase ne passe pas seulement pour bonne parmi les bons écrivains, mais aussi pour élégante. Cependant les femmes de la cour la reçoivent mal, et la trouvent peu délicate. Ceux qui veulent leur plaire doivent donc l'éviter. " à quoi Th. Corneille répond dans ses Notes à Vaugelas : " Vomir des injures est une phrase qui exprime tant, qu'on a peine à croire que les dames poussent leur délicatesse jusqu'à la vouloir bannir. " </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>À boire li duna, mais ne sai quei, de fi ; Guaires ne demura que li freres chaï [tomba] ; Venim e pureture grant merveille <oVar>vomi</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 95</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Car on voit plusours fois esclore Un grant mal, qui lues ne ciet mie [ne tombe pas vite], D'une parole tost <oVar>vomie</oVar></quote>
<bibl>
<author>BAUDOUIN DE CONDÉ</author>
<biblScope>t. I, p. 66</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>[Dans les amphithéâtres] crevasses representant des antres qui vomissoient les bestes destinées au spectacle</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il veoid une sienne terre ensepvelie sous les sables que la mer <oVar>vomit</oVar> devant elle</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 232</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est maulvays signe qu'il vomyt ou gomyt ainsy</quote>
<bibl>
<author>PALSGR.</author>
<biblScope>p. 652</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon, vômi, gômî ; picard, gomir ; provenç. vomir ; ital. vomire ; du lat. vomère, par changement de conjugaison ; sanscr. et zend, vam, vomir. Remarquez la forme gomir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vomissement">
<form>
<orth>VOMISSEMENT</orth>
<pron>vo-mi-se-man</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Acte par lequel les substances solides et liquides contenues dans l'estomac sont rejetées au dehors. <oVar>Vomissement</oVar> des matières alimentaires. <oVar>Vomissement</oVar> de sang ou hématémèse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Elle tomba le dix de ce mois dans des <oVar>vomissements</oVar> si extrêmes et si violents que nul remède n'a pu la secourir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>522</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vomissements</oVar> incoercibles pendant la grossesse, <oVar>vomissements</oVar> opiniâtres, rebelles à toutes les médications, qui amènent, au bout d'un certain temps, de la fièvre et un état fort grave, et qui se terminent quelquefois par la mort, sans qu'aucune lésion de l'estomac ou de l'utérus explique ni la persistance de ces <oVar>vomissements</oVar> ni leur conséquence funeste.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Matières vomies. Les <oVar>vomissements</oVar> furent abondants.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. dans le langage biblique, retourner à son <oVar>vomissement</oVar>, retomber dans ses désordres (image prise du chien qui revient à ce qu'il a vomi).</dictScrap>
<cit>
<quote>On les regardait comme des animaux immondes, cent fois revenus à leurs <oVar>vomissements</oVar>, et devant lesquels il ne fallait plus jeter les choses saintes</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Inconst.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il se dit aussi de ce qui est rejeté par la bouche, sans venir de l'estomac. <oVar>Vomissement</oVar> de sang ou hémoptysie.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ladite Marote vomi mout ; et après ce <oVar>vomissement</oVar>....</quote>
<bibl>
<biblScope>Miracles St Loys, p. 123</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est li mastins qui gloutement Retourne à son <oVar>vomissement</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 12172</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Gomissement</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vomere.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les premiers mortiers ne semblans assez maniables ny assez cruels par un simple <oVar>vomissement</oVar> de fer et de feu....</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>IX, Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vomir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vomisseur">
<form>
<orth>VOMISSEUR</orth>
<pron>vo-mi-seur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui vomit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que trouvez-vous de libéral en ces vomisseurs de matin, qui ont le corps aussi gras et potelé comme l'esprit tabide et léthargique ?</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Lexique (au mot tabide), éd. L. Lalanne.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vomitif">
<form>
<orth>VOMITIF, IVE</orth>
<pron>vo-mi-tif, ti-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Qui fait vomir. Drogue vomitive.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>S. m. Les <oVar>vomitifs</oVar>, les agents médicamenteux doués d'une propriété vomitive constante et inhérente à un principe particulier.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je n'approuve point les <oVar>vomitifs</oVar> en ceste fievre</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XX, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vomir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vomitoire">
<form>
<orth>VOMITOIRE</orth>
<pron>vo-mi-toi-r'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de médecine. Synonyme vieilli de vomitif.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il lui prépare un excellent <oVar>vomitoire</oVar> pour lui faire rendre toutes ses usurpations</quote>
<bibl>
<author>J. BRUSLÉ</author>
<biblScope>Lucien en belle humeur, t. I, p. 40</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Dans les théâtres des anciens Romains, larges issues par où le peuple sortait.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit particulièrement des issues, des portes par lesquelles les spectateurs se répandaient sur les gradins.</dictScrap>
<cit>
<quote>On entrait par le corridor au haut du théâtre, et l'on descendait dans la salle par les <oVar>vomitoires</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Italie, Herculanum, Portici, Pompeie, 11 janv.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de maçonnerie. Petits degrés ou marches, taillés dans l'épaisseur du cordon ou des murs en gradins au pourtour d'un bassin pour y descendre.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>En la contusion du talon, il donne purgation <oVar>vomitoire</oVar> dès le mesme jour</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>X, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vomitorius, de vomere, vomir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vomito">
<form>
<orth>VOMITO NEGRO ou, simplement, VOMITO</orth>
<pron>vo-mi-to-nè-gro ou vo-mi-to</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Expression espagnole qui signifie vomissement noir, et qui désigne la fièvre jaune.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vomiturition">
<form>
<orth>VOMITURITION</orth>
<pron>vo-mi-tu-ri-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Vomissement assez fréquent, mais sans grandes secousses et évacuant peu de matières.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Particulièrement, cette espèce de vomissement avorté dans lequel les matières remontent de l'estomac dans l'oesophage, mais ne sont pas rejetées au dehors.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Substantif d'un verbe vomiturire, qui, s'il était latin, signifierait avoir envie de vomir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vontac">
<form>
<orth>VONTAC</orth>
<pron>von-tak</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Arbre fruitier de Madagascar.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le <oVar>vontac</oVar>, arbre rameux haut de trois à quatre mètres, portant des fruits de la grosseur des coings, revêtus d'une enveloppe dure, ayant une chair de saveur douce très prisée des Malgaches</quote>
<bibl>
<author>E. BLANCHARD</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er sept. 1872, p. 215</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voquer">
<form>
<orth>VOQUER</orth>
<pron>vo-ké</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de potier. Tourner la terre entre les mains ; l'apprêter avant de la mettre en œuvre sur la roue.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi voguer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vorace">
<form>
<orth>VORACE</orth>
<pron>vo-ra-s'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui dévore, qui mange avec avidité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoique très <oVar>vorace</oVar>, il [le vautour] peut supporter l'abstinence pendant quatorze jours</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. I, p. 224</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Homme <oVar>vorace</oVar>, homme qui mange goulûment, avec avidité.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Estomac <oVar>vorace</oVar>, estomac qui a besoin de beaucoup de nourriture.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. voracem, de vorare, dévorer ; grec, mangeur, nourriture ; racine sanscrite gar, avaler.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voracité">
<form>
<orth>VORACITÉ</orth>
<pron>vo-ra-si-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Avidité à manger. La <oVar>voracité</oVar> des oiseaux de proie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Autrement il [Louis XV] ne se retiendra jamais sur sa <oVar>voracité</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Ventadour, 14 juin 1715</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>voracité</oVar> n'exclut pas toujours un appétit de préférence</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. III, p. 414</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Cupidité comparée à la <oVar>voracité</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'esprit économique est très contraire à la <oVar>voracité</oVar> des courtisans</quote>
<bibl>
<author>BACHAUMONT</author>
<biblScope>Mém. t. XXXV, p. 357</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Avidité de lecture.</dictScrap>
<cit>
<quote>Deux volumes de six cents pages chacun ! votre <oVar>voracité</oVar> en viendrait à bout en deux jours</quote>
<bibl>
<author>Mlle DE LESPINASSE</author>
<biblScope>Lett. t. I, p. 101</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Quelque soit sa <oVar>voracité</oVar> Et son aspre famelité....</quote>
<bibl>
<biblScope>Trait. d'alch. 177</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il se peut bien faire que le sage use de viande precieuse et delicate sans appetit desordonné et sans <oVar>voracité</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>le Bureau du concile de Trente, p. 299</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. voracitatem, de vorax, vorace.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vordre">
<form>
<orth>VORDRE</orth>
<pron>vor-dr'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire du saule marsault.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vortex">
<form>
<orth>VORTEX</orth>
<pron>vor-tèks</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'anatomie. Disposition en cercles concentriques offerte par certains vaisseaux, qui simulent plus ou moins grossièrement les lignes circulaires d'un tourbillon.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vortex, tourbillon, de vertere, tourner (voy. <ref target="version">VERSION</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vorticelle">
<form>
<orth>VORTICELLE</orth>
<pron>vor-ti-sè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre d'infusoires.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vortex, tourbillon, à cause des mouvements de ces infusoires.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vorticule">
<form>
<orth>VORTICULE</orth>
<pron>vor-ti-ku-l'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Petit tourbillon (système de Descartes).</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>Dimin. du lat. vortex, tourbillon.</label>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vos">
<form>
<orth>VOS</orth>
<pron>vô ; l's se lie : vô-z amis</pron>
<gram>plur.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>de VOTRE.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vosgien">
<form>
<orth>VOSGIEN, IENNE</orth>
<pron>vô-jiin, jiè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de géologie. Se dit d'une espèce de grès rougeâtre et arénacé.</dictScrap>
</sense>
<etym>Les Vosges, chaîne de montagnes en France.</etym>
</entry>
<entry xml:id="votant">
<form>
<orth>VOTANT</orth>
<pron>vo-tan</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui vote. Il y avait trente <oVar>votants</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il peut aussi se dire au féminin. Une votante. Les votantes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un <oVar>votant</oVar>, sous la Restauration, un homme qui avait voté dans le procès de Louis XVI.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Adj. Les membres <oVar>votants</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="votation">
<form>
<orth>VOTATION</orth>
<pron>vo-ta-sion ; en vers, de quatre syllabes</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Action de voter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous qui savons qu'il est physiquement impossible de s'assurer d'avoir obtenu le vœu national autrement que par la <oVar>votation</oVar> par tête</quote>
<bibl>
<author>MIRABEAU</author>
<biblScope>Collection, t. I, p. 191</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mettre un décret à la <oVar>votation</oVar></quote>
<bibl>
<author>MIRABEAU</author>
<biblScope>ib. t. v, p. 380</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>L'énoncé même du vote. <oVar>Votation</oVar> de J. F. Baraillon, membre de la convention nationale, dans les séances des 15, 16, 17 et 19 janvier 1793, imprimée par ordre de la convention nationale.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de bourse. Système de répartition des voix dans les assemblées d'actionnaires ; les voix sont souvent réparties suivant le nombre d'actions ; plus on a d'actions, plus on a de voix à donner.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Anciennement, dans l'ordre de Malte, action de donner son suffrage.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voter.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vote">
<form>
<orth>VOTE</orth>
<pron>vo-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Vœu exprimé dans un corps politique, dans une assemblée délibérante, dans une compagnie quelconque.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vote</oVar> par ordres, manière de prendre les décisions, qui avait lieu dans les états généraux, lorsque, pour délibérer, les représentants des différents ordres se séparaient en trois chambres, dont chacune avait son <oVar>vote</oVar> indépendant des deux autres. On dit par opposition <oVar>vote</oVar> par tête.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Double <oVar>vote</oVar>, privilége qu'avaient les électeurs des grands colléges de voter une seconde fois dans les petits (loi de 1820).</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le <oVar>vote</oVar> est acquis, se dit dans une assemblée délibérante, quand on refuse de remettre en délibération un objet sur lequel on a voté.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>C'est le lat. votum francisé (voy. <ref target="vœu">VŒU</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="voté">
<form>
<orth>VOTÉ, ÉE</orth>
<pron>vo-té, tée</pron>
<gram>part. passé de voter</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Une loi votée par les chambres.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voter">
<form>
<orth>VOTER</orth>
<pron>vo-té</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Autrefois, <oVar>voter</oVar> était employé dans les couvents, et signifiait donner sa voix au chapitre.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Plus tard, quelques historiens s'en servirent en parlant des affaires d'Angleterre ou à l'imitation des affaires d'Angleterre, pour signifier donner sa voix dans une assemblée.</dictScrap>
<cit>
<quote>La manière de donner son avis dans le concile, ce qu'on appelle autrement <oVar>voter</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. du concile de Trente, de Fra Paolo, trad. de le Courayer (1736), t. I, p. 239</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils [les membres du parlement sous Charles Ier] <oVar>votèrent</oVar> que la fameuse loi Habeas corpus, la gardienne de la liberté, ne devait jamais recevoir d'atteinte</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 179</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>C'est de là qu'il a passé dans l'usage actuel avec le sens de donner sa voix, son suffrage dans une élection, une délibération.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nelbroun pour le ministre a <oVar>voté</oVar> quelquefois</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Popularité, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'écoutais les raisons sans penser aux personnes, Et <oVar>votais</oVar> pour les lois quand je les trouvais bonnes</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oui, mon cher ; c'est la plaie du système représentatif que cette foule de députés qui veulent penser par eux-mêmes, <oVar>voter</oVar>, comme ils disent, en connaissance de cause</quote>
<bibl>
<author>REYBAUD</author>
<biblScope>Jér. Paturot, II, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>V. a. Exprimer, au moyen du <oVar>vote</oVar>, son consentement à. <oVar>Voter</oVar> une loi, le budget. <oVar>Voter</oVar> une adresse, des remercîments.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Dans le langage général, <oVar>voter</oVar> des remercîments, se dit sans qu'il y ait aucune espèce de <oVar>vote</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je commencerai par <oVar>voter</oVar> des remercîments au traducteur</quote>
<bibl>
<author>DESTUTT-TRACY</author>
<biblScope>Instit. Mém. sc. mor. et pol. t. IV, p. 544</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<etym>Vote.</etym>
</entry>
<entry xml:id="votif">
<form>
<orth>VOTIF, IVE</orth>
<pron>vo-tif, ti-v'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui appartient au vœu.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Tableau <oVar>votif</oVar>, tableau offert pour acquitter un vœu.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'antiquité. Se dit d'objets de toute espèce qu'on suspendait dans les temples, en mémoire de quelque faveur obtenue des dieux.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne penserai pas, comme quelques antiquaires, qu'Homère ait donné lieu à la coutume des boucliers <oVar>votifs</oVar> ou commémoratifs par la description de celui d'Achille</quote>
<bibl>
<author>QUATREMÈRE DE QUINCY</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. litt. anc. t. IV, p. 130</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les offrandes <oVar>votives</oVar>, ainsi que les boucliers enlevés à l'ennemi dans le cours de la guerre médique, étaient suspendus en dehors de l'édifice</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Itin. part. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Messe <oVar>votive</oVar>, messe dite dans une intention particulière, et qui n'est pas de l'office du jour.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="2">
<dictScrap>Fête <oVar>votive</oVar>, fête patronale, fête du patron à qui la localité est vouée.</dictScrap>
<cit>
<quote>À la fête <oVar>votive</oVar> des Bessons [Lozère]</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 31 mars 1876, p. 318, 3e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Votist, astraint par veu</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>votivus.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. votivus, de votum (voy. <ref target="vœu">VŒU</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="votre">
<form><orth>VOTRE</orth><pron>vo-tr'</pron>, au pluriel VOS (vô ; l's se lie : vô-z amis) 	<gram>adj. poss.</gram> </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Il répond au pronom personnel vous, se met toujours devant le substantif, et se dit en parlant à une personne ou à plusieurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Philinte : Dans vos brusques chagrins je ne vous puis comprendre ; Et, quoique amis enfin, je suis tout des premiers.... - Alceste : Moi, <oVar>votre</oVar> ami ? rayez cela de vos papiers</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quoiqu'il soit <oVar>votre</oVar> fils et même <oVar>votre</oVar> ouvrage, Il est <oVar>votre</oVar> empereur</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Votre</oVar> Oreste au berceau va-t-il finir sa vie ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>D'ordinaire ces messieurs-là [les lutins] sont brusques ; ils ouvrent vos rideaux, tirent <oVar>votre</oVar> couverture, vous donnent quelques soufflets, et on ne sait ce qu'ils deviennent</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Lett. gal. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Adieu, Tithon et l'Aurore ; avez-vous gagné vos soixante-neuf ans au métier de Tithon ?</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Moncrif, 27 mars 1757</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce mot de Mme de Sévigné à sa fille : J'ai mal à <oVar>votre</oVar> poitrine ; expression de génie, si l'on peut appeler ainsi ce que le cœur a inventé</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 474</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit quelquefois non pas de ce que vous possédez, mais de ce dont vous parlez, de ce qui tient à vous d'une façon quelconque.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que voulez-vous dire avec <oVar>votre</oVar> bon visage ? Monsieur l'a fort mauvais</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mal. imag. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Astarbé vous défend de découvrir au roi quel est <oVar>votre</oVar> étranger</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et parbleu ! vous rêvez ; Pour connaître vos gens, mettez mieux vos lunettes</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Bal, sc. 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous voulez rire avec vos quatre millions</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. hist. Quelques niaiseries, XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Votre</oVar> Malebranche, lui dit un jour l'Ingénu, me paraît avoir écrit la moitié de son livre avec sa raison, et l'autre avec son imagination et ses préjugés</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>l'Ingénu, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le marquis : Je vous ai parlé du chevalier de Villars. - Délie : Eh bien ? - Le marquis : Eh bien, c'est <oVar>votre</oVar> inconnu</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théât. d'éduc. Zélie, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Relisez <oVar>votre</oVar> Molière</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Capitaine Belronde, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Avec un nom de personne, il se dit souvent par dédain ou par colère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voici <oVar>votre</oVar> Achorée</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Revenez à moi, me dit-elle, et je me moquerai de <oVar>votre</oVar> Monsieur [le frère do Louis XIII], qui est le dernier des hommes</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 365, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voici <oVar>votre</oVar> Mathan : je vous laisse avec lui</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Ath. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Votre</oVar>, vos, placé devant les adverbes comparatifs fait le superlatif. <oVar>Votre</oVar> plus grande dépense. Vos moins chers volumes.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">Au XVIIe siècle, on répétait volontiers votre devant un second adjectif, quand il y en avait deux : Renoncer à ce qui devrait être votre souveraine et votre unique consolation, BOURDAL. Domin. 5° dimanche après Pâques, Prière, t. II, p. 199. On dirait aujourd'hui : Votre souveraine et unique consolation. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Je jetai voz choses de la nef pur poür [peur] de mort</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 38</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Branche d'olive en vos mains porterez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dunt bien purrez voz soldeiers luer</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vostre curages est mult pesmes e fiers</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>[Je] Proi vous, dame, par vo très grant valors, Que vous amez [aimiez] vostre loial ami</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais quant vostre oil [vos yeux] me veulent regarder, Et je remir le vostre biau cors gent</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. x</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et vos [<oVar>votre</oVar>] douz front qui plus est clair que glace</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Seigneur, j'ai bien veues vos lettres, et bien sai tout certainement que vostre seigneur sont li plus haut home qui soient</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fille, ce dist li rois, ressemblez [à] vostre mere</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mere, ce dist Aliste, Diex oie vo priere</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bien est vos traïsons veüe et esprouvée</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sire, que la vostre ame soit de Dieu couronnée</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XLVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant pour vostre marastre vo pere avez perdu</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vo marastre vous a et ferue et laidite</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. LIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ilz se recommandent à vous comme vostres chevaliers</quote>
<bibl>
<biblScope>Perceforest, t. VI, f° 105</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et <oVar>votre</oVar> amour [l'amour que je vous porte] m'excuse, Qui troubla tant mes douloureux esprits</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 352</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, voute ; norm. vote ; picard, vo ; provenç. vostre, vostra ; espagn. vuestro, vuestra ; portug. vosso, vossa ; ital. vostro, vostra ; du lat. vester, dérivé de vos, vous ; dérivé du grec vous deux. Dans l'anc. franç. vostre s'emploie au pluriel, mais seulement au nominatif ; vos, qui en est l'apocope, s'emploie au singulier et au pluriel ; au nominatif singulier, il peut devenir vo. Votre, étant enclitique, a pris l'o bref, mais il reprend l'o long quand il n'est plus enclitique : le vôtre.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vôtre">
<form>
<orth>VÔTRE (LE) ou VÔTRE (LA)</orth>
<pron>vô-tr'</pron>
<gram>adj. possessif sans son substantif</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Il se dit de la personne ou de la chose qui est à vous, et dont il vient d'être parlé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Délogez souvent, changez de nom, si vous ne l'avez déjà fait ; ou plutôt n'en changez point du tout, vous ne sauriez être moins connu qu'avec le <oVar>vôtre</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>2e lett. à l'auteur des Imagin. réplique aux deux réponses</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rome a ses droits, seigneur ; n'avez-vous pas les vôtres ?</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bérén. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mon cœur se met sans peine en la place du <oVar>vôtre</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iph. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai mon Dieu que je sers ; vous servirez le <oVar>vôtre</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Ath. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le marquis : Serviteur ; vous et moi nous en valons deux autres ; Je suis de vos amis. - Valère : Je ne suis pas des vôtres</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, III, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne lit plus Descartes ; mais on lira son éloge, qui est en même temps le <oVar>vôtre</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thomas (qui avait envoyé son éloge de Descartes), 22 sept. 1765</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On supprime quelquefois l'article.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les raisons sont aisées à déduire, et elles seront plus vôtres, si....</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Diopt. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pouvez-vous me donner, si je ne suis pas <oVar>vôtre</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>TH. CORN.</author>
<biblScope>D. Bertr. de Cigarral, IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. de la Harpe, avec qui j'ai le plaisir de parler souvent de vous, pourra vous dire combien je vous suis attaché, et combien je suis <oVar>vôtre</oVar> à la vie, à la mort</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Lett. à Voltaire, 28 janv. 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je suis <oVar>vôtre</oVar>, se dit quelquefois pour s'excuser, pour refuser.</dictScrap>
<cit>
<quote>Messire Damon, je suis <oVar>vôtre</oVar> ; Commandez-moi tout, hors ce point</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Coupe.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. Ce qui vous appartient. Vous en serez du <oVar>vôtre</oVar>, vous perdrez tout ou partie de ce qui vous appartient.</dictScrap>
<cit ana="supplement">
<quote>Et quand la faim les poind, se prenant sur le <oVar>vôtre</oVar></quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ce qui vient de vous. Vous y avez mis du <oVar>vôtre</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Les vôtres, vos parents, vos amis, vos adhérents, les personnes de votre compagnie, de votre pays. Vous et les vôtres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lettre que je vous prie de lui écrire et de lui envoyer par un des vôtres</quote>
<bibl>
<author>SCARR.</author>
<biblScope>Œuvres, t. I, p. 227</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Punissez les délits des vôtres plus sévèrement encore que les délits des indigènes</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. IV, 33</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cette personne est des vôtres, elle est de votre parti, de votre compagnie. Nous ne sommes pas aujourd'hui des vôtres ; nous avons une invitation. Tous les mécontents seront des vôtres.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tenez-moi des vôtres, mon cher</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Impromptu, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis des vôtres ; çà, du vin</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Odes, t. I, p. 493, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lui est-il [à Dieu] plus difficile de remuer tous les hommes que d'en remuer quelques-uns ? serait-il Dieu que pour votre petite secte ? il l'est pour moi, qui ne suis point des vôtres</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. de l'âme, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Je suis bien le <oVar>vôtre</oVar> je suis tout <oVar>vôtre</oVar>, je n'en suis pas moins le <oVar>vôtre</oVar> s'emploie par forme de salutation, pour : je sui bien votre serviteur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Monsieur, je suis tout <oVar>vôtre</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Familièrement. Vous faites des vôtres, se dit de quelqu'un qui fait des folies, de bons tours, ou même des actions répréhensibles, et aussi qui agit à sa guise.</dictScrap>
<cit>
<quote>Madame Scaliger [Mme d'Argental], vous avez sans doute taillé et rogné [dans l'Écossaise] ; vous avez fait des vôtres</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, septembre 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<cit>
<quote>J'ai reçu la <oVar>vôtre</oVar> du 13 juin.... en commençant une lettre, ne vaut rien ; il faut dire j'ai reçu votre lettre</quote>
<bibl>
<author>DE CAILLIÈRES</author>
<biblScope>1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand on est fort éloignée, on ne se moque plus des lettres qui commencent par : J'ai reçu la <oVar>vôtre</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Nel di [je ne le dis] pur ce, des vos iert [sera] là martire</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. XLIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce camp [champ de bataille] est vostre, mercit Deu, e le mien</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CLIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et que mes cuers [mon cœur] al vostre s'umelie</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car vostre sui, et serai à tous dis</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Voillez [ô Dieu] que cors et ame et quanque j'ai soit vo</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et lui faites du vostre [de votre bien] si largement doner....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXXXIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Issiez tost fors de cest palais, Vos et li vostres, las chetif</quote>
<bibl>
<author>BARBAZAN</author>
<biblScope>Fabliaux, t. IV, p. 84</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>La force en soit vostre [que vous soyez les plus forts]</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois de Fr. t. III, p. 526</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Je vous prie, mon pere, que le m'accordez. Guillaume, respondit le comte, vous estes vostre ; faictes ce que vous voudrez</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>IV, p. 91, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vostre tant vostre qu'il n'est plus sien</quote>
<bibl>
<biblScope>Fin d'une lettre de François Ier à sa dame, dans DUVERDIER, Biblioth. p. 357, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Picard, el veure, le vôtre, la vôtre ; du lat. vester (voy. <ref target="votre">VOTRE</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="voué">
<form>
<orth>VOUÉ, ÉE</orth>
<pron>vou-é, ée</pron>
<gram>part. passé de vouer</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Consacré par un vœu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il était à Dieu ; sa vie était <oVar>vouée</oVar> à Dieu.... il a donc fait ce qu'il avait <oVar>voué</oVar> ; il a achevé l'œuvre que Dieu lui avait donnée à faire</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Lett. sur la mort de son père</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Enfants <oVar>voués</oVar>, enfants <oVar>voués</oVar> à porter des vêtements bleus, blancs.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et dont la main <oVar>vouée</oVar> au crime Ne connaît rien de légitime Que le meurtre et l'iniquité</quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Odes, I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Simple organe de ses confrères en cette circonstance, et réduit à exprimer leurs sentiments, lors même qu'ils ne sont pas les siens, il [l'académicien qui en reçoit un autre] est, au moins pour ce moment, <oVar>voué</oVar>, ou, si l'on veut, condamné à l'éloge, comme le récipiendaire l'est à la timidité et à la modestie</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Apol. de Clerm. Tonn.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vouède">
<form>
<orth>VOUÈDE</orth>
<pron>vouè-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="guède">GUÈDE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vouer">
<form><orth>VOUER</orth><pron>vou-é</pron>, je vouais, nous vouions, vous vouiez ; que je voue, que nous vouions, que vous vouiez, v. a. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Promettre par vœu. <oVar>Vouer</oVar> un tableau à la Vierge.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fais donc, et je te <oVar>voue</oVar> un temple magnifique Comme au restaurateur des affaires d'Afrique</quote>
<bibl>
<author>MAIRET</author>
<biblScope>Sophon. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La Parque à filets d'or n'ourdira pas ma vie, Je ne dormirai point sous de riches lambris ; Mais voit-on que le somme en perde de son prix ?... Je lui <oVar>voue</oVar> au désert de nouveaux sacrifices</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. XI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le religieux, fidèle observateur de la pauvreté qu'il a <oVar>vouée</oVar>, s'en tient au pur nécessaire</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Pensées, Sur l'état relig. t. II, p. 495</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est selon cette loi [du vœu] qu'il est dit que Jephté égorgea sa propre fille, et il lui fit comme il avait <oVar>voué</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. déf. mil. Bolingbr. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, consacrer à Dieu. Ses parents l'ont <oVar>voué</oVar> à Dieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce parricide [Jephté] qui ordonnait que tout ce qui serait <oVar>voué</oVar> serait massacré sans rémission</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. hist. Un chrétien contre six juifs, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit par extension, mais toujours par rapport à Dieu : <oVar>Vouer</oVar> sa fille à la Vierge. <oVar>Vouer</oVar> un enfant à saint François.</dictScrap>
<cit>
<quote>On l'assujettissait à tous les régimes [une malade], on la <oVar>vouait</oVar> à tous les saints, on la menait à tous les pèlerinages</quote>
<bibl>
<author>RICCOBONI</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 187, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vouer</oVar> un enfant au blanc, le <oVar>vouer</oVar> à être toujours vêtu de blanc jusqu'à tel âge.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. Promettre d'une manière particulière et avec une sorte de solennité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand je lui <oVar>vouai</oVar> mon service, Faillis-je en mon élection ?</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>v, 23</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je lui <oVar>vouai</oVar> dès lors une amitié sincère</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Théb. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je t'ai <oVar>voué</oVar> mes jours, ils te sont consacrés</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Oreste, III, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ennemi déclaré de toutes les erreurs qui avilissent et dévorent l'espèce humaine, il [l'abbé de Saint-Pierre] avait <oVar>voué</oVar> à la religion musulmane une aversion particulière</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. l'ab. de St-P.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Employer avec zèle, avec suite. Il a <oVar>voué</oVar> sa plume à la défense de la religion.</dictScrap>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Se <oVar>vouer</oVar>, v. réfl. Se consacrer. Se <oVar>vouer</oVar> au service de Dieu.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Stérilité régnait en mariage.... Encor bien que léans On se vouât pour obtenir enfants</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Féronde.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Ne savoir à quel saint se <oVar>vouer</oVar>, ne savoir à qui recourir, quel moyen employer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Lélie : Las ! si de ton secours ta colère me prive, à quel saint me vouerai-je ? - Mascarille : Au grand diable d'enfer</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Et. III, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. de Luxembourg a été deux jours sans manger ; il avait demandé plusieurs pères jésuites, on les lui a refusés ; il a demandé la Vie des saints, on la lui a donnée : il ne sait, comme vous voyez, à quel saint se <oVar>vouer</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>31 janv. 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit à peu près dans le même sens : se <oVar>vouer</oVar> à tous les saints.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<re type="SYN.">VOUER, CONSACRER. Pour vouer on emploie un vœu ; pour consacrer, des cérémonies. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Si cume il jurad al Segnor, vot voad al Deu de Jacob</quote>
<bibl>
<biblScope>Liber psalm. p. 207</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par Mahomet, cui j'ai mon chief [ma tête] voé</quote>
<bibl>
<biblScope>Bat. d'Aleschans, v. 5310</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Amour] Me fait chanter de la plus debonaire Qu'on puist au mont [monde] ne voer [désirer] ne trover</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, II</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Je veus.... ici.... <oVar>vouer</oVar> Un vœu que je tenrai....</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XLIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cil Melions un [vœu] en voa, Que à grant mal li atorna</quote>
<bibl>
<biblScope>Lai de Melion</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceste amor, combien que profite, N'a los, ne blasme, ne merite ; Ne font à blasmer, n'à loer ; Nature les i fait voer</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 5802</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je voil amer, comment qu'il aille, La rose où je me sui voés</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 7251</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si comme quant il ont volenté d'entrer en religion ou de <oVar>vouer</oVar> casteé [chasteté]</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>XVIII, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sitost comme il devinrent prophès en l'Eglise, et il se furent <oVar>voué</oVar> au service Nostre Seigneur, il renoncerent de fet à toutes les cozes temporex dehors lor eglises</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>LVI, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toutes ordres sont bonnes, bien gart chascuns la soue ; Chascuns fait grant proesce, s'il fait bien ce qu'il <oVar>voue</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. DE MEUNG</author>
<biblScope>Test. 1058</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Thoison d'or, herault de l'ordre du duc, portant un faisant rosti moult noblement paré, le presenta au duc pour entremet, disant à tel present appartenoit de <oVar>vouer</oVar>. Le duc lui repondit que voirement c'estoit bien raison, et en presence de tous <oVar>voua</oVar> et promit à Dieu le pere, à Dieu le fils, et à Dieu le benoist Saint-Esprit, un seul en trois personnes, que.... il iroit à toute sa puissance où le grand Turc seroit, et le combattroit de son corps contre le sien</quote>
<bibl>
<author>MONSTRELET</author>
<biblScope>t. III, p. 56, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>voue</oVar> à Dieu ; ils n'y demeureront pas</quote>
<bibl>
<biblScope>Hist. d'Artus III, connest. de France, p. 787, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Monseigneur du Bouschage et moy le vouasmes [Louis XI malade] à monseigneur sainct Claude.... incontinent la parolle lui revint</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>VI, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Celui qui <oVar>voue</oVar> ce qui n'est point en sa puissance, ou qui repugne à sa vocation, est temeraire</quote>
<bibl>
<author>CALV.</author>
<biblScope>Instit. 1009</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est icy un livre de bonne foy, lecteur.... je l'ay <oVar>voué</oVar> [destiné] à la commodité particuliere de mes parents et amis</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>Au lect.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vouant</oVar> et promettant, si ceste esmeute et ce trouble se pouvoit doulcement appaiser, de faire edifier un temple de concorde</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Cam. 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il choisit entre tous los anciens senateurs romains Q. Fabius Maximus, auquel il se <oVar>voua</oVar> et dedia du tout</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Caton, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il a donné le gouvernement d'Irlande à un autre parent, qui luy est du tout <oVar>voué</oVar> [dévoué]</quote>
<bibl>
<author>CARL.</author>
<biblScope>II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. vodar ; espagn. et portug. votar ; ital. votare ; du lat. votare (QUICHERAT, Addenda), dérivé de votum, vœu.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vouge">
<form>
<orth>VOUGE</orth>
<pron>vou-j'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Nom d'un épieu de vénerie.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>C'est aussi celui d'une serpe attachée à un long manche, pour divers usages des champs et des jardins.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Anciennement, sorte de lance dont le fer long et large était aigu et tranchant d'un côté, et qui armait les compagnies de vougiers.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Hauce un voouge que entre ses mains tint, Le bras senestre li a copé par mi</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vanga.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Qui luy donna d'ung voulge parmy l'estomac</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et comme ils furent joignant les chevaux, ils dresserent les fers de leurs vouges et javelots contre-mont</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Pomp. 102</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Origine inconnue.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VOUGE. - ÉTYM. Ajoutez : Ce paraît être le même mot que gouge 1 (voy. ce mot au Dictionnaire). </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vougeot">
<form>
<orth>VOUGEOT</orth>
<pron>vou-jo</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Clos <oVar>Vougeot</oVar>, grand vin de Bourgogne.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Crème de <oVar>Vougeot</oVar>, ratafia de cassis qu'on prend habituellement avec de l'eau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vougier">
<form>
<orth>VOUGIER</orth>
<pron>vou-jié</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="vouge#var3">VOUGE, n° 3</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voulant">
<form>
<orth>VOULANT, ANTE</orth>
<pron>vou-lan, lan-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui veut.</dictScrap>
<cit>
<quote>[La grâce toute-puissante] qui fléchit les cœurs les plus obstinés, et les fait voulants de non-voulants qu'ils étaient</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Avert. sur le livre Réflex. mor. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et quant il fait tele chose non <oVar>voulant</oVar>, il ne fait adonques ne juste ne injuste</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Eth. 157</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="vouloir.1">
<form><orth>VOULOIR</orth><pron>vou-loir</pron>, je veux, tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez, ils veulent ; je voulais ; je voulus ; je voudrais ; veuille, qu'il veuille, veuillons, veuillez, qu'ils veuillent ; que je veuille, que tu veuilles, qu'il veuille, que nous voulions, que vous vouliez (voy. sur ces deux dernières formes la remarque 2), qu'ils veuillent ; que je voulusse ; voulant ; voulu, v. a. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Être en volonté de.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vouloir</oVar> ce que Dieu <oVar>veut</oVar> est la seule science Qui nous met en repos</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>VI, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui <oVar>veut</oVar> également tout ce qu'on lui propose, Dans le secret du cœur souvent <oVar>veut</oVar> autre chose</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Othon, v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne <oVar>veuillez</oVar> pas vous perdre, et vous êtes sauvé</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. de Beaufort et Mme de Montbazon ne <oVar>voulaient</oVar> proprement rien à force de tout <oVar>vouloir</oVar> ; et ces sortes d'esprit assemblent toujours dans leurs imaginations des choses contradictoires</quote>
<bibl>
<author>RETZ</author>
<biblScope>Mém. t. II, liv. III, p. 221, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Louis XIV] <oVar>Voulant</oVar> la paix, quoiqu'il fasse la guerre Avec succès, depuis plus de trente ans</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Poés. mêlées, LXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Célimène : <oVar>Voulons</oVar>-nous nous asseoir ? - Arsinoé : Il n'est pas nécessaire</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [une religieuse] sort quand elle <oVar>veut</oVar> ; mais elle ne le <oVar>veut</oVar> guère, parce qu'elle a principalement dans la tête de <oVar>vouloir</oVar> aller en paradis</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>322</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La profonde obscurité du cœur de l'homme, qui ne sait jamais ce qu'il <oVar>voudra</oVar>, qui souvent ne sait pas bien ce qu'il <oVar>veut</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô mon Dieu, dit-il, vous le <oVar>voulez</oVar> ; que votre volonté soit faite ; je me jette entre vos bras</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saint Thomas a dit que la volonté était naturellement réfléchissante sur elle-même, qu'on aimait à aimer, qu'on <oVar>voulait</oVar> <oVar>vouloir</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>États d'orais. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dès que l'âme <oVar>veut</oVar> que le bras soit mû, le bras est mû, quoiqu'elle ne sache pas seulement ce qu'il faut faire pour le remuer</quote>
<bibl>
<author>MALEBR.</author>
<biblScope>Rech. vér. II, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laissez faire, ils ne sont pas au bout ; J'y vendrai ma chemise, et je <oVar>veux</oVar> rien ou tout</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Moi, je ne <oVar>veux</oVar> rien ; c'est ma femme qui <oVar>veut</oVar></quote>
<bibl>
<author>DESTOUCH.</author>
<biblScope>Fausse Agnès, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisque madame le <oVar>veut</oVar>, que Suzanne le <oVar>veut</oVar>, que vous le <oVar>voulez</oVar> vous-même, il faut bien que je <oVar>veuille</oVar> aussi</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Figaro, II, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous me donnez l'espérance d'un temps plus heureux ; je <oVar>veux</oVar> espérer</quote>
<bibl>
<author>LETOURNEUR</author>
<biblScope>Trad. de Cl. Harl. Lett. LXXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Absolument.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si tout est fait pour nous, s'il ne faut que <oVar>vouloir</oVar>, Que n'employons-nous mieux ce souverain pouvoir ? Que ne régnons-nous sur nous-mêmes ?</quote>
<bibl>
<author>DESHOUL.</author>
<biblScope>t. I, p. 132</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et vous reconnaîtrez mes soins, si vous <oVar>voulez</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Encore une fois, il faut <oVar>vouloir</oVar> ; le célèbre curé de Saint-Sulpice <oVar>voulut</oVar>, et il bâtit sans aucun fonds un vaste édifice [Saint-Sulpice]</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Embell. de Paris.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne peut <oVar>vouloir</oVar> qu'en conséquence de ce qu'on sent ou de ce que l'on a senti</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Ess. anal. âme. XIX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai toujours la puissance de <oVar>vouloir</oVar>, non la force d'exécuter</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. IV.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dès lors elle [l'âme] ne se borne plus à désirer ; elle <oVar>veut</oVar> ; car on entend par volonté, un désir absolu, et tel, que nous pensons qu'une chose désirée est en notre pouvoir</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Traité sens. I, II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de turf. Comme il <oVar>veut</oVar>, exclamation que pousse souvent la foule au moment où le cheval gagnant va atteindre le poteau, et signifiant qu'il lui est facile de gagner sans effort.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vouloir</oVar> ou en <oVar>vouloir</oVar>, se dit, en termes de haras, d'une jument qui paraît disposée à souffrir l'étalon.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tu l'as <oVar>voulu</oVar>, vous l'avez <oVar>voulu</oVar>, se dit par forme de reproche à quelqu'un qui a fait quelque faute contre laquelle il avait été prémuni.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous l'avez <oVar>voulu</oVar> ; vous l'avez <oVar>voulu</oVar>, Georges Dandin, vous l'avez <oVar>voulu</oVar> ; cela vous sied fort bien, et vous voilà ajusté comme il faut</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>G. Dand. I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit : Je <oVar>voudrais</oVar> au lieu de : je <oVar>veux</oVar>, pour exprimer modestement son désir. Je <oVar>voudrais</oVar> vous entretenir en particulier.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par une sorte de défi. Je <oVar>voudrais</oVar> bien voir qu'il osât l'entreprendre. Je <oVar>voudrais</oVar> bien voir cela.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il ne sait ce qu'il <oVar>veut</oVar>, se dit d'un homme irrésolu, qui ne sait pas se décider.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Faire de quelqu'un ce qu'on <oVar>veut</oVar>, tout ce qu'on <oVar>veut</oVar>, avoir un grand empire sur ses sentiments, sur ses actions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un roi n'a qu'à <oVar>vouloir</oVar> ; on fait de cette nation-ci [la française] tout ce qu'on <oVar>veut</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Courtisan lettré.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Cet homme <oVar>veut</oVar> ce qu'il <oVar>veut</oVar>, il l'exige, il le <oVar>veut</oVar> fortement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Que <oVar>veux</oVar>-tu, que <oVar>voulez</oVar>-vous (sous-entendu, qu'on dise, qu'on fasse) ? et signifiant il en est ainsi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que <oVar>veux</oVar>-tu, mon pauvre nourricier ? il faut bien obéir à notre maître</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Méd. malgré lui, I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que <oVar>veux</oVar>-tu ? mais, s'il faut ne te rien déguiser, Mon innocence enfin commence à me peser</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que <oVar>voulez</oVar>-vous ? il a les préjugés de son pays, ceux de son parti et les siens propres</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dial. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le comte : Je ne te reconnaissais pas, moi ; te voilà si gros et si gras.... - Figaro : Que <oVar>voulez</oVar>-vous, monseigneur ! c'est la misère</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Barb. de Sév. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dieu le <oVar>veuille</oVar> ! se dit pour marquer qu'on souhaite qu'une chose arrive ou qu'on en doute.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il <oVar>veut</oVar> que cela soit, <oVar>veuille</oVar> Dieu, <oVar>veuille</oVar> diable, se dit d'un homme qui <oVar>veut</oVar> venir à bout de quelque chose à quelque prix que ce soit et par toutes sortes de moyens, justes ou injustes.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit dans le même sens : <oVar>Veuille</oVar> Dieu, <oVar>veuille</oVar> sa mère.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap><oVar>Vouloir</oVar>, avec un nom de personne pour complément, avoir la volonté que la personne soit telle ou telle, ou qu'elle se présente. Je vous <oVar>veux</oVar> raisonnable.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mascarille : <oVar>Voulez</oVar>-vous deux témoins qui me justifieront ? - Albert : <oVar>Veux</oVar>-tu deux de mes gens qui te bâtonneront ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Dép. amour. III, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dieu vous <oVar>voulait</oVar> où vous êtes</quote>
<bibl>
<author>MAINTEN.</author>
<biblScope>Lettre à Mme de Bouju, t. v, p. 267, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vouloir</oVar> une femme, en désirer la possession.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je sais que les ans lui mettront Comme à toi les rides au front, Et feront à sa tresse blonde Même outrage qu'à tes cheveux : Mais voilà comme va le monde, Je t'ai <oVar>voulue</oVar>, et je la <oVar>veux</oVar></quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>IV, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Commander, exiger avec autorité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il a dit : Je le <oVar>veux</oVar>, désobéirez-vous ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>veux</oVar> moins de valeur et plus d'obéissance</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa fière autorité <oVar>veut</oVar> de la déférence</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Sémiram. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le <oVar>veux</oVar>, je le <oVar>veux</oVar>.... comme il dit çà, ce monsieur ! je le <oVar>veux</oVar>.... ah ! le roi dit bien : nous <oVar>voulons</oVar></quote>
<bibl>
<author>COLLÉ</author>
<biblScope>Part. de chasse, III, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Obéissez, je le <oVar>veux</oVar>. - Ma foi, il a dit : je le <oVar>veux</oVar>, comme un homme qui y est habitué</quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>Menuis. de Livonie, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Souhaiter, désirer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'est-ce que vous <oVar>voulez</oVar>, mon papa ? ma belle maman m'a dit que vous me demandez</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mal. imag. II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>voudrais</oVar> que toutes les âmes éloignées de Dieu fussent présentes à ce discours</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonzague.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voulez</oVar>-vous du public mériter les amours, Sans cesse en écrivant variez vos discours</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cependant, quand je <oVar>veux</oVar> oublier cet outrage, Et cacher à mon cœur cette funeste image, Vous osez à mes yeux rappeler le passé !</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je viens vous rappeler qu'on me <oVar>veut</oVar> pour lord-maire</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Popularité, I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>voudrais</oVar> m'emparer de toute la nature</quote>
<bibl>
<author>P. LEBRUN</author>
<biblScope>Marie Stuart, III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Consentir à. Oui, je le <oVar>veux</oVar> bien. Il faut <oVar>vouloir</oVar> tout ce que vous <oVar>voulez</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Veut</oVar>-elle bien céder à la nécessité ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Médée, III, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je <oVar>veux</oVar> bien l'avouer, ces nouvelles m'étonnent</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Seigneur, <oVar>voulez</oVar>-vous bien vous en fier à moi ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par civilité, <oVar>veuille</oVar>, <oVar>veuillez</oVar>, aie, ayez la bonté, la complaisance. <oVar>Veuille</oVar> me dire au plus tôt ce que tu penses de tout cela.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Veuillez</oVar> vous souvenir Que les événements régleront l'avenir</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Pomp. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Veuillez</oVar> être discret, Et n'allez pas, de grâce, éventer mon secret</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des femmes, I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voulez</oVar>-vous bien ? est quelquefois une formule impérative. <oVar>Voulez</oVar>-vous bien vous taire ? taisez-vous. <oVar>Voulez</oVar>-vous bien finir ? finissez.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Voulez</oVar>-vous bien n'être pas joli comme ça !</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Je <oVar>veux</oVar> bien a quelquefois une signification hautaine comme de supérieur à inférieur. Je <oVar>veux</oVar> bien que vous sachiez que vous n'avez rien à ordonner ici.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si vous ne le savez, je <oVar>veux</oVar> bien vous l'apprendre</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Anciennement, <oVar>vouloir</oVar> bien, ne pas craindre de.</dictScrap>
<cit>
<quote>[Condé, répondant à la harangue du président de Maisons, dit] qu'ayant appris de la bouche de la reine que Sa Majesté ne leur avait permis de s'assembler que pour le tarif et les rentes, il <oVar>voulait</oVar> bien leur dire qu'il ne souffrirait point leur désobéissance ni leurs entreprises</quote>
<bibl>
<author>Mme DE MOTTEVILLE</author>
<biblScope>Mém. à la date de 1648</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je quittai un mari qui m'aimait, pour me jeter entre les bras d'un jeune homme qui avait bien <oVar>voulu</oVar> depuis peu de temps me faire savoir que je lui étais devenue odieuse</quote>
<bibl>
<author>SCARRON</author>
<biblScope>Nouvelles, l'Adultère innocent.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cela [la perruque exprimée en vers] est dit en quatre vers que je <oVar>veux</oVar> bien vous écrire ici, afin que vous me mandiez si vous les approuvez</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Lett. à Maucroix, 29 avril 1695</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Il s'emploie pour marquer la concession que l'on fait, pour admettre hypothétiquement une chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous que cette offense attaque votre gloire ; Mais qui l'osa commettre a pu ne pas le croire</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Antig. IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils regorgent de biens et d'honneurs, je le <oVar>veux</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>1er avent, sur la récompense des saints</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'il soit doux, complaisant, officieux, sincère ; On le <oVar>veut</oVar> : j'y souscris, et suis prêt à me taire</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais je <oVar>veux</oVar> qu'on vous laisse une part dans la gloire : Que produit pour l'État cette noble victoire ?</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Vêpr. sicil. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Je <oVar>veux</oVar> bien que cela soit, je <oVar>veux</oVar> que cela soit, je suppose que cela soit, quoique je n'en convienne pas, ou quand cela serait vrai.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Si vous <oVar>voulez</oVar>, si vous l'admettez.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand on <oVar>veut</oVar> parler d'un grand conquérant, chacun pense à Alexandre ; ce sera donc, si vous <oVar>voulez</oVar>, ce même Alexandre qui nous fera voir la pauvreté des rois dans leurs conquêtes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>la Vallière.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le corps qui avait concentré dans ses mains tous les pouvoirs, manqua aux engagements qu'il avait pris avec ses sujets, ou, si l'on <oVar>veut</oVar>, avec ses esclaves</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. IV, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que <oVar>voulez</oVar>-vous qu'il ait dit... ? comment imaginez-vous qu'il ait pu dire.... ? Que <oVar>voulez</oVar>-vous, mon père, que j'aie fait ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fourber. II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Prétendre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chacun <oVar>veut</oVar> en sagesse ériger sa folie</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette inclination qu'on <oVar>veut</oVar> que vous ayez pour le jansénisme</quote>
<bibl>
<author>MAINTEN.</author>
<biblScope>Lett. au card. de Noailles, 20 nov. 1702</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne sais ; il <oVar>veut</oVar> absolument Que j'aie eu quelque part à cet enlèvement</quote>
<bibl>
<author>BARON</author>
<biblScope>École des pères, IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oui, grand Dieu, c'est en vain que l'humaine faiblesse Sans toi <oVar>veut</oVar> se parer du nom de la sagesse</quote>
<bibl>
<author>L. RAC.</author>
<biblScope>la Grâce, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Saviez-vous que c'est moi que ce couplet <oVar>veut</oVar> ridiculiser ?</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théâtr. d'éduc. le Méchant par air, IV, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Vouloir</oVar> de, avec un substantif pour complément, rechercher, accepter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne <oVar>veux</oVar> point d'un trône où je sois leur captive</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Othon, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous avez dit qu'il était bien aisé de quitter le monde, quand le monde ne <oVar>voulait</oVar> plus de nous</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Avent, Afflictions.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que le public <oVar>veuille</oVar> ou non <oVar>veuille</oVar> De tous les charmes qu'il accueille....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si Mlle Gothon <oVar>veut</oVar> bien de monsieur, il n'y a pas à aller par quatre chemins</quote>
<bibl>
<author>CARMONTELLE</author>
<biblScope>Prov. la Guinguette, sc. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne <oVar>veux</oVar> pas d'un monde où tout change, où tout passe</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Médit. I, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Populairement. En <oVar>veux</oVar>-tu ? en voilà, abondamment, en grande quantité. C'était un bal magnifique : il y avait des glaces en <oVar>veux</oVar>-tu ? en voilà.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Demander un prix d'une chose qu'on <oVar>veut</oVar> vendre. Il <oVar>veut</oVar> cent mille francs de sa terre. Combien <oVar>voulez</oVar>-vous, que <oVar>voulez</oVar>-vous de votre voiture ?</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Fig. Se dit des choses qui ont de l'autorité. La loi <oVar>veut</oVar> que.... La raison <oVar>voulait</oVar> qu'on prît ce parti.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce qu'il [Calvin] pouvait [dans la conjuration d'Amboise] ? rompre absolument l'entreprise, en la faisant déclarer au roi ou à la justice ; l'ordre des empires le <oVar>veut</oVar> ; la loi éternelle l'ordonne</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Déf. Var. 1er disc. 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Le malheur, le bonheur a <oVar>voulu</oVar> que..., il est arrivé par malheur, par bonheur que....</dictScrap>
<cit>
<quote>Puisque mon malheur <oVar>veut</oVar> que je sois cette victime publique</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. I, lett. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son bonheur <oVar>voulut</oVar> que les Turcs ne l'attaquassent pas dans ces funestes conjonctures</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ann. Emp. Ferdinand II, 1634</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Fig. Être d'un caractère à exiger l'emploi de (avec un nom de personne pour sujet). Il y a des enfants qui <oVar>veulent</oVar> être menés par la crainte.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils vous diront.... Qu'aux larmes, au travail le peuple est condamné, Et d'un sceptre de fer <oVar>veut</oVar> être gouverné</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Athal. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Fig. Demander, réclamer, avec un nom de chose pour sujet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un si rare service.... <oVar>Veut</oVar> l'honneur le plus rare et le plus éclatant</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme en un grand dessein et qui <oVar>veut</oVar> promptitude....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sert. v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un intérêt pressant <oVar>veut</oVar> que je vous implore</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Esth. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et pour être approuvés De semblables projets <oVar>veulent</oVar> être achevés</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les ouvrages qui <oVar>veulent</oVar> être faits avec une certaine légèreté</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'histoire de ses maux <oVar>voudrait</oVar> un long discours</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Én. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'amitié ne <oVar>veut</oVar> pas qu'on tente l'impossible</quote>
<bibl>
<author>ARNAULT</author>
<biblScope>Oscar, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit, dans un sens analogue, des cas régis par une préposition, par un verbe, des modes exigés par une conjonction. Quoique <oVar>veut</oVar> le subjonctif. Ce verbe <oVar>veut</oVar> l'accusatif. Cette préposition <oVar>veut</oVar> l'ablatif.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Fig. Se prêter à, avec un nom de chose pour sujet. Cette machine ne <oVar>veut</oVar> pas marcher.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce n'est pas seulement la propriété d'avoir qu'on a attribuée à des êtres inanimés et à des idées abstraites, on leur a aussi attribué celle de <oVar>vouloir</oVar> ; on dit : Ce bois ne <oVar>veut</oVar> pas brûler ; cette clé ne <oVar>veut</oVar> pas tourner, etc.</quote>
<bibl>
<author>DUMARS.</author>
<biblScope>Trop. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Être disposé de manière à.</dictScrap>
<cit>
<quote>La disposition et la décoration de ces jardins [de Colbert à Sceaux] <oVar>voulaient</oVar> rappeler en petit ceux de Versailles</quote>
<bibl>
<author>J. DUMESNIL</author>
<biblScope>Histoire des amat. franç. t. II, p. 329</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap><oVar>Vouloir</oVar> du bien, <oVar>vouloir</oVar> du mal à quelqu'un, avoir de l'affection ou de la haine pour lui.</dictScrap>
<cit>
<quote>Peuple, qui me <oVar>veux</oVar> mal, et m'imputes à vice D'avoir....</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est me <oVar>vouloir</oVar> du bien d'une étrange manière !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'amour par lequel on se <oVar>veut</oVar> du bien et on désire en général sa béatitude</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Préf. sur l'instr. past. de M. de Cambrai, VI, 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mlle d'Hamilton ne lui <oVar>voulut</oVar> aucun mal de la promptitude dont il obéissait au roi son maître</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le pauvre garçon est sensible, et on lui en <oVar>veut</oVar> du mal</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 6e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me trouve bien confuse de voir que vous m'ayez tant aimée, vous qui devez me <oVar>vouloir</oVar> tant de mal</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 4e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai l'âme aimante, et je me suis toujours attaché aux gens, moins à proportion du bien qu'ils m'ont fait que de celui qu'ils m'ont <oVar>voulu</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Particulièrement. <oVar>Vouloir</oVar> du bien à quelqu'un, être disposé à le protéger, à l'avancer.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'honore sa valeur, j'estime sa personne, Et penche d'autant plus à lui <oVar>vouloir</oVar> du bien, Que, s'en voyant indigne, il ne demande rien</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le gronde quelquefois ; mais je lui <oVar>veux</oVar> du bien</quote>
<bibl>
<author>GOLDONI</author>
<biblScope>Bourru bienfais. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Que le mal que je lui <oVar>veux</oVar> m'arrive, me puisse arriver, se dit pour exprimer qu'on est bien éloigné de souhaiter du mal à quelqu'un.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne l'aime guère ; que le mal que je lui <oVar>veux</oVar> m'arrive !</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théâtre d'éduc. la Lingère, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. <oVar>Vouloir</oVar> du mal, <oVar>vouloir</oVar> mal à une chose, la condamner, en être irrité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je suis sotte, et <oVar>veux</oVar> mal à ma simplicité De conserver encor pour vous quelque bonté</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. IV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que l'éclat de la plus belle victoire paraît sombre [à côté d'une mort chrétienne] ! qu'on en méprise la gloire et qu'on <oVar>veut</oVar> de mal à ces faibles yeux qui s'y sont laissé éblouir !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vouloir</oVar> du bien, du mal, avoir de l'affection, de l'inimitié l'un pour l'autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Deux personnes qui se <oVar>voulaient</oVar> tant de bien</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'ai vu jamais aucun de ceux qui l'entouraient se <oVar>vouloir</oVar> du mal l'un à l'autre</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Se <oVar>vouloir</oVar> mal de quelque chose, s'en faire des reproches.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je l'aime et le dédaigne, et, n'osant m'attendrir, Je me <oVar>veux</oVar> mal des maux que je lui fais souffrir</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tite et Berén. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Laissez ; je me <oVar>veux</oVar> mal d'une telle faiblesse</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>D. Garc. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je me <oVar>veux</oVar> mal de mort d'être de votre race</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fem. sav. II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se faire bien <oVar>vouloir</oVar>, mal <oVar>vouloir</oVar> de quelqu'un, gagner son affection, s'attirer son inimitié.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap><oVar>Vouloir</oVar> le bien de quelqu'un, <oVar>vouloir</oVar> lui être utile.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le prétexte ordinaire de ceux qui font le malheur des autres, est qu'ils <oVar>veulent</oVar> leur bien</quote>
<bibl>
<author>VAUVENARGUES.</author>
<biblScope>Réfl. 160</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>En <oVar>vouloir</oVar> à quelqu'un, avoir contre lui un sentiment de rancune. Ne m'en <oVar>veuille</oVar> pas trop d'avoir agi sans te consulter.</dictScrap>
<cit>
<quote>Leur secte [des chrétiens] est insensée, impie et sacrilége.... Mais sa fureur ne va qu'à briser nos autels, Elle n'en <oVar>veut</oVar> qu'aux dieux, et non pas aux mortels</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut que l'on en <oVar>veuille</oVar> à Mlle de Murçai à la poste, ou que son écriture indéchiffrable en <oVar>veuille</oVar> aux yeux des commis</quote>
<bibl>
<author>MAINTEN.</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Villette, 3 fév. 1682</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme il [Hartsoeker] était accusé d'en <oVar>vouloir</oVar> toujours aux plus grands hommes, tels que MM. Huyghens, Leibnitz, Newton, il se justifie par en parler plus librement que jamais</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Hartsoeker.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aristophane en <oVar>voulait</oVar> à Euripide ; il va dans cette pièce jusqu'à lui reprocher qu'il était fils d'une vendeuse d'herbes</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Rem. sur Aristoph.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les anciens peignaient Jupiter prenant le tonnerre composé de trois flèches brûlantes dans la patte de son aigle, et le lançant sur ceux à qui il en <oVar>voulait</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Tonnerre.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>vouloir</oVar> à la vie de quelqu'un, avoir formé le projet de le tuer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne suis plus son fils, s'il en <oVar>veut</oVar> à vos jours</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Va, César est bien loin d'en <oVar>vouloir</oVar> à ta vie</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>M. de Cés. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>vouloir</oVar> à, avec un nom de chose comme complément, être irrité contre cette chose, la condamner.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voilà, mon père, comme agissent ceux qui n'en <oVar>veulent</oVar> qu'aux erreurs, et non pas aux personnes ; au lieu que vous, qui en <oVar>voulez</oVar> aux personnes plus qu'aux erreurs, vous trouvez que ce n'est rien de condamner les erreurs, si on ne condamne les personnes à qui vous les <oVar>voulez</oVar> imputer</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle [l'hérésie] n'en <oVar>voulait</oVar> d'abord parmi nous qu'aux abus prétendus du culte ; elle a depuis attaqué le culte lui-même</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Petit carême, Obstacles.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>S'en <oVar>vouloir</oVar>, se reprocher un tort.</dictScrap>
<cit>
<quote>Non, laissez-moi, je m'en <oVar>veux</oVar> de vous avoir écouté si longtemps</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Collatéral, v, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>vouloir</oVar> à, avoir des prétentions sur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cousine, il te connaît, et t'en <oVar>veut</oVar> tout de bon</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>le Ment. III, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisque Jason en <oVar>veut</oVar> à la toison dorée</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tois. d'or, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand l'ennemi se présentant, Comme il en <oVar>voulait</oVar> à l'argent, Sur le mulet du fisc une troupe se jette</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un certain drôle qui, dit-on, en <oVar>veut</oVar> à ma nièce</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>Cocher supposé, sc. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'en <oVar>veux</oVar> à votre cœur, non pas à votre bourse</quote>
<bibl>
<author>MONTFLEURY</author>
<biblScope>Femme juge et partie, II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Marton, quel est donc cet homme qui vient de me saluer si gracieusement, et qui passe sur la terrasse ? est-ce à vous à qui il en <oVar>veut</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Fauss. confid. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sais bien qu'en amour il n'est pas mal d'avoir le consentement de la personne à qui on en <oVar>veut</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>l'Ingénu, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>vouloir</oVar> à, diriger une attaque sur.</dictScrap>
<cit>
<quote>D'autres disaient qu'on en <oVar>voulait</oVar> à quelque petite ville du pays de Trèves</quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. I, p. 402</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ouais ! il me semble que j'entends un chien qui aboie ; n'est-ce point qu'on en <oVar>voudrait</oVar> à mon argent ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Av. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>M. de Louvois est parti pour voir ce que les ennemis <oVar>veulent</oVar> faire : on dit qu'ils en <oVar>veulent</oVar> à Maestricht</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>293</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Toujours la calomnie en <oVar>veut</oVar> aux gens d'esprit</quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>le Méch. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>vouloir</oVar> signifie aussi quelquefois chercher, désirer de rencontrer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne te cherchais pas, j'en <oVar>voulais</oVar> à ton maître</quote>
<bibl>
<author>HAUTEROCHE</author>
<biblScope>Esp. foll. v, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À qui en <oVar>voulez</oVar>-vous ? qui prétendez-vous attaquer ? et aussi, qui demandez-vous ? qui cherchez-vous ?</dictScrap>
<cit>
<quote>Êtes-vous de cette maison, ma bonne dame ? - Oui, monsieur ; à qui en <oVar>voulez</oVar>-vous, vous dis-je ?</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Magnifique, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À qui en <oVar>veut</oVar>-il ? de qui se plaint-il ?</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le bonheur en <oVar>veut</oVar> à..., la chance est pour.... Le bonheur en <oVar>voulut</oVar> à mon père ; Vardes tomba et fut désarmé</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>10, 120</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Le malheur lui en <oVar>veut</oVar>, la chance est contre lui.</dictScrap>
<cit>
<quote>Hélas ! la pauvre fille, le malheur lui en <oVar>voulait</oVar>, ce jour là</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 1re part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap><oVar>Vouloir</oVar> dire, signifier. Que <oVar>veut</oVar> dire ce mot, ce procédé ? Equus <oVar>veut</oVar> dire en français cheval.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Entendre ce que parler <oVar>veut</oVar> dire, comprendre à demi-mot.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Que <oVar>veut</oVar> dire cet homme ? que prétend cet homme ? que demande-t-il ?</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Que <oVar>veut</oVar> dire cela ? Que <oVar>veut</oVar> dire ceci ? s'emploie quelquefois pour marquer un simple étonnement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Qu'est-ce que cela <oVar>veut</oVar> dire ? affirme un sentiment mêlé d'improbation.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Que <oVar>veut</oVar> dire cette clause ? elle ne signifie rien.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Que <oVar>veulent</oVar> dire ces vers ? on n'en comprend pas le sens.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Au XVIIe siècle, quand <oVar>vouloir</oVar> était suivi d'un verbe réfléchi, on mettait souvent le pronom personnel avant le verbe <oVar>vouloir</oVar> ; cela peut encore être employé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je me suis <oVar>voulu</oVar> jeter dans le hasard</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Héracl. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les examinateurs s'étant <oVar>voulu</oVar> écarter un peu de cette méthode</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et Mignot aujourd'hui s'est <oVar>voulu</oVar> surpasser</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme cette affaire fit alors un fort grand bruit, et que les ennemis de Port-Royal s'en sont <oVar>voulu</oVar> prévaloir dans la suite contre ce monastère</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Port-Royal, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À propos de la paix de Ryswyk, ne trouvez-vous pas qu'elle est si glorieuse aux alliés et nommément au roi Guillaume, qu'on ne peut assez admirer que la France se soit <oVar>voulu</oVar> assujétir à une mortification si honteuse ?</quote>
<bibl>
<author>BAYLE</author>
<biblScope>Lett. à Constant, 14 nov. 1697</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dans ces cas, l'usage du XVIIe siècle était de ne pas faire accorder <oVar>voulu</oVar>, malgré la forme réfléchie.</dictScrap>
</sense>
<re type="PROV."> Ce que femme veut, Dieu le veut, les femmes veulent ardemment ce qu'elles veulent, et viennent à bout de l'obtenir. </re>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. L'impératif est veuille, veuillons, veuillez. Cependant l'Académie dit : veux, voulons, voulez, quand on engage à avoir une volonté ferme. On en trouve en effet des exemples dans les auteurs modernes : Ne m'en veux pas (V. HUGO) ; Veux-le bien (COUSIN, Fragments, p. 211, 1833) ; Voulons le faire (BONIFACE, Gramm. n° 363) ; Voulez sortir (ID.). Ces exemples sont rapportés et condamnés par M. Jullien, Gramm. p. 117, qui recommande de dire : Ne m'en veuille pas, veuillez-le bien, veuillons le faire, veuillez sortir. C'est là, il ne peut y avoir de doute, le véritable impératif. Les autres formes sont récentes et à peine intelligibles. </p>
<p>2. M. Jullien dit : " Au présent du subjonctif le Dictionnaire de l'Académie donne voulions, vouliez. Je crois que c'est à tort. Fléchier, à la fin de son Traité des jeux de théâtre, écrit : Ne croyez que nous veuillions vous effrayer, Le grammairien Cl. Irson [XVIIe s.] n'admettait que ces formes. Régnier Desmarais remarquait que l'usage de voulions, vouliez, contraire à l'analogie, commençait à s'introduire, et, de fait, Mme de Sévigné emploie le plus souvent ces formes. Une épigramme de Piron (Œuvres complètes, VI, p. 505) porte : Pourvu que vous m'en veuilliez croire. " La forme dont M. Jullien prend la défense est certainement la meilleure. Vouloir est un verbe où l'i, qui appartient au subjonctif roman, a modifié l'o, l'ou du radical (comme l'a dans vaille, de valoir) ; et c'est un barbarisme assez récent et désormais autorisé par l'usage que de dire voulions, vouliez ; mais c'est un meilleur usage de dire veuillions, veuilliez. </p>
<p>3. Molière a fait quelquefois voudriez de deux syllabes : <cit><quote>Mais le mal c'est.... que monsieur votre père Est un autre vilain qui ne vous laisse pas, Comme vous <oVar>voudriez</oVar> bien, manier ses ducats</quote><bibl><author>MOL.</author><biblScope>l'Ét. I, 2</biblScope></bibl></cit> C'est un archaïsme : dans l'ancienne langue ce mot et les mots analogues n'étaient que de deux syllabes. Aujourd'hui ils sont de trois. </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>Xe s.</label>
<cit>
<quote>Voldrent la veintre li Deo inimi [les ennemis de Dieu]</quote>
<bibl>
<biblScope>Eulalie</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À ezo nos voldret concreidre li rex pagiens</quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Elle] Volt lo seule [siècle] lazsier, si ruove krist</quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Kil [Qui le bétail] voldrad clamer emblet, e il volge doner wage....</quote>
<bibl>
<biblScope>Lois de Guill. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Je vous donnerai] Teres e fiez tant cum vos en vuldrez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ademplir [je] vœill vostre comandement</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais li quens Guenes illoec ne volsist estre</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voillet o non, tut i laisset sun tens [sa vie]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CIX</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et Dieus pour quoi le consent [pourquoi Dieu y consent-il], Qu'il se <oVar>veut</oVar> [qu'on <oVar>veuille</oVar>] si bien mentir ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quel guerredon ele me <oVar>voudra</oVar> rendre</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et s'il est riens qui m'en puisse partir, Ne quier je [je ne demande pas] ja savoir, ne Diex le vueille !</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne doi pas [à l'] amors grant mal <oVar>vouloir</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib. IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ou veuil ou non, servir la [la servir] me convient</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne me vout [<oVar>voulut</oVar>] pas Diex pour neiant doner Touz les soulaz qu'ai eüs en ma vie</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Du tort et de la honte me vorroie vengier</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li plus hardis des trois vossist [<oVar>voudrait</oVar>] estre à Paris</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>En cele nuit li empereres Alexis prist de son tresor quanqu'il en pot porter, et enmena de gent ce qu'il en pot mener et qui aler s'en vodrent avec lui</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LXXXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si, comme Diex vout, [ils] desconfirent les Grieus, et les commencierent à abattre et à ocirre</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>CXXXVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien que la vielle vueille, [elle] ne li <oVar>veut</oVar> contredire</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vueillez que cors et ame et quantque j'ai soit vo [vôtre]</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XXXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je veuil pour vous mon cor travailler et pener</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XLIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je veus par vostre amour ici en droit vouer....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XLII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mieus [je] voudroie estre morte, si me soit Diex sauvere [sauveur]....</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. CXIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Car certes el [l'Envie] ne vorroit mie, Que biens venist, neis [même] à son pere</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 258</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Gars, pourquoi es-tu si hardis, Qui bien velz estre d'un garçon Dont j'ai mauvese soupeçon ?</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 3547</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'une <oVar>veut</oVar> d'un, l'autre <oVar>veut</oVar> d'autre ; Ce que fait l'une, ne fait l'autre</quote>
<bibl>
<biblScope>Contenance des femmes</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Et par consequent il lui veult très grans biens come à home</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. 242</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Adont li bers Bertran hautement dit li a : En volez vous encores ? or ne me celez jà</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 1808</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Or <oVar>veuille</oVar>-je raconter et retourner aux messages d'Angleterre</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>[Son cheval] l'emporta, voulust ou non, droit en-my le logis des Anglois</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 91</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si escripsit devers messire Jean d'Armignac que à ce besoin il ne lui voulsist faillir</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Là furent faits plusieurs chevaliers.... qui estre le volrent</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous ceus faisoient du roi ce qu'ils vouloient, et le menoient et le demenoient ainsi comme il leur plaisoit</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, III, 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et quand il fut assailly, alors il dit : que <oVar>voulez</oVar>-vous que je vous die ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Jeh. de Saint. ch. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puisque le cueur de moi avez, Le vostre fault que me laissiez ; Car sans cueur vivre ne pourroye ; Faictes en, comme vous vouldrez, Ma seule souveraine joye</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Bal. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et le roy.... faisoit ce qu'on vouloit ; aussi estoit-il aucunement empesché de maladie</quote>
<bibl>
<author>JUVÉN.</author>
<biblScope>Charles VI, 1407</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aucuns ont <oVar>voulu</oVar> dire que ledit conte du Mayne avoit intelligence avec eulx</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le conte de Charolois vouloit dire que le roy ne les devoit rachapter [certaines villes], luy ramentevant combien il estoit tenu à sa maison durant qu'il estoit fugitif de son pere</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je ne suis point <oVar>voulu</oVar> passer oultre jusques à ceste heure</quote>
<bibl>
<author>MARGUER.</author>
<biblScope>Lett. LVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Où est l'ami que tant bon on reclame, Qui pour l'ami voulust bailler son ame ?</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 265</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Compter vous vueil un debat qui m'esveille</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 399</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chante qui <oVar>veut</oVar>, balle qui <oVar>veut</oVar> baller ; Ce seul plaisir seulement je vousisse....</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>II, 393</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Balaam, vousist-il ou non, ne se peut tenir de dire que Dieu n'est pas semblable aux hommes, pour mentir</quote>
<bibl>
<author>CALVIN</author>
<biblScope>Instit. 157</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La raison le veult ainsi</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. I, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si par nous eust esté pourté faveur à tes malvouluz</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>I, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce que j'en dy, ce n'est pas mal que je vous vueille....</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. III, 31</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un obstiné, qui une mesme chose Veutet deveut cent fois en un instant</quote>
<bibl>
<author>ST GELAIS</author>
<biblScope>4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nostre langue n'est tant irreguliere, qu'on voudroit bien dire</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>I, 11, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que pleust aux muses, pour le bien que je <oVar>veux</oVar> à nostre langue, que....</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>I, 35, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quasi touts desestimez et mal <oVar>voulus</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>IV, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux à qui nous ne <oVar>voulons</oVar> point de bien</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>74</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Son auctorité le rendoit mal <oVar>voulu</oVar>, à cause qu'il estoit homme superbe</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Thésée, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils estoient tous deux bien <oVar>voulus</oVar> de leurs semblables</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Rom. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils sont plus tourmentés sans comparaison de leurs douleurs quand il <oVar>veut</oVar> pleuvoir, que lors qu'il fait beau temps</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>IX, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je suis de tel advis : me blasme de ceci, M'estime qui <oVar>voudra</oVar>, je le conseille ainsi</quote>
<bibl>
<author>RONS.</author>
<biblScope>125</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Bourg. veloi ; wallon, voleur ; provenç. voler ; ital. volere ; du lat. fictif volere, dérivé de l'indicatif latin volo, je veux ; goth. viljan ; all. wollen ; angl. to will ; radical sanscr. var, vri, choisir.</etym>
<re ana="supplement" orig=" 1. VOULOIR. - REM. Ajoutez : ">

<re>4. Avec le prétérit indéfini de vouloir, et un que suivant, Mme de Sévigné a mis le verbe de la proposition subordonnée au prétérit indéfini du subjonctif : Elle n'a jamais voulu qu'il ait été saigné, 5 août 1671 ; Ils n'ont pas voulu que nous soyons partis plus tôt, 25 mai 1689. On dirait plutôt : qu'il fût saigné ; que nous partissions ; mais il n'y a rien à redire à ces phrases de Mme de Sévigné. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vouloir.2">
<form>
<orth>VOULOIR</orth>
<pron>vou-loir</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Acte de la volonté, action de <oVar>vouloir</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une infinité de corps qui pourraient y être [sur la terre], si c'eût été le <oVar>vouloir</oVar> de Dieu de les y mettre</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. VI, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pourvu que leur <oVar>vouloir</oVar> se range sous le nôtre</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Gal. du Palais, IV, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oh ! bien, bien ; tout cela sera le mieux du monde ; Mais rien n'ira pourtant que selon mon <oVar>vouloir</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. B. ROUSS.</author>
<biblScope>Flatt. v, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nos pensées, nos perceptions, nos <oVar>vouloirs</oVar> ou volontés, et nos sentiments de plaisir ou de douleur</quote>
<bibl>
<author>DUMARS.</author>
<biblScope>Œuv. t. v, p. 304</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Malin <oVar>vouloir</oVar>, intention maligne, intention de nuire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce doucet est un chat, Qui, sous son minois hypocrite, Contre toute ta parenté D'un malin <oVar>vouloir</oVar> est porté</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De vos malins <oVar>vouloirs</oVar> voilà la digne issue</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Florentin, sc. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai soupçonné que, dans toute cette affaire, il y avait eu quelque malin <oVar>vouloir</oVar> ; et vous pouvez en général me mander si je me trompe</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 17 mars 1770</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Mauvais <oVar>vouloir</oVar>, bon <oVar>vouloir</oVar>, disposition défavorable, favorable à. Son mauvais <oVar>vouloir</oVar> est visible.</dictScrap>
<cit>
<quote>De votre bon <oVar>vouloir</oVar> nous sommes assurés</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Nicom, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">" Le vouloir pour la volonté est un terme qui a vieilli, et qui n'est plus reçu dans la prose, encore employé dans la poésie par ceux mêmes qui excellent aujourd'hui en cet art, " VAUGEL. Rem. t. II, p. 748, dans POUGENS.  <cit><quote>Voltaire, de son côté, dit : Joins le <oVar>vouloir</oVar> des dieux.... le <oVar>vouloir</oVar> n'est plus d'usage</quote><bibl><author>VOLT.</author><biblScope>Comm. Corn. Rem. Théod. I, 1</biblScope></bibl></cit> Mais l'usage a annulé ces décisions. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Ne Diex voloir ne m'en doinst ne poissance</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XVII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Puis qu'ele m'a du tout à son <oVar>vouloir</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tel poesté ne puet nul chardenaus aveir ; Par mei n'aura nul d'els de derraisun poeir, E poesté du pape n'aura par mun voleir</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 56</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Moult avoit grant desir d'accomplir son <oVar>vouloir</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, LXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ors ne lion n'est ne beste sauvage, Qui, tel foiz est, ne fraigne son voloir De fere mal et ennui et damage</quote>
<bibl>
<author>EUST. LE PEINTRE</author>
<biblScope>dans Couci, p. 99</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dites, fait-il, vostre voloir</quote>
<bibl>
<biblScope>la Rose, 2909</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>J'ay bon <oVar>vouloir</oVar> envers vous ; mais tristesse M'a si longtemps en son dangier nourry Que j'ay du tout joye mis en oubli</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Ball. 41</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Si vous condescendez à mon <oVar>vouloir</oVar>, vous ne bougerez jamais de ma compaignye</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour avoir la liberté, il n'a besoing que d'un simple <oVar>vouloir</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BOËTIE</author>
<biblScope>Servit. vol. p. 20</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vouloir 1.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voulu">
<form>
<orth>VOULU, UE</orth>
<pron>vou-lu, lue</pron>
<gram>part. passé de vouloir</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Demandé par la volonté.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme si le salut était autre chose que Dieu <oVar>voulu</oVar> comme bien, bonheur et récompense</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Réponse à quatre lettres, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qu'on a cherché à obtenir. Arriver au résultat <oVar>voulu</oVar>.</dictScrap>
<cit ana="supplement">
<quote>On donnera aux figures d'un tableau ou d'un groupe l'expression propre à l'action et <oVar>voulue</oVar> par la situation des personnages</quote>
<bibl>
<author>BOUTARD</author>
<biblScope>Dict. des arts du dessin, verbo passion.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit ana="supplement">
<quote>Des erreurs tantôt <oVar>voulues</oVar>, tantôt commises de bonne foi.... les erreurs <oVar>voulues</oVar>, autrement dit les iniquités qui surchargent les uns pour décharger les autres</quote>
<bibl>
<author>HORN</author>
<biblScope>l'Écon. pol. avant les physiocr. ch. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de beaux-arts. Se dit de ce qui est fait dans une intention expresse et avec un soin particulier. Effet <oVar>voulu</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'éducation des petits-fils de Clotilde est le seul de ses treize tableaux [d'un peintre] qui révèle des qualités recommandables ; il est moins tourmenté, moins surchargé, moins <oVar>voulu</oVar> que les autres</quote>
<bibl>
<author>MAXIME DU CAMP</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er juillet 1867, p. 121</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Commandé. Les formalités <oVar>voulues</oVar> par la loi.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Bien <oVar>voulu</oVar>, mal <oVar>voulu</oVar>, pour qui on a de bonnes, de mauvaises dispositions.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'est plus temps d'illuminer les aveugles ; le Christ en fut mal <oVar>voulu</oVar></quote>
<bibl>
<author>POUSSIN</author>
<biblScope>Lett. 3 juin 1647</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'en serais mal <oVar>voulu</oVar> des hommes et des dieux</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Mélite, II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Moi, je n'ai rien qu'un talent mal <oVar>voulu</oVar>, Honni des sots, et qu'on prend pour satire</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. en vers et en prose, 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le même homme qui pendant quarante ans a vécu estimé, bien <oVar>voulu</oVar> de tout le monde...</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>1er dial.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="4">
<dictScrap>Bien <oVar>voulu</oVar>.  Ajoutez :</dictScrap>
<cit>
<quote>Après tout, une personne bien <oVar>voulue</oVar> a toujours de quoi vous contenter</quote>
<bibl>
<author>LA MOTHE LE VAYER</author>
<biblScope>Dial. d'Orat Tubero, t. II, p. 387</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="vous">
<form>
<orth>VOUS</orth>
<pron>vou ; l's se lie : vou-z-êtes</pron>
<gram>pronom pers. plur. de la seconde personne</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Il se dit quand on adresse la parole à plusieurs personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Messieurs, je <oVar>vous</oVar> adjure.... <oVar>Vous</oVar> et celui qui <oVar>vous</oVar> mène, <oVar>vous</oVar> périrez</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>On s'en sert aussi au singulier par civilité, et alors ce qui s'y rapporte se met au singulier. Ils se disent <oVar>vous</oVar> l'un à l'autre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'elle me parle de <oVar>vous</oVar>, et quoi encore ? de <oVar>vous</oVar>, et toujours de <oVar>vous</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>50</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Agrippine : Britannicus est mort : je reconnais les coups ; Je connais l'assassin. - Néron : Et qui, madame ? - Agrippine : <oVar>Vous</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce ne fut que longtemps après lui [César] que les hommes s'avisèrent de se faire appeler <oVar>vous</oVar> au lieu de tu, comme s'ils étaient doubles</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Quakers</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vous</oVar>, le frère de la belle Cunégonde ! <oVar>vous</oVar> qui fûtes tué par les Bulgares ! <oVar>vous</oVar>, le fils de M. le baron ! <oVar>vous</oVar>, jésuite au Paraguay ! il faut avouer que le monde est une étrange chose</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Candide, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je dois des remerciements à tout le monde et, <oVar>vous</oVar>, monsieur, à qui j'en dois le plus, êtes celui à qui j'en fais le moins</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à Davenport, 7 févr. 1767</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et <oVar>vous</oVar> êtes un père de famille, <oVar>vous</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Père de famille, III, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap><oVar>Vous</oVar>, régime direct ou indirect, se place avant le verbe dont il est le complément. Il <oVar>vous</oVar> aime. Il <oVar>vous</oVar> fait du bien.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Cependant, quand il est régime indirect, on peut, pour marquer plus de force, le mettre après le verbe avec à.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne sais s'ils me blâment de <oVar>vous</oVar> aimer ; mais sûrement ils ne me blâmeront pas d'être dévouée à <oVar>vous</oVar>, quand je <oVar>vous</oVar> aime</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, VIII, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À l'impératif, <oVar>vous</oVar> régime se place après le verbe. Soignez-<oVar>vous</oVar>. Mais, quand il y a deux verbes de suite à l'impératif, si le second est réfléchi, on peut mettre <oVar>vous</oVar> avant le verbe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Aspirez aux clartés qui sont dans la famille, Et <oVar>vous</oVar> rendez sensible aux charmantes douceurs....</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>F. sav. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans les interrogations, <oVar>vous</oVar>, sujet, se met après le verbe, et <oVar>vous</oVar>, régime, se met avant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que faites-<oVar>vous</oVar> ? D'où venez-<oVar>vous</oVar> ? De quoi <oVar>vous</oVar> êtes-<oVar>vous</oVar> avisé de charger les enfers d'une si dangereuse créature ?</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Les héros de romans.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Après votre, à <oVar>vous</oVar> se met quelquefois pour indiquer d'une façon expressive la possession.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre régiment à <oVar>vous</oVar>, continua M. de Germond, ne sera pas mis en activité de sitôt</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, VI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap><oVar>Vous</oVar> devant le verbe être exprime quelquefois des liens de parenté ou d'amitié.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai bien des raisons, monseigneur, pour bien vivre avec eux ; mais ce qu'ils <oVar>vous</oVar> sont en serait une suffisante pour moi</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lettre au Cardin. de Noailles, 24 oct. 1700</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Dans un sens indéfini. Elle est si belle que <oVar>vous</oVar> ne sauriez <oVar>vous</oVar> empêcher de l'admirer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! que pour ses enfants un père a de faiblesse ! Peut-on rien refuser à leurs mots de tendresse ? Et ne se sent-on pas certains mouvements doux, Quand on vient à songer que cela sort de <oVar>vous</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mélic. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était un homme âgé, mais grand, d'une belle figure et de bonne mine, d'une physionomie qui <oVar>vous</oVar> rassurait en la voyant, qui <oVar>vous</oVar> calmait, qui <oVar>vous</oVar> remplissait de confiance</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 6e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap><oVar>Vous</oVar> explétif.</dictScrap>
<cit>
<quote>Plein d'un juste courroux, Il <oVar>vous</oVar> prend sa cognée, il <oVar>vous</oVar> tranche la bête</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le rustre, en paix chez soi, <oVar>Vous</oVar> fait argent de tout, convertit en monnaie Ses chapons, sa poulaille,....</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. XI, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il <oVar>vous</oVar> eût arrêté le carrosse d'un prince ; Il <oVar>vous</oVar> l'eût pris lui-même</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Plaid. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le chameau se rengorge, il <oVar>vous</oVar> fait le gros dos</quote>
<bibl>
<author>LAMOTTE</author>
<biblScope>Fables, IV, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils <oVar>vous</oVar> créent un monde aussi aisément que l'abbé de l'Attaignant fait une chanson</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thiriot, 15 sept. 1768</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est un petit cheval qui, au moindre coup d'éperon, <oVar>vous</oVar> court au grand galop</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 5 févr. 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vous</oVar> est aussi explétif dans cette phrase de Mme de Sévigné :</dictScrap>
<cit>
<quote>Je <oVar>vous</oVar> embrasse, très chère petite, et <oVar>vous</oVar> baise vos belles joues</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Mme de Grignan, 1 juill. 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Uni avec même, il marque plus expressément la personne. <oVar>Vous</oVar>-mêmes, ou, quand il s'agit d'une seule personne, <oVar>vous</oVar>-même.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vous</oVar> en allez juger <oVar>vous</oVar>-même tout à l'heure</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Héros de romans. Avocat, De votre ton vous-même adoucissez l'éclat, RAC. Plaid. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vous</oVar> êtes, <oVar>vous</oVar> n'êtes pas <oVar>vous</oVar>-même, <oVar>vous</oVar> restez, <oVar>vous</oVar> ne restez pas fidèle à votre caractère.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne <oVar>vous</oVar> connais plus ; <oVar>vous</oVar> n'êtes plus <oVar>vous</oVar>-même</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Andr. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mes mânes sont contents ; soyez toujours <oVar>vous</oVar>-mêmes, De vos rois, de l'État, défenseurs glorieux</quote>
<bibl>
<author>GILB.</author>
<biblScope>Ode aux officiers, sur la mort de Louis XV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vous</oVar> deux, se dit de deux personnes à qui l'on parle.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce n'est pas <oVar>vous</oVar> [Boissonade] qui succédez à M. Ameilhon, ni Coraï non plus ? il y a en France quelqu'un plus habile que <oVar>vous</oVar> deux ?</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. II, 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Un autre <oVar>vous</oVar>-même, voy. <ref target="même#var12">MÊME, n° 12</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>De <oVar>vous</oVar> à moi, entre nous et sans que ce que je <oVar>vous</oVar> dis aille plus loin.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>De <oVar>vous</oVar> à moi, signifie aussi entre nous deux, qui nous connaissons.</dictScrap>
<cit>
<quote>Hernani : Quoi ! <oVar>vous</oVar> portiez la main sur cette jeune fille ! C'était d'un imprudent, seigneur roi de Castille, Et d'un lâche ! - Don Carlos : Seigneur bandit, de <oVar>vous</oVar> à moi Pas de reproche !</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Hernani, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Chez <oVar>vous</oVar>, votre maison, votre famille. Je <oVar>vous</oVar> prie de faire mes compliments chez <oVar>vous</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Pour l'emploi de <oVar>vous</oVar> comme pronom réfléchi, voy. SE, REM. 3, 4, 5, 7, 8, 9 et 10.</dictScrap>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. Quand vous est joint à un sujet de 3e personne, le verbe se met à la seconde personne du pluriel, et on répète vous ; cependant on peut aussi le supprimer. Vous et lui, vous partirez ensemble ; vous et lui, partirez ensemble. </p>
<p>2. Quand il y a plusieurs verbes, les vous qui suivent le premier peuvent être supprimés.  <cit><quote>Ainsi votre forêt prend un aspect moins rude ; <oVar>Vous</oVar> charmez son effroi, peuplez sa solitude, Animez son silence, et goûtez à la fois Les charmes d'un bienfait et le charme des bois</quote><bibl><author>DELILLE</author><biblScope>Jard. II</biblScope></bibl></cit> </p>
<p>3. C'est vers la fin de l'empire romain qu'on a commencé à dire vous au lieu de tu. De là cette forme de langage est devenue générale.  <cit><quote>Au reste il y avait déjà tendance chez les Latins à dire vos à une seule personne, quand avec cette personne on pouvait joindre par la pensée celles qui l'accompagnaient : Vos, o Calliope, precor, adspirate canenti</quote><bibl><author>VIRG.</author><biblScope>Aen. IX, 525</biblScope></bibl></cit> </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>E dist al rei : or ne vus esmaiez</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. III</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Seigneur, fait il, escoutés, je <oVar>vous</oVar> loeroie [conseillerais] une chose, se <oVar>vous</oVar> vos i accordez</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XXV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si qu'à Dieu et au siecle la bonté de <oVar>vous</oVar> pere [paraisse]</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, IV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Ces gens d'armes <oVar>vous</oVar> commencerent à abatre ces Flamands</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, 2, 184</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lettres du roy seellées de son grant seel, données ce dict jour, 7e jour de juillet, ainsi signées : Jean Millet, soubs la congregation de ceux qui avoient esté audit conseil, c'est à sçavoir le duc de Bourgogne, le connestable de France, <oVar>vous</oVar> le chancelier d'Acquitaine, le chancellier de Bourgongne et plusieurs autres [en ces lettres, <oVar>vous</oVar> le chancelier signifie le chancelier]</quote>
<bibl>
<author>MONSTREL.</author>
<biblScope>t. I, ch. 105, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et à <oVar>vous</oVar> rien que <oVar>vous</oVar> ne se doit egaler</quote>
<bibl>
<author>DESPORTES</author>
<biblScope>Élégies, I, 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si j'avois la force de mesme le couraige, je <oVar>vous</oVar> les plumeroys comme ung canart</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Garg. I, 42</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle <oVar>vous</oVar> avoit un corset....</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 201</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Donc puis qu'amour m'a voulu arrester Pour <oVar>vous</oVar> servir, plaise <oVar>vous</oVar> me traiter, Comme voudriez <oVar>vous</oVar>-mesme estre traitée, Si <oVar>vous</oVar> estiez par amour arrestée</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 351</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vous</oVar> me povez faire heureux devenir, En <oVar>vous</oVar> daignant <oVar>vous</oVar> souvenir</quote>
<bibl>
<author>SAINT-GELAIS</author>
<biblScope>125</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant au trespas, sça' <oVar>vous</oVar> [savez-<oVar>vous</oVar>] quand ce sera ?</quote>
<bibl>
<author>DU BELL.</author>
<biblScope>VII, 26, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelle raison av'ous [avez-<oVar>vous</oVar>], quant à ce poinct, De commander qu'on ne <oVar>vous</oVar> ayme point ?</quote>
<bibl>
<author>DU BELL.</author>
<biblScope>VII, 30, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pourquoy foulez-<oVar>vous</oVar> mon peuple, et froissez la face des pauvres ?</quote>
<bibl>
<author>LANOUE</author>
<biblScope>14</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Wallon et bourg. vo ; picard, vos ; prov. esp. et port. vos ; ital. voi : du lat. vos ;du grec vous deux ; sanscr. vas.</etym>
<re ana="supplement" orig=" VOUS. - REM. Ajoutez : ">

<re>4. Avec un verbe à l'impératif, vous ne se met pas. Cependant Régnier a écrit : Il me dit : vous soyez, monsieur, le bien venu ! Sat. X. Cela n'est plus usité. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vousieu">
<form>
<orth>VOUSIEU</orth>
<pron>vou-zieu</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Un des noms vulgaires du lérot.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voussé">
<form>
<orth>VOUSSÉ, ÉE</orth>
<pron>vou-sé, sée</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui présente une voussure.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne voit plus guère de ces hideux animaux [porcs] plats, au dos <oVar>voussé</oVar>, aux longues jambes, à la tête monstrueuse, au squelette volumineux, à la chair sèche et rare</quote>
<bibl>
<author>GUYOT.</author>
<biblScope>Bullet soc. centr. d'agric. t. XXXVI, p. 408</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vousseau">
<form>
<orth>VOUSSEAU ou, plus ordinairement, VOUSSOIR</orth>
<pron>vou-sô ou vou-soir</pron>
<gram>VOUSSOIR</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'architecture. Toute pierre qui forme la voûte proprement dite.</dictScrap>
<cit>
<quote>La voûte de cette belle galerie [la cloaca maxima, à Rome] est à triple rang de voussoirs</quote>
<bibl>
<author>MAYER</author>
<biblScope>Monit. 11 juin 1867, p. 718, 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Voy. <ref target="voussure">VOUSSURE</ref>.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voussol">
<form>
<orth>VOUSSOL</orth>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire du myrica gale.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voussoyer">
<form>
<orth>VOUSSOYER</orth>
<pron>vou-so-ié</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>User du mot vous en parlant à quelqu'un. Il tutoie sa femme et <oVar>voussoie</oVar> ses enfants.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Vosoier</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vosare.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Touchant à l'inventeur de vousier, je ne l'ay treuvé ; mais j'hay bien treuvé que cela estoit desjà en cours, du temps de l'empereur Trajan, aux epistres de Pline deuxième qui le vousioit luy escrivant</quote>
<bibl>
<author>BONIVARD</author>
<biblScope>Noblesse, p. 242</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vous. On a dit vouvoyer (DECOURCHAMP, Souv. de la marq. de Créquy, t. III, ch. VI) ; mais le mot est mal formé ; vous ne peut amener la syllabe voy, tandis que tutoyer est fait de tu et toi.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voussure">
<form>
<orth>VOUSSURE</orth>
<pron>vou-su-r'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'architecture. Courbure et élévation d'une voûte, d'une arcade.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je couvrirai plafonds, voûte, <oVar>voussure</oVar>, Par cent magots travaillés avec soin</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Temple du Goût.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme de menuiserie. Toute partie cintrée en élévation, ou en plan et en élévation, revêtant le haut d'une baie.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Arrière-<oVar>voussure</oVar>, partie supérieure d'une baie de porte ou de croisée, dont le cintre de face est différent de celui du fond.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>En anatomie, convexité surmontant plus ou moins une surface courbe.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voussure</oVar> précordiale, un des signes de certaines péricardites chroniques. <oVar>Voussure</oVar> thoracique, un des signes de certains emphysèmes.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Icest paleis aveit en sei Entur une entiere parei Faite à piliers e à arches, à vousures e à wandiches</quote>
<bibl>
<author>MARIE</author>
<biblScope>Purgatoire, 687</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>La vossure dou grant art [arc] de la dicte croissiée</quote>
<bibl>
<biblScope>Bibl. des ch. 5e série, t. III, p. 235</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Icellui poura ediffier depuis l'escourtement des voulsures de l'arche en amont</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vossura.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les terres sont divisées par grands sillons de cinq à six pas de large, enfermés au milieu de deux lignes paralleles, la terre d'entre-deux emmoncelée en voulceure ou rond</quote>
<bibl>
<author>O. DE SERRES</author>
<biblScope>81</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voussure suppose un verbe vousser, vosser, qui existe dans le wallon, et qui représenterait, d'après Scheler, une forme fictive voltiare, tirée de volutus (voy. <ref target="voûte">VOÛTE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="voûte">
<form>
<orth>VOÛTE</orth>
<pron>vou-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Construction en maçonnerie sur des cintres, laquelle recouvre un certain espace, et dont les éléments se maintiennent en équilibre et supportent une surcharge, en transmettant les pressions sur des points d'appui.</dictScrap>
<cit>
<quote>À ces cris, Jérusalem redoubla ses pleurs ; les <oVar>voûtes</oVar> du temple s'ébranlèrent</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Tur.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il me semble déjà que ces murs, que ces <oVar>voûtes</oVar> Vont prendre la parole....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il traite, tant en géomètre qu'en architecte, des <oVar>voûtes</oVar> anciennes des Romains et d'une <oVar>voûte</oVar> nouvelle qu'il avait inventée, et qu'il nommait florentine</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Viviani.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On emploierait, dans la construction des <oVar>voûtes</oVar>, des scories volcaniques de l'Auvergne ; ces <oVar>voûtes</oVar> seraient plus légères et plus solides</quote>
<bibl>
<author>PEYRE</author>
<biblScope>Inst. Mém. litt. et beaux-arts, t. IV, p. 407</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voûte</oVar> en berceau, <oVar>voûte</oVar> dont l'axe est horizontal et dont les plans de tête sont normaux à cet axe.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voûte</oVar> plate, <oVar>voûte</oVar> dont l'intrados est un plan horizontal.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voûte</oVar> d'arête et <oVar>voûte</oVar> en arc de cloître, <oVar>voûtes</oVar> résultant de l'intersection de plusieurs berceaux ayant même plan de naissance et même montée ; dans la <oVar>voûte</oVar> d'arête, chaque berceau n'est conservé qu'extérieurement aux lignes d'intersection ; dans la <oVar>voûte</oVar> en arc de cloître, c'est le contraire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voûte</oVar> d'arête en tour ronde, <oVar>voûte</oVar> résultant de l'intersection d'un berceau tournant et d'un berceau conoïde.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Clef de <oVar>voûte</oVar>, pierre du milieu, qui ferme la <oVar>voûte</oVar> et sert de soutien aux autres voussoirs.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. Point capital d'une affaire.</dictScrap>
<cit>
<quote>La société ressemble à une <oVar>voûte</oVar> ; si la clef ou le premier voussoir pèse trop, l'édifice n'est tôt ou tard qu'un amas de ruines</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Cl. et Nér. II, 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Par analogie, partie supérieure et en forme de cintre. La <oVar>voûte</oVar> d'une caverne, d'un antre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un rocher en demi-<oVar>voûte</oVar> lui servait de toit</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de métallurgie. <oVar>Voûte</oVar> d'un fourneau à réverbère, partie supérieure qui est léchée par la flamme, et qui réfléchit la chaleur sur la sole.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. <oVar>Voûte</oVar> d'arcasse, ou, simplement, <oVar>voûte</oVar>, prolongement du pont à l'arrière des vaisseaux.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Petite <oVar>voûte</oVar>, saillie située au-dessus de la <oVar>voûte</oVar> d'arcasse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Fig. Une <oVar>voûte</oVar> de feuillage, de verdure, berceau formé par des plantes grimpantes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Là, sous les orangers, sous la vigne fleurie, Dont le pampre flexible au myrte se marie, Et tresse sur ta tête une <oVar>voûte</oVar> de fleurs</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Méd. I, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Fig. La <oVar>voûte</oVar> du ciel, la <oVar>voûte</oVar> azurée, la <oVar>voûte</oVar> bleue, étoilée, céleste, le ciel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Louis, qui du plus haut de la <oVar>voûte</oVar> divine Veille sur les Bourbons</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Henr. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vents, conduisez Pandore aux <oVar>voûtes</oVar> éternelles</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pandore, acte II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dis quel art a des cieux courbé l'immense <oVar>voûte</oVar></quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Paradis perdu, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette <oVar>voûte</oVar> bleue à laquelle les astres nous semblent attachés, est fort près de nous ; elle n'est que l'atmosphère terrestre au delà de laquelle ces corps sont placés à d'immenses distances</quote>
<bibl>
<author>LAPLACE</author>
<biblScope>Exp. I, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un monde est assoupi sous la <oVar>voûte</oVar> des cieux</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô vastes cieux, ô profondeurs sacrées ! Morne sérénité des <oVar>voûtes</oVar> azurées !</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Burgraves, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>En anatomie, tout ce qui est convexe et arrondi par la surface extérieure, concave et arqué par sa surface intérieure.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voûte</oVar> du crâne, partie supérieure de la boîte osseuse qui représente les os du crâne.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voûte</oVar> palatine ou <oVar>voûte</oVar> du palais, cloison qui forme la partie supérieure de la bouche et inférieure des cavités nasales.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voûte</oVar> à quatre piliers, trigone cérébral de Chaussier, <oVar>voûte</oVar> à trois piliers de Winslow, bandelette géminée de Reil, nom donné à une partie interne du cerveau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de maréchalerie. La <oVar>voûte</oVar> du fer à cheval, la partie intérieure de l'arc de ce même fer, laquelle est opposée à la pince.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Un pilier ot iluec, la volte ad sostenue, Qui del saint arcévesque lur toli la veüe</quote>
<bibl>
<biblScope>Th. le mart. 147</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Maison pour hosteler, chambre à voute, ne salle</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, XXVII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Petit front et gros yeulx, nez grant, taillé à voste, Estomac plat et long, hault dos à porter hote</quote>
<bibl>
<author>J. MAROT</author>
<biblScope>V, 155</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. volta, vouta, vota ; it. volta, du lat. volutus, contracté en voltus, de volvere, rouler.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voûté">
<form>
<orth>VOÛTÉ, ÉE</orth>
<pron>vou-té, tée</pron>
<gram>part. passé de voûter</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Fait en voûte. Un passage <oVar>voûté</oVar>.</dictScrap>
<cit ana="supplement">
<quote>Il [le prince Orlof] a fait creuser en automne les fondements d'une porte cochère, et, pendant les plus fortes gelées de l'hiver, il a fait remplir d'eau ces fondements, afin qu'elle se convertît en glace... au printemps on éleva dessus une porte cochère <oVar>voûtée</oVar> en briques et très solide ; elle existe depuis quatre ans, et elle existera, je crois, jusqu'à ce qu'on l'abatte</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. de Catherine II à Voltaire, 20 févr. (3 mars) 1773</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Terme d'histoire naturelle. Qui a la forme d'une voûte.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il se dit du corps humain qui se courbe.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un homme noir, assez mal mis, le dos <oVar>voûté</oVar>, la tête penchée sur une épaule, l'œil hagard, les mains fort sales</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>l'Homme aux quarante écus, scélérat chassé</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [le savacou] marche le cou arqué et le dos <oVar>voûté</oVar>, dans une attitude qui paraît gênée</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XIV, p. 198</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Absolument. Courbé par l'âge. Il est déjà un peu <oVar>voûté</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>

</entry>
<entry xml:id="voûter">
<form>
<orth>VOÛTER</orth>
<pron>vou-té</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Faire une <oVar>voûte</oVar> qui termine le haut d'une construction. <oVar>Voûter</oVar> une église, une cave.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de maréchalerie. <oVar>Voûter</oVar> un fer, frapper sur l'une des branches du fer à cheval, en posant l'autre sur l'enclume, à l'effet de le resserrer.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Se <oVar>voûter</oVar>, v. réfl. Être en forme de <oVar>voûte</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le diaphragme, qui est une cloison charnue dans son tour et membraneuse à son centre, dont l'usage est d'allonger la concavité de la poitrine en se bandant, et d'accourcir la même concavité en se relâchant et se <oVar>voûtant</oVar> de bas en haut</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Connais. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sous un toît d'arbrisseaux, Dont les rameaux fleuris se <oVar>voûtent</oVar> en berceaux</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Se dit des personnes dont la taille commence à se courber. Les personnes de grande taille se <oVar>voûtent</oVar> plus promptement que les autres.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Fu roi Charles Martiaux en la sale voutie</quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li puis qui ert volté de plastre</quote>
<bibl>
<biblScope>Ren. 15827</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Le capitaine vint sur une tour antie ; Bien perçoit roy Henry à sa targe votie : Que volez-vous, dit-il, en ycelle partie ?</quote>
<bibl>
<biblScope>Guesclin. 14833</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Qu'est devenu ce front poly, Ces cheveulx blonds, sourcilz voultyz ?</quote>
<bibl>
<author>VILLON</author>
<biblScope>Belle heaulmière.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Sur deux soleils [deux beaux yeux], deux petits arcs voutez</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>II, 25, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avez imité l'arc qui se laisse voulter, Puis d'un effort plus grand tout soudain se devoulte, Vendant le mal receu plus cher qu'il ne lui couste</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>III, 65, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'hyver.... Voulte leur corps devant le temps</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>IV, 65, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les colomnes, les arcs, les haults temples voultez</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VI, 47, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui sont voutés, ayant l'espine courbée</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVII, 8, Presque droit d'un costé, courbe et voussé de l'autre, selon la rondeur del'arbre, O. DE SERRES, 665</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voûte ; wallon, vossé. L'ancienne langue avait un adj. très usité voltiz, en forme de voûte.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voûtis">
<form>
<orth>VOÛTIS</orth>
<pron>vou-tî</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Partie extérieure de l'arcasse.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voutz">
<form>
<orth>VOUTZ</orth>
<pron>vouts'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="wootz">WOOTZ</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vovan">
<form>
<orth>VOVAN</orth>
<pron>vo-van</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Coquille du genre pétoncle.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voveide">
<form>
<orth>VOVEIDE</orth>
<pron>vo-vè-d'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="guède">GUÈDE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voyage">
<form>
<orth>VOYAGE</orth>
<pron>vo-ia-j' ; quelques-uns disent voi-iaj' ; au XVIIe siècle, plusieurs prononçaient veage, ce qui est condamné par Vaugelas et par Chifflet, Gramm. p. 201</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Chemin qu'on fait pour aller d'un lieu à un autre lieu qui est éloigné.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le vrai secret pour avoir de la santé et de la gaieté est que le corps soit agité et que l'esprit se repose ; les <oVar>voyages</oVar> donnent cela</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 44</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous me semblez tous deux fatigués du <oVar>voyage</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Phil. et Bauc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Hé bien, Agnès, je suis de retour du <oVar>voyage</oVar> : En êtes-vous bien aise ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Éc. des f. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voyages</oVar> usent le corps, comme les équipages</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>355</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô <oVar>voyage</oVar> bien différent de celui qu'elle avait fait sur la même mer !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ne pensez pas que je veuille, en interprète téméraire des secrets d'État, discourir sur le <oVar>voyage</oVar> d'Angleterre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>voyage</oVar> tranquille [de Louis XIV] devient tout à coup une expédition redoutable à ses ennemis</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fallait lui souhaiter un bon <oVar>voyage</oVar></quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le sage Mentor m'aima jusqu'à me suivre dans un <oVar>voyage</oVar> téméraire que j'entreprenais contre ses conseils</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous m'avez parlé d'un <oVar>voyage</oVar> que vous fîtes dans la Bétique, depuis que nous fûmes partis d'Égypte</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>ib. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est mal raisonner que de conclure que les <oVar>voyages</oVar> sont inutiles, de ce que nous voyageons mal</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une belle chose, mon ami, que les <oVar>voyages</oVar> ; mais il faut avoir perdu son père, sa mère, ses enfants, ses amis, ou n'en avoir jamais eu, pour errer, par état, sur la surface du globe</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 387, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un homme qui passerait sa vie en <oVar>voyage</oVar> ressemblerait à celui qui s'occuperait du matin au soir à descendre du grenier à la cave et à remonter de la cave au grenier</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle Voland, 14 oct. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô quel bonheur de se retrouver dans sa patrie après deux ans d'absence ! voilà le plus grand plaisir que les <oVar>voyages</oVar> puissent procurer</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Ad. et Th. t. III, p. 99, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le chevalier Chardin, après avoir fait trois fois le <oVar>voyage</oVar> de Tchehelminar, et après y avoir conduit deux fois un peintre persan ...</quote>
<bibl>
<author>MONGEZ</author>
<biblScope>Instit. Mém. litt. et beaux-arts, t. III, p. 252. Bazar du voyage ; nécessaires de voyage ; pharmacies de voyage, Almanach Didot-Bottin, p. 1390, 1re col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Cheval de <oVar>voyage</oVar>, cheval propre à transporter un cavalier d'un endroit à un autre, assez rapidement, et pendant plusieurs jours de suite.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Faire le <oVar>voyage</oVar> de l'autre monde, le grand <oVar>voyage</oVar>, mourir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le mari fait seul le <oVar>voyage</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle ne songe plus qu'à son grand <oVar>voyage</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>144</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est bien pressé de faire le <oVar>voyage</oVar> de l'autre monde</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>la Parisienne, sc. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. La vie est un <oVar>voyage</oVar>, nous ne faisons que passer sur cette terre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon beau <oVar>voyage</oVar> encore est si loin de sa fin !</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉN.</author>
<biblScope>la Jeune captive.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En avançant dans notre obscur <oVar>voyage</oVar>, Du doux passé l'horizon est plus beau ; En deux moitiés notre âme se partage, Et la meilleure appartient au tombeau</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de marine. Campagne, navigation plus ou moins longue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le Mercure galant écrit quelquefois nos <oVar>voyages</oVar> si bizarrement, sur quelques relations de vaisseaux, que je croirais, monsieur, qu'il n'en devrait rien dire que suivant vos ordres</quote>
<bibl>
<author>D'ESTRÉES</author>
<biblScope>à Seignelay, 26 août 1680, dans JAL</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Neuf <oVar>voyages</oVar> sur mer entrepris par une princesse malgré les tempêtes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Reine d'Anglet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voyages</oVar> des divers navigateurs anglais, en étendant nos connaissances, avaient mérité la juste admiration du monde entier</quote>
<bibl>
<author>LAPÉROUSE</author>
<biblScope>Voy. t. II, p. 5, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voyages</oVar> de mer ne peuvent s'entreprendre sans une méthode pour trouver à chaque instant le lieu du vaisseau, et pour diriger sa marche dans ces grandes plaines de l'Océan, où les routes ne sont point tracées</quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. mod. t. II, p. 634</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voyage</oVar> de long cours, les longs <oVar>voyages</oVar> sur mer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'y a guère que quatre sortes d'hommes qui fassent des <oVar>voyages</oVar> de long cours, les marins, les marchands, les soldats et les missionnaires</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Inég. note I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voyages</oVar> d'outre-mer, les <oVar>voyages</oVar> que les chrétiens entreprenaient autrefois pour conquérir la terre sainte, pour faire la guerre aux musulmans.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Relation des événements d'un <oVar>voyage</oVar> (on met une majuscule). Ces <oVar>Voyages</oVar> sont fort intéressants à lire. Recueil de <oVar>Voyages</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voyage</oVar> pittoresque, relation d'un <oVar>voyage</oVar> accompagnée de vues, de gravures.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Allée et venue d'un lieu à un autre. J'ai fait deux <oVar>voyages</oVar> à Versailles. J'ai fait vingt <oVar>voyages</oVar> chez lui sans le trouver.</dictScrap>
<cit>
<quote>Depuis que j'ai écrit ce commencement de lettre, j'ai fait un fort joli <oVar>voyage</oVar> ; je partis hier assez matin de Paris, j'allai dîner à Pompone....</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>48</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Course, commission d'un homme de peine. Il faut payer les <oVar>voyages</oVar> de ce conducteur, de ce charretier.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Ce que transporte un homme ainsi employé. Un <oVar>voyage</oVar> de bois, de charbon.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Séjour dans un lieu où l'on ne fait pas sa demeure habituelle. Mon <oVar>voyage</oVar> à ma terre sera de six semaines. Le <oVar>voyage</oVar> de la cour à Compiègne.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Anciennement, frais qu'on allouait à une partie ou à des témoins. Taxer les <oVar>voyages</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="8">
<cit>
<quote>Autrefois, dans certains couvents, un <oVar>voyage</oVar> à Jérusalem, la prison perpétuelle à laquelle les religieux condamnaient un de leurs confrères, ainsi dit parce que, si on venait le demander, ils répondaient qu'il était allé faire un <oVar>voyage</oVar> à Jérusalem</quote>
<bibl>
<biblScope>Biblioth. critique, Amsterdam, 1710, t. IV, p. 294</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Pois [puis] est montet [à cheval], entret en sun veiage</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. LI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>S'il avenoit par aventure que nous ne peussions mie aler en veage de la croix</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>viagium.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et s'eles des dames] font, par mal conseil, folage, à lasches gens et mauvais le feront ; Car tuit li bon iront en cest voiage [croisade]</quote>
<bibl>
<author>QUESNES</author>
<biblScope>Romanc. p. 94</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il sait bien que vos avés mis el voiage Dieu, et que vos estes povres</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LI</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Par les desers s'en va son voiage akœillir, Mais deux jours chemina, je vous di sans falir, Ains qu'il trovast ostel</quote>
<bibl>
<biblScope>Baud. de Seb. x, 1145</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>En ce temps fut proposé et conseillé en Angleterre de faire un <oVar>voyage</oVar> de guerre en Irlande</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>IV, p. 188, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De terme en terme durant les viages [le temps de vie] desdits et le dernier vivant tout tenant</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>viagium.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sur chacun voiage de sel passant par la riviere du Rosne</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>voiagium.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Si celuy qui s'appreste à faire un long <oVar>voyage</oVar>, Doit croire cestuy là qui a jà voyagé</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VI, 10, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce qui faisoit s'esbahir davantage de ce larcin, estoit que, pour tout emporter, il lui avoit convenu faire six ou sept <oVar>voyages</oVar></quote>
<bibl>
<author>DESPER.</author>
<biblScope>Contes, CXI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ceux qui diront ou feront injure aux mayeur et eschevins leur devoir faisant, ou pour chose en dependante, en seront corrigez par prison, <oVar>voyage</oVar> [pèlerinage imposé par justice]...</quote>
<bibl>
<biblScope>Nouv. coust. gén. t. II, p. 277</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Berry, voyâge ; wallon, voyeg ; bourg. viaige ; mâconnais, vioge ; norm. viâge ; provenç. viatge ; espagn. viage ; portug. viagem ; ital. viaggio, du lat. viaticum, qui signifie provisions de voyage, mais qui est déjà pris au sens de voyage dans Venantius Fortunatus ; de via (voy. <ref target="voie">VOIE</ref>).</etym>

</entry>
<entry xml:id="voyageable">
<form>
<orth>VOYAGEABLE</orth>
<pron>vo-ia-ja-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Où l'on peut voyager.</dictScrap>
<cit>
<quote>Peupler le globe de la race européenne, qui est supérieure à toutes les autres races d'hommes ; le rendre <oVar>voyageable</oVar> et habitable comme l'Europe</quote>
<bibl>
<author>HENRI DE SAINT-SIMON</author>
<biblScope>Œuv. choisies, t. II, p. 293</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voyager.1">
<form>
<orth>VOYAGER</orth>
<pron>vo-ia-jé ; quelques-uns disent voi-ia-jé. Le g prend un e devant a et o : voyageant, voyageons</pron>
<gram>v. n.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Faire <oVar>voyage</oVar>, aller en pays éloigné.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'employai le reste de ma jeunesse à <oVar>voyager</oVar>, à voir des cours et des armées, à fréquenter des gens de diverses humeurs et conditions</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. I, 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il lui prit aussi envie [à Ésope] de <oVar>voyager</oVar> et d'aller par le monde, s'entretenant de diverses choses avec ceux que l'on appelait philosophes</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Vie d'Ésope.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Certes, dit-il, mon père était un pauvre sire ; Il n'osait <oVar>voyager</oVar>, craintif au dernier point</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Amants, heureux amants, voulez-vous <oVar>voyager</oVar>, Que ce soit aux rives prochaines</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>ib. IX, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'est qu'avec de la sagesse et de la prévoyance qu'on <oVar>voyage</oVar> bien</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 janv. 1674</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les anciens <oVar>voyageaient</oVar> rarement au delà de l'équateur</quote>
<bibl>
<author>MAIRAN</author>
<biblScope>Élog. de Halley.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voyager</oVar> pour <oVar>voyager</oVar>, c'est errer, être vagabond ; <oVar>voyager</oVar> pour s'instruire est encore un objet trop vague ; l'instruction qui n'a pas un but déterminé, n'est rien</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand on ne veut qu'arriver, on peut courir en chaise de poste ; mais, quand on veut <oVar>voyager</oVar>, il faut aller à pied</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voyager</oVar> est, quoi qu'on en puisse dire, un des plus tristes plaisirs de la vie</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi des oiseaux. Les grues se mettent en ordre pour <oVar>voyager</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chaque soleil est le centre de plusieurs planètes qui <oVar>voyagent</oVar> continuellement autour de lui</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dial. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Enfin, portant les yeux jusqu'aux extrémités du globe, je vois ces glaces énormes qui se détachent des continents des pôles, et viennent comme des montagnes flottantes <oVar>voyager</oVar> et se fondre jusque dans les régions tempérées</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Théorie de la terre, 2e disc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Voyageons</oVar> dans leur âge [des anciens], où, libre, sans détour, Chaque homme ose être un homme, et penser au grand jour</quote>
<bibl>
<author>A. CHÉNIER</author>
<biblScope>l'Invention</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et vous me demandez, sollicitude amère : " Où donc ton père ? où donc ton fils ? où donc ta mère ? " - Ils <oVar>voyagent</oVar> aussi ! Le <oVar>voyage</oVar> qu'ils font n'a ni soleil ni lune</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Feuilles d'automne, à un voyageur</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Être transporté, en parlant d'objets.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette lettre <oVar>voyagera</oVar> toute la nuit</quote>
<bibl>
<author>LETOURNEUR</author>
<biblScope>Trad. de Cl. Harl. t. VII, p. 157</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="PROV.">Qui veut voyager loin, ou, plus souvent, qui veut aller loin, ménage sa monture, il ne faut pas faire d'excès, il faut user avec ménagement.  <cit><quote>Qui veut <oVar>voyager</oVar> loin ménage sa monture</quote><bibl><author>RAC.</author><biblScope>Plaid. I, 1</biblScope></bibl></cit> </re>
<re type="PROV."><form>Avec le latin, le roussin et le florin, on peut voyager par tout le monde</form>, c'est-à-dire celui qui sait le latin, qui a un bon cheval et de l'argent, peut aller partout. </re>
<re type="PROV.">Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir. </re>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Les marchans gaignoient, Nobles voyageoient, Et chascun planté de monnoye</quote>
<bibl>
<author>AL. CHART.</author>
<biblScope>Bible.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voyage.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voyager.2">
<form>
<orth>VOYAGER, ÈRE</orth>
<pron>vo-ia-jé, jè-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui est en <oVar>voyage</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au milieu de l'Eglise militante et voyagère</quote>
<bibl>
<author>ARNAULD</author>
<biblScope>dans PASC. Prov. XVI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ce mot n'est pas usité présentement ; cependant ici il ne pourrait être remplacé par voyageuse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et tournoier [prendre part aux tournois] voulentiers, Et estre grant voyagiers</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 100</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Mais je ne puis aimer un vieillard <oVar>voyager</oVar>, Qui court de çà de là, et jamais ne s'areste</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>VI, 11, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelque bonne compaignie... resseante ou voyagere</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 309</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voyage.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voyageur">
<form>
<orth>VOYAGEUR, EUSE</orth>
<pron>vo-ia-jeur, jeû-z' ; quelques-uns disent voi-ia-jeur</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui est actuellement en voyage.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et, détachés de vos biens, vous vous tenez aussi prêts à les quitter, qu'un <oVar>voyageur</oVar> empressé à déloger de la tente où il passe une courte nuit</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un jour, dit un auteur, n'importe en quel chapitre, Deux <oVar>voyageurs</oVar> à jeun rencontrèrent une huître</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voyageurs</oVar>, s'environnant toujours de leurs usages, de leurs habitudes, de leurs préjugés, de tous leurs besoins factices, ont, pour ainsi dire, une atmosphère qui les sépare des lieux où ils sont, comme d'autant d'autres mondes différents du leur</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais quoi ! les <oVar>voyageurs</oVar> font bientôt connaissance</quote>
<bibl>
<author>COLLIN D'HARLEVILLE</author>
<biblScope>Chât. en Espagne, II, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Particulièrement, celui qui fait ou a fait de grands voyages.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il savait parler aux <oVar>voyageurs</oVar> de ce qu'ils avaient découvert ou dans la nature, ou dans le gouvernement</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Louis de Bourbon</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voyageurs</oVar> français Chardin et Tavernier nous ont appris quelque chose de ce grand prophète [Zoroastre], par le moyen des guèbres ou parsis qui sont encore répandus dans l'Inde</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Zoroastre</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un <oVar>voyageur</oVar> ne connaît d'ordinaire que très imparfaitement le pays où il se trouve ; il ne voit que la façade du bâtiment ; presque tous les dedans lui sont inconnus</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>Mél. litt. à M***</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Fig. En termes de dévotion. Le fidèle qui vit sur la terre, par opposition aux saints qui jouissent du bonheur éternel.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le chrétien ne mérite pas de se réjouir dans le ciel, s'il n'a auparavant appris à gémir dans ce lieu de pèlerinage ; car, pour être vrai chrétien, il faut sentir qu'on est <oVar>voyageur</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Panégyr. Ste Thér. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous sommes en ce monde comme des <oVar>voyageurs</oVar> bannis de notre patrie... or cet état de <oVar>voyageur</oVar> consiste à s'avancer dans les voies de Dieu, et rien n'y répugne tant que de demeurer oisif</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Sermon pour la Toussaint.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Adj.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les oies <oVar>voyageuses</oVar> se portent fort avant dans les terres méridionales du nouveau monde</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. XVIII, p. 96</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette espèce n'est pas <oVar>voyageuse</oVar>, et se trouve toute l'année à Balsriver</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Quadrup. t. XI, p. 171</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme la vague orageuse S'apaise en touchant le bord, Comme la nef <oVar>voyageuse</oVar> S'abrite à l'ombre du port</quote>
<bibl>
<author>LAMART.</author>
<biblScope>Harm. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'eau du saint fleuve [Jourdain] emplit sa gourde <oVar>voyageuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Odes, I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quand le vent sème au loin un poison <oVar>voyageur</oVar></quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Odes, I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Commis <oVar>voyageur</oVar>, commis qui voyage pour les affaires d'une maison de commerce.</dictScrap>
</sense>
</sense><sense ana="supplement" n="5">
<cit>
<quote>Arbre du <oVar>voyageur</oVar>, le ravenala madagascariensis</quote>
<bibl>
<author>BAILLON</author>
<biblScope>Dict. de bot. p. 248</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sonnerat, le premier, a décrit le ravelana, l'arbre du <oVar>voyageur</oVar>, de nos jours presque poétisé par une sorte de légende</quote>
<bibl>
<author>E. BLANCHARD</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er juill. 1872, p. 73</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense ana="supplement" n="6">
<dictScrap>Nom donné par les enfants aux graines de cha don que le vent meut dans l'air.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pareils à ces vaporeuses graines des chardons que les enfants nomment des <oVar>voyageurs</oVar></quote>
<bibl>
<author>A. THEURIET</author>
<biblScope>Rev. des Deux-Mondes, 1er oct. 1874, p. 553</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Xenomanes le grand voyaigeur, et traverseur de voyes perilleuses</quote>
<bibl>
<author>RAB.</author>
<biblScope>Pant. 4, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voyager.</etym>
<re ana="supplement" orig=" VOYAGEUR. Ajoutez : ">



<note ana="supplement" type="REM.">Au XVIIe siècle, on prononçait souvent, au pluriel, voyageux.  <cit><quote>Les dieux prennent quelquefois la figure des voyageux</quote><bibl><author>RAC.</author><biblScope>Lexique, éd. P. Mesnard.</biblScope></bibl></cit> </note>
</re>
</entry>
<entry xml:id="voyant">
<form>
<orth>VOYANT, ANTE</orth>
<pron>vo-ian, ian-t' ; quelques-uns disent voi-ian, ian-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui voit.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>À l'hospice des Quinze-Vingts, frères <oVar>voyants</oVar>, ceux qui voient clair et qui sont mariés à une femme aveugle.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sœurs <oVar>voyantes</oVar>, les femmes qui voient clair et qui sont mariées à des aveugles.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si vous ne voyez pas de témoin qui puisse vous reprocher votre lâcheté dans le monde, si vous avez tendu vos piéges si subtilement qu'ils soient imperceptibles aux regards humains, vous dites : Qui nous a vus ! vous ne comptez donc pas parmi les <oVar>voyants</oVar> celui qui habite aux cieux ?</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Sermons, Nécess. de trav. à son salut, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme d'hippiatrie. Se dit d'un cheval affecté de myopie.</dictScrap>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Au sens passif, qu'on voit, en parlant des couleurs, des étoffes éclatantes. Une couleur <oVar>voyante</oVar>. Une robe <oVar>voyante</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>S. m. Terme de l'Écriture. Prophète.</dictScrap>
<cit>
<quote>Celui qui s'appelle aujourd'hui prophète, s'appelait alors le <oVar>voyant</oVar></quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Rois, I, IX, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De toutes parts le peuple de Dieu vient à Silo consulter le <oVar>voyant</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Panégyr. St François de Paule.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Nom donné aux gnostiques et à d'autres sectaires, pour exprimer leurs prétentions à des connaissances surnaturelles.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Plaque de tôle ou de bois, moitié noire, moitié blanche, et dont la ligne qui sépare les deux couleurs est horizontale.</dictScrap>
<cit>
<quote>On emploie le <oVar>voyant</oVar> dans les opérations du nivellement pour déterminer la cote de chaque point, en faisant glisser le <oVar>voyant</oVar>, au moyen d'une tige, le long d'une règle graduée</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de marine. Sorte de réflecteurs qu'on place sur des bouées à l'entrée des ports ou dans des passages difficiles, et qui servent à guider les navigateurs. <oVar>Voyants</oVar> prismatiques formés par des miroirs qui réfléchissent la lumière du soleil ou des phares voisins.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il n'y a point de prophete entre nous ; il n'y a plus de <oVar>voyant</oVar></quote>
<bibl>
<author>CALVIN</author>
<biblScope>Instit. 378</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
</entry>
<entry xml:id="voye">
<form>
<orth>VOYE</orth>
<pron>vo-ye</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Se dit, dans quelques endroits, de la bouée qui sert à retrouver les filets tendus par fond.</dictScrap>
</sense>
<etym>Voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voyelle">
<form>
<orth>VOYELLE</orth>
<pron>vo-iè-l' ; quelques-uns disent voi-iè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de grammaire. Lettre qui représente une voix.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les lettres sont divisées en <oVar>voyelles</oVar>, ainsi dites <oVar>voyelles</oVar> parce qu'elles expriment les voix ; et en consonnes, ainsi appelées consonnes, parce qu'elles sonnent avec les <oVar>voyelles</oVar>, et ne font que marquer les diverses articulations des voix</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les <oVar>voyelles</oVar> sont ainsi appelées du mot voix, parce qu'elles se font entendre par elles-mêmes ; elles forment toutes seules un son, une voix</quote>
<bibl>
<author>DUMARS.</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 364</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ci-gît maître Jobelin, Suppôt du pays latin.... Endoctriné de tout point Sur la virgule, le point, L'u <oVar>voyelle</oVar> et l'u consonne</quote>
<bibl>
<author>PIRON</author>
<biblScope>Épitaphe d'un grammairien.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Voyelle</oVar> simple, celle qui s'écrit avec un seul caractère, par opposition à <oVar>voyelle</oVar> composée.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Le son même, la voix qui est représentée par la <oVar>voyelle</oVar>, et qui est produite dans la glotte, sans le concours du reste du tuyau vocal, concours nécessaire à la production des consonnes. Deux <oVar>voyelles</oVar> prononcées ensemble forment une diphthongue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ramus avait déjà remarqué dix <oVar>voyelles</oVar> dans la langue française</quote>
<bibl>
<author>DUCLOS</author>
<biblScope>Œuv. t. IX, p. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Semi-<oVar>voyelle</oVar>, nom donné arbitrairement à certaines lettres. Chez les Grecs, les semi-<oVar>voyelles</oVar> (hemiphona) étaient la sifflante s, les liquides, l, m, n, r, et les doubles zêta, xi et psi. Chez les Latins, c'étaient les consonnes dont le nom commençait par une <oVar>voyelle</oVar>, f, l, m, n, r, s, x. Chez nous, ce sont les <oVar>voyelles</oVar> commençant la diphthongue, lesquelles en effet ne forment pas syllabe : i dans pied, fiole ; u dans huile ; ou dans ouais.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Points-<oVar>voyelles</oVar>, voy. <ref target="point1#var31">POINT 1, n° 31</ref>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au mot point l'Académie écrit points <oVar>voyelles</oVar>, sans trait d'union.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Comment, en metrifiant, deux voieulx ensuivant l'une l'autre manguent la moitié d'une silabe</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 396</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Prov. vocal ; du lat. vocalis, de vox, voix.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voyer.1">
<form>
<orth>VOYER</orth>
<pron>vo-ié ; quelques-uns disent voi-ié ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel, l's se lie : des voié-z intelligents</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Officier préposé à la police des chemins et à celle des rues. Les voyers de tel lieu, de telle ville.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le duc de Sully est le premier ministre qui, depuis la fondation de la monarchie, ait connu de quelle importance étaient les chemins pour le commerce intérieur du royaume ; il créa une charge de grand <oVar>voyer</oVar>, et en fut revêtu</quote>
<bibl>
<author>FRÉRON</author>
<biblScope>Année littér. t. VI, p. 121</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Adj. Commissaire <oVar>voyer</oVar>. Architecte <oVar>voyer</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Agents voyers, agents chargés par la loi du 21 mai 1836 d'entretenir et de construire les chemins de vicinalité.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">L'expression commissaire voyer est abandonnée. On dit agent voyer pour les campagnes, et architecte voyer dans les villes. </note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Li reis cumandet un soen veeir Basbrun</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCXC</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Quiconques vout avoir travail hors de son hostel, il convient qu'il en ayt le congié du voier de Paris</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. des mét. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Le bas justicier, qu'on appelle simple <oVar>voyer</oVar>, a cognoissance sur ses sujets et estrangers de toutes actions personnelles civiles dont les amendes n'excedent point la somme de sept sols six deniers tournois</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. II, p. 250</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. viarius relatif aux routes, adjectif dont on a fait un substantif, de via (voy. <ref target="voie">VOIE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="voyer.2">
<form>
<orth>VOYER</orth>
<pron>vo-ié</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de métier. Faire couler ou écouler.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voyette">
<form>
<orth>VOYETTE</orth>
<pron>vo-iè-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Grande écuelle emmanchée pour la lessive.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="voyeur">
<form>
<orth>VOYEUR, EUSE</orth>
<pron>vo-ieur, ieû-z'</pron>
<gram>s. m. et f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Celui, celle qui regarde, qui assiste à.... comme curieux, curieuse.</dictScrap>
<cit>
<quote>La multitude des <oVar>voyeurs</oVar>, le nombre de ceux qui étaient à table n'empêchèrent pas la promptitude [du service]</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>343, 249</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aucune d'elles [les princesses du sang] ne le vit [Pierre Ier] que par curiosité, en <oVar>voyeuse</oVar></quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>467, 143</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>St-Simon a aussi dit au pluriel voyeux, comme le peuple de Paris prononce ces finales.</dictScrap>
<cit>
<quote>M. de Lorraine passa entre une double haie de voyeux et de curieux de bas étage</quote>
<bibl>
<author>SAINT-SIMON</author>
<biblScope>72, 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Petit siége, tabouret.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme Elisabeth était à genoux sur une <oVar>voyeuse</oVar>, près de la reine</quote>
<bibl>
<author>Mme CAMPAN</author>
<biblScope>Mém. t. II, p. 105</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Duquel sera fait estimation devant le juge ordinaire par douze tesmoins <oVar>voyeurs</oVar> des plus notables de la paroisse</quote>
<bibl>
<biblScope>Coust. gén. t. I, p. 1035</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Voir.</etym>
</entry>
<entry xml:id="voyou">
<form>
<orth>VOYOU</orth>
<pron>vo-iou</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit populairement, à Paris, d'un enfant du peuple, malpropre et mal élevé.</dictScrap>
<cit>
<quote>La race de Paris, c'est le pâle <oVar>voyou</oVar>, Au corps chétif....</quote>
<bibl>
<author>AUG. BARBIER</author>
<biblScope>ïambes, la Curée.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Ce paraît être un dérivé de voie ; pourtant M. Ch. Nisard, écartant cette étymologie, y voit une altération de voirou, qui s'est dit pour garou (loup-garou), Rev. de l'instr. publ. 29 nov. 1860 ; cela n'est pas probable.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vrac">
<form><orth>VRAC</orth><pron>vrak</pron>, VRAGUE (vra-gh'), VRAQUE (vra-k'), s. m. </form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme de marine. Jeter en <oVar>vrac</oVar>, jeter sans soin et comme au hasard des objets qu'on rangera plus tard, ou qui peuvent faire un voyage dans le fond d'un navire, sans être mis dans des sacs, des barils, des caisses, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de pêche. Poisson en <oVar>vrac</oVar>, poisson mis en barils sans être rangé. Morue.... d'Islande se vend en <oVar>vrac</oVar>, Tableau annexé à la loi du 13 juin 1866 concernant les usages commerc.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit de même harengs salés en <oVar>vrac</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>En <oVar>vrac</oVar> se dit aussi des expéditions par le roulage ou par les chemins de fer. Les pommes de terre se chargent ordinairement en <oVar>vrac</oVar>. Les chargements de tabacs exportés en vrague doivent être enveloppés de deux bâches solides, de dimensions suffisantes et sans pièces, munies d'œillets pratiqués dans le rebord de l'étoffe, à l'exclusion d'anneaux en fer ou en corde cousus à l'étoffe, Circulaire des contrib. indir. et tabacs, 16 juill. 1851, n° 487.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Rentrer le foin en <oVar>vrac</oVar>, l'engranger sans le botteler.</dictScrap>
</sense>
<etym>Holl. wrak, objet de rebut ; suéd. vräka, jeter, rejeter (comparez VAREC).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vrai">
<form>
<orth>VRAI, AIE</orth>
<pron>vrè, vrê</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Conforme à la réalité, à ce qui est.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! Octave, est-il <oVar>vrai</oVar> ce que Silvestre vient de dire à Nérine, que votre père est de retour, et qu'il veut vous marier ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Scapin, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a quelque chose de <oVar>vrai</oVar> dans ce que vous dites ; mais je trouve que vous appuyez un peu trop sur l'argent</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gentil. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Chaque chose est ici [sur la terre] <oVar>vraie</oVar> en partie, fausse en partie ; la vérité essentielle n'est pas ainsi ; elle est toute pure et toute <oVar>vraie</oVar> ; ce mélange la déshonore et l'anéantit</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VI, 60, éd. HAVET.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà votre roi, s'il est <oVar>vrai</oVar> que vous désirez de faire régner chez vous les lois du sage Minos</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vrai</oVar> ou non, Pompéia porta la peine de cette intrigue</quote>
<bibl>
<biblScope>Exil de Cicér. dans DESFONTAINES</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je dis ici des choses nouvelles ; mais, si elles sont <oVar>vraies</oVar>, elles sont très anciennes</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Esp. XXVIII, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'anecdote qu'on vous a contée de Mérope et de Lanoue, est comme bien d'autres anecdotes : il n'y a pas un mot de <oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Laharpe, 25 oct. 1777</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est pas <oVar>vrai</oVar> que les rayons du soleil, plus ou moins perpendiculaires, plus ou moins obliques, décident du gouvernement que chaque peuple doit avoir, et le portent à l'établir sans qu'il s'en aperçoive</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Étud. hist. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Galilée trouva le <oVar>vrai</oVar> système du monde, il en fut quitte pour la prison</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Lett. à M. Renouard.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Il n'est que trop <oVar>vrai</oVar>, il est trop <oVar>vrai</oVar>, se dit pour affirmer une chose qu'on regrette, qu'on déplore.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ma fille, il est trop <oVar>vrai</oVar>, j'ignore pour quel crime La colère des dieux demande une victime</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Iphig. IV, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette horreur de sang-froid [le massacre de Thessalonique, par Théodose], qui n'est que trop <oVar>vraie</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Paix perpét. 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Aussi <oVar>vrai</oVar> qu'il fait jour, <oVar>vrai</oVar> comme il faut mourir, aussi <oVar>vrai</oVar> que nous sommes ici, etc. se disent pour affirmer énergiquement quelque chose.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Il est <oVar>vrai</oVar> de dire, ou, simplement, il est <oVar>vrai</oVar>, s'emploie lorsqu'on veut expliquer, restreindre, modifier.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est la seule personne que j'aie vue, qui exerce, sans contrainte, la vertu de libéralité.... il est <oVar>vrai</oVar> qu'elle a vingt-cinq mille écus de rente et qu'à Paris elle n'en dépense pas dix</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>284</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est <oVar>vrai</oVar>, messieurs, que Dieu, par un miracle de sa grâce, se plaît à choisir, parmi les rois, de ces âmes pures ; tel a été saint Louis....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il commence, il est <oVar>vrai</oVar>, par où finit Auguste ; Mais crains que, l'avenir détruisant le passé, Il ne finisse ainsi qu'Auguste a commencé</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Toujours est-il <oVar>vrai</oVar> de dire, ou, simplement, toujours est-il <oVar>vrai</oVar>, néanmoins. Il a quelques moments d'humeur, toujours est-il <oVar>vrai</oVar> qu'il est aimable.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Une personne <oVar>vraie</oVar>, une personne qui ne perd jamais rien de son naturel, qui est soi, rien que soi.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mme de Lafayette aimait le <oVar>vrai</oVar> en toutes choses et sans dissimulation ; c'est ce qui a fait dire à M. de la Rochefoucault qu'elle était <oVar>vraie</oVar> ; façon de parler dont il est auteur et qui est assez en usage</quote>
<bibl>
<author>SEGRAIS</author>
<biblScope>Mém. t. II, p. 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous me dites trop de bien de mes lettres, ma bonne ; je compte sûrement sur toutes vos tendresses ; il y a longtemps que je dis que vous êtes <oVar>vraie</oVar>.... ah ! qu'il y a peu de personnes <oVar>vraies</oVar> ! rêvez un peu sur ce mot, vous l'aimerez ; je lui trouve, de la façon que je l'entends, une force au delà de la signification ordinaire</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>19 juillet 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui parle et agit sans déguisement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [M. de Barillon] nous contait.... combien il [Turenne] était <oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>28 août 1675</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous louez Revel par où je l'ai loué, en disant que je l'avais trouvé <oVar>vrai</oVar> et loin de toute vanité</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>21 sept. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si <oVar>vrai</oVar> dans ses procédés qu'on ne l'eût pas pris pour un homme de cour</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le premier mérite d'un auteur est d'être <oVar>vrai</oVar> ; être éloquent n'est que le second</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Saci.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je veux avant tout que vous soyez <oVar>vraie</oVar> ; c'est la première de toutes les vertus</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Théât. d'éduc. Enfant gâté, II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais ferme dans ma route, et <oVar>vrai</oVar> dans mes discours, Tel je fus, tel je suis, tel je serai toujours</quote>
<bibl>
<author>M. J. CHÉNIER</author>
<biblScope>Essai sur la Satire.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Terme de littérature et d'art. Qui rend, qui exprime avec vérité les pensées, les objets. Un style <oVar>vrai</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Puisqu'une pensée n'est belle qu'en ce qu'elle est <oVar>vraie</oVar>, et que l'effet infaillible du <oVar>vrai</oVar>, quand il est bien énoncé, c'est de frapper les hommes, il s'ensuit que ce qui ne frappe point les hommes, n'est ni beau ni <oVar>vrai</oVar>, ou qu'il est mal énoncé</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Préface VI, pour l'édition de 1701</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une mademoiselle Camille, grande, bien faite, belle voix, l'air noble, le geste <oVar>vrai</oVar>, va se présenter pour les rôles de reines</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 8 juillet 1772</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Animaux <oVar>vrais</oVar>, peints et éclairés largement</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 499, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Terme d'astronomie. Temps <oVar>vrai</oVar>, jour <oVar>vrai</oVar>, voy. <ref target="temps#var7">TEMPS, n° 7</ref>, <ref target="jour#var3">JOUR, n° 3</ref>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Lieu <oVar>vrai</oVar>, celui où les astronomes verraient un astre s'ils étaient placés au centre de la terre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Conjonction <oVar>vraie</oVar>, celle qui a lieu quand deux corps célestes se trouvent dans le même degré de longitude et de latitude.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme d'ancienne algèbre. Racine <oVar>vraie</oVar>, racine positive.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de marine. Réduit, corrigé, en parlant de la longitude, de la latitude, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Terme de botanique. Verticille <oVar>vrai</oVar>, celui dont toutes les pièces, feuilles normales ou florales (bractées, sépales, pétales), partent du pourtour de l'axe à la même hauteur.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de zoologie. Coquille <oVar>vraie</oVar>, celle qui résulte de lames appliquées les unes au dedans des autres, de manière que la plus nouvelle, qui est la plus grande, se trouve aussi la plus intérieure.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Qui est réellement ce qu'on annonce, ou ce qu'il doit être. Le <oVar>vrai</oVar> Dieu. Un <oVar>vrai</oVar> diamant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ainsi, par mon hymen, vous avez assurance Que mille <oVar>vrais</oVar> Romains prendront votre défense</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Sertor, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Milan, revois ton prince, et reprends ton <oVar>vrai</oVar> maître</quote>
<bibl>
<author>JOUR</author>
<biblScope>Perthar. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Théodore de Bèze en est le <oVar>vrai</oVar> auteur [la Vie de Catherine de Médicis]</quote>
<bibl>
<author>GUY PATIN</author>
<biblScope>Lett. 28 oct. 1663</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vraie</oVar> épreuve de courage N'est que dans le danger que l'on touche du doigt</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour les religions il faut être sincère : <oVar>vrais</oVar> païens, <oVar>vrais</oVar> juifs, <oVar>vrais</oVar> chrétiens</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXV, 96</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vraie</oVar> éloquence se moque de l'éloquence ; la <oVar>vraie</oVar> morale se moque de la morale</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>ib. VII, 34</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je disais pendant mon grand mal que, si vous eussiez été libre, vous étiez une <oVar>vraie</oVar> femme, sachant l'état où j'étais, à vous trouver un beau matin au chevet de mon lit</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Mme de Grignan, 8 mars 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une <oVar>vraie</oVar> fille de l'Église, non contente d'en embrasser la sainte doctrine, en aime les observances</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelle cause les fit arrêter [Condé et les deux autres princes] ? si ce fut ou des soupçons, ou des vérités, ou de vaines terreurs, ou de <oVar>vrais</oVar> périls....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous nos <oVar>vrais</oVar> citoyens avec vous sont unis</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Fanat. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Encor si ce banni n'eût rien aimé sur terre ! Mais les cœurs de lion sont les <oVar>vrais</oVar> cœurs de père</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Chants du crépuscule, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit de même en mauvaise part : C'est un <oVar>vrai</oVar> fripon, une <oVar>vraie</oVar> bohémienne, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Par exagération. Cet homme est un <oVar>vrai</oVar> lion, un <oVar>vrai</oVar> cheval, un <oVar>vrai</oVar> singe, il a le courage du lion, quelque chose de la nature du cheval, du singe, etc.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : C'est un <oVar>vrai</oVar> supplice, un <oVar>vrai</oVar> martyre, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Unique, principal, essentiel. Voilà le <oVar>vrai</oVar> motif de son action.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et le <oVar>vrai</oVar> esprit de la loi était prêt à se perdre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Convenable. C'est là votre <oVar>vraie</oVar> place. La <oVar>vraie</oVar> manière de s'y prendre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voilà le <oVar>vrai</oVar> temps de commencer la campagne</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>11 nov. 1688</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>S. m. Le <oVar>vrai</oVar>, conformité avec la réalité, ou condition des choses produisant une impression par laquelle nous percevons que ces choses sont conformes à d'autres choses connues de nous ou à leur type conservé dans notre esprit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon âme en toute occasion Développe le <oVar>vrai</oVar> caché sous l'apparence</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 18</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Prendre [d'après Montaigne] le <oVar>vrai</oVar> et le bien sur la première apparence, sans les presser, parce qu'ils sont si peu solides, que, quelque peu qu'on serre les mains, ils s'échappent entre les doigts et les laissent vides</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Entretien avec M. de Saci.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a bien des gens qui voient le <oVar>vrai</oVar>, et qui n'y peuvent atteindre</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 65</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien [sur la terre] n'est purement <oVar>vrai</oVar> ; et ainsi rien n'est <oVar>vrai</oVar>, en l'entendant du pur <oVar>vrai</oVar>, D.</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. VI, 60</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En toute matière, les premiers systèmes sont trop bornés, trop étroits, trop timides ; et il semble que le <oVar>vrai</oVar> même ne soit le prix que d'une certaine hardiesse de raison</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Cassini.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vrai</oVar> a besoin d'emprunter la figure du faux, pour être agréablement reçu dans l'esprit humain ; mais le faux y entre bien sous sa propre figure, car c'est le lieu de sa naissance et de sa demeure ordinaire, et le <oVar>vrai</oVar> y est étranger</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Dial. 5, Morts anc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut s'accoutumer à chercher le <oVar>vrai</oVar> dans les plus petites choses ; sans cela, on est bien trompé dans les grandes</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. hist. mens. impr. 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'amour du <oVar>vrai</oVar>, qui conduit à ces recherches [astronomie]</quote>
<bibl>
<author>BAILLY</author>
<biblScope>Hist. astr. anc. p. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Ce qui est opposé à l'erreur, ce qui est conforme à la vérité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le pyrrhonisme est le <oVar>vrai</oVar> ; car, après tout, les hommes, avant Jésus-Christ, ne savaient où ils en étaient, ni s'ils étaient grands ou petits</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. XXIV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous trouvez, ce me semble, la cour bien orageuse, vous avez raison d'être étonnée de Mme de S*** ; personne ne sait le <oVar>vrai</oVar> de cette disgrâce</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>399</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dès que le roi a su le <oVar>vrai</oVar> de l'aventure</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>25 sept. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En interprétant selon ma passion, en imaginant, en publiant le faux pour le <oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Domin. 11e Dim. après la Pent. Sur la médisance, t. III, p. 264</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le gros des hommes peut bien, durant quelque temps, prendre le faux pour le <oVar>vrai</oVar> et admirer de méchantes choses ; mais il n'est pas possible qu'à la longue une bonne chose ne lui plaise</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Préface VI, pour l'édit. de 1701</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'âme, sans expérience avant l'âge de la réflexion, reçoit avec une égale docilité le <oVar>vrai</oVar> et le faux en matière d'opinion</quote>
<bibl>
<author>RAYNAL</author>
<biblScope>Hist. phil. IX, 28</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le <oVar>vrai</oVar>, c'est qu'il n'est que vain, faible et borné</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Ad. et Th. t. I, p. 334, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Effronté personnage... il y a du <oVar>vrai</oVar> dans ce qu'il vient de dire</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Alcade de Mol. v, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Dire <oVar>vrai</oVar>, dire la vérité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi ! même en disant <oVar>vrai</oVar> vous mentiez en effet ?</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>le Ment. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelque défiance que nous ayons de la sincérité de ceux qui nous parlent, nous croyons toujours qu'ils nous disent plus <oVar>vrai</oVar> qu'aux autres</quote>
<bibl>
<author>LA ROCHEFOUC.</author>
<biblScope>Réfl. mor. n° 366</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle dit qu'elle veut être religieuse : mais elle ne dit pas <oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à M. de Villette, 30 janv. 1683</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On croirait que.... on croirait <oVar>vrai</oVar>, on ne se tromperait pas si on croyait cela.</dictScrap>
<cit>
<quote>Géronte : Comme le voilà fait !.... à sa mine On croirait qu'il viendrait, dans la forêt voisine, De faire un mauvais coup. - Hector à part : On croirait <oVar>vrai</oVar> de lui : Il a fait trente fois coupe-gorge aujourd'hui</quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>le Joueur, I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À dire <oVar>vrai</oVar>, à <oVar>vrai</oVar> dire, à dire le <oVar>vrai</oVar>, locution qui sert à affirmer.</dictScrap>
<cit>
<quote>À vous dire le <oVar>vrai</oVar>, cette hauteur m'étonne</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Tois. d'or, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tous deux ont grand mérite, et tous deux grand courage ; Mais ils sont, à <oVar>vrai</oVar> dire, ici comme en otage</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Attila, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ô hommes, vous vouliez des dieux qui ne fussent, à dire <oVar>vrai</oVar>, que des hommes, et encore des hommes vicieux !</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Terme de littérature et de beaux-arts. Fidèle imitation de la nature.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut [dans les œuvres d'esprit] de l'agréable et du réel ; mais il faut que cet agréable soit lui-même pris du <oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Pens. VII, 27</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien n'est beau que le <oVar>vrai</oVar> ; le <oVar>vrai</oVar> seul est aimable</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épître IX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut exprimer le <oVar>vrai</oVar> pour écrire naturellement, fortement, délicatement</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qu'est-ce donc que le <oVar>vrai</oVar> de la scène ? c'est la conformité des actions, des discours, de la figure, de la voix, du mouvement, du geste, avec un modèle idéal, imaginé par le poëte et souvent exagéré par le comédien</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Mém. Parad. coméd.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si le <oVar>vrai</oVar> seul est aimable, il faut avouer qu'il ne l'est pas toujours ; il est donc important de choisir, dans la nature, des détails dignes de plaire, et dont l'expression naïve et simple n'ait rien de grossier ni de bas</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Œuv. t. VII, p. 92</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le beau.... c'est la splendeur du <oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<author>CH. LÉVÊQUE</author>
<biblScope>Science du beau, t. II, p. 321</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Demi-<oVar>vrai</oVar>, conformité imparfaite avec la réalité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut du <oVar>vrai</oVar> pour plaire à l'imagination ; mais elle n'est pas difficile à contenter, il ne lui faut souvent qu'un demi-<oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Disc. sur l'églog. Œuv. t. IV, p. 143</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>En anciens termes de finance, état au <oVar>vrai</oVar>, le tableau exact du produit des revenus de l'État et de ses dettes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Par extension.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous envoie un mémoire du <oVar>vrai</oVar> de la terre [du Buron]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Revol, 4 août 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap><oVar>Vrai</oVar>, pris adverbialement, vraiment. Vous avez dit cela, <oVar>vrai</oVar> ? Cela est conclu, <oVar>vrai</oVar> ? Cela m'oblige, <oVar>vrai</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote><oVar>Vrai</oVar>, continua-t-il sans m'entendre, c'est un de mes étonnements....</quote>
<bibl>
<author>P. L. COUR.</author>
<biblScope>Pamphlet des pamphlets.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Pas <oVar>vrai</oVar> ? n'est-il pas <oVar>vrai</oVar> ?</dictScrap>
<cit>
<quote>Un joli bijou, pas <oVar>vrai</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>A. DUVAL</author>
<biblScope>les Suspects, sc. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais je dérange tout, pas <oVar>vrai</oVar>, dans ce moment ?</quote>
<bibl>
<author>V. HUGO</author>
<biblScope>Ruy Blas, IV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Au <oVar>vrai</oVar>, loc. adv. Selon le <oVar>vrai</oVar>, conformément à la vérité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Bien que je sache au <oVar>vrai</oVar> tes façons et tes ruses</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Élég. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On saura cela plus au <oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<author>PELLISSON</author>
<biblScope>Lett. hist. t. I, p. 365</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà, au <oVar>vrai</oVar>, tout ce qui s'est passé en cette expérience</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Expér. du Puy-de-Dôme, p. 186</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je crois que ce fut en cette visite qu'il lui découvrit sa passion ; on n'en sait pourtant rien au <oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<author>FURETIÈRE</author>
<biblScope>Roman bourgeois, I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>De <oVar>vrai</oVar>, adv. Même sens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce qu'elle me disait est, de <oVar>vrai</oVar>, fort étrange</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Ment. v, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le ciel défend, de <oVar>vrai</oVar>, certains contentements</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. IV, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était, de <oVar>vrai</oVar>, deux enfants qui n'étaient ni laids, ni sots, ni méchants</quote>
<bibl>
<author>G. SAND</author>
<biblScope>la Petite Fadette.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Pour <oVar>vrai</oVar>, loc. adv. En vérité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Pour <oVar>vrai</oVar> l'Éternel est en ce lieu</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>le Prince, 24</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Dans le <oVar>vrai</oVar>, loc. adv. Véritablement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et, dans le <oVar>vrai</oVar> de la chose, est-il un esprit si affamé de plaisanterie, qu'il....</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Critique, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et, dans le <oVar>vrai</oVar>, c'était la moindre chose Que cette troupe, étroitement enclose.... Eût, pour le moins, un pauvre perroquet</quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>Ver-vert, II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Est-il rien, dans le <oVar>vrai</oVar>, qui ne fasse causer ?</quote>
<bibl>
<author>DESMAHIS</author>
<biblScope>l'Impertinent, sc. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<re type="SYN.">1. VRAI, VÉRITABLE., Véritable a rapport à l'allégation, à l'affirmation, ou au récit qu'on fait d'une chose, ainsi qu'à l'effet produit sur l'esprit de ceux qui l'entendent. Une chose est vraie quand l'idée que nous en avons est conforme à la réalité, à ce qui est. Une chose est véritable quand on nous la représente ou qu'on nous la rapporte telle qu'elle est ou a eu lieu, de manière à ne point nous tromper. Un fait vrai est ou s'est passé tel que nous le concevons ; l'idée que nous en avons n'est point fausse. Un fait véritable nous est attesté par un homme qui dit vrai, qui ne ment pas ; son témoignage n'est pas faux. </re>
<re type="SYN.">2. L'HOMME VRAI, L'HOMME FRANC. L'homme vrai dit fidèlement ce qui est ; l'homme franc dit librement ce qu'il pense. L'homme vrai dit seulement les choses comme elles sont ; l'homme franc, libre dans ses discours, dit son sentiment sur les choses à cœur ouvert. </re>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>Deus [Dieu] nus a mis en plus verai juïse</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CCXLIV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Qu'al siecle [je m'] anuie et perde amor veraie</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Conment porrai avoir <oVar>Vraie</oVar> merci, que tant aurai requise ?</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. XVII, p. 124</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Qui en ceste vengeance iert [sera] pelerins verais, Quites sera et mondes de trestous ses mesfaiz</quote>
<bibl>
<biblScope>Sax. XV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Hom <oVar>vrais</oVar> est cil qui tient le mi entre celui qui use ventance et monstre qu'il face grans choses et se hauce plus qu'il ne doit, et entre celui qui se despise et humilie</quote>
<bibl>
<author>BRUN. LATINI</author>
<biblScope>Trésor, p. 291</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quant Berte ot pris congé à son pere au cuer <oVar>vrai</oVar></quote>
<bibl>
<biblScope>Berte, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Les maistres et <oVar>vrais</oVar> escholiers lisans et estudians en quelqueconque faculté que ce soit en l'université de Paris</quote>
<bibl>
<biblScope>Ordonn. des rois, t. III, p. 458</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Adont [l'homme mûr] cognoist et scet demonstrer les causes du vray</quote>
<bibl>
<author>CHRIST. DE PISAN</author>
<biblScope>Charles V, I, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais qu'en sachiez tant seulement le vray</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Ball. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dictes vous vray, sans vous mocquer</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>ib. 33</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Scez tu dont vient ton mal, à vray parler</quote>
<bibl>
<author>CH. D'ORL.</author>
<biblScope>Compl. de la France.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et pour vray, Englez tindrent celle nuit sept ou huit vilages</quote>
<bibl>
<author>FENIN</author>
<biblScope>1415</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Fut la place merveilleusement battue de canons ; et, qu'il soit vray, advínt une fois que aucuns compaignons de ceux du siege....</quote>
<bibl>
<author>J. LEFEVRE DE ST-REMY</author>
<biblScope>Hist. de Charles VI, p. 142, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Enfans, retenez-en autant ; Notez : car elles sont utiles ; Je ne veulx pas tenir pourtant, Qu'elles soient <oVar>vraies</oVar> comme evangiles</quote>
<bibl>
<author>COQUIL.</author>
<biblScope>Droits nouveaux.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et disoient aucuns que.... touteffois je ne le sais pas de vray</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Et Samblançay fut si ferme vieillart, Que l'on cuidoit pour vray qu'il menast pendre à Monfaucon le lieutenant Maillart</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>Epigr. du lieutenant criminel et de Semblançay.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vray est que le plus souvent nous n'usons pas du pronom....</quote>
<bibl>
<author>H. EST.</author>
<biblScope>Conformité, édit. FEUGÈRE, p. 96</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pardonnez moy si je suis contrainct mettre moy-mesmes mes louanges : puisque j'ecris ma vie, je la veux escrire au vray</quote>
<bibl>
<author>MONTLUC</author>
<biblScope>V</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un college est une vraye geaule de jeunesse captive</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 183</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les vrayes et parfaictes amitiez</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 208</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette remontrance est tres vraye [juste, fondée] ; mais....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 74</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De vray, ou la raison se mocque, ou elle ne doibt viser qu'à....</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 69</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand il serait <oVar>vrai</oVar> veritablement</quote>
<bibl>
<biblScope>Lett. de Louis XII, t. II, p. 28, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce sont les pires bourdes que les vrayes</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Beau service fait amis, vray dire ennemis</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout vray n'est pas bon à dire</quote>
<bibl>
<author>COTGRAVE</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais ces hommes, cuidans avoir bien arresté Levrai par un baillon, preschent la verité</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, p. 147</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. verai ; du bas-lat. veragus qui se trouve dans un texte du VIIIe siècle, et qui provient du latin verus. L'ancienne langue disait aussi voire (voy. ce mot).</etym>
</entry>
<entry ana="supplement" xml:id="vrai.2">
<form>
<orth>VRAI</orth>
<pron>vrè</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Nom vulgaire du varech.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vraiment">
<form>
<orth>VRAIMENT</orth>
<pron>vrè-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>En effet, effectivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je t'ai <oVar>vraiment</oVar> traitée avecque barbarie</quote>
<bibl>
<author>TRISTAN</author>
<biblScope>Marianne, v, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rapport <oVar>vraiment</oVar> funeste, et sort <oVar>vraiment</oVar> tragique</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Rodog. v, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'appartient qu'aux ouvrages <oVar>vraiment</oVar> solides et d'une souveraine beauté, d'être bien reçus de tous les esprits et dans tous les siècles</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Contes, Préface</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que le monde voit peu de ces veuves qui, <oVar>vraiment</oVar> veuves et désolées....</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Anne de Gonz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais un roi <oVar>vraiment</oVar> roi, qui, sage en ses projets....</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épître I</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Il sert à affirmer plus fortement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Miracle ! criait-on ; venez voir dans les rues Passer la reine des tortues. - La reine ? <oVar>vraiment</oVar> oui, je la suis en effet</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. x, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vraiment</oVar> les larmes me vinrent bien aux yeux, en apprenant ce que le roi lui a dit [à Pompone] sur ce sujet [la brillante action du chevalier de Pompone, à Fleurus]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 juill. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais <oVar>vraiment</oVar> c'est un usurier que ce marchand-là</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Cur. de Comp. sc. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vraiment</oVar> notre victoire des Calas est bien plus grande qu'on ne vous l'a dit</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Richelieu, 30 mars 1763</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Il exprime l'étonnement. Je pars demain. - <oVar>Vraiment</oVar> !</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Il se dit aussi par ironie. <oVar>Vraiment</oVar> vous êtes un joli garçon ! Ah ! <oVar>vraiment</oVar> oui, je vous en croirai.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et sachiez bien, Amors, veraiement, Se nus [nul] morist [mourût] pour avoir cuer dolent....</quote>
<bibl>
<biblScope>Couci, XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Et commencierent si grant gens à issir, que ce sembloit vraiement tous li mondes</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LXXX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et sachiés veraiement que par la terre de Babiloine ou par Grece est recouvrée la sainte terre d'outre-mer</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>LII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roy pensa longuement et me dit : vraiement oyl</quote>
<bibl>
<author>JOINV.</author>
<biblScope>288</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Pour vraiement la maniere comprendre....</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>I, 295</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Roy vray'ment.... se peut dire l'homme</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>V, 17, recto.</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vraie, et le suffixe ment. L'ancienne langue disait aussi voirement, que plusieurs patois ont gardé.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vraisemblable">
<form>
<orth>VRAISEMBLABLE</orth>
<pron>vrè-san-bla-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui paraît vrai, qui a l'apparence de la vérité.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'est ni vrai ni <oVar>vraisemblable</oVar>, qu'Andromède, exposée à un monstre marin, ait été garantie de ce péril par un cavalier volant, qui avait des ailes aux pieds....</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>1er disc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous savez comme Brancas m'aime : il y a trois mois que je n'ai pas appris de ses nouvelles ; cela n'est pas <oVar>vraisemblable</oVar>, mais lui, il n'est pas <oVar>vraisemblable</oVar> aussi</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 juillet 1671</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le vrai peut quelquefois n'être pas <oVar>vraisemblable</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est prouvé que la gravitation, dont le nom seul semblait un si étrange paradoxe, est une loi nécessaire dans la constitution du monde ; tant ce qui est peu <oVar>vraisemblable</oVar> est vrai quelquefois</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Phil. Newt. III, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'est ni vrai ni <oVar>vraisemblable</oVar> qu'il [Napoléon] se soit laissé aller à de telles illusions [que les salines russes de Smolensk lui rapporteraient vingt-quatre millions]</quote>
<bibl>
<author>SÉGUR</author>
<biblScope>Hist. Nap. VI, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Substantivement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Puisque la fonction du <oVar>vraisemblable</oVar> dans la tragédie est d'empêcher l'esprit de s'apercevoir de la feinte, le <oVar>vraisemblable</oVar> qui le trompe le mieux est le plus parfait, et c'est celui qui devient nécessaire</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Réfl. poét.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Presque toutes ses actions [de Charles XII], jusqu'à celles de sa vie privée et unie, ont été bien loin au delà du <oVar>vraisemblable</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Charles XII, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il était <oVar>vraisemblable</oVar> que la France allait perdre deux provinces, mais le <oVar>vraisemblable</oVar> n'arrive pas toujours</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est <oVar>vraisemblable</oVar>, comme disait le poëte Agathon, qu'il survienne des choses qui ne sont pas <oVar>vraisemblables</oVar>.... c'est de ce <oVar>vraisemblable</oVar> extraordinaire que quelques auteurs ont fait usage pour dénouer leurs pièces</quote>
<bibl>
<author>BARTHÉL.</author>
<biblScope>Anach. ch. 71</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>Persuasion est raison vraysemblable non pas evidente, et induit à soy assentir à la conclusion</quote>
<bibl>
<author>ORESME</author>
<biblScope>Éth. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>S'il est acoustumé du faire et s'il est vraysemblable qu'il y doive rencheoir</quote>
<bibl>
<biblScope>Rozier histor. I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est une sotte presumption d'aller desdaignant et condamnant pour faulx ce qui ne nous semble pas vraysemblable</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 200</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette ancienne et ferme haine des Anglois contre les Escossois, qui, <oVar>vraisemblable</oVar>, pouvoit causer quelque empeschement ou retardement au roy d'Escosse à la couronne d'Angleterre</quote>
<bibl>
<biblScope>Mém. de Villeroy, t. v, p. 139</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vrai, et semblable. L'ancienne langue disait voiresemblable.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vraisemblablement">
<form>
<orth>VRAISEMBLABLEMENT</orth>
<pron>vrè-san-bla-ble-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Apparemment, selon la vraisemblance. <oVar>Vraisemblablement</oVar> il arrivera aujourd'hui.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>D'une manière qui fait croire.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je savais que.... la philosophie donne moyen de parler <oVar>vraisemblablement</oVar> de toutes choses, et se faire admirer des moins savants</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. I, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne saurait vous dire avec combien d'esprit tout cet endroit [la révolte du prince de Condé] fut conduit, et quel éclat il [Bourdaloue] donna à son héros, par cette peine intérieure qu'il nous peignit si bien et si <oVar>vraisemblablement</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>à Bussy, 25 avril 1687</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Avecques ce [en faisant cesser le schisme] mettrez vostre pueple en plus grant union et plus grant obeissance que ne pourroit <oVar>vraisemblablement</oVar> estre, se ce discort ne fine</quote>
<bibl>
<author>GERSON</author>
<biblScope>dans Hist. litt. de la Fr. t. XXIV, p. 377</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Je m'en voys y fournir vraysemblablement cinquante vicieuses intentions</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 265</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vraisemblable, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vraisemblance">
<form>
<orth>VRAISEMBLANCE</orth>
<pron>vrè-san-blan-s'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Apparence de vérité.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'ils veulent savoir parler de toutes choses et acquérir la réputation d'être doctes, ils y parviendront plus aisément en se contentant de la <oVar>vraisemblance</oVar>, qui peut être trouvée sans grande peine en toutes sortes de matières, qu'en cherchant la vérité, qui ne se découvre que peu à peu en quelques-unes, et qui, lorsqu'il est question de parler des autres, oblige à confesser franchement qu'on les ignore</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Méth. VI, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces deux conversions [de Félix et de Pauline, dans Polyeucte], quoique miraculeuses, sont si ordinaires dans les martyres, qu'elles ne sortent point de la <oVar>vraisemblance</oVar></quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Poly. Examen.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La découverte du vrai dans la plupart des choses dépend de la comparaison des <oVar>vraisemblances</oVar></quote>
<bibl>
<author>NICOLE</author>
<biblScope>Ess. morale, 1er traité, ch. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a si peu de <oVar>vraisemblance</oVar> à cette conduite, qu'elle ne doit être regardée que comme un aveuglement</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1er août 1685</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les esprits ordinaires sentent bien la différence d'une simple <oVar>vraisemblance</oVar> avec une certitude entière</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Mond. 6e soir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Grégoire VII, se croyant alors, non sans <oVar>vraisemblance</oVar>, le maître des couronnes de la terre, écrivit dans plusieurs lettres, que son devoir était d'abaisser les rois</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette sorte d'esprit qui tient les <oVar>vraisemblances</oVar> pour des démonstrations</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Jenni, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vois le matin la <oVar>vraisemblance</oVar> à ma droite, et l'après-midi elle est à ma gauche</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Mém. Entret. d'Alemb.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Ce qui rend vraisemblable.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'on y [dans le Testament politique de Richelieu] trouve la source et la <oVar>vraisemblance</oVar> de tant et de si grands événements qui ont paru sous son administration</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>Disc. de réception.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Les apparences, les convenances de la société.</dictScrap>
<cit>
<quote>Continuez à l'éviter [Mme de Mailly] avec le plus de <oVar>vraisemblance</oVar> qu'il se pourra</quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à Mme de Caylus, 16 févr. 1716</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Écoutez ; conservons toutes les <oVar>vraisemblances</oVar> ; On ne se doit lâcher par des impertinences Que selon le besoin, selon l'esprit des gens</quote>
<bibl>
<author>GRESSET</author>
<biblScope>Méchant, II, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap><oVar>Vraisemblance</oVar> dramatique : elle consiste en ce que les diverses parties de l'action se succèdent de manière à ne heurter en rien la croyance ou le jugement des spectateurs, eu égard aux préliminaires de la pièce.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il fallait inventer une fable qui fût plus vraisemblable ; toutefois le défaut de <oVar>vraisemblance</oVar> laisse souvent subsister l'intérêt</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Comm. Corn. Rem. Poly. I, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Vous ririez bien plus de l'auteur, s'il eût tiré deux vrais amis de l'Œil-de-Bœuf [l'antichambre du roi, où se réunissaient les courtisans] ou des carrosses ; il faut un peu de <oVar>vraisemblance</oVar>, même dans les actes vertueux</quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mariage de Fig. Préf.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Cette opinion me semble avoir eu plus de vraysemblance et plus d'excuse</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 245</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces fables sortent un peu trop audacieusement hors des bornes de la vraysemblance</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Thés. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vrai, et l'ancien français semblance (voy. <ref target="semblant">SEMBLANT</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vrancelle">
<form>
<orth>VRANCELLE</orth><orth>VRONCELLE</orth>
<pron>vran-sè-l' ou vron-sè-l'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Noms du liseron soldanelle.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vrédelée">
<form>
<orth>VRÉDELÉE</orth>
<pron>vré-de-lée</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de pêche. Filet dont les deux bouts sont montés sur deux perches.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vreille">
<form>
<orth>VREILLE</orth>
<pron>vrè-ll', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Liseron des champs.</dictScrap>
</sense>
<re ana="supplement">
<re>VREILLE. Ajoutez : </re>
<re>Dans l'Aunis, on dit vreillée et vrillée, Gloss. aunisien, p. 159. </re>
</re>
<etym>Vrille, parce que les tiges des liserons s'entortillent en forme de vrille autour des tiges ou des branches voisines.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vriddhi">
<form>
<orth>VRIDDHI</orth>
<pron>vri-ddi</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de grammaire sanscrite. Renforcement d'une voyelle à l'aide de l'insertion d'un a long. La <oVar>vriddhi</oVar> de l'i est ai. (<oVar>Vriddhi</oVar> veut dire augmentation.)</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vrille">
<form>
<orth>VRILLE</orth>
<pron>vri-ll', ll mouillées, et non vri-ye</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Outil de fer terminé par une espèce de vis, qui sert à percer le bois.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai trouvé la <oVar>vrille</oVar> ordinaire, celle qui est terminée en vis conique et produit une poussière semblable à la sciure, dans les dessins des anciens manuscrits d'Hésiode</quote>
<bibl>
<author>MONGEZ</author>
<biblScope>Instit. Mém. hist. et litt. anc. t. III, p. 56</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Voleur à la <oVar>vrille</oVar>, voleur pénétrant dans les maisons en pratiquant aux volets une ouverture carrée à l'aide de quatre trous de <oVar>vrille</oVar> entre lesquels il fait jouer une scie très fine.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Des yeux percés en <oVar>vrille</oVar>, de petits yeux que l'on compare à une ouverture faite avec la <oVar>vrille</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de botanique. Production filamenteuse en forme de tire-bouchon, au moyen de laquelle les plantes grimpantes et sarmenteuses s'attachent aux corps qui les environnent.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le lierre étend ses bras ; la vigne qui serpente Montre ses fruits de pourpre et sa <oVar>vrille</oVar> grimpante</quote>
<bibl>
<author>DELILLE</author>
<biblScope>Parad. perdu, VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XIVe s.</label>
<cit>
<quote>À l'aide d'un sisel de fer et d'une viille de tonnelier</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>vigilia.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Comme l'uis de la chambre eust esté percié en deux lieux, au droit du perle [pêne], d'une visle à percier vin...</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un foret ou veillette</quote>
<bibl>
<author>DU CANGE</author>
<biblScope>ib.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pertuis que tu feras d'une bien deliée villette</quote>
<bibl>
<biblScope>Modus, f° CXX</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Origine incertaine. Diez le tire du latin veru, broche, disant qu'il est pour verille, et le fait est que Richelet nomme varilles les vrilles de la vigne ; d'après cela le sens de foret serait le premier, et celui de main de la vigne serait secondaire. Au contraire, Scheler est porté à croire que le sens de main de vigne est le primitif, et à le rapporter à un radical germanique vrig ou vric qui signifie chose tournée, tortue. M. Brachet, dans son Dict. étym., le tire de vericula, dérivé de vericum qui se trouve dans du Gange, et qui vient de veru. Mais ce qui complique la question, c'est que la forme primitive paraît n'avoir pas d'r, viile, visle, veille. Dans l'état actuel, il est impossible de se prononcer.</etym>
<re ana="supplement">
<re>VRILLE. - ÉTYM. Ajoutez : Le Dictionnaire, établissant que la forme primitive est viille, visle, veille, s'en sert pour rejeter les étymologies proposées et ne conclut pas. Mais M. Bugge, Romania, n° 10, p. 160, pense que viille répond précisément au latin viticula (comp. cheville, lat. clavicula), petite vigne, cirre de la vigne, diminutif de vitis, vigne. L'épenthèse de l'r a ses analogies dans fronde pour fonde, franfreluche pour fanfelue, fringale pour faim-valle. Il ajoute qu'il faut accepter comme signification primaire de vrille, cirre de la vigne. La démonstration de M. Bugge est pleinement satisfaisante. Remarquons que le lat. vitis a donné le français vis, qui signifie un instrument à hélice et autrefois un escalier tournant. </re>
</re>
</entry>
<entry xml:id="vrillé">
<form>
<orth>VRILLÉ, ÉE</orth>
<pron>vri-llé, llée, ll mouillées</pron>
<gram>part. passé de vriller</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Percé avec une vrille ou comme avec une vrille. Des bois <oVar>vrillés</oVar> par les termites.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Qui a une disposition en forme de vrille.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Laine vrillée, se dit de la laine des mérinos.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. f. Vrillée, le liseron.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Vrillée bâtarde, renouée liseron et renouée des buissons.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vriller">
<form>
<orth>VRILLER</orth>
<pron>vri-llé, ll mouillées</pron>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>V. a. Faire des trous avec une <oVar>vrille</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>V. n. Prendre la forme de <oVar>vrille</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Pirouetter en montant, suivant un mouvement hélicoïdal, comme certaines pièces d'artifice.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>V. n. Il se dit aussi d'un cordage, d'un cordonnet qui se tortille. Cette ralingue <oVar>vrille</oVar> toujours.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vrillerie">
<form>
<orth>VRILLERIE</orth>
<pron>vri-lle-rie, ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Art de faire des vrilles.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Atelier où l'on fabrique des vrilles.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Nom donné par les taillandiers à tous les menus ouvrages et outils de fer qui servent aux orfévres, aux armuriers, aux menuisiers et autres artisans, tels que limes, poinçons, forets, ciseaux, enclumes, marteaux, burins, vrilles, etc.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vrillette">
<form>
<orth>VRILLETTE</orth>
<pron>vri-llè-t', ll mouillées</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Genre de coléoptères.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vrillette</oVar> commune, voy. <ref target="horloge#var7">HORLOGE, n° 7</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vrillier">
<form>
<orth>VRILLIER</orth>
<pron>vri-llé, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Celui qui fait des vrilles et autres menus outils de fer ou d'acier.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vrillifère">
<form>
<orth>VRILLIFÈRE</orth>
<pron>vri-lli-fè-r', ll mouillées</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de botanique. Qui porte des vrilles.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vrillon">
<form>
<orth>VRILLON</orth>
<pron>vri-llon, ll mouillées</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Sorte de petite tarière.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vu">
<form>
<orth>VU, UE</orth>
<pron>vu, vue</pron>
<gram>part. passé de voir</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Perçu par l'œil. Un spectacle <oVar>vu</oVar> de loin.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Familièrement. Ni <oVar>vu</oVar> ni connu, se dit d'une chose dont on ne sait rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les juges au prévenu Disent : ni <oVar>vu</oVar> ni connu</quote>
<bibl>
<author>BÉRANG.</author>
<biblScope>Trestaillon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. à boule <oVar>vue</oVar>, voy. <ref target="boule">BOULE</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Examiné. Une affaire <oVar>vue</oVar> par d'habiles gens.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un fait bien <oVar>vu</oVar> est une connaissance précieuse ; il y en a peu qui soient connus dans tous leurs détails</quote>
<bibl>
<author>SENNEBIER</author>
<biblScope>Ess. art d'observ. t. I, p. 278, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Tout est <oVar>vu</oVar>, la chose est examinée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que faut-il donc voir ? est-ce que tout n'est pas <oVar>vu</oVar> ?</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 8° part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le commandeur : Allons, nous verrons. - Saint-Albin : Tout est <oVar>vu</oVar></quote>
<bibl>
<author>DIDEROT</author>
<biblScope>Père de famille, II, 13</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi : c'est tout <oVar>vu</oVar>, comme réponse à ceci : il faudra voir, examiner avant de se déterminer.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Terme de banque. Cette lettre de change est payable à lettre <oVar>vue</oVar>, celui sur qui elle est tirée doit la payer dès qu'elle lui sera présentée.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On dit plus ordinairement : payable à <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Fig. Bien <oVar>vu</oVar>, se dit de quelque chose qui est conçu avec justesse.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rien n'est mieux <oVar>vu</oVar> ; ce grand chimiste a ici constaté la simplicité de la nature, il a senti qu'il n'y avait qu'un seul principe salin</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. III, p. 209</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Bien <oVar>vu</oVar>, mal <oVar>vu</oVar>, reçu avec approbation, désapprobation. Il est bien <oVar>vu</oVar> de ses chefs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au reste, mon amour, quand je l'ai fait paraître, N'a point été mal <oVar>vu</oVar> des yeux qui l'ont fait naître</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>l'Ét. I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap><oVar>Vu</oVar> s'emploie d'une manière invariable dans certaines formules de pratique, de chancellerie et d'administration. <oVar>Vu</oVar> par la cour les pièces mentionnées, les pièces mentionnées ayant été <oVar>vues</oVar> par la cour. <oVar>Vu</oVar> les ordonnances précitées. <oVar>Vu</oVar> les raisons et allégations de part et d'autre.</dictScrap>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Eu égard à.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et qui m'empêchera de mettre en notre étable, <oVar>Vu</oVar> le prix dont il [porc] est, une vache et son veau ?</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VII, 10</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap><oVar>Vu</oVar> que, loc. conj. Attendu que, puisque.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce discours me surprend, <oVar>vu</oVar> que, depuis le temps Qu'on a contre son peuple [d'Albe] armé nos combattants, Je vous ai <oVar>vu</oVar> pour elle autant d'indifférence Que si d'un sang romain vous aviez pris naissance</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Hor. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Glocester : Vous auriez mis, dit-on, seigneur de haut lignage, Pour cent livres sterling tous vos aïeux en gage. - Tyrrel : C'est pure calomnie, et milord le sent bien, <oVar>Vu</oVar> que sur des aïeux un juif ne prête rien</quote>
<bibl>
<author>C. DELAV.</author>
<biblScope>Enfants d'Édouard, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap><oVar>Vu</oVar>, en termes de pratique, est quelquefois substantif. Le <oVar>vu</oVar> d'un arrêt, le <oVar>vu</oVar> d'une sentence, ce qui est exposé dans un arrêt, dans une sentence rendus sur les productions respectives ; les pièces, les raisons qui y sont énoncées avant le dispositif.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme d'administration. Sur le <oVar>vu</oVar> des pièces, sur l'examen des pièces.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Au <oVar>vu</oVar> de tout le monde, à la connaissance de tout le monde. Cette chose s'est faite au <oVar>vu</oVar> de tout le monde.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Au <oVar>vu</oVar> et au su de tout le monde, au grand jour, ostensiblement.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vu-arriver">
<form>
<orth>VU-ARRIVER</orth>
<pron>vu-a-ri-vé</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'administration. Certificat constatant qu'une fourniture administrative a été exécutée, ou qu'un objet quelconque a été livré.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vue">
<form>
<orth>VUE</orth>
<pron>vue</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<note type="plan">
<list>
<item n="1">Étendue de ce qu'on peut voir du lieu où l'on est. </item>
<item n="2">Manière dont les objets se présentent au regard. </item>
<item n="3">Tableau, dessin, estampe qui représente un lieu, un palais, une ville, etc. </item>
<item n="4">Ce qu'on voit, ce qui se présente au regard. Aspect, présence. </item>
<item n="5">Faculté de voir, celui des cinq sens dont l'œil est l'organe. </item>
<item n="6">Le regard même. </item>
<item n="7">Les yeux, l'organe de la vue. </item>
<item n="8">Vue grasse, en parlant d'un cheval. </item>
<item n="9">En termes de chasse, chasser à la vue ou à vue. </item>
<item n="10">En terme de marine, en vue ou à vue. Non-vue. </item>
<item n="11">Lunette de longue vue. </item>
<item n="12">Seconde vue. </item>
<item n="13">Fenêtre, ouverture d'une maison par laquelle on voit sur les lieux voisins. </item>
<item n="14">Partie du casque où sont ménagées des fentes correspondant aux yeux de l'homme d'armes. </item>
<item n="15">Inspection des choses qu'on voit. à première vue. </item>
<item n="16">Vue, en termes de banque et de commerce. </item>
<item n="17">La vue de Dieu, état des bienheureux qui voient Dieu. </item>
<item n="18">Fig. Il se dit de l'esprit qui voit les choses intellectuelles, comme le corps voit les choses matérielles. </item>
<item n="19">Il se dit de Dieu en un sens analogue. </item>
<item n="20">Fin qu'on se propose, considération. </item>
<item n="21">Projet, dessein. </item>
<item n="22">Manière de voir, opinion. </item>
<item n="23">Action d'envisager, de prévoir. </item>
<item n="24">Aperçu, idée. </item>
<item n="25">Point de vue. </item>
<item n="26">À vue. </item>
<item n="27">À vue d'œil. </item>
<item n="28">À vue de pays. </item>
<item n="29">De vue. </item>
<item n="30">Perdre de vue. </item>
<item n="31">À perte de vue. </item>
<item n="32">En vue. </item>
</list>
</note>
<sense n="1">
<dictScrap>Étendue de ce qu'on peut voir du lieu où l'on est (sens propre, à cause de la forme de participe passé pris passivement). Cette terrasse n'a qu'une <oVar>vue</oVar> bornée. <oVar>Vue</oVar> rasante. Une échappée de <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'avais vu votre chambre chez Mme de Rochebonne ; mais je ne savais pas qu'elle eût une si belle <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>376</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et la <oVar>vue</oVar>, autrefois de toutes parts grimpante, Du côté de ce bois est maintenant plongeante</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Mme Artus, 1, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il l'emprisonna dans une chambre qui n'avait point de <oVar>vue</oVar> sur la campagne</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Diable boit. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Oh ! madame, si vous pouviez jouir de nos belles <oVar>vues</oVar> ! il n'y a rien de pareil en Europe</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. à Mme du Deffant [qui était aveugle], 18 juill. 1769</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tavernier disait que la <oVar>vue</oVar> de Lausanne sur le lac de Genève ressemble à celle de Constantinople</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thiriot, 26 mars 1757</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'aimais à me rendre dans ce lieu-là, où l'on jouit à la fois d'une <oVar>vue</oVar> immense et d'une solitude profonde</quote>
<bibl>
<author>BERN. DE ST-P.</author>
<biblScope>Paul et Virg.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Avoir de la <oVar>vue</oVar>, être dans une situation d'où l'on découvre une grande étendue de pays.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous avons abattu les bois de la maison de campagne, sous prétexte d'avoir de la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>REGNARD</author>
<biblScope>Ret. impr. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Manière dont les objets se présentent au regard. <oVar>Vue</oVar> de face. Une <oVar>vue</oVar> de côté. Une <oVar>vue</oVar> de haut en bas, de bas en haut.</dictScrap>
<cit>
<quote>Voici le lieu le plus avantageux, et qui reçoit le mieux les <oVar>vues</oVar> favorables de la lumière que nous cherchons [pour faire un portrait]</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Sicil. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Plan à <oVar>vue</oVar> d'oiseau, un plan de bâtiment, de jardin, de campagne vu de haut en bas.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nos plans à <oVar>vue</oVar> d'oiseau, qui sont si longs, si difficiles à faire avec exactitude, ne nous donnent que des notions imparfaites de l'inégalité relative des surfaces qu'ils représentent</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. I, p. 14</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit qu'un édifice est en belle <oVar>vue</oVar>, pour exprimer qu'il s'aperçoit de fort loin, d'un grand nombre de points, et que cette manière d'être vu lui est favorable.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Tableau, dessin, estampe qui représente un lieu, un palais, une ville, etc. <oVar>Vue</oVar> de Paris. <oVar>Vue</oVar> de Rome. Des <oVar>vues</oVar> de Grèce, d'Italie, de Suisse.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai l'honneur de vous envoyer par une occasion les <oVar>vues</oVar> des environs d'Autun que j'ai dessinées d'après nature</quote>
<bibl>
<author>GENLIS</author>
<biblScope>Mères riv. t. II, p. 357, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On range les tableaux paysages en trois classes : les <oVar>vues</oVar> ou représentations exactes, espèces de portraits de sites donnés....</quote>
<bibl>
<author>BOUTARD</author>
<biblScope>Dict. des arts du dessin, paysage.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<cit>
<quote><oVar>Vue</oVar> perspective, par opposition à <oVar>vue</oVar> géométrale, la <oVar>vue</oVar> d'un édifice où sont rendus les effets de la perspective</quote>
<bibl>
<author>BOUTARD</author>
<biblScope>ib. Perspective</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Horace, Tibulle, Properce, Ovide, ont crayonné quelques <oVar>vues</oVar> de la nature</quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Génie, II, IV, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Ce qu'on voit, ce qui se présente au regard.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ah ! quelle cruauté, qui tout en un jour tue Le père par le fer, la fille par la <oVar>vue</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Cid, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Aspect, présence.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sa <oVar>vue</oVar> embarrassait : il fallut s'en défaire ; Il fut de la maison chassé comme un corsaire</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Que ma <oVar>vue</oVar> à Colbert inspirait l'allégresse</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Ép. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À la <oVar>vue</oVar> de, en présence de.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vous écris à la <oVar>vue</oVar> de la terre de Barbarie, et il n'y a entre elle et moi qu'un canal qui n'a au plus que trois lieues de largeur</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Méditons, à la <oVar>vue</oVar> de cet autel et de ce tombeau, la première et la dernière parole de l'Ecclésiaste, l'une qui montre le néant de l'homme, l'autre qui établit sa grandeur</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Duch. d'Orl.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le vis, je rougis, je pâlis à sa <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Phèdre, I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le nom du duc d'Enghien éclipsait alors tous les autres noms ; il assiégea Dunkerque à la <oVar>vue</oVar> de l'armée espagnole, et il fut le premier qui donna cette place à la France</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>L. XIV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il excite son humilité à la <oVar>vue</oVar> de son néant ; il anime ses espérances à la <oVar>vue</oVar> de la bonté et de l'éternité de Dieu</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Dauphine.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À la <oVar>vue</oVar> de signifie aussi d'une manière publique, patente.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous avez fait cette action en secret ; mais, pour moi, je la ferai à la <oVar>vue</oVar> de tout Israël</quote>
<bibl>
<author>SACI</author>
<biblScope>Bible, Rois, II, 12, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le contraire paraît à la <oVar>vue</oVar> de tout Paris</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle avait envie d'être la maîtresse du roi [Charles II] ; elle l'est ; il passe quasi toutes les nuits avec elle à la <oVar>vue</oVar> de toute la cour</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>216</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Faculté de voir ; celui des cinq sens dont l'œil est l'organe et par lequel nous distinguons les couleurs (sens dérivé qui vient de la transition du participe passé vu du sens passif au sens actif). Avoir la <oVar>vue</oVar> perçante. Mauvaise <oVar>vue</oVar>. <oVar>Vue</oVar> tendre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Toute la conduite de notre vie dépend de nos sens, entre lesquels celui de la <oVar>vue</oVar> étant le plus universel et le plus noble, il n'y a point de doute que les inventions qui servent à augmenter sa puissance ne soient des plus utiles qui puissent être</quote>
<bibl>
<author>DESC.</author>
<biblScope>Dioptr. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Avoir le pouvoir prochain de voir, lui dis-je, c'est avoir bonne <oVar>vue</oVar> et être en plein jour</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans les dernières années de sa vie, il perdit la <oVar>vue</oVar>, malheur qui lui a été commun avec le grand Galilée, et peut-être par la même raison ; car les observations subtiles demandent un grand effort des yeux</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Cassini</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans l'oiseau, la <oVar>vue</oVar> est le premier [sens], l'ouïe est le second, le toucher est le troisième, le goût et l'odorat les derniers</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Ois. t. I, p. 67</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un milan qui s'élève à une hauteur si grande que nous le perdons de <oVar>vue</oVar>, voit de là les petits lézards, les mulots....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>ib. t. I, p. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des pluies continuelles nous tiennent renfermés ; Mme d'Holbach s'use la <oVar>vue</oVar> à broder</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Mlle Voland, 15 oct. 1760</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>De tous les sens, la <oVar>vue</oVar> est celui qui fournit à l'âme des perceptions plus promptes, plus étendues, plus variées ; il est la source féconde des plus riches trésors de l'imagination ; et c'est à lui principalement que l'âme doit les idées du beau, de cette unité variée qui la ravit</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Contempl. nat. v, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La paix des passions éteintes se mêlait, sur le front de Chactas, à cette sérénité remarquable chez les hommes qui ont perdu la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Natch. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vue</oVar> diurne, voy. <ref target="héméralopie">HÉMÉRALOPIE</ref>. <oVar>Vue</oVar> nocturne, voy. <ref target="nyctalopie">NYCTALOPIE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À la <oVar>vue</oVar> simple, avec l'œil non armé d'un verre grossissant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je vois, à la <oVar>vue</oVar> simple, les fameuses anguilles du blé rachitique....</quote>
<bibl>
<author>BONNET</author>
<biblScope>Observ. 32, Insect.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vue</oVar> longue, se dit des yeux qui discernent les objets à une grande distance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les Hottentots ont la <oVar>vue</oVar> si longue, qu'ils découvrent des vaisseaux à une distance où nous ne les apercevons qu'avec des lunettes</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Hist. anc. I, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vue</oVar> courte, <oVar>vue</oVar> basse, se dit des yeux qui ne discernent les objets qu'à une courte distance.</dictScrap>
<cit>
<quote>Son tempérament se fortifia depuis et devint même assez robuste ; mais sa <oVar>vue</oVar>, qui était si basse qu'à peine pouvait-il écrire, demeura à peu près dans le même état</quote>
<bibl>
<author>MAIRAN</author>
<biblScope>Élog. de l'abbé Bignon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'avais lu que le maréchal Schomberg avait la <oVar>vue</oVar> très courte</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Confess. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pauvre garçon, s'enflammer de si loin quand on a la <oVar>vue</oVar> basse</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Petite ville, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les <oVar>vues</oVar> courtes, je veux dire les esprits bornés et resserrés dans leur petite sphère, ne peuvent comprendre cette universalité de talents que l'on remarque quelquefois dans un même sujet</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir la <oVar>vue</oVar> trouble, ne pas voir clair.</dictScrap>
<cit>
<quote>T'as été au trépassement d'un chat, t'as la <oVar>vue</oVar> trouble. - Palsanguienne, ai-je fait, je n'ai point la <oVar>vue</oVar> trouble, ce sont des hommes</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Don Juan, II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tant que la <oVar>vue</oVar> se peut étendre, jusqu'où les yeux peuvent apercevoir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans le même sens on dit : Jusqu'où la <oVar>vue</oVar> peut porter ; ma <oVar>vue</oVar> ne porte pas jusque-là.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Le regard même.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous suivant de la <oVar>vue</oVar> au milieu de la presse</quote>
<bibl>
<author>ROTR.</author>
<biblScope>Bélis. v, 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ébloui d'un éclat si fort, je suis contraint de baisser la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>1er serm. Nativ. de la sainte Vierge, Grandeurs de Marie, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est par d'autres attraits qu'elle plaît à ma <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cet illustre fugitif, arrivé sur le bord d'une colline d'où l'on voyait Babylone, tourna la <oVar>vue</oVar> sur le palais de la reine</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zadig, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quoi ! de quelque côté que je tourne la <oVar>vue</oVar>, La foi de tous les cœurs est pour moi disparue !</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Mithr. III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Non que pour ce héros mon âme prévenue Prétende à ses défauts fermer toujours ma <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Adél. du Guesclin. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Jeter la <oVar>vue</oVar> sur, examiner, considérer.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jetons la <oVar>vue</oVar> sur les fortunes galantes de Son Altesse</quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Revenir devant la <oVar>vue</oVar>, se représenter au souvenir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les services d'Hispal en ce même moment Lui reviennent devant la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fianc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Tout d'une <oVar>vue</oVar>, d'une seule <oVar>vue</oVar>, d'un seul et même regard.</dictScrap>
<cit>
<quote>On y voit [en Andalousie] tout d'une <oVar>vue</oVar> les montagnes chargées de neige et les campagnes couvertes de fruits</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 39</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À Pompone.... où ils trouveront cinq garçons tout d'une <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>389</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Qui m'aurait fait voir tout d'une <oVar>vue</oVar> tout ce que j'ai souffert [dans une maladie], je n'aurais jamais cru y résister, et jour par jour me voilà</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>24 mars 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils ont l'esprit plus libre pour envisager d'une seule <oVar>vue</oVar> le gros de l'ouvrage</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXII</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Avoir la <oVar>vue</oVar> sur quelqu'un, veiller actuellement sur sa conduite.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>Les yeux, l'organe de la <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>La troupe des chasseurs, au héros accourue, Par des cris redoublés lui fait ouvrir la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Adonis.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dedans l'esprit il me vint aussitôt, De l'étrangler, de lui manger la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Coc.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien ne le rebuta, ni sa <oVar>vue</oVar> éraillée [d'une laide femme], Ni sa masse de chair bizarrement taillée</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. x.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un nuage confus se répand sur ma <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Traité du subl. VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Le soleil me donne dans la <oVar>vue</oVar>, il me frappe l'œil et me gêne.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner dans la <oVar>vue</oVar>, frapper par un éclat agréable.</dictScrap>
<cit>
<quote>Les filles aiment mieux ce qui donne dans la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Ém. v</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Donner dans la <oVar>vue</oVar>, exciter l'attention, le désir, l'ambition.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je donnai dans la <oVar>vue</oVar> aux deux filles du roi</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Illusion, II, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Grâces à Dieu, je crois avoir de quoi Donner encore à quelqu'un dans la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Gag.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils n'auront pas l'avantage de se servir de nos habits pour vous donner dans la <oVar>vue</oVar> ; et, si vous les voulez aimer, ce sera, ma foi, pour leurs beaux yeux</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce monsieur le comte qui va chez elle lui donne peut-être dans la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Bourg. gent. III, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À l'exception de votre beauté que je ne dispute pas, et qui m'a donné dans la <oVar>vue</oVar>...</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Marianne, 6e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un bel habit noir qui m'avait donné dans la <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Terme de vétérinaire. Ce cheval a la <oVar>vue</oVar> grasse, sa <oVar>vue</oVar> se charge et s'obscurcit de temps en temps.</dictScrap>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Terme de chasse. Chasser à la <oVar>vue</oVar>, ou à <oVar>vue</oVar>, voir la bête en la poursuivant.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous coupons dans la plaine où nous chassons à <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>Céph. et Procris, I, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Aller à la <oVar>vue</oVar>, aller à la découverte, pour savoir s'il y a des bêtes courables dans le pays.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vue</oVar>, nom d'une fanfare que l'on sonne lorsqu'on voit l'animal par corps.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Terme de marine. Tenir un navire en <oVar>vue</oVar> ou à <oVar>vue</oVar>, combiner sa route ou ses manœuvres pour ne pas cesser de le voir.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Périr par non-<oVar>vue</oVar>, périr faute d'avoir eu assez de temps ou de jour pour apercevoir les côtes ou les rochers.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vue</oVar> par <oVar>vue</oVar> et cours par cours, se disait lorsqu'on réglait sa navigation par les remarques de l'apparence des terres.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="11">
<dictScrap>Lunette de longue <oVar>vue</oVar>, ou longue-<oVar>vue</oVar>, voy. <ref target="long#var3">LONG, n° 3</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="12">
<dictScrap>Seconde <oVar>vue</oVar>, prétendue faculté que, dans les pays du Nord, on attribue à certains individus, de voir, par l'imagination, des choses qui existent en des lieux éloignés.</dictScrap>
</sense>
<sense n="13">
<dictScrap>Fenêtre, ouverture d'une maison par laquelle on voit sur les lieux voisins. Faire boucher des <oVar>vues</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je stipule de mon voisin qu'il ne pourra m'empêcher mes <oVar>vues</oVar></quote>
<bibl>
<author>PATRU</author>
<biblScope>Plaid. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà des fenêtres d'où l'on peut nous voir ; et en effet il y avait de l'autre côté des <oVar>vues</oVar> sur nous</quote>
<bibl>
<author>MARIV.</author>
<biblScope>Pays. parv. 5e part.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Par des jalousies qui avaient <oVar>vue</oVar> sur toutes les cellules</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zadig. 15</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vue</oVar> de servitude, de souffrance, celle qu'on doit souffrir en vertu d'un titre.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vue</oVar> droite, celle qui est directement opposée à l'héritage du voisin ; <oVar>vue</oVar> oblique, celle qui est par côté.</dictScrap>
<cit>
<quote>On ne peut avoir des <oVar>vues</oVar> droites ou fenêtres d'aspect.... sur l'héritage de son voisin, s'il n'y a 19 décimètres de distance entre le mur où on les pratique et ledit héritage</quote>
<bibl>
<biblScope>Code civil, art. 678</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne peut avoir des <oVar>vues</oVar> par côté ou obliques sur le même héritage, s'il n'y a 6 décimètres de distance</quote>
<bibl>
<biblScope>ib. 679</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="14">
<dictScrap>Partie du casque où sont ménagées des fentes ou des trous correspondant aux yeux de l'homme d'armes.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Terme de blason. Se dit des grilles qui ferment un casque.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="15">
<dictScrap>Inspection des choses qu'on voit. Regardez ces étoffes, la <oVar>vue</oVar> n'en coûte rien.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>D'une première <oVar>vue</oVar>, à la première <oVar>vue</oVar>, la première fois qu'on voit.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ce palais, ces meubles, ces jardins, ces belles eaux vous enchantent, et vous font récrier d'une première <oVar>vue</oVar>....</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il n'y a nuls vices extérieurs et nuls défauts du corps qui ne soient aperçus par les enfants ; ils les saisissent d'une première <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>XI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce contraste se remarquait à la première <oVar>vue</oVar> des deux armées</quote>
<bibl>
<author>ANQUET.</author>
<biblScope>Ligue, II, 320</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Juger d'une chose à la première <oVar>vue</oVar>, la première fois qu'on la voit.</dictScrap>
<cit>
<quote>À force de subtilités et de raisonnements.... il en viendra souvent à autoriser ce qu'il condamnait d'une première <oVar>vue</oVar>, lorsqu'il n'y voyait point son intérêt engagé</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Domin. Homél. sur l'aveugle-né, t. IV, p. 494</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne connaît pas les hommes à la première <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>MAINTENON</author>
<biblScope>Lett. à madame de la Viefville, 13 déc. 1710</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En un autre sens, à la première <oVar>vue</oVar>, la première fois que l'on se rencontrera, que l'on se verra.</dictScrap>
<cit>
<quote>À notre première <oVar>vue</oVar>, je vous montrerai plus particulièrement le dessein de tout mon ouvrage</quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. I, lett. 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous parlerons de vos quittances à la première <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>12 juill. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Déchiffrer un morceau à la première <oVar>vue</oVar>, et, par abréviation, à première <oVar>vue</oVar>, le jouer, le chanter sans l'avoir étudié préalablement.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'étais en état de lire un air de première <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Anciennement. Se trouver à une <oVar>vue</oVar>, se transporter sur un héritage contentieux pour le montrer à l'œil à sa partie, et l'assurer de ce qui lui est demandé.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je devais vous trouver à une <oVar>vue</oVar>, mais mon fils est malade</quote>
<bibl>
<author>MALH.</author>
<biblScope>Le Traité des bienf. de Sénèque, IV, 35</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="16">
<dictScrap>Terme de banque et de commerce. Payable à <oVar>vue</oVar>, au moment de la présentation.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme une bonne lettre de change bien acceptée, payable à <oVar>vue</oVar>, que je toucherais quand il me plairait</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>295</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Craignant que je ne vinsse à manquer d'argent, il [l'ambassadeur de France à la Porte] me permit de tirer sur lui des lettres de change à <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>CHATEAUBR.</author>
<biblScope>Itin. part. 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. et par plaisanterie.</dictScrap>
<cit>
<quote>Une promesse de mariage pure et simple, payable à <oVar>vue</oVar> dans quatre mois</quote>
<bibl>
<author>DANCOURT</author>
<biblScope>les Agiot. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Payable à tant de jours de <oVar>vue</oVar>, payable tant de jours après présentation.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="17">
<dictScrap>Terme de théologie. La <oVar>vue</oVar> de Dieu, état des bienheureux qui voient Dieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette <oVar>vue</oVar> sera suivie d'un amour immense, d'une joie inexplicable et d'un triomphe sans fin</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. II, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig. La <oVar>vue</oVar> de Dieu, le souvenir incessamment présent de Dieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Sainte Thérèse accompagna toutes ses actions d'une secrète <oVar>vue</oVar> de Dieu</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Sainte Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="18">
<dictScrap>Fig. Il se dit de l'esprit qui voit les choses intellectuelles, comme le corps voit les choses matérielles.</dictScrap>
<cit>
<quote>Si cette religion se vantait d'avoir une <oVar>vue</oVar> claire de Dieu, et de la posséder à découvert et sans voile</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Préf. génér. éd. FAUGÈRE.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On pèche sans avoir la <oVar>vue</oVar> que l'on fait mal</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Prov. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La <oVar>vue</oVar> de notre esprit est à peu près semblable à celle de notre corps ; je veux dire qu'elle est aussi superficielle et aussi bornée</quote>
<bibl>
<author>NICOLE</author>
<biblScope>Ess. mor. 1er traité, ch. 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les mouvements de pénitence qu'ils ressentent dans la <oVar>vue</oVar> de leurs fautes</quote>
<bibl>
<author>NICOLE</author>
<biblScope>ib. 2e traité, ch. 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nos <oVar>vues</oVar> sont trop courtes pour savoir ce qui nous est propre</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Lett. 72</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et sa faible raison [de l'ignorant] de clarté dépourvue Pense que rien n'échappe à sa débile <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai détourné ma <oVar>vue</oVar> Des malheurs qui dès lors me furent annoncés</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Brit. IV, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La longue expérience des choses passées et l'habitude du travail leur donnaient de grandes <oVar>vues</oVar> sur toutes choses</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pourrions-nous bien nous figurer quelque chose qui eût des passions si folles et des réflexions si sages, une durée si courte, et des <oVar>vues</oVar> si longues [que l'homme] ?</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Mond. 2e soir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="19">
<dictScrap>Il se dit de Dieu en un sens analogue. Rien n'est caché à la <oVar>vue</oVar> de Dieu.</dictScrap>
<cit>
<quote>Comme s'il [Dieu] avait, à notre manière, des <oVar>vues</oVar> générales et confuses, et comme si la souveraine intelligence pouvait ne pas comprendre dans ses desseins les choses particulières qui seules subsistent véritablement</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="20">
<dictScrap>Fin qu'on se propose, considération.</dictScrap>
<cit>
<quote>Au reste, ma fille, sachez-moi gré, si vous voulez ; mais je me fis hier saigner du pied, dans la <oVar>vue</oVar> de vous plaire</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>191</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'est-ce pas Dieu qui a tourné son cœur [de madame de la Sablière].... n'est-ce pas Dieu qui lui donne la <oVar>vue</oVar> et le désir d'être à lui ?</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>21 juin 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Certaines <oVar>vues</oVar> d'honneur qui lui faisaient craindre jusqu'aux moindres soupçons de changement [de religion] et d'inconstance</quote>
<bibl>
<author>FLÉCH.</author>
<biblScope>Duc de Mont.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un mépris de l'honneur dans la <oVar>vue</oVar> d'un vil intérêt</quote>
<bibl>
<author>LA BRUY.</author>
<biblScope>Théophr. IX</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On ne ferait plus d'actions héroïques - Pourquoi ? on les ferait par la <oVar>vue</oVar> de son devoir ; c'est une <oVar>vue</oVar> bien plus noble</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Dial. Lucrèce, Barbe.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ces hommes [les apôtres] se seraient de sang-froid, sans <oVar>vue</oVar>, sans intérêt, sans motif, dévoués aux tourments les plus affreux et à une mort soufferte avec une piété héroïque, seulement pour aller soutenir la vérité d'un fait dont ils connaissaient eux-mêmes la fausseté !</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Vérité de la religion</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'ouvrage [le Siècle de Louis XIV] pouvait être beaucoup meilleur, mais il ne pouvait être fait dans une <oVar>vue</oVar> meilleure</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mél. hist. Suppl. au Siècle de Louis XIV, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>En <oVar>vue</oVar> de, dans l'intention de, en considération de. On lui accorde cette récompense en <oVar>vue</oVar> des services qu'il a rendus.</dictScrap>
<cit>
<quote>Vous voyez tout ce qui s'y passe [dans mon cœur], vous découvrez que la plus grande partie de mes actions se fait en <oVar>vue</oVar> de vous être bonne à quelque chose</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>114</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Erichthon, qui inventa l'usage de l'argent pour la monnaie] le fit en <oVar>vue</oVar> de faciliter le commerce entre les îles de la Grèce</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XIX.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'auteur a eu en <oVar>vue</oVar> d'attaquer le système de Hobbes : système terrible, qui, faisant dépendre toutes les vertus et tous les vices de l'établissement des lois que les hommes se sont faites....</quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Déf. Esp. lois, part. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir une chose en <oVar>vue</oVar>, se la proposer pour objet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dieu, en vous imposant l'obligation de veiller sur la conduite de vos domestiques, a eu en <oVar>vue</oVar> votre utilité propre</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Dominic. Serm. pour le 2e dim. après Paq. Soin des domest. t. II, p. 45 et 46</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut bien s'en servir pour un temps [des méchants] ; mais il faut aussi avoir en <oVar>vue</oVar> de les rendre peu à peu inutiles</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<dictScrap>On dit aussi : Borner sa <oVar>vue</oVar> à telle chose, n'avoir pour objet que telle chose.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir quelqu'un en <oVar>vue</oVar>, faire une chose à l'intention de quelqu'un, soit en bien, soit en mal.</dictScrap>
<cit>
<quote>Enfin, ce traité [de morale] est fait pour bien du monde, mais je crois principalement qu'on n'a eu que moi en <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>96</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'était nous [catholiques] qu'il [Jurieu] voulait sauver ; ce n'étaient pas les enfants qu'il avait en <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>3e avert. 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir quelqu'un en <oVar>vue</oVar>, faire allusion à lui.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je sais bien que Despréaux avait en <oVar>vue</oVar> Héraclius dans ces vers : Et qui, débrouillant mal une pénible intrigue, D'un divertissement nous fait une fatigue</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Thiriot, 8 mars 1738</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir quelqu'un en <oVar>vue</oVar>, vouloir donner à quelqu'un un emploi, une faveur.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le grand maréchal de Pologne a écrit au roi, que, s'il voulait faire quelqu'un roi de Pologne, il le servirait de ses forces ; mais que, s'il n'a personne en <oVar>vue</oVar>, il lui demande sa protection</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>180</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir des <oVar>vues</oVar> pour quelqu'un, avoir dessein de lui procurer quelque avantage.</dictScrap>
<cit>
<quote>....et que M. de Chaulnes lui-même me dit d'accepter à cause des <oVar>vues</oVar> qu'il disait qu'il avait pour moi</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>583</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir des <oVar>vues</oVar> sur quelqu'un, avoir l'intention de l'employer à quelque chose.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Avoir des <oVar>vues</oVar> sur quelque chose, souhaiter de l'obtenir.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Jeter ses <oVar>vues</oVar> sur quelqu'un, sur quelque chose, songer à capter quelqu'un, à gagner quelque chose.</dictScrap>
<cit>
<quote>Las de courtiser les beautés des environs, M. le comte Almaviva veut rentrer au château, mais non pas chez sa femme ; c'est sur la tienne, entends-tu, qu'il a jeté ses <oVar>vues</oVar></quote>
<bibl>
<author>BEAUMARCH.</author>
<biblScope>Mar. de Fig. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="21">
<dictScrap>Projet, dessein.</dictScrap>
<cit>
<quote>Dites-moi donc un peu sincèrement vos raisons et vos <oVar>vues</oVar> pour cet hiver</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>4 mai 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Rien n'est égal à l'amitié de cette bonne duchesse [de Chaulnes] pour moi, et aux <oVar>vues</oVar> qu'elle a pour me faire plaisir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>7 sept. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il [Louvois] savait l'union qui était entre les deux rois ; et cela lui suffisait ; les <oVar>vues</oVar> fort éloignées ne sont pas de son goût</quote>
<bibl>
<author>Mme DE LA FAYETTE</author>
<biblScope>Mém. cour de France. Œuvres, t. II, p. 387, dans POUGENS.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Protésilas entre maintenant dans toutes vos <oVar>vues</oVar> sur le bien public</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. XIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce roi [Agésilas] avait de grandes <oVar>vues</oVar>, et il ne songeait à rien moins qu'à aller attaquer Artaxerce dans la Perse même</quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. Œuvr. t. IV, p. 244, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le roi [Louis XIV] avait résolu de faire un désert du Palatinat.... il avait la <oVar>vue</oVar> d'empêcher les ennemis d'y subsister....</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Louis XIV, 16</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="22">
<dictScrap>Manière de voir, opinion.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tous ces auteurs ont des <oVar>vues</oVar> très différentes</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Nouv. myst. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma <oVar>vue</oVar> est que vous trouviez les réponses dans la vérité</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Let. abb. 136</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si les conjectures ou même les simples <oVar>vues</oVar> sont permises sur un objet qui, par sa profondeur....</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Min. t. IX, p. 45</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="23">
<dictScrap>Action d'envisager, de prévoir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ayez une <oVar>vue</oVar> du Canada [M. de Grignan avait désiré d'être gouverneur du Canada] comme d'un bien qui n'est plus à portée ; M. de Frontenac en est le possesseur</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>6 juin 1672</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quand j'aurai passé encore quelques jours à Livry, je reviendrai, pourvu que j'aie la <oVar>vue</oVar> de vous attendre</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>18 nov. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je vous ai mandé sur cela [le voyage de Mme de Grignan à Vichy] tout ce que j'ai pensé : ou venir ici avec moi, ou rien ; car quinze jours ne feraient que troubler mes eaux par la <oVar>vue</oVar> de la séparation</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 avr. 1676</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Dans cette <oVar>vue</oVar> [l'héritage royal], on approcha d'elle tout ce que l'Espagne avait de plus vertueux et de plus habile</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Mar.-Thér.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="24">
<dictScrap>Aperçu, idée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Votre lettre sur la langue et sur la musique est bien précieuse ; elle est pleine de <oVar>vues</oVar> fines et d'idées ingénieuses</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Chabanon, 8 janv. 1773</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="25">
<dictScrap>Point de <oVar>vue</oVar>, le point sur lequel la <oVar>vue</oVar> se dirige ou s'arrête.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Point de <oVar>vue</oVar>, ou, simplement, point, le degré de longueur qu'il faut donner à une lunette pour que la vision soit distincte. Mettre une lunette à son point de <oVar>vue</oVar>, à son point.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>En parlant des lunettes à lire, elles sont, elles ne sont pas à mon point, la distance à laquelle elles font converger les rayons lumineux convient ou ne convient pas à ma <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Assemblage d'objets sur lesquels la <oVar>vue</oVar> se dirige et s'arrête dans un certain éloignement.</dictScrap>
<cit>
<quote>Rencontré-je un beau point de <oVar>vue</oVar>, je m'arrête et j'en jouis</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Claude et Néron, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'âme n'a qu'un point de <oVar>vue</oVar>, qui est le ciel ; hors de là, rien ne l'inquiète</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Pensées, t. I, p. 51</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le point de <oVar>vue</oVar> où il se plaçait était toujours fort élevé, et de là il découvrait toujours un grand pays dont il voyait tout le détail d'un coup d'œil</quote>
<bibl>
<author>FONT.</author>
<biblScope>Leibnitz.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En lui montrant, comme réunis en un point de <oVar>vue</oVar>, cet amas monstrueux de crimes</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Avent, Bonh. des justes.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de perspective. Point de <oVar>vue</oVar>, endroit précis où il se faut placer pour bien voir un objet ; celui où l'objet doit être placé pour être bien vu.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Point de <oVar>vue</oVar>, le point que le peintre ou le dessinateur choisit pour mettre les objets en perspective et vers lequel il dirige tous les rayons qui sont censés partir de l'œil du spectateur. Vous n'êtes pas dans le point de <oVar>vue</oVar>, au point de <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Tout ressemble à ces ouvrages de perspective où des figures, dispersées çà et là, vous forment, par exemple, un empereur, si vous les regardez d'un certain point ; changez le point de <oVar>vue</oVar>, ces mêmes figures vous représentent un gueux</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Dial. I, Morts anc. et mod.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous marchons, et les autres planètes marchent aussi, mais plus ou moins vite que nous ; cela nous met dans différents points de <oVar>vue</oVar> à leur égard, et nous fait paraître, dans leur cours, des bizarreries dont il n'est pas nécessaire que je vous parle</quote>
<bibl>
<author>FONTEN.</author>
<biblScope>Mondes, 1er soir.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Les différentes manières dont un homme ou une affaire peut ou doit être considérée.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il faut se faire honneur réciproquement, et croire que chacun dit bien selon son point de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>171</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sa femme [de M. de Chaulnes], fermant la porte à ce point de <oVar>vue</oVar> si brillant [l'ambassade à Rome], ne l'ouvrit qu'à la crainte qu'un si grand voyage ne fût malheureux à la vie de son mari</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>4 sept. 1689</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà, ma chère sœur, le point de <oVar>vue</oVar> où vous devez vous placer aujourd'hui</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Prof. relig. Serm. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La vie privée est presque toujours le point de <oVar>vue</oVar> le moins favorable à leur gloire [des grands]</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Or. fun. Madame.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voilà l'histoire des miséricordes du Seigneur sur votre âme et les trois points de <oVar>vue</oVar> par où vous devez envisager.... le bienfait signalé qui vous consacre aujourd'hui à Jésus-Christ</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Prof. relig. Serm. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. C'est là son point de <oVar>vue</oVar>, c'est à cela qu'il aspire.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>De avec point de <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>J'ai prié la Marbeuf de le marier là ; il ne se verra jamais [on ne le verra jamais] d'un si beau point de <oVar>vue</oVar> que cette année</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>377</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Voyez-vous de ce point de <oVar>vue</oVar> toute la grandeur de ce bienfait ?</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Prof. relig. Serm. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Dans avec point de <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il [Bourdaloue dans son oraison de Condé] a pris le prince dans ses points de <oVar>vue</oVar> avantageux</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>15 déc. 1683</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À mesure que Richelieu s'éloigne de nous, il est mieux dans son point de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>t. XXI, p. 129</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai le malheur de n'entrevoir pas ordinairement les objets dans un point de <oVar>vue</oVar> agréable</quote>
<bibl>
<author>Mme DE SIMIANE</author>
<biblScope>dans SÉV. t. XI, p. 145, édit. RÉGNIER.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour mettre cette vérité dans un point de <oVar>vue</oVar> qui nous la montre tout entière</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Pet. carême, Fausseté de la gloire humaine.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Nous ne nous envisageons jamais que dans le point de <oVar>vue</oVar> que notre état présent nous offre</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Avent, Jugem. univ.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je le regarde [l'avenir] dans un point de <oVar>vue</oVar> différent</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>La Tontine, sc. 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les chrétiens ne regardent pas le mariage dans ce point de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 116</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce n'est pas à moi, qui ne suis point sur les lieux, à savoir précisément dans quel point de <oVar>vue</oVar> on doit présenter des objets au public</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. d'Argental, 14 mars 1764</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aristote et Descartes n'ont considéré la formation du foetus que dans le point de <oVar>vue</oVar> relatif à leur système</quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Animaux, Systèmes sur la générat.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il est difficile de se mettre dans un point de <oVar>vue</oVar> d'où l'on puisse juger ses semblables avec équité</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSSEAU</author>
<biblScope>Ém. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sous avec point de <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>L'on réunit, sous un même point de <oVar>vue</oVar>, les préceptes et les exemples que l'Écriture nous fournit</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Polit. x, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Sous se trouve avec point de <oVar>vue</oVar>, dans un emploi différent, par exemple :</dictScrap>
<cit>
<quote>Ces connaissances et les actions vertueuses qui en étaient la suite, peuvent être envisagées sous un double point de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>ROLLIN</author>
<biblScope>Hist. anc. XXVI, II, 2, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il nous place sous un point de <oVar>vue</oVar> d'où il nous met sous les yeux les royaumes du monde et toute leur gloire</quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Confér. Ambition des clercs.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ils voient le sujet sous un point de <oVar>vue</oVar>, et l'auteur l'a envisagé sous un autre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lettr. Chabanon, 13 janv. 1766</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La matière considérée sous ce point de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BUFF.</author>
<biblScope>Comp. des anim. et des végét.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sous ce double point de <oVar>vue</oVar> nous trouvons entre eux tant de rapports....</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSSEAU</author>
<biblScope>Ém. v.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ce dernier emploi, qui ne date guère que de Rollin et de Massillon, est aujourd'hui très usité ; cependant il ne paraît pas exact. Pour voir bien une chose, il ne faut pas être sous le point de <oVar>vue</oVar>, il faut être au point de <oVar>vue</oVar>, il faut la considérer du point de <oVar>vue</oVar>. Il y a lieu de distinguer : si l'on considère l'objet, il peut être placé sous le point de <oVar>vue</oVar>, et il sera bien vu ; de cette façon, la phrase de Bossuet avec sous est exacte. Si au contraire on considère l'observateur, il ne faut pas le placer sous le point de <oVar>vue</oVar>, car alors il serait hors des limites de la vision distincte, il faut le placer au point de <oVar>vue</oVar>, dans le point de <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="26">
<dictScrap>À <oVar>vue</oVar>, loc. adv. En conservant le regard sur.</dictScrap>
<cit>
<quote>On tremblait de son désespoir, on le gardait à <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Ingénu, 20</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Garder un prisonnier à <oVar>vue</oVar>, le garder de manière à ne pas cesser de le voir.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il n'en fallut pas davantage pour le faire garder à <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>HAMILT.</author>
<biblScope>Gram. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À <oVar>vue</oVar> de, à distance où l'on aperçoit. Nous étions à <oVar>vue</oVar> du cap de Bonne-Espérance. Nous mouillâmes à <oVar>vue</oVar> de terre. À <oVar>vue</oVar> d'œil, autant qu'on en peut juger par la <oVar>vue</oVar> seule. Il y a une lieue à <oVar>vue</oVar> d'œil.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À <oVar>vue</oVar> d'œil, d'une manière visible, sensible.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et le mal qui, caché, nous ôte l'embonpoint, Qui nous tue à <oVar>vue</oVar> d'œil, et que l'on ne voit point</quote>
<bibl>
<author>RÉGNIER</author>
<biblScope>Sat. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ma fille, notre chapelle s'élève à <oVar>vue</oVar> d'œil ; cela occupe l'abbé et me divertit un peu</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>66</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La faveur de Mme de Maintenon croît toujours ; celle de Quanto [Mme de Montespan] diminue à <oVar>vue</oVar> d'œil</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>432</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Elle m'assura que M. le Landgrave en prenait [du thé] quarante tasses tous les matins : " Mais, Madame, ce n'est peut-être que trente. - Non, c'est quarante ; il était mourant, cela le ressuscite à <oVar>vue</oVar> d'œil, "</quote>
<bibl>
<author>ID.</author>
<biblScope>4 oct. 1684</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'avais des dispositions si heureuses que je profitais à <oVar>vue</oVar> d'œil sous ces excellents maîtres</quote>
<bibl>
<author>LESAGE</author>
<biblScope>Guzm. d'Alf. II, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelle fut notre joie de le voir revenir à <oVar>vue</oVar> d'œil et se ranimer comme une plante desséchée et mourante que l'on arrose !</quote>
<bibl>
<author>MARMONTEL</author>
<biblScope>Mém. x</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="28">
<dictScrap>À <oVar>vue</oVar> de pays, en se dirigeant, sans savoir la route de l'endroit où l'on va, sur l'aspect des lieux. Marcher, se conduire à <oVar>vue</oVar> de pays.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Fig. À <oVar>vue</oVar> de pays, en se réglant sur ce qu'on sait, sur ce qu'on imagine.</dictScrap>
<cit>
<quote>À <oVar>vue</oVar> de pays, je connais à peu près le train des choses</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Festin, I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il me semble à <oVar>vue</oVar> de pays qu'elle [Pauline] serait mille fois mieux là qu'à Aix, où vous n'irez plus</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>9 juin 1680</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Tout ce que j'en dis n'est point pris sur des observations fabuleuses et faites à <oVar>vue</oVar> de pays</quote>
<bibl>
<author>VAUBAN.</author>
<biblScope>Dîme, p. 163</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>À <oVar>vue</oVar> de pays, il y a bien quelques bêtises par-ci par-là dans mon ami Pline</quote>
<bibl>
<author>DIDER.</author>
<biblScope>Lett. à Falconnet, mars 1766</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Juger à <oVar>vue</oVar> de pays, juger en gros et sans entrer dans le détail.</dictScrap>
<cit>
<quote>À <oVar>vue</oVar> de pays on juge bien où tout ceci peut aller</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>88</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je juge à <oVar>vue</oVar> de pays que notre nation a été toujours légère, quelquefois très cruelle, qu'elle n'a jamais su se gouverner par elle-même, et qu'elle n'est pas trop digne d'être libre</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Lett. Richelieu, 20 mai 1771</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="29">
<dictScrap>De <oVar>vue</oVar>, avec la <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Connaître quelqu'un de <oVar>vue</oVar>, le connaître pour l'avoir vu seulement, le connaître de visage.</dictScrap>
<cit>
<quote>La connais-tu, voisine ? - Oui, quelque peu de <oVar>vue</oVar> ; Quant au reste, elle m'est tout à fait inconnue</quote>
<bibl>
<author>CORN.</author>
<biblScope>Galer. du Pal. I, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'était un homme [saint Paul] qui ne m'était pas inconnu ; mais je vous avoue que je ne le connaissais que de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. v, lett. 22</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="30">
<dictScrap>Perdre une personne, une chose de <oVar>vue</oVar>, ne plus l'apercevoir.</dictScrap>
<cit>
<quote>À tout coup, en me bernant, ils me perdaient de <oVar>vue</oVar>, et m'envoyaient plus haut que les aigles ne peuvent monter</quote>
<bibl>
<author>VOIT.</author>
<biblScope>Lett. 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il fallait, poursuit saint Augustin, que les apôtres perdissent Jésus-Christ de <oVar>vue</oVar>, pour pouvoir être remplis du Saint-Esprit</quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Myst. Pentecôte, t. I, p. 456</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Une flotte égyptienne nous rencontra comme nous commencions à perdre de <oVar>vue</oVar> les montagnes de la Sicile</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Bientôt Cador, plongé dans l'étonnement et dans la douleur, perdit son ami de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Zadig, VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Ne pas perdre quelqu'un de <oVar>vue</oVar>, le surveiller soigneusement.</dictScrap>
<cit>
<quote>La jalousie ne lui permit jamais de perdre de <oVar>vue</oVar> les deux amants</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>Tél. VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Télémaque ne l'avait point perdu de <oVar>vue</oVar>, et il ne cessait d'observer ses pas</quote>
<bibl>
<author>FÉN.</author>
<biblScope>ib. XXIV</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Cette mère ne perd point sa fille de <oVar>vue</oVar>, elle la surveille attentivement.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Perdre de <oVar>vue</oVar> une personne, cesser de la voir, de la fréquenter.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Perdre quelqu'un de <oVar>vue</oVar>, être longtemps sans en entendre parler.</dictScrap>
<cit>
<quote>Fixé dans cette ville, je l'ai perdu de <oVar>vue</oVar>, et non pas oublié</quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Entrée dans le monde, I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Perdre de <oVar>vue</oVar> une affaire, cesser de s'en occuper.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : quitter de <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Je ne pourrais pas vivre en repos, si je quittais de <oVar>vue</oVar> un seul moment ma chère Providence [si je ne me soumettais pas sans réserve à ses décrets]</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>9 févr. 1683</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Perdre un sujet de <oVar>vue</oVar>, faire une digression.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ils n'osent un moment perdre un sujet de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. II</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Perdre de <oVar>vue</oVar>, ne pas suivre en idée un objet.</dictScrap>
<cit>
<quote>Chose si subtile et si fine qu'on la perd de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Préf. instr. past. de Cambrai, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. On ne peut le suivre, on le perd de <oVar>vue</oVar>, se dit d'un homme qui tient des discours difficiles à suivre, à comprendre.</dictScrap>
<cit>
<quote>Prenez bien garde si je m'égare ou s'ils me perdent de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BALZ.</author>
<biblScope>liv. I, lett. 17</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Perdre le ciel de <oVar>vue</oVar>, ne pas s'occuper des affaires de son salut.</dictScrap>
<cit>
<quote>Nous perdons, en nous éloignant, le ciel de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>1er serm. pour le 3e dim. de carême, Amour des plais. 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. Se perdre de <oVar>vue</oVar>, cesser d'exercer la surveillance sur soi-même, de se connaître.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le tumulte des sens fait que nous nous perdons de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>MASS.</author>
<biblScope>Carême, Vocation.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Se perdre de <oVar>vue</oVar>, être perdu de <oVar>vue</oVar>, cesser d'être aperçu, d'être pris en considération.</dictScrap>
<cit>
<quote>Plus les religions vieillissent, plus leur objet se perd de <oVar>vue</oVar>, les subtilités se multiplient, on veut tout expliquer, tout décider, tout entendre</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Lett. à l'archev. de Paris.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="31">
<dictScrap>À perte de <oVar>vue</oVar>, si loin qu'on ne peut distinguer les objets.</dictScrap>
<cit>
<quote>Quatre allées à perte de <oVar>vue</oVar>, et bornées de part et d'autre par des sphinx.... servent d'avenues à quatre portiques dont la hauteur étonne les yeux</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Fig.</dictScrap>
<cit>
<quote>Jamais il ne fut une telle dissipation [dépense, à Grignan] : on est quelquefois dérangé ; mais de s'abîmer et de s'enfoncer à perte de <oVar>vue</oVar>, c'est ce qui ne devrait point arriver</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>1 févr. 1690</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des spéculations, bah ! à perte de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>PICARD</author>
<biblScope>Manie de briller, III, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>À perte de <oVar>vue</oVar> se dit aussi de choses qui ne finissent pas.</dictScrap>
<cit>
<quote>Ne vous amusez point à écrire des volumes, ni à répondre aux discours à perte de <oVar>vue</oVar> que je vous écris dans mon loisir</quote>
<bibl>
<author>SÉV.</author>
<biblScope>8 oct. 1684</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On vit plusieurs autres histoires supposées de la vie de Charlemagne, pleines de fables à perte de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>HUET</author>
<biblScope>De l'origine des romans, p. 122, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Après la messe, M. Venture reçut des compliments à perte de <oVar>vue</oVar> des chanoines et des musiciens</quote>
<bibl>
<author>J. J. ROUSS.</author>
<biblScope>Conf. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Fig. et familièrement. Raisonner à perte de <oVar>vue</oVar>, faire des raisonnements vains et vagues qui n'aboutissent à rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>S'égarer à perte de <oVar>vue</oVar> après des recherches inutiles</quote>
<bibl>
<author>PASC.</author>
<biblScope>Art de persuader, édit. FAUGÈRE.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des principes féconds dont on tire des conséquences à perte de <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>MONTESQ.</author>
<biblScope>Lett. pers. 97</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense>
<dictScrap>On dit de même des raisonnements à perte de <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="32">
<dictScrap>En <oVar>vue</oVar>, de manière à être vu, aperçu. Ces marchandises sont bien en <oVar>vue</oVar>. Mettre une chose en <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et leur dévotion, ou véritable ou feinte, Sera partout en <oVar>vue</oVar> à ce Dieu tout puissant</quote>
<bibl>
<author>RACAN</author>
<biblScope>Psaume 36</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>.... Si je faisais une comédie qui décriât les hypocrites, et mît en <oVar>vue</oVar>, comme il faut, toutes les grimaces étudiées de ces gens de bien à outrance</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Tart. 1er placet.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>L'hypocrite, démasqué à ce jugement redoutable, sera forcé malgré lui de demeurer en <oVar>vue</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOURDAL.</author>
<biblScope>Domin. Serm. p. le 24e dim. après la Pentec. Jugem. de Dieu, t. IV, p. 450</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Être en <oVar>vue</oVar>, pouvoir être aperçu. Les deux armées étaient en <oVar>vue</oVar> l'une de l'autre, étaient en <oVar>vue</oVar>. Tel bâtiment est en <oVar>vue</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Terme de jeux. Être en <oVar>vue</oVar>, se dit quand, de l'endroit où est la boule, le joueur voit en plein l'archet de passe.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense ana="supplement" n="33">
<dictScrap>à <oVar>vue</oVar> d'oiseau, de loin et de haut, comme voit l'oiseau qui plane dans l'air.</dictScrap>
<cit>
<quote>Il ne laissa pas de peindre à <oVar>vue</oVar> d'oiseau l'aspect de la chartreuse de Bourg-Fontaine et du pays des environs..., on l'employa aussi à peindre le couvent à <oVar>vue</oVar> d'oiseau</quote>
<bibl>
<author>GUILLET DE ST-GEORGES</author>
<biblScope>Mém. inéd. sur l'Acad. de peint. publiées par Dussieux, etc. t. II, p. 68</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit communément : à vol d'oiseau.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="REM.">
<p>1. Pour la locution : sous un point de vue, voy. ci-dessus le n° 25. </p>
<p>2. Voltaire a écrit : Elle a jeté sur moi sa vue épouvantée, Oreste, III, 1. La Harpe remarque avec raison que l'expression est défectueuse, disant que jeter la vue, porter la vue sont des phrases faites qui n'admettent aucune idée d'attribution. </p>
</note>
<note type="HIST.">

<label>XIe s.</label>
<cit>
<quote>L'oïe pert e la veüe tute</quote>
<bibl>
<biblScope>Ch. de Rol. CXLVIII</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XIIIe s.</label>
<cit>
<quote>Perdue avoit la <oVar>vue</oVar> par une plaie qu'il avoit eue el chief</quote>
<bibl>
<author>VILLEH.</author>
<biblScope>XL.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Se jors de veue est assignés à aucun, cil qui doit fere le [la] veue doit estre garnis au jor d'aucune personne qui soit envoiés de par le [la] cort à veir faire le [la] veue</quote>
<bibl>
<author>BEAUMANOIR</author>
<biblScope>IX, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Li droiz des teneures de citez est tel : d'elever sa meson plus haut, et de peticier [diminuer] la voiue son voisin ou non</quote>
<bibl>
<biblScope>Liv. de just. 138</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Secretement et non à <oVar>vue</oVar>, car autrement ne l'osoit faire [Robert d'Artois conseillant et confortant Ysabelle]</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>I, I, 12</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Si grand foison de gens d'armes que <oVar>vue</oVar> d'yeux ne les pouvoit comprendre</quote>
<bibl>
<author>FROISS.</author>
<biblScope>II, II, 212</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Peu d'années après que nostre roy fut couronné, et avant le bien public, se fist une <oVar>vue</oVar> du roy de France et du roy de Castille</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>II, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il les avoit trouvez en petit nombre, lequel croissoit à <oVar>vue</oVar> d'œil</quote>
<bibl>
<author>COMM.</author>
<biblScope>I, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Petite <oVar>vue</oVar> [ouverture, jour] qui estoit au long des degrez</quote>
<bibl>
<author>JUVÉNAL DES URSINS</author>
<biblScope>Hist. de Charles VI, p. 200, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et la getta [la visière de sa salade] loing de luy en arriere, et demoura le visage moult fort decouvert, et ce fit il pour ce qu'il estoit homme de courte <oVar>vue</oVar> et la vouloit desempescher</quote>
<bibl>
<author>OL. DE LA MARCHE</author>
<biblScope>Mém. I, p. 318, dans LACURNE, au mot visière.</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Après l'avoir regardé si longuement, que le jour qui se couchoit en emportoit la <oVar>vue</oVar> avecques soy, elle....</quote>
<bibl>
<author>MARG.</author>
<biblScope>Nouv. XLIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Pour rendre une veue plaisante</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 21</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'en veoy la mort d'une veue beaucoup moins effrayée</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 81</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette salle a une belle veue</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>II, 358</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ay la veue longue, saine et entiere</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Celui qui doit une rente fonciere ou autre droit seigneurial, pour raison d'aucun heritage, en doit faire <oVar>vue</oVar> [de l'héritage] oculaire à son seigneur, une fois en sa vie, ou lui assigner sa rente sur heritage valable, et lui fournir de declaration</quote>
<bibl>
<author>LOYSEL</author>
<biblScope>527</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote><oVar>Vues</oVar> et egouts n'aequierent point de prescription sans titre</quote>
<bibl>
<author>LOYSEL</author>
<biblScope>737</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les lobes des poulmons sont le plus souvent separés à veue d'œil, autrefois obscurement</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>II, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>En un tesmoing de veue a plus de foy, qu'en dix d'ouye - à Diodore Sicilien nous donnons foy es choses d'Egypte ; car il escrit de veue</quote>
<bibl>
<author>M. DU BELL.</author>
<biblScope>Prol.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il receut un coup de lance dedans la veue [visière], qui lui donna entre le nez et l'œil</quote>
<bibl>
<author>M. DU BELL.</author>
<biblScope>607</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce nonobstant il [le pape] ne desista de ses propos touchant l'entreveue du roy et de luy, ains proposa en plain consistoire sa deliberation et arrest pour ladite veue</quote>
<bibl>
<author>M. DU BELL.</author>
<biblScope>195</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Courtisants, qui jettez vos desdaigneuses veües Sur ce chien delaissé mort de faim par les rues, Attendez ce loyer de la fidelité</quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Sonnet, dans sa Vie, édit. LALANNE, p. 50</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vu ; wallon, veyow, veyaw, vuw ; Berry, vûte : il a perdu la vûte ; ital. veduta.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vulcain">
<form>
<orth>VULCAIN</orth>
<pron>vul-kin</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme du polythéisme. Le dieu du feu, fils de Jupiter et de Junon et mari de Vénus, qui tenait ses forges dans l'île de Lemnos.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>On a dit Vulcan.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mais si du dieu nommé Vulcan Vous suivez la bannière....</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Coupe.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Fig. Forgeron.</dictScrap>
<cit>
<quote>Un affreux serrurier, laborieux <oVar>Vulcain</oVar>, Qu'éveillera bientôt l'ardente soif du gain</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Sat. VI</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Espèce de papillon.</dictScrap>
</sense>
<sense n="4">
<cit>
<quote>Ces nouveaux venus [les rats gris, vers 1647] étaient de couleur gris de fer, et, à cause de cette teinte de leur pelage, on les appela vulcains</quote>
<bibl>
<author>ÉD. FOURNIER</author>
<biblScope>Rues de Paris, VIII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense ana="supplement">
<dictScrap>Petite planète, qu'on croit exister entre Mercure et le soleil, et qui ferait sa révolution en quarante-deux jours et une demi-heure.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. Vulcanus, que l'on compare au sanscr. védique ulkâ, feu, incendie.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vulcanales">
<form>
<orth>VULCANALES</orth>
<pron>vul-ka-na-l'</pron>
<gram>s. f. pl.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme d'antiquité romaine. Fêtes en l'honneur de Vulcain.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vulcanalia, de Vulcanus, Vulcain.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulcanicité">
<form>
<orth>VULCANICITÉ</orth>
<pron>vul-ka-ni-si-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Voy. <ref target="volcanicité">VOLCANICITÉ</ref>.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulcanien">
<form>
<orth>VULCANIEN, IENNE</orth>
<pron>vul-ka-niin, niè-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Se dit de l'hypothèse qui attribue au feu la formation de la terre, ainsi que les principales révolutions qui en ont modifié la surface.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Substantivement. Les vulcaniens, les géologues qui sont partisans de cette hypothèse.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulcanique">
<form>
<orth>VULCANIQUE</orth>
<pron>vul-ka-ni-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de géologie. Qui appartient à l'incandescence centrale de la terre.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulcanisation">
<form>
<orth>VULCANISATION</orth>
<pron>vul-ka-ni-za-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Combinaison d'une petite quantité de soufre avec le caoutchouc.</dictScrap>
<cit>
<quote>La <oVar>vulcanisation</oVar> du caoutchouc consiste à en immerger les feuilles dans un bain de soufre fondu, qui, se combinant en petites portions avec la substance résineuse, la rend aussi insensible aux chaleurs tropicales qu'aux hivers les plus rigoureux, et permet d'en fabriquer avantageusement des tuyaux de toutes dimensions, des robinets, des fils, des ressorts</quote>
<bibl>
<author>LEGOARANT</author>
<biblScope/>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit aussi volcanisation.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulcaniser">
<form>
<orth>VULCANISER</orth>
<pron>vul-ka-ni-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Faire subir au caoutchouc la vulcanisation.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulcanisme">
<form>
<orth>VULCANISME</orth>
<pron>vul-ka-ni-sm'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Hypothèse qui attribue au feu la formation de la croûte du globe.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulcaniste">
<form>
<orth>VULCANISTE</orth>
<pron>vul-ka-ni-st'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Partisan du vulcanisme.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulcanite">
<form>
<orth>VULCANITE</orth>
<pron>vul-ka-ni-t'</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Substance inattaquable par les acides et les dissolvants ordinaires ; elle ne peut se déformer, malgré toutes les influences auxquelles on la soumet. Elle est composée de gutta-percha et de caoutchouc vulcanisés, auxquels on ajoute du soufre et de la silice.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulgaire">
<form>
<orth>VULGAIRE</orth>
<pron>vul-ghê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui se voit communément parmi les hommes. Opinion <oVar>vulgaire</oVar>. Préjugés <oVar>vulgaires</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>À tous événements le sage est préparé ; Guéri par la raison des faiblesses <oVar>vulgaires</oVar>, Il se met au-dessus de ces sortes d'affaires</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fem. sav. v, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Cette interprétation est <oVar>vulgaire</oVar>, dira M. de B., j'en conviens ; mais elle a du moins un avantage, c'est qu'on peut la comprendre</quote>
<bibl>
<author>CONDIL.</author>
<biblScope>Traité anim. 4</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>ère <oVar>vulgaire</oVar>, voy. <ref target="ère">ÈRE</ref>.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Plantes <oVar>vulgaires</oVar>, celles qu'on rencontre à chaque pas.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Médicament <oVar>vulgaire</oVar>, celui qu'on emploie fréquemment.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Langues <oVar>vulgaires</oVar>, se dit des langues vivantes par opposition à langues savantes ou langues mortes. Les traductions de la Bible en langues <oVar>vulgaires</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Cette oreille-ci est destinée pour les langues scientifiques ; et l'autre, pour la <oVar>vulgaire</oVar> et la maternelle</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mar. forcé, 6</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Ce fut dans des temps si malheureux que la langue hébraïque cessa d'être <oVar>vulgaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 8</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>On dit de même : l'idiome <oVar>vulgaire</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>Qui ne s'élève, ne se distingue par rien.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est aux gens mal tournés, aux mérites <oVar>vulgaires</oVar>, à brûler constamment pour des beautés sévères</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Mis. III, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Mais, pour te bien louer, une raison sévère Me dit qu'il faut sortir de la route <oVar>vulgaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épît. I</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le sujet ne veut pas de <oVar>vulgaires</oVar> efforts</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. IV</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Et sans vous rapporter des exemples <oVar>vulgaires</oVar>, Soliman....</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Bajaz. II, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je ne vous tiendrai point de ces discours <oVar>vulgaires</oVar> Que dicte la mollesse aux amants ordinaires</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Oedipe, II, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="4">
<dictScrap>Qui appartient aux classes que rien ne distingue, en parlant des personnes.</dictScrap>
<cit>
<quote>C'est aux hommes <oVar>vulgaires</oVar> un trop grand effort que celui de...</quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>le Tellier.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="5">
<dictScrap>Trivial, bas. Pensées, sentiments <oVar>vulgaires</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Et de vous marier vous osez faire fête ? Ce <oVar>vulgaire</oVar> dessein vous peut monter en tête ?</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Fem. sav. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le dégoût qu'on ne peut s'empêcher de sentir pour ce qui est <oVar>vulgaire</oVar> en tout genre</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, III, 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="6">
<dictScrap>Sans distinction, en parlant des personnes. Esprit, poëte <oVar>vulgaire</oVar>.</dictScrap>
<cit>
<quote>Mon Dieu ! que vous êtes <oVar>vulgaire</oVar> !</quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 5</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On s'ennuie aux exploits d'un conquérant <oVar>vulgaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Art p. III</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Le peuple napolitain, à quelques égards, n'est point du tout civilisé ; mais il n'est point <oVar>vulgaire</oVar> à la manière des autres peuples</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>Corinne, XI, 2</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="7">
<dictScrap>S. m. Le commun des hommes.</dictScrap>
<cit>
<quote>Que j'ai toujours haï les pensers du <oVar>vulgaire</oVar> ! Qu'il me semble profane, injuste, téméraire !</quote>
<bibl>
<author>LA FONT.</author>
<biblScope>Fabl. VIII, 26</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Sitôt que d'Apollon un génie inspiré Trouve loin du <oVar>vulgaire</oVar> un chemin ignoré, En cent lieux contre lui les cabales s'amassent</quote>
<bibl>
<author>BOILEAU</author>
<biblScope>Épître VII</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sais rendre aux sultans de fidèles services, Mais je laisse au <oVar>vulgaire</oVar> adorer leurs caprices</quote>
<bibl>
<author>RAC.</author>
<biblScope>Baj. I, 1</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>On le plaint [Morangiès] autant qu'on s'était déchaîné contre lui ; toutes les opinions ont changé ; tel est le petit et le grand <oVar>vulgaire</oVar> ; tels sont les hommes</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Pol. et lég. Précis du procès Morangiès.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Quelqu'un a remarqué avec raison qu'au lieu du mot de public, tant prodigué à tort et à travers dans les conversations et dans les écrits, on ferait souvent très bien d'employer celui de <oVar>vulgaire</oVar> que la langue française nous fournit si heureusement pour exprimer cette multitude qui a tant de langues et si peu de têtes, tant d'oreilles et si peu d'yeux</quote>
<bibl>
<author>D'ALEMB.</author>
<biblScope>Élog. Boiss. note 3</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="8">
<dictScrap>Il se dit de ceux qui dans une classe ne se distinguent pas. Le <oVar>vulgaire</oVar> des auteurs.</dictScrap>
<cit>
<quote>Autant il faut connaître les grandes actions des souverains qui ont rendu leurs peuples meilleurs et plus heureux, autant on peut ignorer le <oVar>vulgaire</oVar> des rois qui ne pourrait que charger la mémoire</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Mœurs, Avant-propos.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il y a le <oVar>vulgaire</oVar> des grands et le <oVar>vulgaire</oVar> du peuple</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Philosophe ign. 33</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Un grand exemple était dû à ce <oVar>vulgaire</oVar> des classes aisées qui prend l'affreux pour le sublime, et dont le faible esprit avait été comme subjugué par....</quote>
<bibl>
<author>CARREL</author>
<biblScope>Œuv. t. IV, p. 419</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="9">
<dictScrap>Ce qui est sans distinction. Donner dans le <oVar>vulgaire</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="10">
<dictScrap>Le <oVar>vulgaire</oVar>, nom donné aux langues romanes (langue d'oïl, langue d'oc, italien et espagnol), par opposition au latin qui était la langue savante.</dictScrap>
</sense>
<sense ana="supplement" n="11">
<dictScrap>Terme de droit romain. Substitution <oVar>vulgaire</oVar>, substitution d'un héritier, faite par le testateur, à l'héritier institué, au cas qu'il ne se présente pas pour recueillir l'hérédité ; <oVar>vulgaire</oVar> signifie ici ordinaire, par opposition à la substitution pupillaire, dans laquelle le testateur substitue un héritier éventuel à son héritier réel, si ce dernier meurt impubère et avant d'avoir eu la capacité de tester lui-même (la substitution <oVar>vulgaire</oVar> est encore, sauf le nom, usitée en droit français ; la substitution pupillaire ne l'est plus).</dictScrap>
<cit>
<quote>Qu'à cet effet, elle [la testatrice] en avait institué deux [légataires] successivement, avec substitution <oVar>vulgaire</oVar>, le second devant éventuellement lui succéder à la place du premier..., les conditions jointes à la substitution <oVar>vulgaire</oVar> doivent être comprises lato sensu</quote>
<bibl>
<biblScope>Gaz. des Trib. 18 nov. 1874, p. 1105, 2e et 4e col.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>L'italien, dont la faconde Passe les <oVar>vulgaires</oVar> [les langues <oVar>vulgaires</oVar>] du monde</quote>
<bibl>
<author>MAROT</author>
<biblScope>III, 58</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Lors Tigranes... dit une parole qui est assez <oVar>vulgaire</oVar> [connue, célèbre]...</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Lucull. 50</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je n'estime pourtant nostre <oVar>vulgaire</oVar> [langue <oVar>vulgaire</oVar>] tel qu'il est maintenant, estre si vil et abject, comme font ces ambitieux admirateurs des langues grecque et latine</quote>
<bibl>
<author>DU BELLAY</author>
<biblScope>I, 6, verso.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Il faut se descharger des humeurs <oVar>vulgaires</oVar> et nuisibles</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 80</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Aulcuns siecles passez, ausquels il estoit <oVar>vulgaire</oVar>... de veoir un homme moderé en ses vengeances...</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>III, 51</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les enfants, le <oVar>vulgaire</oVar>, les femmes et les malades sont plus subjects à estre menez par les aureilles [par ce qu'on leur dit]</quote>
<bibl>
<author>MONT.</author>
<biblScope>I, 200</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Les crimes plus obscurs n'ont pourtant peu se faire, Qu'ils n'esclattent en l'air aux bouches du <oVar>vulgaire</oVar></quote>
<bibl>
<author>D'AUB.</author>
<biblScope>Tragiques, édit. LALANNE, p. 109</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Provenç. volgar, vulgar ; espagn. vulgar ; ital. volgare ; du latin, vulgaris, qui vient de vulgus, foule populaire ; comp. sanscr. varga, troupe, multitude. L'ancienne langue disait vulgal, et, à l'adverbe, vulgaument.</etym>

</entry>
<entry xml:id="vulgairement">
<form>
<orth>VULGAIREMENT</orth>
<pron>vul-ghê-re-man</pron>
<gram>adv.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Communément.</dictScrap>
<cit>
<quote>On dit <oVar>vulgairement</oVar> que.. En 1213, le roi Jean, <oVar>vulgairement</oVar> nommé Jean sans Terre, et plus justement sans vertu</quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Dict. phil. Donations.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>D'une manière vulgaire, triviale.</dictScrap>
<cit>
<quote>Apprenez, sotte, à vous énoncer moins <oVar>vulgairement</oVar></quote>
<bibl>
<author>MOL.</author>
<biblScope>Préc. 7</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>S'il rencontre quelque lourdault qui ait un peu le cuir gros, et, comme l'on dit <oVar>vulgairement</oVar>, qui soit un peu de grosse paste</quote>
<bibl>
<author>AMYOT</author>
<biblScope>Comm. disc. le flatt. 25</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>La conjugaison est divisée <oVar>vulgairement</oVar> en quatre espèces, par les terminaisons du present infini</quote>
<bibl>
<author>P. RAMUS</author>
<biblScope>dans LIVET, Gram. franç. p. 226</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Vulgaire, et le suffixe ment.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulgarisateur">
<form>
<orth>VULGARISATEUR</orth>
<pron>vul-ga-ri-za-teur</pron>
<gram>s. m.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Celui qui rend quelque chose vulgaire, qui en répand l'usage. Les grands naturalistes que le mouvement intellectuel de 89 a fait surgir en France n'étaient pas des <oVar>vulgarisateurs</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Adj. Talent <oVar>vulgarisateur</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulgarisation">
<form>
<orth>VULGARISATION</orth>
<pron>vul-ga-ri-za-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Action de vulgariser.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulgariser">
<form>
<orth>VULGARISER</orth>
<pron>vul-ga-ri-zé</pron>
<gram>v. a.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Rendre vulgaire. <oVar>Vulgariser</oVar> la science.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se <oVar>vulgariser</oVar>, v. réfl. Devenir vulgaire. Ces connaissances se vulgarisent.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vulgaris, vulgaire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulgarité">
<form>
<orth>VULGARITÉ</orth>
<pron>vul-ga-ri-té</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Néologisme. Caractère, défaut de ce qui est vulgaire, sans distinction.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le style représente, pour ainsi dire, au lecteur le maintien, l'accent, le geste de celui qui s'adresse à lui ; et, dans aucune circonstance, la <oVar>vulgarité</oVar> des manières ne peut ajouter à la force des idées ni à celle des expressions</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>De la littérature, I, 19</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Je sais bien que ce mot la <oVar>vulgarité</oVar> n'avait pas encore été employé, mais je le crois bon et nécessaire</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>ib. en note.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>J'ai employé la première un mot nouveau, la <oVar>vulgarité</oVar>, trouvant qu'il n'existait pas encore assez de termes pour proscrire à jamais toutes les formes qui supposent peu d'élégance dans les images et peu de délicatesse dans l'expression</quote>
<bibl>
<author>STAËL</author>
<biblScope>ib. Préface de la 2e édition.</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>C'est elle [Mme de Stael] qui a risqué ce mot pour la première fois ; il devenait indispensable pour désigner l'habitude sociale nouvelle... le mot urbanité avait été mis en circulation, et était entré dans la langue au commencement du XVIIe siècle ; il était juste que le mot <oVar>vulgarité</oVar> y entrât à la fin du XVIIIe</quote>
<bibl>
<author>STE-BEUVE</author>
<biblScope>Chateaubriand, 2e leçon.</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<note type="REM.">À son insu Mme de Stael avait été précédée dans l'emploi de vulgarité par un auteur obscur du XVIe siècle. </note>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Vulgaritez [choses vulgaires, triviales]</quote>
<bibl>
<biblScope>Quintilien censeur, p. 199, dans LACURNE</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vulgaritatem, de vulgaris, vulgaire.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulgate">
<form>
<orth>VULGATE</orth>
<pron>vul-ga-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Version latine de la Bible, qu'on croit faite de l'hébreu, vers la fin du quatrième siècle et le commencement du cinquième, et qui est autorisée par le concile de Trente (avec un V majuscule).</dictScrap>
<cit>
<quote>Saint Jérôme, prêtre retiré dans la sainte grotte de Bethléem, entreprit des travaux immenses pour expliquer l'Écriture, en lut tous les interprètes, déterra toutes les histoires saintes et profanes qui la peuvent éclaircir, et composa sur l'original hébreu la version de la Bible que toute l'Église a reçue sous le nom de <oVar>Vulgate</oVar></quote>
<bibl>
<author>BOSSUET</author>
<biblScope>Hist. I, 11</biblScope>
</bibl>
</cit>
<sense>
<dictScrap>Adj. La version <oVar>vulgate</oVar> de la Bible.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Lat. vulgatus, rendu vulgaire, public.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulgivague">
<form>
<orth>VULGIVAGUE</orth>
<pron>vul-ji-va-gh'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui se livre à l'amour banal, qui se prostitue.</dictScrap>
<cit>
<quote>Le mariage qui est le plus grand frein de l'impudicité <oVar>vulgivague</oVar></quote>
<bibl>
<author>VOLT.</author>
<biblScope>Philos. Ex. mil. Bolingbr. 37</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>Des sophistes, ou plutôt des raisonneurs imprudents, ont prétendu que l'existence des femmes vulgivagues était utile et nécessaire pour le maintien de l'ordre politique et la tranquillité des citoyens</quote>
<bibl>
<author>COMTE DE CAYLUS</author>
<biblScope>(GROSLEY), Œuv. t. XII, p. 111, dans POUGENS</biblScope>
</bibl>
</cit>
<cit>
<quote>N'y a-t-il donc que la Vénus <oVar>vulgivague</oVar> ou millionnaire qui puisse être appréciée par vous ?</quote>
<bibl>
<author>PROUDHON</author>
<biblScope>Du principe de l'art, p. 213</biblScope>
</bibl>
</cit>
</sense>
<etym>Lat. vulgivagus, de vulgus, le vulgaire, et vagari, errer.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulnérable">
<form>
<orth>VULNÉRABLE</orth>
<pron>vul-né-ra-bl'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui peut être blessé. Il a trouvé le côté <oVar>vulnérable</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vulnerabilis, de vulnerare, blesser, qui vient de vulnus, blessure, qu'on rapproche de l'allem. Wunde ; goth. wund ; isl. und ; sanscr. vrana, plaie.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulnéraire">
<form>
<orth>VULNÉRAIRE</orth>
<pron>vul-né-rê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui est propre à la guérison des plaies ou des blessures. Plante <oVar>vulnéraire</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Eaux <oVar>vulnéraires</oVar>, eaux extraites des herbes <oVar>vulnéraires</oVar>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. Médicament bon pour les plaies et blessures. Un bon <oVar>vulnéraire</oVar>.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vulnéraire</oVar> suisse, voy. <ref target="faltrank">FALTRANK</ref>.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="3">
<dictScrap>S. f. Plante légumineuse, à fleurs jaunes, bonne pour les plaies et les blessures récentes, anthyllis vulneraria, L.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Faut ordonner au patient potion vulneraire</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>VIII, 22</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vulnerarius, qui se rapporte aux plaies ; de vulnerare (voy. <ref target="vulnérable">VULNÉRABLE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulnérant">
<form>
<orth>VULNÉRANT, ANTE</orth>
<pron>vul-né-ran, ran-t'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Qui blesse. L'instrument <oVar>vulnérant</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>S'opposant contre les choses vulnerantes, comme un bouclier et defensoire</quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>I, 9</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vulnerare (voy. <ref target="vulnérable">VULNÉRABLE</ref>).</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulnération">
<form>
<orth>VULNÉRATION</orth>
<pron>vul-né-ra-sion</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chirurgie. Blessure. Lésion par <oVar>vulnération</oVar>, se dit par opposition à plaie par ulcération.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vulnerationem, de vulnerare, blesser.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulpin">
<form>
<orth>VULPIN, INE</orth>
<pron>vul-pin, pi-n'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Qui tient du renard.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. m. Terme de botanique. Genre de la famille des graminées (alopecurus, L.).</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vulpin</oVar>, nommé aussi racouet, plante ainsi dite du latin vulpis, parce que l'épi est comparé à une queue de renard.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVe s.</label>
<cit>
<quote>Et me destruit par la queue vulpine</quote>
<bibl>
<author>E. DESCH.</author>
<biblScope>Poésies mss. f° 35</biblScope>
</bibl>
</cit>


<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Les vulpines ruses et cauteleux deportements dont il a tousjours usé jusques icy</quote>
<bibl>
<author>CARLOIX</author>
<biblScope>IV, 7</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Ital. volpino ; du latin vulpinus, de vulpis, renard.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulpine">
<form>
<orth>VULPINE</orth><orth>VULPULINE</orth>
<pron>vul-pi-n' ou vul-puli-n'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Principe colorant jaune citron tiré du lichen vulpinus, L., evernia vulpina, Acharius.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vulpinique">
<form>
<orth>VULPINIQUE</orth><orth>VULPIQUE</orth>
<pron>vul-pi-ni-k' ou vul-pi-k'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de chimie. Acide <oVar>vulpinique</oVar>, acide tiré de la vulpine.</dictScrap>
</sense>
</entry>
<entry xml:id="vultueux">
<form>
<orth>VULTUEUX, EUSE</orth>
<pron>vul-tu-eû, eû-z'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Se dit de la face quand elle est bouffie et vermeille à l'excès, et que les joues et les lèvres sont gonflées, le teint enluminé, les yeux saillants, et leur blanc plus ou moins injecté.</dictScrap>
</sense>
<etym>Lat. vultuosus, qui a le visage sévère, de vultus, visage.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulvaire">
<form>
<orth>VULVAIRE</orth>
<pron>vul-vê-r'</pron>
<gram>adj.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Qui appartient à la vulve. La muqueuse <oVar>vulvaire</oVar>.</dictScrap>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>S. f. Terme de botanique. La <oVar>vulvaire</oVar>, plante qui est commune dans les champs, qui répand une odeur de poisson et qui était recommandée autrefois dans les affections hystériques (chenopodium vulvaria, L.).</dictScrap>
</sense>
<etym>Vulve.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulve">
<form>
<orth>VULVE</orth>
<pron>vul-v'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense n="1">
<dictScrap>Terme d'anatomie. Partie externe de l'appareil de la génération chez la femme.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap>Se dit aussi pour les femelles de certains animaux, comme la jument.</dictScrap>
</sense>
<sense>
<dictScrap>Ouverture sans issue que l'on trouve dans le cerveau au-dessous de la commissure antérieure, au devant de l'adossement des couches optiques, précisément au-dessous du pilier antérieur de la voûte.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<dictScrap>Terme de zoologie. Dépression longue et peu large à la partie dorsale de certaines coquilles bivalves (Linné).</dictScrap>
</sense>
<note type="HIST.">

<label>XVIe s.</label>
<cit>
<quote>Il s'apparoist ulceres à la verge ou à la <oVar>vulve</oVar></quote>
<bibl>
<author>PARÉ</author>
<biblScope>XVI, 4</biblScope>
</bibl>
</cit>

</note>
<etym>Lat. vulva, sanscr. ulva ; comparez VOLVA ; la racine sanscr. est vri, var, couvrir, envelopper.</etym>
</entry>
<entry xml:id="vulvite">
<form>
<orth>VULVITE</orth>
<pron>vul-vi-t'</pron>
<gram>s. f.</gram>
</form>
<sense>
<dictScrap>Terme de médecine. Inflammation de la vulve.</dictScrap>
<sense>
<dictScrap><oVar>Vulvite</oVar> folliculeuse, inflammation des glandes de l'orifice vulvaire ou de la muqueuse vulvaire.</dictScrap>
</sense>
</sense>
<etym>Vulve, et la finale ite qui indique inflammation.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>